Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
BATEM À PORTA
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,160
PORTA ABRE
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,320
Então ?
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,400
Nestas imagens, notam-se
mais hematomas no pescoço.
5
00:00:14,560 --> 00:00:18,560
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
SIRENES
6
00:00:18,720 --> 00:00:21,160
#
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,720
São compatíveis
com o estrangulamento.
8
00:00:23,880 --> 00:00:26,120
#
9
00:00:26,280 --> 00:00:29,640
O médico-legista também acha,
mas esperamos pela autópsia.
10
00:00:29,800 --> 00:00:32,880
#
11
00:00:33,040 --> 00:00:35,080
O que eu quero agora saber
12
00:00:35,240 --> 00:00:37,680
é se já estava morta
quando foi atirada à água.
13
00:00:37,840 --> 00:00:40,840
Porque estava na praia
àquela hora e com quem.
14
00:00:42,440 --> 00:00:44,720
Esta miúda não saía à noite.
15
00:00:46,160 --> 00:00:50,440
Das duas uma,
ou foi obrigada a ir para a praia
16
00:00:51,440 --> 00:00:53,760
ou estava com alguém de confiança.
17
00:00:53,920 --> 00:00:58,120
#
18
00:00:58,280 --> 00:01:00,680
Como é que correu com a Júlia ?
19
00:01:00,840 --> 00:01:02,840
#
20
00:01:03,000 --> 00:01:05,560
Correu bem, porquê ?
21
00:01:05,720 --> 00:01:07,720
#
22
00:01:07,880 --> 00:01:11,400
Não é a mesma desde que a filha
morreu e com o vosso passado...
23
00:01:14,640 --> 00:01:18,560
Mas estás a questionar
o meu profissionalismo ?
24
00:01:18,720 --> 00:01:26,720
#
25
00:01:26,880 --> 00:01:34,880
#
26
00:01:35,040 --> 00:01:43,040
#
27
00:01:43,200 --> 00:01:51,200
#
28
00:01:51,360 --> 00:01:59,360
#
29
00:02:12,040 --> 00:02:14,760
Não me vais perguntar
se eu sabia sobre elas ?
30
00:02:20,200 --> 00:02:22,640
Eu sabia.
31
00:02:23,960 --> 00:02:26,880
Não te disse nada,
achava que era só uma fase.
32
00:02:29,640 --> 00:02:32,000
Há quanto tempo
é que estavam juntas ?
33
00:02:34,520 --> 00:02:38,440
A Luísa mudou-se para cá há cerca
de dois anos e foi nessa altura.
34
00:02:44,800 --> 00:02:47,920
Ela falava abertamente contigo
sobre o namoro ?
35
00:02:49,240 --> 00:02:51,480
Não.
36
00:02:52,560 --> 00:02:54,720
Mas eu sabia e...
37
00:02:56,120 --> 00:03:00,040
Não quis pressioná-la
porque estava tão feliz ao início.
38
00:03:00,520 --> 00:03:02,960
Ela estava feliz.
39
00:03:04,040 --> 00:03:06,680
Mas não podias imaginar
o que ia acontecer.
40
00:03:07,640 --> 00:03:09,760
Não te culpes.
41
00:03:09,920 --> 00:03:13,560
Eu sempre imaginei
que podia protegê-la de tudo.
42
00:03:14,040 --> 00:03:16,800
E agora não há nada
que eu possa fazer...
43
00:03:23,560 --> 00:03:25,720
Sei bem o que isso é.
44
00:03:29,840 --> 00:03:31,960
Desculpa.
45
00:03:32,120 --> 00:03:35,080
Desculpa, Júlia. Eu sei que sabes.
46
00:03:40,360 --> 00:03:42,840
Eu não sei como ela
vai ultrapassar isto.
47
00:03:43,000 --> 00:03:45,080
Ju, não sei mesmo.
48
00:03:51,800 --> 00:03:55,800
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
49
00:03:55,960 --> 00:04:03,960
#
50
00:04:04,120 --> 00:04:12,120
#
51
00:04:12,280 --> 00:04:20,279
#
52
00:04:20,440 --> 00:04:23,280
"O que fizeste
ontem à noite ?"
53
00:04:23,440 --> 00:04:27,960
"Estive com os meus amigos
e à meia-noite estava em casa."
54
00:04:28,280 --> 00:04:30,920
- "O que fizeram ?"
- "Estivemos por aí."
55
00:04:31,080 --> 00:04:33,960
- "Não é resposta."
- "Pronto, no jardim."
56
00:04:34,120 --> 00:04:37,080
- "Pode ser ? Está bom ?"
- "Não foram à praia ?"
57
00:04:37,240 --> 00:04:39,480
"Não. Porquê ?
Foi aí que a mataram ?"
58
00:04:41,840 --> 00:04:44,720
- "Viste a Luísa ontem ?"
- "Não."
59
00:04:46,480 --> 00:04:50,160
"Ligo aos teus pais e dizem
que estavas em casa à meia-noite ?"
60
00:04:50,400 --> 00:04:52,640
"Pensei que tinham dito
61
00:04:52,800 --> 00:04:55,080
"que não precisavam
de falar com os meus pais.
62
00:04:56,800 --> 00:04:59,520
"Posso bazar quando eu quiser,
não é ?"
63
00:04:59,680 --> 00:05:02,680
"Se saíres daqui agora,
64
00:05:02,840 --> 00:05:05,000
"nós deixamos de poder ajudar."
65
00:05:05,160 --> 00:05:07,440
PEDRO DESLIGA GRAVADOR
66
00:05:07,600 --> 00:05:15,600
#
67
00:05:15,760 --> 00:05:23,760
#
68
00:05:23,920 --> 00:05:31,920
#
69
00:05:32,080 --> 00:05:40,080
#
70
00:05:40,240 --> 00:05:48,240
#
71
00:05:48,400 --> 00:05:56,400
#
72
00:05:56,560 --> 00:06:04,560
#
73
00:06:04,720 --> 00:06:07,840
#
74
00:06:10,520 --> 00:06:12,920
Os meus pais ligaram.
