Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:06,394
Het strafrecht kent seksuele vergrijpen
een bijzonder gewicht toe.
2
00:00:06,560 --> 00:00:13,751
In New York houden rechercheurs van
een elite-eenheid zich hiermee bezig.
3
00:00:13,920 --> 00:00:16,230
Dit zijn hun verhalen.
4
00:00:17,120 --> 00:00:21,239
Ik ben Ed. Ik kom met je praten
over je problemen.
5
00:00:21,400 --> 00:00:24,950
Ik ben hier niet om te oordelen.
-Ga weg.
6
00:00:25,120 --> 00:00:29,239
Ik geef om je, net als veel anderen.
-Laat me nou met rust.
7
00:00:30,720 --> 00:00:35,954
Er zijn veel mensen die je zullen missen.
-Niet waar.
8
00:00:36,120 --> 00:00:40,990
En de vader van je baby dan?
-U begrijpt het niet.
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,591
Ik ben verkracht.
10
00:00:46,760 --> 00:00:48,319
Naam?
-Geen idee.
11
00:00:48,480 --> 00:00:51,791
Is dit haar huis?
-Ze kwam gewoon aanlopen.
12
00:00:51,960 --> 00:00:53,678
Iedereen weg hier.
13
00:00:57,360 --> 00:01:02,230
Wat is het hier koud.
Ik heb iets te drinken voor je.
14
00:01:04,280 --> 00:01:07,750
Ik mag geen koffie.
-Het is warme chocomel.
15
00:01:09,160 --> 00:01:11,720
Pak aan. Warm je handen.
16
00:01:13,320 --> 00:01:16,119
Ik zet het hier neer. Alsjeblieft.
17
00:01:24,120 --> 00:01:28,079
Ik ben Olivia.
-April.
18
00:01:29,120 --> 00:01:31,396
Wat is er aan de hand, April?
19
00:01:34,120 --> 00:01:36,953
Heb je al een naam voor je kind?
20
00:01:38,880 --> 00:01:41,349
Sarah.
21
00:01:41,520 --> 00:01:48,551
Zo heette m'n moeder. Ze is vorig jaar
gestorven. Aan borstkanker.
22
00:01:51,760 --> 00:01:55,549
Heeft de beveiliging u gebeld?
23
00:01:55,720 --> 00:01:59,429
Daarom ben ik hier.
Ik ben van Speciale Zedenzaken.
24
00:02:01,080 --> 00:02:04,471
Stel dat ik niet
van m'n baby kan houden.
25
00:02:04,640 --> 00:02:06,711
Je hebt voor je kind gekozen.
26
00:02:06,880 --> 00:02:12,239
Je hebt een prachtige naam voor haar.
Je houdt nu al van haar.
27
00:02:12,400 --> 00:02:15,791
Ik kan dit niet alleen.
-Dat hoeft ook niet.
28
00:02:15,960 --> 00:02:20,272
Moet je horen. Ik zal je helpen.
29
00:02:20,440 --> 00:02:22,636
Dat beloof ik je.
-Hoe dan?
30
00:02:22,800 --> 00:02:26,111
Dat gaan we bekijken. Geef me je hand.
31
00:02:36,520 --> 00:02:38,796
Het komt wel goed.
32
00:03:22,640 --> 00:03:26,031
Vertaling: Broadcast Text Amsterdam
33
00:03:28,360 --> 00:03:31,830
Patiënte zou depressief zijn.
-Ze heet April.
34
00:03:32,000 --> 00:03:34,469
Geen drugs, geen alcohol.
35
00:03:34,640 --> 00:03:39,032
En haar zwangerschap?
-Ze is 35 weken. Niet ondervoed.
36
00:03:39,200 --> 00:03:40,599
Ze kan.
-Bevallen?
37
00:03:40,760 --> 00:03:42,831
Nee, ze kan gaan.
38
00:03:43,000 --> 00:03:49,269
Ze wou van een flat springen.
-Ze is nu niet meer suïcidaal.
39
00:03:49,440 --> 00:03:52,956
Garandeert u
dat ze het niet weer probeert?
40
00:03:53,120 --> 00:03:56,078
Neem haar op tot de bevalling.
-Kan niet.
41
00:03:56,240 --> 00:03:59,551
Ze vormt geen gevaar voor zichzelf
of anderen.
42
00:03:59,720 --> 00:04:02,917
Zeg, telt die baby soms niet mee?
43
00:04:03,080 --> 00:04:07,438
Ze krijgt nazorg.
Mijn taak zit er verder op.
44
00:04:10,040 --> 00:04:14,989
Ik dacht dat ik er overheen was.
Tot gisteren dan.
45
00:04:15,160 --> 00:04:18,073
Toen knapte er iets.
-Dat kan.
46
00:04:18,240 --> 00:04:21,392
Je bent niet de eerste
die zoiets meemaakt.
47
00:04:23,840 --> 00:04:28,755
Overal waar ik kijk, zie ik zijn gezicht.
Zelfs met m'n ogen dicht.
48
00:04:28,920 --> 00:04:31,753
Wil je me over hem vertellen?
49
00:04:31,920 --> 00:04:38,713
Ik leerde hem kennen in de kroeg.
We hebben de hele avond gepraat.
50
00:04:38,880 --> 00:04:45,320
Hij wilde me thuisbrengen,
en ik dacht: wat is hij galant.
51
00:04:46,200 --> 00:04:52,390
Ik weet nog dat ik hoopte dat hij me
een afscheidszoen zou geven.
52
00:04:53,640 --> 00:04:56,519
Dat was al zo lang geleden.
53
00:04:59,040 --> 00:05:03,352
Toen duwde hij me naar binnen.
-Waarom deed je geen aangifte?
54
00:05:03,520 --> 00:05:09,960
Ik was zo dwaas geweest om te denken
dat hij me echt leuk vond.
55
00:05:10,120 --> 00:05:13,078
Ik ben gewoon maar een verpleeghulp.
56
00:05:13,240 --> 00:05:17,916
April, wat jou is overkomen,
was jouw schuld niet.
57
00:05:18,080 --> 00:05:22,517
Je moet de confrontatie aangaan
om hier overheen te komen.
58
00:05:22,680 --> 00:05:24,273
Dat kan ik niet.
59
00:05:24,440 --> 00:05:32,359
Je moet sterk zijn voor Sarah.
Ze heeft alleen jou. En ik zal je helpen.
60
00:05:33,960 --> 00:05:38,511
Hoe dan?
-Door je verkrachter te arresteren.
61
00:05:38,680 --> 00:05:40,990
Hoe heet hij?
62
00:05:47,800 --> 00:05:50,030
Barclay Pallister.
63
00:05:50,800 --> 00:05:52,598
PALLISTER LABS
WOENSDAG 2 MAART
64
00:05:52,760 --> 00:05:58,153
Het is acht maanden geleden.
-U was intiem met haar.
65
00:05:58,320 --> 00:06:01,631
Als we nou hadden gevreeën.
-U verkrachtte haar.
66
00:06:01,800 --> 00:06:05,031
En u bent de vader van haar kind.
-Echt niet.
67
00:06:05,200 --> 00:06:09,398
Ik heb niemand verkracht.
Ik ben gelukkig getrouwd.
68
00:06:09,560 --> 00:06:15,317
Kan uw vrouw u een alibi geven?
-Ik was hier. Ik woon zowat in het lab.
69
00:06:15,480 --> 00:06:16,754
Geen alibi dus.
