All language subtitles for SQIS-098

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:00:42.290 --> 00:00:46.290 I had a second father when I was 10 years old. 2 00:00:46.290 --> 00:00:48.290 I was my mother's adopted child. 3 00:00:48.290 --> 00:00:51.290 When I was 15 years old, my mother was hospitalized. 4 00:00:51.290 --> 00:00:55.290 For the first time, I was alone with my father in the house. 5 00:00:55.290 --> 00:00:57.290 My father held me. 6 00:00:57.290 --> 00:01:03.290 He wet my armpits with saliva, and slowly my father's stuff came in. 7 00:01:03.290 --> 00:01:05.290 I became a woman. 8 00:01:05.290 --> 00:01:11.290 Two weeks before my mother retired, my father's penis came in every night. 9 00:01:11.290 --> 00:01:14.290 I loved my father. 10 00:01:14.290 --> 00:01:16.290 It wasn't a pain. 11 00:01:16.290 --> 00:01:21.290 The following year, my mother fell ill and died. 12 00:01:21.290 --> 00:01:25.290 The hatred that separated blood from this world disappeared. 13 00:01:25.290 --> 00:01:29.290 On the day of the funeral, my mother was burned on the grill. 14 00:01:29.290 --> 00:01:32.290 I hate the way she bent. 15 00:01:32.290 --> 00:01:35.290 If I decide to do this, I will never bend my faith. 16 00:01:35.290 --> 00:01:41.290 My mother, who was a very big presence to me, was buried in my pelvis and became small. 17 00:01:41.290 --> 00:01:44.290 I put a large bone in my pelvis. 18 00:01:44.290 --> 00:01:47.290 Finally, the broken bone was collected by the person in charge, 19 00:01:47.290 --> 00:01:53.290 and I poured it into my pelvis. 20 00:01:53.290 --> 00:01:58.290 Just before I put the lid on, I ate a little of my mother's bone. 21 00:01:58.290 --> 00:02:02.290 That night, I couldn't stop crying even after I got home. 22 00:02:02.290 --> 00:02:05.290 I was crying and crumpled. 23 00:02:05.290 --> 00:02:08.290 I was so sad that my chest was about to burst. 24 00:02:08.290 --> 00:02:10.290 My father held me many times. 25 00:02:10.290 --> 00:02:12.290 He held me again and again. 26 00:02:12.290 --> 00:02:15.290 I'm 24 years old now. 27 00:02:15.290 --> 00:02:18.290 I'm living with my boyfriend away from my parents. 28 00:02:18.290 --> 00:15:33.460 After my mother died, I had sex with my father almost every day. 29 00:15:33.460 --> 00:15:37.460 Even after I left home, I had sex with him sometimes. 30 00:15:37.460 --> 00:15:42.460 My father hugged me during the day and I was hugged by him that night. 31 00:15:42.460 --> 00:27:48.300 On the contrary, I was hugged by him during the day and had sex with my father at night. 32 00:27:48.300 --> 00:27:50.300 When I was 20 years old, 33 00:27:50.300 --> 00:27:52.300 my father had a woman. 34 00:27:52.300 --> 00:27:54.300 I was envious. 35 00:27:54.300 --> 00:27:57.300 I was so envious that I wanted to kill a woman. 36 00:27:57.300 --> 00:27:59.300 That's what happened. 37 00:27:59.300 --> 00:29:13.330 I think it's okay to be like this. 38 00:29:13.330 --> 00:31:12.630 I'm with you until tomorrow. 39 00:31:12.630 --> 00:34:01.670 No, I forgot something. 40 00:34:01.670 --> 00:34:33.690 What were you doing? 41 00:34:33.690 --> 00:34:35.690 I didn't do anything. 42 00:34:35.690 --> 00:34:36.690 Show me your face. 43 00:34:36.690 --> 00:34:37.690 What are you talking about? 44 00:34:37.690 --> 00:35:29.830 It's not your fault. 45 00:35:29.830 --> 00:43:00.460 It's my father's fault from the morning. 46 00:43:00.460 --> 00:43:02.460 It's your day off, right? 