75
00:06:16,080 --> 00:06:18,800
Querem saber
como vai ser o funeral.
76
00:06:21,880 --> 00:06:24,360
Não quero lá ninguém.
77
00:06:35,760 --> 00:06:38,000
Como queiras.
78
00:06:45,520 --> 00:06:47,720
Isto é um pesadelo.
79
00:06:55,880 --> 00:06:58,000
Não.
80
00:07:02,280 --> 00:07:04,520
Não é um pesadelo.
81
00:07:10,160 --> 00:07:12,480
É a realidade.
82
00:07:45,240 --> 00:07:47,240
SUSPIRA
83
00:07:49,840 --> 00:07:53,840
CARRO APROXIMA-SE
84
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
# TEMA INSTRUMENTAL CALMO
85
00:07:58,160 --> 00:08:00,280
PORTA FECHA
86
00:08:00,600 --> 00:08:04,600
BATEM NA PORTA
87
00:08:07,440 --> 00:08:09,680
O que se passa ?
88
00:08:09,840 --> 00:08:12,960
- Leonor, o que aconteceu ?
- Ajuda-me.
89
00:08:14,880 --> 00:08:17,080
A Sara...
90
00:08:17,240 --> 00:08:19,400
- O que aconteceu ?
- A Sara...
91
00:08:19,560 --> 00:08:21,800
O que aconteceu ?
92
00:08:21,960 --> 00:08:25,960
# TEMA INSTRUMENTAL TRISTE
93
00:08:26,200 --> 00:08:30,200
#
94
00:08:30,360 --> 00:08:38,360
#
95
00:08:38,520 --> 00:08:46,160
#
96
00:08:46,320 --> 00:08:49,320
"O número para o qual ligou
não está atribuído."
97
00:08:49,480 --> 00:08:57,480
#
98
00:08:57,640 --> 00:09:05,640
#
99
00:09:18,280 --> 00:09:20,280
Obrigada.
100
00:09:29,800 --> 00:09:31,920
Como é que ela está ?
101
00:09:32,200 --> 00:09:34,520
Estável.
102
00:09:34,680 --> 00:09:37,560
Mas os golpes foram profundos
e perdeu muito sangue.
103
00:09:38,720 --> 00:09:41,440
Felizmente,
foi encontrada a tempo.
104
00:09:45,040 --> 00:09:47,120
E agora ?
105
00:09:48,240 --> 00:09:50,720
A Leonor está lá dentro com ela.
106
00:09:51,560 --> 00:09:53,800
Mas a Sara foi medicada.
107
00:09:54,400 --> 00:09:56,560
Não acorda tão cedo.
108
00:09:56,720 --> 00:10:00,720
SIRENE
109
00:10:08,240 --> 00:10:10,240
Porque não vais para casa
descansar ?
110
00:10:10,720 --> 00:10:12,880
Eu levo-te.
111
00:10:17,720 --> 00:10:20,360
Não queria deixá-las
aqui sozinhas.
112
00:10:23,080 --> 00:10:26,880
Voltas de manhã.
Não estás aqui a fazer nada.
113
00:10:50,760 --> 00:10:54,760
# TEMA INSTRUMENTAL TRISTE
114
00:10:54,920 --> 00:11:02,920
#
115
00:11:03,400 --> 00:11:07,400
ONDAS REBENTAM
116
00:11:10,240 --> 00:11:14,240
# TEMA INSTRUMENTAL TRISTE
117
00:11:14,400 --> 00:11:22,400
#
118
00:11:22,560 --> 00:11:30,560
#
119
00:11:30,720 --> 00:11:38,720
#
120
00:11:38,880 --> 00:11:46,000
#
121
00:11:46,280 --> 00:11:50,280
# TEMA INSTRUMENTAL TRISTE
122
00:12:03,520 --> 00:12:05,840
Ontem, às 8h30 da manhã,
123
00:12:06,480 --> 00:12:08,960
uma patrulha da Polícia Marítima
que fazia a ronda
124
00:12:09,120 --> 00:12:11,200
encontrou um corpo na praia.
125
00:12:11,840 --> 00:12:15,520
A ocorrência foi comunicada
à Unidade de Homicídios da PJ.
126
00:12:15,680 --> 00:12:18,120
Está neste momento
a investigar o caso.
127
00:12:21,280 --> 00:12:24,080
A rapariga encontrada
chamava-se Luísa Silva.
128
00:12:24,520 --> 00:12:27,520
Tinha 17 anos.
129
00:12:30,240 --> 00:12:32,960
Enquanto esperamos
pelo relatório da autópsia,
130
00:12:33,120 --> 00:12:36,200
queria fazer um apelo
e pedir a todas as pessoas
131
00:12:36,360 --> 00:12:39,880
que possam ter alguma informação
sobre este caso
132
00:12:40,040 --> 00:12:42,600
para entrarem em contacto
connosco.
133
00:12:43,200 --> 00:12:48,080
Neste momento, por insignificantes
que as informações possam parecer,
134
00:12:48,240 --> 00:12:50,240
são, como é óbvio, essenciais.
135
00:13:06,840 --> 00:13:09,200
RITA PULVERIZA SPRAY
136
00:13:09,360 --> 00:13:11,840
BATEM À PORTA
Entra.
137
00:13:18,760 --> 00:13:20,840
A porta estava aberta.
138
00:13:21,960 --> 00:13:25,280
Não estavas em casa, calculei
que tivesses vindo trabalhar.
139
00:13:25,880 --> 00:13:29,200
Fiquei preocupada com a tua
mensagem. De que querias falar ?
140
00:13:29,800 --> 00:13:33,320
Estive a noite toda acordada
a pensar nos padrões e lembrei-me.