70
00:06:16,920 --> 00:06:21,278
Ik sta in de 'Fortune.
Ze zag me als een makkelijke prooi.
71
00:06:21,440 --> 00:06:24,273
Waarom zou ze u eruit pikken?
72
00:06:24,440 --> 00:06:30,914
Vrouwen liggen aan m'n voeten
sinds we beursgenoteerd zijn.
73
00:06:33,120 --> 00:06:35,839
Lijken?
-M'n goudmijntje.
74
00:06:36,000 --> 00:06:40,915
Ik kan ze verassen
zonder dat er vuur aan te pas komt.
75
00:06:41,080 --> 00:06:44,471
Een revolutie in de uitvaartwereld.
76
00:06:44,640 --> 00:06:48,315
En dat levert seks op?
“Ik ben m'n vrouw trouw.
77
00:06:48,480 --> 00:06:50,790
Zij is m'n steun en toeverlaat.
78
00:06:50,960 --> 00:06:54,351
Mogen we u testen?
-Als het moet.
79
00:06:54,520 --> 00:06:57,273
Maar dat kind is echt niet van mij.
80
00:06:57,440 --> 00:07:01,559
De test wijst uit dat het
wel degelijk uw kind is.
81
00:07:01,720 --> 00:07:03,677
Dat is onmogelijk.
82
00:07:03,840 --> 00:07:07,117
We geloven niet
in onbevlekte ontvangenis.
83
00:07:07,280 --> 00:07:10,636
Mr Pallister heeft haar
inderdaad ontmoet.
84
00:07:10,800 --> 00:07:14,236
Maar van seksueel contact
weet hij niets.
85
00:07:14,400 --> 00:07:18,678
Dus u wist gewoon niet meer
wat u deed. Nu komen we ergens.
86
00:07:18,840 --> 00:07:23,516
Zoiets zou ik toch wel weten?
-April is zwanger van u.
87
00:07:23,680 --> 00:07:31,235
Goed, we erkennen het vaderschap.
Maar het was geen verkrachting.
88
00:07:34,280 --> 00:07:36,271
RECHTSZAAK
DINSDAG 22 MAART
89
00:07:36,440 --> 00:07:40,832
Ik vroeg hem op te houden,
maar hij luisterde niet.
90
00:07:41,000 --> 00:07:47,315
En dat was nadat hij de deur
op slot had gedaan.
91
00:07:47,480 --> 00:07:52,759
Hij pinde me vast op de vloer.
Ik kon me niet bewegen.
92
00:07:52,920 --> 00:07:55,560
Heb je geschreeuwd?
-Zo hard ik kon.
93
00:07:55,720 --> 00:08:00,112
Hij legde z'n hand op m'n mond.
Ik kreeg amper nog lucht.
94
00:08:00,280 --> 00:08:04,558
Heb je je verzet?
-Ik krabde hem in z'n gezicht.
95
00:08:04,720 --> 00:08:07,030
Toen werd hij nog agressiever.
96
00:08:07,200 --> 00:08:11,512
Hij klemde z'n handen rond m'n nek
en begon me te wurgen.
97
00:08:11,680 --> 00:08:15,469
Ik dacht: misschien moet ik
stoppen met gillen.
98
00:08:15,640 --> 00:08:18,678
Misschien vermoordt hij me dan niet.
99
00:08:18,840 --> 00:08:21,229
Wat gebeurde er toen?
100
00:08:30,400 --> 00:08:38,319
Toen heeft hij me verkracht.
Hij ging maar door en door.
101
00:08:40,880 --> 00:08:43,394
Wil je die vrouw dit echt aandoen?
102
00:08:43,560 --> 00:08:46,359
Wat vraag je?
-Voorwaardelijk.
103
00:08:46,520 --> 00:08:50,991
Dan hebben we vanmiddag vrij.
-Ik werk liever. 15 jaar.
104
00:08:51,160 --> 00:08:55,836
Hij is een eerzaam burger.
U wilde haar laten opnemen.
105
00:08:56,000 --> 00:08:58,958
Dat zegt niets.
-Bij de voogdijraad wel.
106
00:08:59,120 --> 00:09:03,000
Gaat hij nu ineens
de bezorgde vader uithangen?
107
00:09:03,160 --> 00:09:07,711
Hij zal de voogdij opeisen.
Tenzij ze schikt.
108
00:09:09,960 --> 00:09:11,473
Ben je zover?
109
00:09:13,480 --> 00:09:18,793
Ik kan hem niet onder ogen komen.
-Hou je blik maar op mij gericht.
110
00:09:22,760 --> 00:09:27,516
Waarom wachtte u acht maanden
voor u aangifte deed?
111
00:09:32,920 --> 00:09:38,279
Ik was bang. In de war.
Ik voelde me vernederd.
112
00:09:38,440 --> 00:09:39,999
En suïcidaal?
113
00:09:40,160 --> 00:09:45,917
Ik wilde een eind aan m'n leven maken.
-En aan dat van uw kind.
114
00:09:46,080 --> 00:09:50,233
Ik heb het niet gedaan
omdat ik te veel hield van m'n kind.
115
00:09:50,400 --> 00:09:54,473
Zo veel dat u de vader aanklaagt
wegens verkrachting.
116
00:09:54,640 --> 00:09:58,235
Ik moet wel.
-En niets kan u daarvan af brengen?
117
00:10:03,040 --> 00:10:08,797
Ook niet voor een half miljoen? U belde
vanmorgen zelf dat u wilde schikken.
118
00:10:16,440 --> 00:10:20,195
Hoe kun je zoiets doen?
-Hij kan me m'n kind afpakken.
119
00:10:20,360 --> 00:10:24,240
Dat is gelogen.
-Dat wist ik niet.
120
00:10:24,400 --> 00:10:27,153
Nu denkt de jury
dat je op z'n geld uit bent.
121
00:10:27,320 --> 00:10:28,833
Het was stom van me.
122
00:10:29,000 --> 00:10:32,391
Had me gebeld.
-Dan was je boos geworden.
123
00:10:32,560 --> 00:10:36,519
Ik ben niet boos. Ik ben teleurgesteld.
124
00:10:36,680 --> 00:10:41,038
Hoe erg is het?
-Je kunt je schikkingsvoorstel intrekken.
125
00:10:41,200 --> 00:10:43,396
En morgen opnieuw getuigen.
126
00:10:43,560 --> 00:10:46,996
Ik wil alles doen om dit recht te zetten.
127
00:10:49,960 --> 00:10:51,837
RECHTSZAAK
WOENSDAG 23 MAART
128
00:10:52,000 --> 00:10:56,597
Het is nu negen uur geweest.
Waar is uw getuige?
129
00:10:56,760 --> 00:10:58,478
Ze is wat opgehouden.
130
00:10:58,640 --> 00:11:01,678
Dit geeft aan dat ze wil schikken.
131
00:11:01,840 --> 00:11:05,879
Ze wilde getuigen.
Kunnen we even schorsen?
132
00:11:06,040 --> 00:11:10,034
Ze is duidelijk van gedachten veranderd.
Het zij zo.
133
00:11:10,200 --> 00:11:15,036
De politie aan de lijn.
Ze hebben Ms Troost net gevonden.
134
00:11:23,200 --> 00:11:27,194
Ze is hier van de weg af geraakt.
-Was er geen vangrail?
135
00:11:27,360 --> 00:11:29,874
Die zal er nu wel komen.