47 00:43:02.460 --> 00:43:03.460 You can still sleep. 48 00:43:03.460 --> 00:43:09.700 It's okay. 49 00:43:09.700 --> 00:43:11.700 If you do that, I can't sleep. 50 00:43:11.700 --> 00:43:47.490 Oh, no. 51 00:43:47.490 --> 00:43:48.490 Honoka. 52 00:43:48.490 --> 00:43:50.490 I'm going to pee. 53 00:43:52.490 --> 00:43:56.690 Take it out. 54 00:43:56.690 --> 00:43:58.690 I'll drink it for you. 55 00:43:58.690 --> 00:44:36.400 I'm in the middle of it. 56 00:44:36.400 --> 00:44:38.400 My mother is not here. 57 00:44:38.400 --> 00:44:42.400 Apparently, I died of illness when I was a child. 58 00:44:42.400 --> 00:44:47.400 I don't remember my mother's face or her warmth at all. 59 00:44:48.400 --> 00:44:50.400 What I remember is 60 00:44:50.400 --> 00:44:54.400 only the fun memories with my father. 61 00:44:54.400 --> 00:44:58.400 There may be a little too much protection, 62 00:44:58.400 --> 00:45:01.400 but I love my father. 63 00:45:01.400 --> 00:45:02.400 I love him too much. 64 00:45:02.400 --> 00:45:05.400 As long as my father is with me, that's fine. 65 00:45:05.400 --> 00:45:12.620 I don't need anything else. 66 00:45:12.620 --> 00:45:13.620 I was in the middle of it. 67 00:45:13.620 --> 01:01:38.630 I haven't brushed my teeth yet. 68 01:01:38.630 --> 01:01:39.630 Come back soon. 69 01:01:39.630 --> 01:04:32.810 I met my real father and mother for the first time in decades. 70 01:04:32.810 --> 01:04:37.410 I was kidnapped when I was a child. 71 01:04:37.410 --> 01:05:32.470 It seems that I have been missing for a long time. 72 01:05:32.470 --> 01:05:34.470 When did you come out? 73 01:05:34.470 --> 01:05:35.470 This morning. 74 01:05:35.470 --> 01:05:36.470 Where are you now? 75 01:05:36.470 --> 01:05:40.100 Is it true? 76 01:05:40.100 --> 01:05:41.100 Open the window. 77 01:05:41.100 --> 01:05:54.940 You went out. 78 01:05:54.940 --> 01:05:56.940 I went to the swimming school. 79 01:05:56.940 --> 01:06:01.600 I won't be back for three hours. 80 01:06:01.600 --> 01:06:02.600 Can I go? 81 01:06:02.600 --> 01:06:04.600 What are you talking about? 82 01:06:04.600 --> 01:06:06.600 Isn't it your house? 83 01:06:06.600 --> 01:06:09.600 My mother may get angry again. 84 01:06:09.600 --> 01:06:11.600 It's a long time ago. 85 01:06:11.600 --> 01:06:12.600 Have you forgotten? 86 01:06:12.600 --> 01:06:26.950 Are you having a cold? 87 01:06:26.950 --> 01:06:28.950 No. 88 01:06:28.950 --> 01:06:32.950 I have a cold for the first time in five years. 89 01:06:32.950 --> 01:20:01.180 I killed an angel who cheated on me. 90 01:20:01.180 --> 01:20:05.180 I stayed in prison for six years. 91 01:20:05.180 --> 01:20:08.180 I thought I wouldn't be able to come out for another year. 92 01:20:08.180 --> 01:20:11.940 But I suddenly came out. 93 01:20:11.940 --> 01:25:47.160 It was done before Hikari got married. 94 01:25:47.160 --> 01:25:52.990 He came to see me. 95 01:25:52.990 --> 01:25:54.990 I'm working at the construction site. 96 01:25:54.990 --> 01:25:55.990 Have you been hugged? 97 01:25:55.990 --> 01:26:17.600 No. 98 01:26:17.600 --> 01:26:20.600 There is no blood connection. 99 01:26:20.600 --> 01:26:22.600 I can do it. 100 01:26:22.600 --> 01:27:54.540 I can't think about Shigen. 101 01:27:54.540 --> 01:28:34.560 Can you do it early? 102 01:28:34.560 --> 01:28:36.560 If anything happens, call me again. 103 01:28:36.560 --> 01:29:21.870 What is the rumor? 104 01:29:21.870 --> 01:29:24.870 You were invited today, weren't you? 105 01:29:24.870 --> 01:29:29.940 Are you okay to refuse? 