141
00:13:33,480 --> 00:13:37,120
- O quê ?
- Soubeste quem fez queixa de ti ?
142
00:13:40,240 --> 00:13:42,840
Não, mas...
143
00:13:43,000 --> 00:13:46,120
Pode ter sido qualquer pessoa.
144
00:13:46,280 --> 00:13:48,400
Até pode ter sido
uma denúncia anónima.
145
00:13:48,760 --> 00:13:51,640
Não. Eu não acredito nisso.
146
00:13:53,800 --> 00:13:56,080
No meu caso,
até acho que sei quem foi.
147
00:13:58,280 --> 00:14:00,600
Se descobrirmos essa pessoa,
148
00:14:00,760 --> 00:14:04,040
pode ser que ela tenha o contacto
da assistente social.
149
00:14:07,760 --> 00:14:09,760
Quem achas que denunciou ?
150
00:14:13,400 --> 00:14:15,880
Acho que foi o pai da minha filha.
151
00:15:26,720 --> 00:15:29,160
Ligaram da funerária.
152
00:15:31,760 --> 00:15:34,040
Querem saber
o que queremos fazer.
153
00:15:35,000 --> 00:15:37,920
Se a queremos cremar ou enterrar.
154
00:15:49,480 --> 00:15:51,840
Anabela.
155
00:15:53,880 --> 00:15:55,880
O que foi ?
156
00:15:59,200 --> 00:16:01,280
Temos de decidir.
157
00:16:06,960 --> 00:16:10,880
VOZ HOMEM ALTIFALANTE
158
00:16:19,520 --> 00:16:24,240
Então ? Como é que ela
se está a aguentar ?
159
00:16:25,440 --> 00:16:27,760
Mal.
160
00:16:27,920 --> 00:16:30,120
E tu ?
161
00:16:31,240 --> 00:16:33,440
Estou preocupada.
162
00:16:33,600 --> 00:16:36,160
A Polícia ainda vai querer
interrogá-la ?
163
00:16:37,760 --> 00:16:40,120
Leonor, acredito que sim.
164
00:16:40,440 --> 00:16:42,560
Ela não sabe de nada.
165
00:16:42,720 --> 00:16:45,880
Tenho medo que se a pressionarem
muito, ela volte a tentar.
166
00:16:48,800 --> 00:16:51,640
Que ela volte a tentar matar-se,
percebes ?
167
00:16:52,680 --> 00:16:56,160
Não tenhas medo. Eu vou lá estar.
168
00:16:56,640 --> 00:16:59,680
Eu vou estar presente
no interrogatório.
169
00:16:59,840 --> 00:17:02,600
Não vou deixar que nada aconteça.
170
00:17:07,640 --> 00:17:11,560
- O que é que o médico disse ?
- Vai ter alta esta tarde.
171
00:17:11,839 --> 00:17:15,040
Mas vai ter de continuar
a ser seguida pela Psiquiatria.
172
00:17:15,880 --> 00:17:17,920
Está bem.
173
00:17:23,200 --> 00:17:26,760
É tão fácil falar
quando não sabemos, não é ?
174
00:17:29,400 --> 00:17:31,400
Desculpa...
175
00:17:31,600 --> 00:17:34,560
... todas as coisas que eu disse
quando a Margarida morreu.
176
00:17:40,640 --> 00:17:45,480
Nunca ninguém sabe
exatamente o que dizer e...
177
00:17:47,160 --> 00:17:49,440
É normal.
178
00:17:51,800 --> 00:17:54,840
- A morte de um filho...
- Se acontece algo à Sara,
179
00:17:55,000 --> 00:17:57,400
eu não consigo
continuar a viver.
180
00:17:58,040 --> 00:18:01,360
Eu não consigo mesmo.
Ela é tudo o que eu tenho.
181
00:18:03,040 --> 00:18:07,040
LEONOR CHORA
182
00:18:23,040 --> 00:18:26,640
Há chamadas efetuadas para
o mesmo número. O 248 é quem ?
183
00:18:26,880 --> 00:18:29,000
A Sara.
184
00:18:29,160 --> 00:18:32,160
A Luísa recebeu uma chamada dela
por volta das 20h30.
185
00:18:32,320 --> 00:18:35,200
Ligou várias vezes para ela
e ninguém atendeu.
186
00:18:35,360 --> 00:18:37,880
Por volta das 00h15,
187
00:18:38,040 --> 00:18:41,120
ligou para esse número
assinalado a vermelho.
188
00:18:41,440 --> 00:18:44,120
A chamada durou menos
de um minuto e foi feita da praia.
189
00:18:46,400 --> 00:18:48,440
Este número é de quem ?
190
00:18:48,960 --> 00:18:51,640
Da Leonor. A mãe da Sara.
191
00:18:51,800 --> 00:18:55,800
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
192
00:18:55,960 --> 00:18:59,280
#
193
00:18:59,440 --> 00:19:01,440
Mais alguma coisa ?
194
00:19:02,520 --> 00:19:04,680
Tal como todos os outros
miúdos da escola,
195
00:19:04,840 --> 00:19:07,960
não fazia muitas chamadas.
Ligava para a mãe e para a Sara.
196
00:19:08,120 --> 00:19:11,240
Mas há uma altura em que ela
recebeu um pico de telefonemas.
197
00:19:11,400 --> 00:19:14,280
Todos números
completamente diferentes
198
00:19:14,440 --> 00:19:16,480
e todos de curta duração.
199
00:19:16,640 --> 00:19:19,120
#
200
00:19:19,280 --> 00:19:21,800
Alguns são miúdos
que interrogaste na escola
201
00:19:21,960 --> 00:19:24,200
e outros ainda estamos
a tentar identificar.
202
00:19:24,360 --> 00:19:28,480
#
203
00:19:28,640 --> 00:19:32,240
E a operadora já vos deu
acesso às mensagens ou não ?
204
00:19:32,440 --> 00:19:35,000
- Sim, estão na outra pasta.