136
00:11:30,040 --> 00:11:33,874
De auto vloog in brand.
Geen overlevenden.
137
00:11:40,160 --> 00:11:43,437
Hoe laat?
-De brandweer kwam om vijf uur.
138
00:11:43,600 --> 00:11:48,197
Het heeft flink gefikt.
Ze is vast ingedut achter het stuur.
139
00:11:48,360 --> 00:11:50,829
Het is eerder zelfmoord.
140
00:11:52,000 --> 00:11:53,798
Jij kunt er niks aan doen.
141
00:11:53,960 --> 00:11:57,590
Ik was kwaad.
-Omdat ze tegen je loog.
142
00:11:57,760 --> 00:12:00,195
Ik had achter haar moeten staan.
143
00:12:04,640 --> 00:12:10,795
Het proces kan toch gewoon doorgaan?
-Niet nodig. We kunnen het schikken.
144
00:12:10,960 --> 00:12:15,318
Hij heeft haar verkracht.
De jury weet dat hij schuldig is.
145
00:12:15,480 --> 00:12:20,236
De jury zal hem vrijspreken.
Zij ging immers voor het geld?
146
00:12:20,400 --> 00:12:22,437
Ze wilde het weigeren.
147
00:12:22,600 --> 00:12:25,718
Maar dat kan ze niet meer
komen vertellen.
148
00:12:26,880 --> 00:12:29,315
Dus we laten hem gewoon gaan?
149
00:12:29,480 --> 00:12:35,158
Bewijs dat ze niet wilde schikken.
Dan zorg ik dat hij veroordeeld wordt.
150
00:12:36,040 --> 00:12:37,633
WONING VAN APRIL TROOST
WOENSDAG 23 MAART
151
00:12:37,800 --> 00:12:41,156
Geen afscheidsbrief, geen dagboek.
152
00:12:42,800 --> 00:12:47,715
Geen mailtjes omtrent een schikking.
-Alleen rekeningen.
153
00:12:48,840 --> 00:12:51,275
De bank is nat.
154
00:12:51,440 --> 00:12:53,477
Wat is dat witte waas?
155
00:12:53,640 --> 00:12:57,679
Waterstofperoxide.
Dat mengt zich met bloed.
156
00:12:57,840 --> 00:13:01,390
Als het opdroogt,
geeft het zo'n wit waas.
157
00:13:01,560 --> 00:13:06,634
En kijk nu eens naar die muur.
Zie je die strepen?
158
00:13:06,800 --> 00:13:09,758
Daar is bloed weggeveegd.
-En op de vloer.
159
00:13:09,920 --> 00:13:15,836
Geen lijk, maar er is hier een misdrijf
gepleegd. Moord, lijkt me.
160
00:13:16,000 --> 00:13:19,436
Hij heeft haar gedood
en van die berg gereden.
161
00:13:19,600 --> 00:13:21,830
Het is in scène gezet.
162
00:13:22,000 --> 00:13:27,916
Een verfblik?
-Een container voor chemische stoffen.
163
00:13:28,080 --> 00:13:32,074
Van Pallister?
-Zie je die deuken daar?
164
00:13:32,240 --> 00:13:38,509
Zo zat hij vastgeklemd onder de pedalen.
Daar heb ik nog meer sporen gevonden.
165
00:13:38,680 --> 00:13:42,310
Zie je die bandensporen?
-Verbrand rubber.
166
00:13:42,480 --> 00:13:44,471
Het blik eronder en gassen.
167
00:13:44,640 --> 00:13:47,632
Zodat de wagen
zo over de rand schoot.
168
00:13:47,800 --> 00:13:52,590
Hij ging er vanuit dat het als zelfmoord
zou worden afgedaan.
169
00:13:52,760 --> 00:13:54,910
Ze is verbrand. Geen sporen.
170
00:13:55,080 --> 00:14:00,029
We laten het onderzoeken.
Misschien komen we meer aan de weet.
171
00:14:00,200 --> 00:14:03,556
Meer is er niet over.
-Veel is het niet.
172
00:14:03,720 --> 00:14:07,634
De brand is versneld.
Vermoedelijk met benzine.
173
00:14:07,800 --> 00:14:11,794
We mochten geen lijk vinden.
-Dat was er ook niet.
174
00:14:11,960 --> 00:14:16,431
Was het verast?
-Nee, er lag geen lijk in de wagen.
175
00:14:16,600 --> 00:14:20,833
Als een lichaam verast,
vind je altijd wel iets terug.
176
00:14:21,000 --> 00:14:23,150
Die nieuwe techniek van hem.
177
00:14:23,320 --> 00:14:27,439
Hij is in haar huis geweest.
Misschien is hij gezien.
178
00:14:27,600 --> 00:14:29,477
Stond haar wagen in een garage?
179
00:14:29,640 --> 00:14:34,191
Ze parkeerde hier op straat.
Arme Ms Troost. Zo'n lieve meid.
180
00:14:34,360 --> 00:14:36,636
Had u gisteren dienst?
-Tot 23 uur.
181
00:14:36,800 --> 00:14:38,438
Wie loste u af?
-Niemand.
182
00:14:38,600 --> 00:14:43,231
Er is een intercomsysteem.
-En bewakingscamera's?
183
00:14:43,400 --> 00:14:48,270
Te duur. Als ik met pensioen ga,
komt er ook geen portier meer.
184
00:14:48,440 --> 00:14:50,750
Hebt u April nog gezien?
185
00:14:50,920 --> 00:14:54,197
Ja, ze had een afspraakje.
-Hoe weet u dat?
186
00:14:54,360 --> 00:14:57,910
Ze had zich opgetut.
Ze ging naar Luigi's.
187
00:14:58,080 --> 00:14:59,479
Hoe weet u dat?
188
00:14:59,640 --> 00:15:03,918
Ze bracht een zakje met kliekjes mee
voor m'n hond.
189
00:15:04,080 --> 00:15:07,914
Dat meisje. Ze wou geen knoflook.
Vanwege de baby.
190
00:15:08,080 --> 00:15:12,074
Of omdat ze nog wou zoenen.
-Welnee, hij sprak amper.
191
00:15:12,240 --> 00:15:16,677
Hoe zag hij eruit?
-Lang en met een dure creditcard.
192
00:15:16,840 --> 00:15:20,470
Hebt u een reçu?
-Vast wel ergens.
193
00:15:20,640 --> 00:15:22,916
Hoe was ze?
-Overstuur.
194
00:15:23,080 --> 00:15:24,912
Ze schreeuwde tegen hem.
195
00:15:25,080 --> 00:15:28,232
Weet u ook waarom?
-Hormonen, denk ik.
196
00:15:29,480 --> 00:15:32,552
Hier heb ik het. Barclay Pallister.
197
00:15:35,320 --> 00:15:37,516
WONING VAN PALLISTER
DONDERDAG 24 MAART
198
00:15:37,680 --> 00:15:43,073
Het lukte niet met verkrachting,
dus nu wil je hem moord aanwrijven?
199
00:15:43,240 --> 00:15:47,199
Die zaak verloren we
omdat uw cliënt April doodde.
200
00:15:47,360 --> 00:15:49,590
In een druk restaurant?
201
00:15:49,760 --> 00:15:52,832
In haar flat.
-Daar ben ik nooit geweest.
202
00:15:53,000 --> 00:15:54,957
Waar ging u dan heen?