106 01:29:29.940 --> 01:29:31.940 I have a child at the wedding. 107 01:29:31.940 --> 01:29:35.940 I don't eat with a woman. 108 01:29:35.940 --> 01:29:41.940 Even though it's work? 109 01:29:41.940 --> 01:29:47.460 How is your mother today? 110 01:29:47.460 --> 01:29:53.120 She said she would be late today, so we should eat together. 111 01:29:53.120 --> 01:29:54.120 I see. 112 01:29:54.120 --> 01:30:11.380 You're late. 113 01:30:11.380 --> 01:30:13.380 Are you happy? 114 01:30:13.380 --> 01:30:20.050 Me and you. 115 01:30:20.050 --> 01:30:26.910 I'm happy. 116 01:30:26.910 --> 01:30:30.640 Are you expecting? 117 01:30:30.640 --> 01:30:42.140 Is that why you refused? 118 01:30:42.140 --> 01:32:20.180 I'm expecting. 119 01:32:20.180 --> 01:32:22.180 You've grown up so much. 120 01:32:22.180 --> 01:32:24.180 You were expecting. 121 01:32:24.180 --> 01:34:11.100 Not yet. 122 01:34:11.100 --> 01:34:55.700 I'm going to change. 123 01:34:55.700 --> 01:35:01.700 Two years ago, I had my first experience with my classmate's boyfriend. 124 01:35:01.700 --> 01:35:05.700 But it was different from what I had imagined. 125 01:35:05.700 --> 01:35:11.700 Seniors, juniors, the manager at work, a man with a wife. 126 01:35:11.700 --> 01:35:16.700 I slept with various men, but none of them exceeded my expectations. 127 01:35:16.700 --> 01:35:19.700 I couldn't get excited. 128 01:35:19.700 --> 01:35:23.700 But six months ago, I saw what my dad and mom were doing. 129 01:35:23.700 --> 01:35:25.700 I was attacked by the feeling that I couldn't say it in words. 130 01:35:25.700 --> 01:35:31.700 I don't know if I was jealous of my mom's intense appearance, but I started to see my dad as a man of my generation. 131 01:35:31.700 --> 01:35:33.700 I want you to do the same thing as my mom. 132 01:35:33.700 --> 01:35:35.700 Surprisingly, that day came soon. 133 01:35:35.700 --> 01:35:37.700 Is my dad a man? 134 01:35:37.700 --> 01:35:39.700 I don't know. 135 01:35:39.700 --> 01:35:41.700 I don't know. 136 01:35:41.700 --> 01:35:43.700 I don't know. 137 01:35:43.700 --> 01:35:45.700 I don't know. 138 01:35:45.700 --> 01:35:49.300 I don't know. 139 01:35:49.300 --> 01:35:51.300 I don't know. 140 01:35:51.300 --> 01:35:53.300 I don't know. 141 01:35:53.300 --> 01:35:55.300 I don't know. 142 01:35:55.300 --> 01:35:57.300 I don't know. 143 01:35:57.300 --> 01:35:59.300 I don't know. 144 01:35:59.300 --> 01:36:01.300 I'm obviously not a man. 145 01:36:01.300 --> 01:36:03.300 Even though it was my daughter. 146 01:36:03.300 --> 01:36:05.300 I couldn't win the invitation of a young woman. 147 01:36:05.300 --> 01:36:07.300 The first time I was engaged with dad. 148 01:36:07.300 --> 01:36:11.300 It really changed my mind. 149 01:36:13.300 --> 01:36:15.300 Is it a technical line for me? 150 01:36:15.300 --> 01:36:17.300 Is it a sense of Configuration to my mother? 151 01:36:17.300 --> 01:36:18.300 Is it a sense of Configuration to my mother? 152 01:36:18.300 --> 01:36:20.300 Do these feelings go well together because I'm an eight-year-old? 153 01:36:20.300 --> 01:36:23.580 It doesn't matter if I don't know that. 154 01:36:23.580 --> 01:36:29.580 I love you. I know you. I remember you. 155 01:36:29.580 --> 01:36:34.580 If you're here, I don't need any other man. 156 01:36:34.580 --> 01:36:39.580 I'm sorry to my mom, but you're mine. 157 01:36:39.580 --> 01:38:49.780 I'm sure I love you more than you do. 158 01:38:49.780 --> 01:39:26.440 You like this, don't you? 159 01:39:26.440 --> 01:39:43.240 You can't stand it because I stopped you earlier, can you? 160 01:39:43.240 --> 01:40:18.830 Kiss me. 161 01:40:18.830 --> 01:40:20.830 You're so aggressive. 