- Isto ?
205
00:19:35,160 --> 00:19:42,600
#
206
00:19:42,760 --> 00:19:45,680
Os miúdos conseguem ser
mesmo mauzinhos.
207
00:19:45,840 --> 00:19:50,560
#
208
00:19:50,720 --> 00:19:53,840
Devem ter sido enviadas quando
divulgaram as fotos com a Sara.
209
00:19:54,200 --> 00:19:56,320
Foi o que eu achei.
210
00:19:56,480 --> 00:20:00,440
#
211
00:20:00,600 --> 00:20:04,080
- E conversas entre as duas ?
- Centenas.
212
00:20:04,280 --> 00:20:06,520
Estou a rever tudo
e ainda nem vou a meio.
213
00:20:06,680 --> 00:20:09,440
O resto da equipa está a ver
as redes sociais e o WhatsApp.
214
00:20:11,440 --> 00:20:13,520
Qual foi a última localização
do telemóvel ?
215
00:20:13,680 --> 00:20:16,080
A última vez que a antena
o apanhou foi na praia.
216
00:20:16,840 --> 00:20:19,320
Já pedi para efetuarem buscas
outra vez nessa zona,
217
00:20:19,480 --> 00:20:22,040
mas se o atiraram ao mar
vai ser impossível reavê-lo.
218
00:20:23,040 --> 00:20:25,040
BATEM À PORTA
219
00:20:25,200 --> 00:20:27,240
Entre.
220
00:20:27,400 --> 00:20:29,760
- É a autópsia ?
- Sim, chegou agora.
221
00:20:29,920 --> 00:20:31,920
Obrigado.
222
00:20:32,080 --> 00:20:40,080
#
223
00:20:40,240 --> 00:20:48,240
#
224
00:20:48,400 --> 00:20:56,200
#
225
00:20:56,360 --> 00:21:00,360
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
226
00:21:00,520 --> 00:21:03,320
#
227
00:21:37,000 --> 00:21:39,240
Onde é que ele está ?
228
00:21:42,000 --> 00:21:45,520
- Não te queres sentar ?
- Não, quero saber do seu filho.
229
00:21:51,360 --> 00:21:55,000
Ainda fumas ?
Arranja-me um cigarro.
230
00:22:06,760 --> 00:22:08,960
Tive de deixar de fumar
há dois anos.
231
00:22:09,120 --> 00:22:11,120
Enfisema pulmonar.
232
00:22:15,480 --> 00:22:17,960
MÁRIO TOSSE
233
00:22:24,240 --> 00:22:26,480
Eu sei que não queres saber.
234
00:22:28,520 --> 00:22:30,840
Mereço
que não te importes comigo.
235
00:22:31,520 --> 00:22:33,960
Eu sabia o que ele te fazia
e nunca tentei ajudar.
236
00:22:40,040 --> 00:22:42,040
Mas tu eras igual a ele.
237
00:22:42,560 --> 00:22:44,920
Uns agarrados, os dois.
238
00:22:45,080 --> 00:22:47,200
Roubaram tudo e desapareceram.
239
00:22:47,360 --> 00:22:50,400
Só voltavam quando o dinheiro
da droga acabava. Mereciam-se.
240
00:22:54,120 --> 00:22:56,200
Eu pedi-lhe ajuda uma vez.
241
00:22:57,640 --> 00:23:00,200
Fechou-me a porta na cara
depois de dizer que estava grávida
242
00:23:00,360 --> 00:23:02,400
e que o seu filho me batia.
243
00:23:07,240 --> 00:23:09,360
As pessoas da minha idade
não sabem tudo.
244
00:23:10,320 --> 00:23:12,320
Errámos muito.
245
00:23:19,560 --> 00:23:21,840
Eu devia ter-te deixado entrar.
246
00:23:24,960 --> 00:23:27,000
Mas ainda bem que não o fiz.
247
00:23:27,680 --> 00:23:29,720
Pareces muito melhor.
248
00:23:30,720 --> 00:23:32,840
Já não tens aquela cara.
249
00:23:39,320 --> 00:23:41,760
Vi-te há uns tempos
com a bebé.
250
00:23:41,920 --> 00:23:43,920
Parecias muito feliz.
251
00:23:47,600 --> 00:23:49,680
Como está a minha neta ?
252
00:23:52,360 --> 00:23:55,080
Se dependesse de vocês,
tinha morrido antes de nascer.
253
00:23:56,480 --> 00:23:58,760
A minha filha não tem pai
nem avô.
254
00:23:59,880 --> 00:24:01,960
Nesse caso, porque queres
saber do Paulo ?
255
00:24:02,200 --> 00:24:04,680
Isso é entre mim e ele.
Onde é que ele está ?
256
00:24:08,400 --> 00:24:10,640
Não é difícil saber onde ele está.
257
00:24:11,720 --> 00:24:13,800
Onde param todos os agarrados ?
258
00:24:18,240 --> 00:24:21,520
Bom, tenho de voltar,
antes que toque para a saída.
259
00:24:27,760 --> 00:24:30,240
Se fores inteligente,
não vais atrás dele.
260
00:24:31,640 --> 00:24:34,160
O Paulo deu cabo da mãe dele,
deu cabo de mim.
261
00:24:34,440 --> 00:24:36,440
Quase que dava cabo de ti.
262
00:24:39,960 --> 00:24:42,200
Não voltes a cair duas vezes
no mesmo erro.
263
00:24:54,200 --> 00:24:56,240
BATEM À PORTA
264
00:24:56,400 --> 00:24:58,920
- Sim ?
- Posso ?
265
00:25:00,320 --> 00:25:04,120
Sim. O que aconteceu ?
266
00:25:05,960 --> 00:25:08,040
Chegou a autópsia da Luísa.
267
00:25:11,840 --> 00:25:14,600
A morte aconteceu entre
a meia-noite e as duas da manhã.