-Naar huis.
203
00:15:55,120 --> 00:15:58,431
Uw vrouw bevestigt dat?
-Ze is bij me weg.
204
00:15:58,600 --> 00:15:59,670
Eigen schuld.
205
00:15:59,840 --> 00:16:03,834
M'n cliënt sprak Ms Troost
in een openbare ruimte.
206
00:16:04,000 --> 00:16:06,230
Beïnvloeding.
-Zij vroeg hem.
207
00:16:06,400 --> 00:16:10,473
Waarover praat een verkrachter
met z'n slachtoffer?
208
00:16:10,640 --> 00:16:15,669
Geld. Ze had me klem. Ik heb haar
een half miljoen cash betaald.
209
00:16:17,080 --> 00:16:23,873
Dus u liep met 500.000 dollar op zak
en die gaf u aan haar?
210
00:16:24,040 --> 00:16:27,271
Waarom liep ze dan huilend weg?
-Ze is gek.
211
00:16:27,440 --> 00:16:33,311
Ik wou van haar af. Ze vertrok met het
geld, en ik heb haar nooit weergezien.
212
00:16:33,480 --> 00:16:34,993
Wie wel?
213
00:16:35,160 --> 00:16:38,198
Afgelopen.
Klaag m'n cliënt aan of verdwijn.
214
00:16:42,160 --> 00:16:47,633
Dat gedoe in haar flat was broddelwerk.
U had haar moeten laten verbranden.
215
00:16:47,800 --> 00:16:51,589
U hebt steken laten vallen
en dat zal u opbreken.
216
00:16:54,200 --> 00:16:57,272
Alles duidt op Barclay Pallister.
217
00:16:57,440 --> 00:17:00,910
In z'n lab zijn dat soort blikken
gevonden.
218
00:17:01,080 --> 00:17:06,029
En ook sterke waterstofperoxide.
-Daarover beschikt elk lab.
219
00:17:06,200 --> 00:17:11,036
De bloedsporen in de flat zijn van April.
-We hebben geen lijk.
220
00:17:11,200 --> 00:17:15,717
Een buurvrouw klaagde die avond
over Aprils harde muziek.
221
00:17:15,880 --> 00:17:18,520
Ze zou het haar vriend zeggen, zei ze.
222
00:17:18,680 --> 00:17:20,830
Heeft ze hem ook gezien?
-Nee.
223
00:17:21,000 --> 00:17:25,756
April is na dat etentje vier keer gebeld.
Hetzelfde nummer.
224
00:17:25,920 --> 00:17:29,800
Barclay Pallister.
-Nee, een zekere Roger Mason.
225
00:17:29,960 --> 00:17:32,110
April nam niet op.
226
00:17:32,280 --> 00:17:36,239
Ik was ongerust,
dus ik bleef het proberen.
227
00:17:36,400 --> 00:17:40,633
Mensen worden meestal vermoord
door een bekende.
228
00:17:40,800 --> 00:17:43,952
Verdenkt u mij?
-Ze nam niet op.
229
00:17:44,120 --> 00:17:46,430
U ging erheen en doodde haar.
230
00:17:46,600 --> 00:17:49,592
Ik zou m'n kind niks aandoen.
-Uw kind?
231
00:17:49,760 --> 00:17:54,152
Ons kind.
We zouden Aprils baby adopteren.
232
00:17:54,320 --> 00:17:57,836
Daar heeft April nooit iets over gezegd.
233
00:17:58,000 --> 00:18:01,072
We zouden haar kosten vergoeden.
234
00:18:01,240 --> 00:18:05,473
En wat kost een baby tegenwoordig?
-50.000.
235
00:18:05,640 --> 00:18:10,669
U kocht dat kind dus.
-April wilde het niet. Dit was het beste.
236
00:18:10,840 --> 00:18:13,832
Wij zouden April dus nooit iets aandoen.
237
00:18:14,000 --> 00:18:18,198
Wat was er zo dringend die avond?
-Ze was depressief.
238
00:18:18,360 --> 00:18:22,433
Haar man was dood. Ze was
haar baan kwijt en had schulden.
239
00:18:22,600 --> 00:18:27,356
We gaven haar extra geld,
maar toen belde ze ineens niet meer.
240
00:18:27,520 --> 00:18:31,912
Nou, April wist wel munt te slaan
uit die verkrachting.
241
00:18:32,080 --> 00:18:35,436
500.000 van Pallister.
50.000 voor het kind.
242
00:18:35,600 --> 00:18:40,117
Zo zielig was ze dus niet.
-Je weet de helft nog niet.
243
00:18:40,280 --> 00:18:43,193
Er zijn nog drie stellen opgedoken...
244
00:18:43,360 --> 00:18:47,718
die een halve ton betaalden
om Aprils kind te adopteren.
245
00:18:47,880 --> 00:18:49,712
En er zijn er vast meer.
246
00:18:49,880 --> 00:18:54,351
Ze wilde er grof aan verdienen.
Dat is een motief voor moord.
247
00:18:54,520 --> 00:19:00,118
Pardon. Ik zoek commissaris Cragen.
-Dat ben ik.
248
00:19:00,280 --> 00:19:04,717
Lorraine Dillon. Ik ben de moeder
van April Troost.
249
00:19:04,880 --> 00:19:08,430
April zei dat haar moeder Sarah heette.
250
00:19:08,600 --> 00:19:13,720
Ik ben zes keer getrouwd, maar ik heb
wel dezelfde voornaam gehouden.
251
00:19:13,880 --> 00:19:17,191
April zei ook dat u overleden was
aan kanker.
252
00:19:17,360 --> 00:19:22,719
April heeft moeite met de waarheid.
Als kind liep ze vaak weg.
253
00:19:22,880 --> 00:19:29,035
Dan kwam ze altijd met aantijgingen
jegens een van m'n echtgenoten.
254
00:19:29,200 --> 00:19:35,071
Wanneer zag u haar voor het laatst?
-Vier jaar terug. We maakten ruzie.
255
00:19:35,240 --> 00:19:41,680
Ze had dure sieraden van me gestolen.
Waaronder een diamanten halssnoer.
256
00:19:41,840 --> 00:19:45,231
Haalde u de politie erbij?
-Ze was m'n kind.
257
00:19:45,400 --> 00:19:51,237
Had ik het maar gedaan.
Dan leefde ze nu misschien nog.
258
00:19:51,400 --> 00:19:53,311
Weet u wie het gedaan heeft?
259
00:19:53,480 --> 00:19:59,317
Ze was betrokken bij een zwendel.
Er zijn meerdere verdachten.
260
00:19:59,480 --> 00:20:03,269
Wat deed ze dan?
-Mensen geld afhandig maken.
261
00:20:05,520 --> 00:20:08,956
April wist dingen altijd
goed te verbergen.
262
00:20:09,120 --> 00:20:13,751
Ze heeft ooit eens iets gezegd
over een bankkluisje.
263
00:20:21,080 --> 00:20:23,071
Neemt u rustig de tijd.
264
00:20:24,840 --> 00:20:29,391
Zitten er sieraden in?
-Nee. Wel foto's.
265
00:20:30,920 --> 00:20:33,878
Stuk voor stuk knappe kerels.
266
00:20:34,040 --> 00:20:35,917
En beroemd.
267
00:20:36,080 --> 00:20:38,674
Hij is muzikant.
268
00:20:38,840 --> 00:20:41,639
Deze heeft een sjiek restaurant.