162 01:40:20.830 --> 01:48:28.360 You can't do that. 163 01:48:28.360 --> 01:48:43.020 Go away. 164 01:48:43.020 --> 01:57:35.850 I won't give you to anyone. 165 01:57:35.850 --> 01:57:38.850 Because you're mine. 166 01:57:38.850 --> 01:58:10.220 It was two years ago that my mom and Mr. Kobayashi started living together. 167 01:58:10.220 --> 01:58:14.220 Mr. Kobayashi made me crazy. 168 01:58:14.220 --> 01:58:19.220 Half a year ago, we officially got married. 169 01:58:19.220 --> 01:58:24.220 I stole my mom's eyes and was often beaten by Mr. Kobayashi. 170 01:58:24.220 --> 01:58:29.220 To tell you the truth, I don't hate being beaten by Mr. Kobayashi. 171 01:58:29.220 --> 01:58:30.220 Rather, I like it. 172 01:58:30.220 --> 01:58:32.220 I can't help it because I'm looking forward to it. 173 01:58:32.220 --> 01:58:37.220 So, rather than being beaten by him, the right answer is to make him do it. 174 01:58:37.220 --> 01:58:44.220 My mom and Mr. Kobayashi don't know what they're doing with their father. 175 01:58:44.220 --> 01:58:50.220 But recently, they're pretending not to know. 176 01:58:50.220 --> 01:59:58.820 Mom, don't go home until evening. 177 01:59:58.820 --> 02:00:00.820 I know. 178 02:00:00.820 --> 02:00:01.820 That's why I'm here. 179 02:00:01.820 --> 02:00:38.090 Thank you always. 180 02:00:38.090 --> 02:01:12.180 I'm already wet. 181 02:01:12.180 --> 02:01:13.180 Do you want to do it in bed? 182 02:01:13.180 --> 02:12:28.360 Call me when you're tired. 183 02:12:28.360 --> 02:16:24.980 That's the way you are. 184 02:16:24.980 --> 02:16:26.980 I did it because my dad told me to do it. 185 02:16:26.980 --> 02:16:29.980 You're the one who used the color anyway. 186 02:16:29.980 --> 02:16:33.090 You're a pervert woman. 187 02:16:33.090 --> 02:16:34.090 That pervert woman? 188 02:16:34.090 --> 02:16:46.140 You were born towards the arrow. 189 02:16:46.140 --> 02:16:48.140 You little brat. 190 02:16:48.140 --> 02:18:00.450 I put all my feelings in it. 191 02:18:00.450 --> 02:18:25.580 I love you. 192 02:18:25.580 --> 02:18:27.580 I love you from the bottom of my heart. 193 02:18:27.580 --> 02:18:29.580 I want you to be with me. 194 02:18:29.580 --> 02:18:31.580 I want you to be with me. 195 02:18:31.580 --> 02:18:33.580 I'm waiting for a good answer. 196 02:18:33.580 --> 02:18:46.780 Takuya Kimura 197 02:18:46.780 --> 02:18:48.780 A boring letter. 198 02:18:48.780 --> 02:18:51.780 It's like a love letter for a child. 199 02:18:51.780 --> 02:18:56.780 I'm not interested in men other than my father. 200 02:18:56.780 --> 02:19:01.780 My father always makes me feel good. 201 02:19:01.780 --> 02:19:06.780 Every time I'm hugged by that big body, I think I'm happy. 202 02:19:06.780 --> 02:19:10.780 But I don't think it's good to make my mother sad. 203 02:19:10.780 --> 02:19:12.780 I don't think I'm happy. 204 02:19:12.780 --> 02:19:14.780 I'm not sure how long this will last. 205 02:19:14.780 --> 02:19:45.360 I'm in a dangerous relationship with my father. 206 02:19:45.360 --> 02:19:48.360 I'm going to hug my daughter today. 207 02:19:48.360 --> 02:19:52.180 For my daughter. 208 02:19:52.180 --> 02:20:04.840 I have to do this. 209 02:20:04.840 --> 02:20:07.840 I'm going to go on a date with my father. 