268
00:25:18,800 --> 00:25:20,840
A marca no pescoço dela
é horizontal
269
00:25:21,000 --> 00:25:23,040
com profundidade uniforme
abaixo da cartilagem.
270
00:25:23,200 --> 00:25:25,400
Nas fotos dá para ver
as escoriações.
271
00:25:28,280 --> 00:25:31,080
Fizeram tanta força que partiram
os ossos do pescoço.
272
00:25:33,640 --> 00:25:36,240
E a morte aconteceu
antes de ter sido atirada à água.
273
00:25:39,400 --> 00:25:42,320
Tem também marcas nos braços
de ter sido arrastada pelo areal.
274
00:25:42,480 --> 00:25:44,480
E um ombro deslocado.
275
00:25:48,200 --> 00:25:51,240
Não há vestígios de álcool
nem de químicos no sangue.
276
00:25:53,240 --> 00:25:55,240
JÚLIA HESITA
277
00:25:55,400 --> 00:25:57,400
Sinais de violação ?
278
00:25:58,720 --> 00:26:01,560
Sem sémen, trauma anal, vaginal,
279
00:26:01,720 --> 00:26:03,840
rasgos, queimaduras, nada.
280
00:26:04,040 --> 00:26:06,320
Mais alguma coisa ?
281
00:26:07,560 --> 00:26:10,520
Encontraram pequenas partículas
de pele debaixo das unhas.
282
00:26:10,920 --> 00:26:13,160
Significa que ela se debateu.
283
00:26:13,400 --> 00:26:15,920
Mas não teve hipótese,
deve ter sido demasiado rápido.
284
00:26:16,080 --> 00:26:19,680
Essas partículas são suficientes
para um teste de ADN ?
285
00:26:21,000 --> 00:26:23,360
Seguiram para laboratório,
mas duvido.
286
00:26:23,800 --> 00:26:26,040
A amostra é demasiado pequena.
287
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
E a água salgada provavelmente
comprometeu-a.
288
00:26:30,480 --> 00:26:32,680
O atacante é homem ou mulher ?
289
00:26:33,800 --> 00:26:35,920
A autópsia não conseguiu
determinar isso.
290
00:26:43,840 --> 00:26:46,680
Não vieste até aqui só por causa
do relatório, pois não ?
291
00:26:48,160 --> 00:26:50,160
Não.
292
00:26:52,200 --> 00:26:54,360
Tenho de falar contigo
sobre a Sara.
293
00:26:55,000 --> 00:26:58,240
- Porquê ?
- Temos várias chamadas
294
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
da Luísa para a Sara
na noite do crime.
295
00:27:00,760 --> 00:27:02,760
E uma chamada dela para a Leonor.
296
00:27:02,920 --> 00:27:05,960
Ontem, quando falámos com elas,
não mencionaram isso.
297
00:27:06,280 --> 00:27:09,480
Pedro, a Sara tentou suicidar-se
esta madrugada.
298
00:27:09,760 --> 00:27:11,840
Pode ser admissão de culpa.
299
00:27:12,000 --> 00:27:14,440
Pode estar só em sofrimento,
um ato de desespero.
300
00:27:15,280 --> 00:27:17,840
É muito cedo para falar com ela.
301
00:27:18,680 --> 00:27:21,680
Isso é a tua opinião pessoal
ou profissional ?
302
00:27:22,120 --> 00:27:24,360
O que queres dizer com isso ?
303
00:27:25,520 --> 00:27:29,680
Quero garantir que a opinião seria
igual não sendo a filha da Leonor.
304
00:27:29,840 --> 00:27:32,840
Tudo bem, se não confias
na minha opinião profissional,
305
00:27:33,000 --> 00:27:35,680
recomendo que fales
com o psiquiatra que a acompanha.
306
00:27:35,840 --> 00:27:38,080
TELEMÓVEL VIBRA
Não é isso que estou a dizer.
307
00:27:41,320 --> 00:27:43,360
Encontraram
várias impressões digitais
308
00:27:43,520 --> 00:27:45,800
nas evidências que estavam
na fogueira junto à praia.
309
00:27:49,080 --> 00:27:51,080
Temos duas correspondências.
310
00:27:52,640 --> 00:27:54,760
São de quem ?
311
00:27:56,160 --> 00:27:58,640
PASSOS APROXIMAM-SE
312
00:28:01,600 --> 00:28:03,720
Trouxe-te chá, filha.
313
00:28:17,120 --> 00:28:19,520
Estive a pensar e acho que...
314
00:28:19,680 --> 00:28:22,080
Devíamos falar
com os teus médicos.
315
00:28:24,560 --> 00:28:27,880
Podemos pedir
para darem baixa por mais tempo.
316
00:28:30,440 --> 00:28:33,680
Eu falo com a escola, despeço-me
e vamos embora.
317
00:28:38,400 --> 00:28:40,640
Podemos ir
para casa dos teus avós.
318
00:28:40,880 --> 00:28:43,080
Acho que eles iam gostar.
319
00:28:48,280 --> 00:28:50,280
Começávamos tudo do zero.
320
00:28:51,160 --> 00:28:53,200
O que te parece ?
321
00:28:54,920 --> 00:28:58,920
# TEMA INSTRUMENTAL TRISTE
322
00:28:59,080 --> 00:29:04,320
#
323
00:29:04,480 --> 00:29:06,760
CAMPAINHA TOCA
324
00:29:06,920 --> 00:29:11,400
#
325
00:29:11,560 --> 00:29:13,880
Vou ver quem é.
326
00:29:15,200 --> 00:29:17,280
Tenta descansar um bocadinho.
327
00:29:17,480 --> 00:29:19,640
Eu já volto, está bem ?