269
00:20:41,800 --> 00:20:48,149
En dit is een beroemde honkbalspeler.
Ze zijn niet alleen maar knap.
270
00:20:48,320 --> 00:20:52,075
En wat dacht je van deze?
-Barclay Pallister.
271
00:20:52,240 --> 00:20:57,360
De man die haar verkrachtte? Wat
moet ze nou met een foto van hem?
272
00:21:04,960 --> 00:21:08,351
April stalkte Barclay Pallister
en anderen.
273
00:21:08,520 --> 00:21:12,150
Als ze maar knap,
rijk en succesvol waren.
274
00:21:12,320 --> 00:21:17,918
J.J. Price. Daar heb ik een cd van.
-Ze heeft een complete genenbank.
275
00:21:18,080 --> 00:21:23,314
Ze zocht een dekhengst.
-Dat had ze mij niet moeten flikken.
276
00:21:23,480 --> 00:21:28,077
18 jaar alimentatie ophoesten.
17,5% van z'n bruto inkomen.
277
00:21:28,240 --> 00:21:32,279
Nu April dood is niet meer.
-We verdenken hem van moord.
278
00:21:32,440 --> 00:21:35,876
Als hij het was.
April stalkte nog meer mannen.
279
00:21:36,040 --> 00:21:38,111
Ga met ze praten.
280
00:21:38,280 --> 00:21:42,114
Gestoord wijf. Wat zegt ze nu weer?
-Dus u kent haar?
281
00:21:42,280 --> 00:21:47,036
Ik wou dat het niet zo was.
-Hebt u het met haar gedaan?
282
00:21:47,200 --> 00:21:48,679
Vast wel.
283
00:21:48,840 --> 00:21:52,515
Heb je zoveel keus?
-Je moest eens weten.
284
00:21:52,680 --> 00:21:55,513
Ze komt me wel vaag bekend voor.
285
00:21:55,680 --> 00:22:00,470
Waar ontmoette u haar?
-In m'n restaurant. Het was een stuk.
286
00:22:00,640 --> 00:22:03,109
Maar ze viel voor u?
-En m'n geld.
287
00:22:03,280 --> 00:22:06,352
En het was het waard.
-Wat was u kwijt?
288
00:22:06,520 --> 00:22:08,318
Niks. Zij betaalde.
289
00:22:08,480 --> 00:22:13,190
Dat gebeurt toch wel vaker?
-Niet nu ik dat contract binnen heb.
290
00:22:13,360 --> 00:22:18,639
Ze was een fan. Ze wist alles van me.
-Hoe ging het verder?
291
00:22:18,800 --> 00:22:22,759
We gingen naar mijn huis, geloof ik.
-Geloof je?
292
00:22:22,920 --> 00:22:26,072
Het staat me niet helder voor de geest.
293
00:22:26,240 --> 00:22:31,235
Hoeveel drank voerde ze u?
-Eentje maar. En toch had ik een kater.
294
00:22:31,400 --> 00:22:34,552
Duizelig, misselijk?
-Ik was echt ziek.
295
00:22:34,720 --> 00:22:39,556
Wat zei de dokter?
-Ik kreeg een drugstest. Foute boel.
296
00:22:39,720 --> 00:22:41,677
Wat had je genomen?
-Niks.
297
00:22:41,840 --> 00:22:44,673
Zij had me iets toegediend.
298
00:22:44,840 --> 00:22:49,437
Aha. En wat troffen ze dan aan?
-Rohypnol.
299
00:22:56,320 --> 00:22:58,550
Wat is er?
-Ik wil wat vragen.
300
00:22:58,720 --> 00:23:02,475
Blijf uit m'n buurt.
De aanklacht is vervallen.
301
00:23:02,640 --> 00:23:06,998
Luister, April bood u destijds
jets te drinken aan.
302
00:23:07,160 --> 00:23:11,597
Wat herinnert u zich daarna?
-Dat ik thuis in m'n eigen bed lag.
303
00:23:11,760 --> 00:23:15,993
Geheugenverlies. Hoofdpijn.
En misselijkheid.
304
00:23:18,400 --> 00:23:21,836
Deed ze iets in m'n drankje?
-Rohypnol.
305
00:23:23,400 --> 00:23:27,109
Ik zei toch dat ik haar
niet verkracht had.
306
00:23:33,080 --> 00:23:39,315
Maar als ze iets in m'n drankje deed,
hoe kreeg ik hem dan omhoog?
307
00:23:39,480 --> 00:23:43,758
Elektro-ejaculatie.
Dat is de enige mogelijkheid.
308
00:23:43,920 --> 00:23:46,878
Klinkt niet prettig.
-Het is heel simpel.
309
00:23:47,040 --> 00:23:53,150
Je brengt dit anaal in. Een elektrische
schok zorgt dan voor een zaadlozing.
310
00:23:54,480 --> 00:23:55,834
Leve de liefde.
311
00:23:56,000 --> 00:24:00,392
In de jaren 70 ontwikkeld
voor een verongelukte tiener.
312
00:24:00,560 --> 00:24:04,394
Z'n ouders wilden kleinkinderen.
Postuum.
313
00:24:04,560 --> 00:24:08,315
Leeft het sperma dan nog voort?
-Nog zo'n 30 uur.
314
00:24:08,480 --> 00:24:10,676
Werkt het ook als je nog leeft?
315
00:24:10,840 --> 00:24:15,038
Het wordt gebruikt bij verlamde
en comateuze mensen.
316
00:24:15,200 --> 00:24:18,352
Als je verdoofd bent,
merk je er niks van.
317
00:24:18,520 --> 00:24:19,999
Is dat legaal?
318
00:24:20,160 --> 00:24:24,791
Er is niet bij wet geregeld
hoe je sperma mag aftappen.
319
00:24:24,960 --> 00:24:28,635
Je hebt alle slachtoffers gesproken?
-Alle 34.
320
00:24:28,800 --> 00:24:32,714
Drankje van April
en de volgende ochtend doodziek.
321
00:24:32,880 --> 00:24:35,872
Geen nachtmerries?
-Ze wisten van niks.
322
00:24:36,040 --> 00:24:39,635
Dit slaat alles.
-Hoe verzin je zoiets?
323
00:24:39,800 --> 00:24:44,829
April bevruchtte zichzelf
met Pallisters sperma. En de rest?
324
00:24:45,000 --> 00:24:48,277
Vrouwen betalen graag
voor goed donorzaad.
325
00:24:48,440 --> 00:24:51,000
Daar kun je grof aan verdienen.
326
00:24:51,160 --> 00:24:55,393
Er zijn zeven spermabanken in de stad.
-Ga bij ze langs.
327
00:24:56,080 --> 00:24:57,991
McManus-INSTITUUT
VRIJDAG 25 MAART
328
00:24:58,160 --> 00:25:03,109
Welkom. Vult u dit formulier maar in.
-Daar komen we niet voor.
329
00:25:03,280 --> 00:25:07,160
Kent u deze vrouw?
-April. Ze heeft hier gewerkt.
330
00:25:07,320 --> 00:25:10,392
Wat deed ze precies?
-De boekhouding.
331
00:25:10,560 --> 00:25:12,392
Ze was onze accountant.
332
00:25:12,560 --> 00:25:18,909
Rotzak. Je belazert de kluit.
Het is gewoon kolder wat je zegt.
333
00:25:19,080 --> 00:25:22,675
Wie bent u?