210 02:20:07.840 --> 02:20:10.840 I like my father. 211 02:20:10.840 --> 02:20:14.840 I got married to cheat on my father's feelings. 212 02:20:14.840 --> 02:20:18.840 I was hugged by many men who said that to my father. 213 02:20:18.840 --> 02:20:23.840 But my father's feelings were just getting stronger. 214 02:20:23.840 --> 02:20:27.840 So I asked my father. 215 02:20:27.840 --> 02:20:29.840 Just once. 216 02:20:29.840 --> 02:20:33.840 If you love me just once, I'll do it right. 217 02:20:33.840 --> 02:22:51.470 I'm going to get away from my father. 218 02:22:51.470 --> 02:22:53.470 I'm sorry. 219 02:22:53.470 --> 02:23:05.140 If I don't get a divorce from my mother, 220 02:23:05.140 --> 02:23:08.140 If I don't get a divorce from my father, 221 02:23:08.140 --> 02:23:21.470 I was happy. 222 02:23:21.470 --> 02:23:27.910 When my mother brought me a wonderful husband, 223 02:23:27.910 --> 02:23:49.990 My mother raised me well. 224 02:23:49.990 --> 02:23:50.990 What? 225 02:23:50.990 --> 02:24:47.180 If your father loves you, 226 02:24:47.180 --> 02:24:51.900 That's okay. 227 02:24:51.900 --> 02:24:58.180 My mother. 228 02:24:58.180 --> 02:25:40.740 Please love me as much as you love me. 229 02:25:40.740 --> 02:25:42.740 Me too. 230 02:25:42.740 --> 02:26:50.780 My mother. 231 02:26:50.780 --> 02:26:51.780 Love me as much as you love me. 232 02:26:51.780 --> 02:32:42.320 I'm happy. 233 02:32:42.320 --> 02:35:07.700 It's okay. 234 02:35:07.700 --> 02:35:16.230 Even if you hug me, 235 02:35:16.230 --> 02:35:24.950 My mother... 236 02:35:24.950 --> 02:35:25.950 It's okay. 237 02:35:25.950 --> 02:35:57.660 If I have a memory of being loved, 238 02:35:57.660 --> 02:47:27.720 It's okay. 239 02:47:27.720 --> 02:47:31.720 My father told me to clean up the materials. 240 02:47:31.720 --> 02:50:07.540 I can't concentrate. 241 02:50:07.540 --> 02:50:10.180 I'm sorry. 242 02:50:10.180 --> 02:50:12.180 I'll finish it soon. 243 02:50:12.180 --> 02:50:27.660 Don't you have a will? 244 02:50:27.660 --> 02:50:35.020 Are you going to live listening to what people say all the time? 245 02:50:35.020 --> 02:50:43.910 My mother, who can't connect with blood, told me. 246 02:50:43.910 --> 02:50:48.910 I'm going to clean up my father's room that can't connect with blood. 247 02:50:48.910 --> 02:50:50.910 What do you feel? 248 02:50:50.910 --> 02:50:51.910 That's... 249 02:50:51.910 --> 02:51:00.000 Did you raise him? 250 02:51:00.000 --> 02:51:01.000 I have a book. 251 02:51:01.000 --> 02:51:12.380 I don't read it. 252 02:51:12.380 --> 02:51:16.840 I'll finish it soon. 253 02:51:16.840 --> 02:51:18.840 He's... 254 02:51:18.840 --> 02:51:21.840 It's annoying that you're at home. 255 02:51:21.840 --> 02:51:23.840 I'm sorry I left you here. 256 02:51:23.840 --> 02:51:33.420 You know that, right? 257 02:51:33.420 --> 02:51:35.420 When I look at you, 258 02:51:35.420 --> 02:52:02.130 I'm really annoyed. 259 02:52:02.130 --> 02:52:03.130 Why? 260 02:52:03.130 --> 02:52:07.850 Why don't you resist? 261 02:52:07.850 --> 02:52:09.850 It was the same four years ago. 262 02:52:09.850 --> 02:52:11.850 Why don't you say anything? 263 02:52:11.850 --> 02:52:16.540 I don't want my father to force me. 264 02:52:16.540 --> 02:52:18.540 Is it because I'm grateful? 265 02:52:18.540 --> 02:52:53.950 Say something. 266 02:52:53.950 --> 02:52:55.950 Don't look at me with those eyes. 267 02:52:55.950 --> 02:52:56.950 I'm annoyed. 18164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.