328
00:29:19,800 --> 00:29:27,800
#
329
00:29:28,200 --> 00:29:32,200
TOSSE
330
00:29:32,360 --> 00:29:35,480
RISOS
331
00:29:35,640 --> 00:29:39,640
# TEMA INSTRUMENTAL DRAMÁTICO
332
00:29:39,800 --> 00:29:43,800
#
GEMIDOS
333
00:29:43,960 --> 00:29:51,960
#
334
00:29:53,280 --> 00:29:55,280
Onde está o Paulo ?
335
00:29:55,440 --> 00:29:59,440
#
GRITOS
336
00:29:59,600 --> 00:30:07,600
#
337
00:30:07,960 --> 00:30:11,960
RELÓGIO TIQUETAQUEIA
338
00:30:12,800 --> 00:30:15,320
PORTA ABRE
339
00:30:16,320 --> 00:30:18,720
PORTA FECHA
340
00:30:18,880 --> 00:30:22,880
RELÓGIO TIQUETAQUEIA
341
00:30:27,600 --> 00:30:29,640
Lamento, Sara,
tenho de fazer perguntas
342
00:30:29,800 --> 00:30:31,800
sobre a noite da morte da Luísa.
343
00:30:34,080 --> 00:30:37,360
Encontrámos esta fogueira
perto da praia onde ela morreu.
344
00:30:37,520 --> 00:30:40,040
Mandámos analisar estas beatas
e garrafas.
345
00:30:40,400 --> 00:30:43,120
Conseguimos identificar
duas impressões digitais.
346
00:30:44,160 --> 00:30:46,200
As tuas são uma delas.
347
00:30:47,160 --> 00:30:49,400
Estiveste a beber naquela noite ?
348
00:30:53,360 --> 00:30:55,400
Não adianta ficares calada
ou mentir.
349
00:30:55,640 --> 00:30:58,080
As impressões digitais provam
que estiveste lá.
350
00:31:02,360 --> 00:31:05,840
Sabemos que havia um grupo.
Quero o nome de toda a gente.
351
00:31:11,400 --> 00:31:13,440
Sara.
352
00:31:15,760 --> 00:31:17,800
Sara.
353
00:31:17,960 --> 00:31:20,640
É natural que ao passares
por uma dor tão profunda
354
00:31:20,800 --> 00:31:25,000
como a que estás a viver,
tenhas vontade de desistir.
355
00:31:34,240 --> 00:31:37,480
Quando a minha filha morreu,
tive vontade de desaparecer.
356
00:31:38,600 --> 00:31:41,160
Foi a tua mãe que me levou
lá para casa.
357
00:31:41,320 --> 00:31:44,600
Passei semanas fechada
num quarto por me sentir culpada.
358
00:31:45,040 --> 00:31:47,920
Não tinha atendido o telefone,
não tinha ouvido as mensagens.
359
00:31:48,160 --> 00:31:50,160
Não sabia que consumia droga
360
00:31:50,320 --> 00:31:52,800
e muito menos esperava
que fosse morrer de overdose.
361
00:31:58,120 --> 00:32:00,480
Desculpa.
362
00:32:05,720 --> 00:32:08,200
Eu também me sinto culpada.
363
00:32:13,920 --> 00:32:16,400
Porquê ?
364
00:32:19,360 --> 00:32:22,880
Por estar viva e ela não.
365
00:32:28,120 --> 00:32:30,880
A Luísa ligou-me naquela noite
várias vezes
366
00:32:31,040 --> 00:32:33,160
e eu nunca atendi.
367
00:32:36,040 --> 00:32:39,480
Podia tê-la ajudado.
368
00:32:45,240 --> 00:32:48,520
Mas discutiram ?
Zangaram-se por algum motivo ?
369
00:32:51,160 --> 00:32:53,240
Não sei.
370
00:32:57,040 --> 00:32:59,960
A autópsia diz que morreu
entre a meia-noite e as duas.
371
00:33:00,120 --> 00:33:02,280
O que estavas a fazer
nessa altura ?
372
00:33:08,880 --> 00:33:11,360
Estava em casa.
373
00:33:11,520 --> 00:33:14,480
Encontrámos as tuas
impressões digitais na praia !
374
00:33:17,000 --> 00:33:19,240
Eu não estive na praia,
eu estive em casa.
375
00:33:19,480 --> 00:33:21,560
O que fizeste entre a meia-noite
e as duas ?!
376
00:33:21,720 --> 00:33:25,560
- Já respondeu a isso.
- Tens alguém que confirme ?
377
00:33:29,680 --> 00:33:31,920
A minha mãe.
378
00:33:34,640 --> 00:33:36,720
O que fizeste entre a meia-noite
e as duas da manhã ?!
379
00:33:36,880 --> 00:33:39,120
Ela já respondeu a essa questão.
380
00:33:46,240 --> 00:33:48,480
Muito bem.
Então, estiveste em casa.
381
00:33:48,640 --> 00:33:51,160
O que estiveste a fazer em casa
a essa hora ?
382
00:33:54,080 --> 00:33:56,080
Nada.
383
00:33:58,800 --> 00:34:02,560
A Luísa tentou ligar-te
e não atendeste, certo ?
384
00:34:05,280 --> 00:34:07,600
Mas ela depois ligou
para a tua mãe, sabias ?
385
00:34:10,199 --> 00:34:13,760
O que queria ? Não atendeste
e a tua mãe não te chamou ?
386
00:34:14,440 --> 00:34:16,679
Não.
387
00:34:18,280 --> 00:34:21,280
A tua mãe sabia que vocês
eram namoradas ?
388
00:34:26,719 --> 00:34:29,000
Quando é que lhe contaste ?
389
00:34:31,440 --> 00:34:33,560
Não lhe contei.
390
00:34:34,679 --> 00:34:37,560
Mas ela sabia.
As mães sabem sempre tudo.
391
00:34:38,320 --> 00:34:40,480
E os pais da Luísa sabiam ?
392
00:34:41,239 --> 00:34:43,480
Como é que reagiram ?
393
00:34:48,719 --> 00:34:50,719
Ouve, Sara.