-De politie. Wat is er aan de hand?
334
00:25:22,840 --> 00:25:25,434
Hij heeft me belazerd.
-Onzin.
335
00:25:25,600 --> 00:25:29,116
Ik wil m'n geld terug.
-Wat is het probleem?
336
00:25:29,280 --> 00:25:32,398
M'n kind zou muzikaal zijn.
-Niet per se.
337
00:25:32,560 --> 00:25:35,473
Ze kan alleen maar
op de toetsen rammen.
338
00:25:35,640 --> 00:25:37,119
Wat beloofde u haar?
339
00:25:37,280 --> 00:25:41,831
Ik heb haar bevrucht met het zaad
van een musicus. Een genie.
340
00:25:42,000 --> 00:25:45,231
En dat dan?
-50% van haar genen zijn van u.
341
00:25:45,400 --> 00:25:47,550
Ze heeft ook dingen van u.
342
00:25:47,720 --> 00:25:51,509
Wat hebt u voor dat sperma betaald?
-20.000 dollar.
343
00:25:51,680 --> 00:25:54,798
Ik wil dat u haar aanhoudt en afvoert.
344
00:25:54,960 --> 00:25:56,394
Wat doet u nu?
345
00:25:56,560 --> 00:25:59,393
Ik hou u aan.
-Waarvoor dan?
346
00:25:59,560 --> 00:26:03,190
Het stelen van sperma.
-Wat?
347
00:26:06,680 --> 00:26:11,754
Dit is absurd. Ik doe belangrijk werk.
Ik help de mensheid redden.
348
00:26:11,920 --> 00:26:14,389
Door sperma te stelen?
-Onzin.
349
00:26:14,560 --> 00:26:18,838
U spande samen met April
om sperma te bemachtigen.
350
00:26:19,000 --> 00:26:23,358
Zij overreedde die heren
om hun sperma af te staan.
351
00:26:23,520 --> 00:26:26,512
Met een veeprikker.
-Dat wist ik niet.
352
00:26:26,680 --> 00:26:30,833
Maar het is voor de goede zaak.
-Hoezo?
353
00:26:31,000 --> 00:26:34,118
De mensheid wordt rap
minder intelligent.
354
00:26:34,280 --> 00:26:39,070
Domme mensen planten zich
sneller voort dan slimme.
355
00:26:39,240 --> 00:26:42,790
Ik heb vier kinderen.
356
00:26:42,960 --> 00:26:46,112
Ik kan de mensheid redden
van de ondergang.
357
00:26:46,280 --> 00:26:50,990
Ik verspreid de genen
van wetenschappers, musici, atleten.
358
00:26:51,160 --> 00:26:55,119
,U bent een nazi
met Ubermenschfantasieën.
359
00:26:58,240 --> 00:26:59,594
Hij is getikt.
360
00:26:59,760 --> 00:27:04,118
Wetenschappers vinden hem geniaal.
-De dr. Mengele-fanclub?
361
00:27:04,280 --> 00:27:06,715
Vooraanstaande genetici.
362
00:27:06,880 --> 00:27:11,477
Dankzij hem kunnen ze
embryo's scannen op aandoeningen…
363
00:27:11,640 --> 00:27:14,519
Als taaislijmziekte en Down.
364
00:27:14,680 --> 00:27:17,593
Hij is dus bona fide.
-En omstreden.
365
00:27:17,760 --> 00:27:21,310
Hij laat ouders het geslacht
van hun kind bepalen.
366
00:27:21,480 --> 00:27:24,916
Hij wil erfelijke kenmerken manipuleren.
367
00:27:25,080 --> 00:27:28,277
Lengte, intelligentie.
-Op bestelling?
368
00:27:28,440 --> 00:27:32,718
Zo ver is hij nog niet,
maar dat gaat in de toekomst lukken.
369
00:27:32,880 --> 00:27:34,109
En arme mensen?
370
00:27:34,280 --> 00:27:38,638
De kloof tussen arm en rijk
zal alleen maar groter worden.
371
00:27:38,800 --> 00:27:41,758
McManus' onderzoek ligt stil.
-Hoezo?
372
00:27:41,920 --> 00:27:45,800
Hij is failliet.
-Hij verdient goud met dat sperma.
373
00:27:45,960 --> 00:27:47,280
Onderzoek is duur.
374
00:27:47,440 --> 00:27:52,196
Maar dr. Frankenstein
was niet voor een gat te vangen.
375
00:27:56,560 --> 00:28:01,999
Wat is dat?
-Aprils levensverzekering op uw naam.
376
00:28:03,160 --> 00:28:07,677
Vijf miljoen dollar.
Dat noem ik snel rijk worden.
377
00:28:07,840 --> 00:28:11,037
Ik wist toch niet
dat ze zou verongelukken?
378
00:28:11,200 --> 00:28:14,033
Hebt u haar soms vermoord?
-Belachelijk.
379
00:28:14,200 --> 00:28:17,079
Eerder geniaal.
-Weet u wat dit is?
380
00:28:17,240 --> 00:28:21,950
Een laboratoriumblik.
-Uit Aprils wagen. U hebt ze in uw lab.
381
00:28:22,120 --> 00:28:25,556
We hebben er ook waterstofperoxide
gevonden.
382
00:28:25,720 --> 00:28:30,556
Daarmee is Aprils flat schoongemaakt.
-Dat wordt veel gebruikt.
383
00:28:30,720 --> 00:28:35,954
U bent wel de enige die geld verdient
aan haar dood dankzij de verzekering.
384
00:28:36,120 --> 00:28:40,114
Misschien chanteerde ze u wel,
en bent u daarom blut.
385
00:28:40,280 --> 00:28:45,958
En zo kunt u de wereld niet redden.
-U vermoordde haar. Voor het geld.
386
00:28:46,120 --> 00:28:49,112
Ik hield van haar.
-Deed u het ook met haar?
387
00:28:49,280 --> 00:28:55,196
Doe niet zo walgelijk. Ze is m'n dochter.
Ik heb haar niet vermoord.
388
00:28:55,360 --> 00:28:57,590
En dat kan ik bewijzen.
389
00:29:00,880 --> 00:29:04,077
Wie heeft jou ingelicht?
-Je vader.
390
00:29:04,240 --> 00:29:07,232
Mannen zijn niet te vertrouwen.
391
00:29:07,400 --> 00:29:10,791
Waar is je baby?
-Die is dood geboren.
392
00:29:10,960 --> 00:29:14,555
Heb je haar gedood
omdat ze overbodig was?
393
00:29:14,720 --> 00:29:20,193
Wat een rotopmerking. Ik rouw.
-Hou nou maar op met die spelletjes.
394
00:29:21,400 --> 00:29:23,596
Jij zou me beschermen.
395
00:29:23,760 --> 00:29:28,391
Je bent een verkrachter.
Je randde ruim 30 mannen aan.
396
00:29:28,560 --> 00:29:31,632
O, ja? Hebben ze je dat soms verteld?
397
00:29:31,800 --> 00:29:36,397
Je hebt fraude gepleegd.
Je lichtte kinderloze stellen op.
398
00:29:36,560 --> 00:29:38,915
Pallister voor tonnen.
399
00:29:39,080 --> 00:29:43,153
Dat was een schikking.
Volledig legaal.
400
00:29:43,320 --> 00:29:49,111
De verzekering oplichten is fraude.
Met je eigen bloed. Heel slim.
401
00:29:49,280 --> 00:29:53,069
Jij hebt een zieke geest.
-Zoiets verzin je niet.
402
00:29:53,240 --> 00:29:57,552
Ik ben hier het slachtoffer.
-Ik hou je aan wegens oplichting.
403
00:29:57,720 --> 00:30:00,189
Je hebt het recht om te zwijgen.…
404
00:30:01,800 --> 00:30:06,874
Leg je haar alleen afpersing ten laste?
Ze is een misdadigster.
405
00:30:07,040 --> 00:30:10,829
Haar slachtoffers herinneren zich niets.
406
00:30:11,000 --> 00:30:15,915
En haar baby dan?
-De bevalling is nergens geregistreerd.
407
00:30:16,080 --> 00:30:20,313
Ze heeft dat kind verkocht of verzopen.
Wat ik je brom.
408
00:30:20,480 --> 00:30:23,632
Ze heeft dat kind
iets vreselijks aangedaan.
409
00:30:23,800 --> 00:30:26,679
Misschien is het wel echt dood geboren.
410
00:30:26,840 --> 00:30:30,356
Onzin. Ze neemt ons
al de hele tijd in de maling.
411
00:30:30,520 --> 00:30:32,830
Ze wilde echt niet springen.
412
00:30:33,000 --> 00:30:35,469
Je bent over de rooie.
-Nou en of.
413
00:30:35,640 --> 00:30:39,918
Eerst is er die baby.
En ze heeft Pallisters leven verpest.
414
00:30:40,080 --> 00:30:45,234
Dat is onze fout niet.
-April zal de schuld wel weer afschuiven.
415
00:30:45,400 --> 00:30:49,792
Haar moeder. Die heeft haar
geen moraal bijgebracht.
416
00:30:49,960 --> 00:30:53,396
Dus ze is een sociopaat.
-Ze heeft een geweten.
417
00:30:53,560 --> 00:30:57,155
Maar ze plaatst zichzelf buiten de wet.
418
00:30:57,320 --> 00:31:00,870
Ik hoorde over de ooievaar
en de Kerstman.
419
00:31:01,040 --> 00:31:06,558
Wat je ouders zeggen, klopt niet altijd.
-April is gehersenspoeld.
420
00:31:06,720 --> 00:31:10,190
Ze is haar leven lang geïndoctrineerd.
421
00:31:10,360 --> 00:31:13,432
Ze leeft naar de leugens
van haar moeder.
422
00:31:13,600 --> 00:31:17,150
De wet geldt voor iedereen.
-Ze is geestesziek.
423
00:31:17,320 --> 00:31:21,871
April is duidelijk
verminderd toerekeningsvatbaar.
424
00:31:24,000 --> 00:31:29,359
M'n moeder leerde me liegen.
Om ziekenhuisrekeningen te ontduiken.
425
00:31:29,520 --> 00:31:31,750
Kleedde ze haar arts uit?
426
00:31:31,920 --> 00:31:36,994
Tot op de laatste cent.
Hij was echtgenoot nummer twee.
427
00:31:39,040 --> 00:31:42,829
Luis je mensen er graag in?
-Nou en of.
428
00:31:43,000 --> 00:31:48,598
Als je stom genoeg bent om
erin te tuinen, dan verdien je niet beter.
429
00:31:48,760 --> 00:31:52,913
Dus het is niet erg
om mensen te belazeren?
430
00:31:54,600 --> 00:31:58,912
Ik weet dat er regels zijn,
maar daar sta ik boven.
431
00:31:59,080 --> 00:32:01,959
Op school ook?
-Ging ik niet heen.
432
00:32:02,120 --> 00:32:05,636
Mam vond dat niet goed voor me.
-Hoezo?
433
00:32:05,800 --> 00:32:10,317
Daar zou ik maar medelijden leren.
Een slapjanus worden.
434
00:32:10,480 --> 00:32:14,599
Ze wilde dat ik alert bleef.
-Waarvoor?
435
00:32:14,760 --> 00:32:20,915
Iedereen wil misbruik van je maken.
Je moet zorgen dat je ze voor bent.
436
00:32:21,080 --> 00:32:22,514
Om te overleven?
437
00:32:22,680 --> 00:32:25,832
Pak ze voor ze jou pakken,
zei mam altijd.
438
00:32:26,000 --> 00:32:30,153
Ze leerde me hoe mensen
in elkaar zitten. Vooral mannen.
439
00:32:30,320 --> 00:32:33,915
Ze heeft zes echtgenoten afgewerkt.
440
00:32:36,040 --> 00:32:39,396
En je vader? Dr. McManus?
441
00:32:39,560 --> 00:32:43,474
Echtgenoot nummer één.
Ze verliet hem na m'n geboorte.
442
00:32:43,640 --> 00:32:48,840
Hij was briljant, maar arm. Ik heb 'm
pas een jaar geleden ontmoet.
443
00:32:49,000 --> 00:32:53,312
Hij was zo blij
om z'n verloren dochter terug te zien.
444
00:32:53,480 --> 00:32:56,916
Hoe zag jij dat?
-Als een uitgelezen kans.
445
00:32:57,080 --> 00:33:02,996
Hij betaalde me goud geld
voor goed genetisch materiaal.
446
00:33:03,160 --> 00:33:06,312
Zoals dat van Barclay Pallister.
447
00:33:06,480 --> 00:33:10,633
Hoort hij niet te weten
waar z'n kind is gebleven?
448
00:33:10,800 --> 00:33:13,360
Alleen als ik er beter van word.
449
00:33:15,280 --> 00:33:20,593
Waarom moeten ze je vrijspreken?
-Ik ben te mooi om de bak in te gaan.
450
00:33:20,760 --> 00:33:25,789
Ik wist niet dat ze zo ziek was.
-We zijn er allemaal ingetrapt.
451
00:33:25,960 --> 00:33:31,034
Ondankbaar nest. Nou heb ik het
ineens allemaal gedaan.
452
00:33:31,200 --> 00:33:33,874
Mag ze die leugens verspreiden?
453
00:33:34,040 --> 00:33:38,034
U mag getuigen
om de jury de waarheid te vertellen.
454
00:33:38,200 --> 00:33:43,639
Ze mag zeggen wat ze wil.
Ik ga vanavond nog terug naar Florida.
455
00:33:46,680 --> 00:33:49,240
Dag, mam.
-Hoe kun je zoiets doen?
456
00:33:49,400 --> 00:33:53,997
Jij attendeerde ze op m'n kluis.
Maar het geld was al foetsie.
457
00:33:54,160 --> 00:33:58,631
Dat doet er niet toe.
Je moet ze zeggen waar de baby is.
458
00:33:58,800 --> 00:34:00,916
Dat meen je niet.
459
00:34:01,080 --> 00:34:03,356
Ik ben klaar met jou.
460
00:34:05,800 --> 00:34:09,998
Ik ga niet schikken.
-Dan vinden we dat kind nooit.
461
00:34:10,160 --> 00:34:14,279
Wie zegt dat het nog leeft?
-Nou, het is haar onderpand.
462
00:34:14,440 --> 00:34:18,354
Geen van de beoogde adoptieouders
hebben het kind.
463
00:34:18,520 --> 00:34:22,673
Toen ze in dat hotel incheckte,
was ze niet meer zwanger.
464
00:34:22,840 --> 00:34:25,514
Dat kind kan overal zijn.