394
00:34:50,880 --> 00:34:53,800
Sei que estás a fazer o que
a tua mãe ou o advogado pediram.
395
00:34:53,960 --> 00:34:56,760
Mas tens noção de que isso
te vai prejudicar imensamente ?
396
00:35:06,560 --> 00:35:08,600
O que aconteceu naquela noite ?!
397
00:35:08,760 --> 00:35:11,840
- O que fizeste naquela noite ?
- Podes permanecer em silêncio.
398
00:35:12,000 --> 00:35:14,240
Ela deixou de gostar de ti ?
Quis terminar a relação ?
399
00:35:14,400 --> 00:35:16,640
- Por isso, cortaste os pulsos !
- Chega !
400
00:35:16,800 --> 00:35:18,800
Eu aceitei colaborar
com a Polícia.
401
00:35:18,960 --> 00:35:21,960
A minha opinião como profissional
é que este interrogatório
402
00:35:22,120 --> 00:35:24,320
deve acabar agora !
403
00:35:24,720 --> 00:35:27,160
ARRASTA CADEIRA
404
00:35:27,360 --> 00:35:29,480
Terminamos o interrogatório.
405
00:35:29,640 --> 00:35:32,440
É possível que tenhamos de falar
contigo outra vez, Sara.
406
00:35:33,560 --> 00:35:36,680
Leva-a para a minha sala.
Falo com a mãe dela sem ti.
407
00:35:37,920 --> 00:35:39,920
Vamos embora.
408
00:35:40,320 --> 00:35:42,360
Vamos embora. Vem comigo.
409
00:35:42,520 --> 00:35:44,720
Vem comigo.
410
00:35:48,800 --> 00:35:50,920
PORTA ABRE
411
00:35:51,680 --> 00:35:53,920
PORTA FECHA
412
00:35:54,080 --> 00:35:58,080
RELÓGIO TIQUETAQUEIA
413
00:35:58,240 --> 00:36:01,720
PASSOS APROXIMAM-SE
414
00:36:01,880 --> 00:36:04,000
GRAVADOR LIGA
415
00:36:04,160 --> 00:36:08,160
RELÓGIO TIQUETAQUEIA
416
00:36:09,360 --> 00:36:12,760
Podes explicar porque não disseste
que a Luísa esteve com a Sara ?
417
00:36:16,080 --> 00:36:18,560
Tive medo
que a considerassem suspeita.
418
00:36:28,160 --> 00:36:30,160
PORTA ABRE
419
00:36:43,560 --> 00:36:46,120
GRITOS
420
00:36:50,160 --> 00:36:52,360
Estás diferente.
421
00:36:53,600 --> 00:36:55,720
A quem fizeste queixa de mim ?
422
00:36:57,960 --> 00:37:00,000
Não falei com ninguém.
423
00:37:02,560 --> 00:37:05,120
Se me querias estragar a vida,
parabéns.
424
00:37:05,280 --> 00:37:07,280
Conseguiste outra vez.
425
00:37:09,520 --> 00:37:11,880
Agora para com essa merda
e diz-me a verdade.
426
00:37:22,040 --> 00:37:25,240
Estás cheia de coragem.
Antigamente não eras assim.
427
00:37:25,400 --> 00:37:28,520
Estás com medo de mim ?
Tens nojo ? Tens nojo ?!
428
00:37:33,160 --> 00:37:35,320
Levaram a nossa filha !
429
00:37:35,480 --> 00:37:37,680
Eu não sei onde ela está.
430
00:37:37,920 --> 00:37:39,960
Percebes o que isso quer dizer ?
431
00:37:42,040 --> 00:37:46,040
PAULO TOSSE
432
00:37:47,440 --> 00:37:49,440
Paulo.
433
00:37:49,600 --> 00:37:51,760
Se alguma vez na vida
te importaste com ela,
434
00:37:51,920 --> 00:37:53,920
diz-me com quem é que falaste.
435
00:37:54,080 --> 00:37:56,160
Sabia que ias voltar.
Eu e tu somos iguais.
436
00:37:56,320 --> 00:37:58,440
Não penses que me conheces.
437
00:37:58,640 --> 00:38:01,440
Responde ao que te perguntei.
Com quem é que falaste ?
438
00:38:03,520 --> 00:38:05,720
Vejo nos teus olhos
desde que entraste
439
00:38:05,880 --> 00:38:08,800
que só pensas no bem que te ia
saber uma dose. Estás a fingir.
440
00:38:09,440 --> 00:38:11,600
Porque é que não admites ?!
441
00:38:13,120 --> 00:38:15,280
Lembras-te de como era bom ?
442
00:38:16,040 --> 00:38:18,200
Só eu e tu, os dois juntos.
443
00:38:18,400 --> 00:38:22,120
Lembras-te da tua primeira vez ?
Experimentaste comigo.
444
00:38:22,560 --> 00:38:24,600
Não foi bom não sentir nada ?
445
00:38:24,840 --> 00:38:27,360
Esquecer todas as merdas
que estavam na tua cabeça.
446
00:38:27,600 --> 00:38:30,240
Não gostavas de voltar
a sentir isso ?
447
00:38:31,880 --> 00:38:34,200
Paulo, por favor.
448
00:38:34,760 --> 00:38:36,760
Responde-me.
449
00:38:37,240 --> 00:38:41,000
- Com quem é que falaste ?
- Não falei com ninguém !
450
00:38:50,640 --> 00:38:53,360
Tu sabes que queres isto,
não sabes ?!
451
00:39:19,400 --> 00:39:23,400
# TEMA INSTRUMENTAL TRISTE
ABRE GAVETA
452
00:39:23,560 --> 00:39:28,880
#
453
00:39:29,040 --> 00:39:32,040
#
FECHA GAVETA
454
00:39:32,200 --> 00:39:34,920
#
ABRE GAVETA
455
00:39:35,080 --> 00:39:43,080
#
456
00:39:43,640 --> 00:39:45,920
O que estás a fazer ?
457
00:39:46,080 --> 00:39:50,840
#
458
00:39:51,000 --> 00:39:53,360
Ela vai precisar de roupa.
459
00:39:53,520 --> 00:40:00,440
#
460
00:40:00,600 --> 00:40:03,920
O que achas que as pessoas pensam
se descobrirem tudo ?
461
00:40:04,080 --> 00:40:07,040
#
462
00:40:07,200 --> 00:40:09,200
Ela está morta.
463
00:40:09,360 --> 00:40:11,800
O que é que isso interessa ?
464
00:40:11,960 --> 00:40:19,960
#
465
00:40:20,120 --> 00:40:28,120
#
466
00:40:28,280 --> 00:40:30,560
#
467
00:40:30,800 --> 00:40:33,240
Desculpa.
468
00:40:34,120 --> 00:40:36,280
Ele não devia ter mostrado
as fotografias.
469
00:40:37,120 --> 00:40:39,120
Eu lamento.
470
00:40:39,280 --> 00:40:42,720
SARA HIPERVENTILA
471
00:40:42,880 --> 00:40:45,600
É natural que não te lembres
de tudo o que aconteceu.
472
00:40:46,640 --> 00:40:48,040
Em situações de trauma,
473
00:40:48,280 --> 00:40:51,120
o nosso cérebro
tem a capacidade de se proteger.
474
00:40:51,600 --> 00:40:55,080
As nossas memórias
ficam recalcadas.
475
00:41:02,000 --> 00:41:04,240
Eu lembro-me.
476
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
A minha mãe é que me disse
para eu não falar.
477
00:41:11,280 --> 00:41:13,880
A tua mãe só está
a tentar proteger-te.
478
00:41:17,320 --> 00:41:19,960
Mas sabes que podes falar
sempre comigo, não sabes ?
479
00:41:28,040 --> 00:41:30,040
Nunca me falaste da Luísa
480
00:41:30,200 --> 00:41:32,240
nas nossas sessões.
481
00:41:34,080 --> 00:41:36,480
A terapia era para falar
do que me fazia mal.
482
00:41:38,160 --> 00:41:40,800
A Luísa só me fazia bem.
483
00:41:43,760 --> 00:41:45,760
Como é que ela é ?
484
00:41:48,160 --> 00:41:50,240
A Luísa ?
485
00:41:51,520 --> 00:41:53,600
Sim.
486
00:41:58,520 --> 00:42:00,800
Especial.
487
00:42:03,040 --> 00:42:05,440
Especial como ?
488
00:42:10,800 --> 00:42:13,080
Eu acho que ela não sabia.
489
00:42:15,200 --> 00:42:17,800
Mas sempre
que eu estava ao pé dela...
490
00:42:19,600 --> 00:42:22,680
Fazia com que eu
me esquecesse de tudo.
491
00:42:24,960 --> 00:42:27,000
Quando ela sorria...
492
00:42:28,520 --> 00:42:32,040
Fazia tudo parecer mais fácil.
493
00:42:35,520 --> 00:42:38,560
Ela ligava-me todas as noites
antes de eu adormecer.
494
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
Às vezes,
495
00:42:43,120 --> 00:42:46,040
ficávamos ao telefone
durante horas.
496
00:42:47,160 --> 00:42:49,760
A noite toda sem desligar.
497
00:42:49,920 --> 00:42:52,160
Isso acalmava-me.
498
00:42:54,240 --> 00:42:56,560
Ela sentia-se segura.
499
00:43:03,680 --> 00:43:06,080
Tomávamos conta uma da outra.
500
00:43:06,360 --> 00:43:10,360
SARA CHORA
501
00:43:12,400 --> 00:43:14,920
Ontem à noite,
fiquei à espera da chamada dela.
502
00:43:16,080 --> 00:43:20,040
Foi aí que percebi
que ela não me vai ligar mais.
503
00:43:20,600 --> 00:43:23,240
E eu...
504
00:43:24,320 --> 00:43:26,520
Eu quis desistir.
505
00:43:49,760 --> 00:43:52,480
Os pais dela acham
que eu sou culpada.
506
00:43:56,360 --> 00:43:59,000
Os pais dela
estão só muito tristes.
507
00:43:59,880 --> 00:44:02,400
Acabaram de perder uma filha.
508
00:44:09,560 --> 00:44:12,000
Eles não conheciam a Luísa.
509
00:44:15,080 --> 00:44:18,200
Não faziam ideia da vida dela.
510
00:44:20,200 --> 00:44:22,440
O que ela sentia...
511
00:44:27,160 --> 00:44:29,800
Do medo que ela tinha do pai.
512
00:44:31,040 --> 00:44:33,280
Do pai ? Porquê ?
513
00:44:33,440 --> 00:44:37,440
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
514
00:44:37,600 --> 00:44:39,920
O pai dela viu
uma fotografia nossa.
515
00:44:40,080 --> 00:44:42,160
Obrigou-a a contar-lhe tudo.
516
00:44:42,320 --> 00:44:44,760
#
517
00:44:44,920 --> 00:44:47,040
Quando ela chegou a minha casa,
518
00:44:48,440 --> 00:44:51,160
tinha sangue a escorrer pelo nariz
519
00:44:51,320 --> 00:44:54,400
e uma marca no braço
de ter sido agarrada à força.
520
00:44:56,560 --> 00:45:00,320
Fui eu quem cuidou dela.
521
00:45:00,480 --> 00:45:02,600
#
522
00:45:02,760 --> 00:45:06,040
O pai da Luísa bateu-lhe
por saber que eram namoradas ?
523
00:45:06,200 --> 00:45:14,200
#
524
00:45:14,360 --> 00:45:22,360
#
525
00:45:22,840 --> 00:45:26,840
Adaptação e Legendagem
RTP - Conteúdos Adaptados
36746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.