465
00:34:25,680 --> 00:34:28,149
Ze is een secreet.
-Maar is ze gek?
466
00:34:28,320 --> 00:34:33,076
Alleen immoreel. Ze weet dat ze fout zit.
Ze is een oplichtster.
467
00:34:33,240 --> 00:34:37,279
Intussen is dat kind zoek.
-Het is beter af dan bij April.
468
00:34:37,440 --> 00:34:39,716
Niet als het bij een pedofiel zit.
469
00:34:39,880 --> 00:34:44,829
Jullie moeten m'n kind vinden.
Dwing April u te zeggen waar het is.
470
00:34:45,000 --> 00:34:48,470
Dat doet ze alleen
als we haar laten gaan.
471
00:34:48,640 --> 00:34:51,200
Doet u dat dan.
472
00:34:51,360 --> 00:34:55,797
Ze is een gevaarlijke vrouw.
-U bent me iets verplicht.
473
00:34:57,800 --> 00:35:00,713
Kunnen we haar nog onder druk zetten?
474
00:35:02,280 --> 00:35:03,714
RIKERS ISLAND
DINSDAG 29 MAART
475
00:35:03,880 --> 00:35:09,592
April is een lieve meid. Het is allemaal
de schuld van haar moeder.
476
00:35:09,760 --> 00:35:14,231
Ik had Lorraine nooit moeten uitkiezen.
-Waarvoor?
477
00:35:15,440 --> 00:35:18,717
M'n experiment.
Ik zocht de perfecte vrouw.
478
00:35:18,880 --> 00:35:24,831
Mooi en slim. Lorraine leek ideaal.
We trouwden en kregen April.
479
00:35:25,000 --> 00:35:29,676
Ze was een prachtige baby.
En slim. Met een IQ van 170.
480
00:35:29,840 --> 00:35:34,755
En uw experiment?
“Ik dacht de perfecte partner te hebben.
481
00:35:34,920 --> 00:35:39,198
Maar Lorraine smachtte naar rijkdom.
Ik was niet rijk.
482
00:35:39,360 --> 00:35:45,390
Ik zag April pas weer
toen ze me vorig jaar kwam opzoeken.
483
00:35:45,560 --> 00:35:48,234
Ik was zo blij met haar.
484
00:35:48,400 --> 00:35:51,518
Ze gebruikt u
om rijke mannen af te persen.
485
00:35:51,680 --> 00:35:53,876
Ze wilde mij gewoon helpen.
486
00:35:54,040 --> 00:35:56,873
En dus deed ze of ze verkracht was?
487
00:35:57,040 --> 00:36:01,238
Ze wist dat het fout was.
Ze kwam naar me toe en zei...
488
00:36:01,400 --> 00:36:06,156
dat ze dood moest om het op te lossen.
-En u incasseerde het geld.
489
00:36:06,320 --> 00:36:10,029
Voor April.
Om een nieuw leven te beginnen.
490
00:36:10,200 --> 00:36:14,159
Daar hoort de baby duidelijk niet bij.
-Hoezo?
491
00:36:14,320 --> 00:36:19,440
Ze wil niet zeggen waar het kind is.
-Tegen mij wel.
492
00:36:20,520 --> 00:36:24,229
Je bent in de war.
Denk toch aan je kind.
493
00:36:24,400 --> 00:36:28,109
Ik denk aan mezelf.
Niemand anders die het doet.
494
00:36:28,280 --> 00:36:32,319
Ik wel.
-Hebben ze je een deal aangeboden?
495
00:36:32,480 --> 00:36:35,279
Ik wil jou gewoon helpen.
496
00:36:36,640 --> 00:36:40,395
Waarom?
-Ik ben je vader. Ik hou van je.
497
00:36:40,560 --> 00:36:45,714
Slap gelul. Dat kind is m'n onderpand.
Ik wil een schikking.
498
00:36:47,760 --> 00:36:52,357
Dat gaat niet lukken.
-Dan krijgen jullie het kind niet.
499
00:36:54,720 --> 00:37:00,113
Alstublieft, haal dat kind bij haar weg
voor ze het iets aandoet.
500
00:37:09,960 --> 00:37:13,749
Goed, geen gevangenis.
Waar is het kind?
501
00:37:20,560 --> 00:37:22,915
Het was fijn zaken doen met u.
502
00:37:33,440 --> 00:37:36,193
Heeft Novak je laten gaan?
503
00:37:36,360 --> 00:37:38,874
Daar ben ik blij om.
-Hoezo?
504
00:37:39,040 --> 00:37:44,831
Je verdient geen kind. Ik zorg
dat je het nooit meer te zien krijgt.
505
00:37:46,600 --> 00:37:50,275
Mooi zo.
Dan heeft het misschien nog een kans.
506
00:37:55,080 --> 00:37:58,391
Ach. En je tas is gestolen
op de begrafenis?
507
00:37:58,560 --> 00:38:03,031
Ja, m'n creditcard, m'n pas, m'n geld.
Alles zat erin.
508
00:38:03,200 --> 00:38:07,273
M'n dochter is dood.
Ik wil met m'n kleinkind naar huis.
509
00:38:07,440 --> 00:38:13,118
Hier hebt u een vrijkaartje naar Miami.
-U gaat helemaal nergens heen.
510
00:38:14,120 --> 00:38:18,273
Rechercheurs.
-U bent me er eentje.
511
00:38:22,640 --> 00:38:26,429
Ik ben nieuwsgierig.
Hoe hebt u me gevonden?
512
00:38:26,600 --> 00:38:27,874
Via uw dochter.
513
00:38:28,040 --> 00:38:31,317
U speelde onder een hoedje.
Knap geacteerd.
514
00:38:31,480 --> 00:38:37,317
Ik heb m'n dochter het vak bijgebracht.
-Maar van dat kind blijft u af.
515
00:38:37,480 --> 00:38:43,158
Ik kan u dit keer niets maken,
maar ik krijg u nog wel.
516
00:38:58,600 --> 00:39:03,151
Olivia, hoe is het met de baby?
-Sarah maakt het prima.
517
00:39:03,320 --> 00:39:08,156
Maar April en haar moeder malen
daar niet om. Die lachen ons uit.
518
00:39:08,320 --> 00:39:10,596
Laat het los.
-Dat kan ik niet.
519
00:39:10,760 --> 00:39:15,516
Ze hebben dit straffeloos kunnen doen.
-Wij hebben de baby.
520
00:39:15,680 --> 00:39:20,959
We zullen nog van ze horen.
Die geven hun zieke spelletjes niet op.
521
00:39:21,120 --> 00:39:24,875
Ze is helemaal in orde.
U mag haar meenemen.
522
00:39:27,600 --> 00:39:33,152
Val jezelf niet te hard.
Die baby is belangrijker.
523
00:39:37,480 --> 00:39:41,758
Dit is haar kamertje.
Alleen het beste is goed genoeg.
524
00:39:41,920 --> 00:39:46,551
En dat heeft ze nu.
-Ik wens u veel geluk.
525
00:39:46,720 --> 00:39:53,592
April schijnt een IQ van 170 te hebben.
-Dat zegt dr. McManus.
526
00:39:53,760 --> 00:39:58,914
Hij is briljant. En met mijn genen
zit het ook wel goed.
527
00:39:59,080 --> 00:40:00,957
Ze is perfect.
528
00:40:11,480 --> 00:40:12,800
Dit is geen waar gebeurd verhaal.
44830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.