All language subtitles for Im.Getting.Married.to.a.Girl.I.Hate.in.My.Class.S01E01.I.Got.Married.to.a.Girl.I.Hate.1080p.BILI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG_track3_eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,350 --> 00:00:18,669
Look here...
2
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
Tell anyone in our class about us,
and I'll delete your existence.
3
00:00:22,700 --> 00:00:25,800
I got married to my classmate.
And...
4
00:00:26,510 --> 00:00:28,369
She's also the girl I hate most...
5
00:00:28,370 --> 00:00:30,800
...in the whole school.
6
00:00:31,050 --> 00:00:32,549
FOUR DAYS AGO
7
00:00:32,550 --> 00:00:36,179
You filled yesterday's class journal entry
with random stuff and left, huh!
8
00:00:36,180 --> 00:00:38,940
CLASS JOURNAL
What do you mean "nothing to comment on"?!
9
00:00:39,320 --> 00:00:41,939
Yesterday was a mundane day, after all.
10
00:00:41,940 --> 00:00:45,119
And "refer to timetable"
in the subject column?!
11
00:00:45,120 --> 00:00:46,940
There was no change to the timetable, too.
12
00:00:47,280 --> 00:00:49,059
You didn't even clean the blackboard!
13
00:00:49,060 --> 00:00:49,989
Also, "evil spirits"
14
00:00:49,990 --> 00:00:51,449
EVIL SPIRITS
in the absence students column?!
15
00:00:51,450 --> 00:00:53,699
Oh, come on!
No one would read that.
16
00:00:53,700 --> 00:00:54,919
I would! And I did!
17
00:00:54,920 --> 00:00:55,839
Free much?
18
00:00:55,840 --> 00:00:57,000
I'm not!
19
00:00:57,880 --> 00:00:58,869
What a drag...
20
00:00:58,870 --> 00:01:00,499
Say what now?!
21
00:01:00,500 --> 00:01:04,259
If you have time to bother me,
then just spend it on reading books.
22
00:01:04,260 --> 00:01:08,589
I'm not! I'm just trying to fix
your rotten character!
23
00:01:08,590 --> 00:01:12,589
Geez, cut him some slack, Akane!
24
00:01:12,590 --> 00:01:14,719
You're gonna make Saito cry.
25
00:01:14,720 --> 00:01:15,479
Himari...
26
00:01:15,480 --> 00:01:16,279
As if.
27
00:01:16,280 --> 00:01:17,699
He's the one at fault here.
28
00:01:17,700 --> 00:01:20,589
He's a negligent class duty carrier,
nay, a negligent human!
29
00:01:20,590 --> 00:01:21,350
No, I'm not!
30
00:01:21,890 --> 00:01:25,479
Akane, why do you always
pester Saito so much?
31
00:01:25,480 --> 00:01:26,740
Why?
32
00:01:27,180 --> 00:01:28,859
Why, you ask...
33
00:01:28,860 --> 00:01:30,739
I never thought of that.
34
00:01:30,740 --> 00:01:33,089
It simply irks me
whenever I see his face...
35
00:01:33,090 --> 00:01:35,369
Like, I wanna crush him with a slipper...
36
00:01:35,370 --> 00:01:37,990
So I'm mentally impossible to you, huh!
Why, thanks!
37
00:01:39,010 --> 00:01:42,499
Are you two bickering again?
38
00:01:42,500 --> 00:01:43,829
- Wow! Shisei!
- We're not.
39
00:01:43,830 --> 00:01:44,499
- So cute!
- I'm just being arbitrarily bullied.
40
00:01:44,500 --> 00:01:46,250
- I want to give her more snacks!
- I'm just being arbitrarily bullied.
41
00:01:46,870 --> 00:01:49,099
Oh, my cousin, you poor thing.
42
00:01:49,100 --> 00:01:51,019
There, there.
43
00:01:51,020 --> 00:01:53,759
Oh, my salvation and cousin Shisei...
Always so understanding...
44
00:01:53,760 --> 00:01:56,799
But if you pester him so much,
45
00:01:56,800 --> 00:01:59,669
does that mean you have
a crush on him?
46
00:01:59,670 --> 00:02:02,019
Huh?! Like hell!
47
00:02:02,020 --> 00:02:06,269
Even if Saito's the only guy in this world,
no way I'd fall for him like ever!
48
00:02:06,270 --> 00:02:07,549
Yeah, right back at you!
49
00:02:07,550 --> 00:02:10,400
Even if the world turns upside down,
I'd fall for anyone but you!
50
00:02:16,410 --> 00:02:17,469
GRANDFATHER (HOJO)
51
00:02:17,470 --> 00:02:18,530
GRANDFATHER (HOJO)
It's Grandpa...
52
00:02:20,020 --> 00:02:22,629
Saito, are you free now?
53
00:02:22,630 --> 00:02:23,749
Nah, I don't need to ask.
54
00:02:23,750 --> 00:02:25,499
Care for a cuppa now?
55
00:02:25,500 --> 00:02:28,469
Sorry, but I'm not into dates
with old geezers.
56
00:02:28,470 --> 00:02:29,920
Already booked one with my book.
57
00:02:30,260 --> 00:02:32,909
Oh, come on.
You can always read a book anytime.
58
00:02:32,910 --> 00:02:36,340
I'm planning to give
my company to you someday.
59
00:02:36,660 --> 00:02:39,930
You'd better humour me
for a bit here, or regret it.
60
00:02:40,310 --> 00:02:42,299
Long live our grandpater.
61
00:02:42,300 --> 00:02:44,469
Now that's cold, my grandson.
62
00:02:44,470 --> 00:02:46,589
You're hurting your grandpa here.
63
00:02:46,590 --> 00:02:49,190
I thought you'd be more mentally resilient.
64
00:02:49,480 --> 00:02:51,469
You know me well!
65
00:02:51,470 --> 00:02:53,479
And you, with your brilliant mind,
66
00:02:53,480 --> 00:02:57,200
should also know that you
can't disobey me, right?
67
00:02:59,070 --> 00:03:00,389
What happens if I run away?
68
00:03:00,390 --> 00:03:04,369
I'd obey my order without resisting
if I were you, for your own good.
69
00:03:04,370 --> 00:03:08,080
So exists a grandfather blackmailing
his grandson like some villain, huh?
70
00:03:08,400 --> 00:03:09,819
You're talking to one.
71
00:03:09,820 --> 00:03:12,340
Get in the car now.
72
00:03:14,390 --> 00:03:17,090
So, where am I being taken to?
73
00:03:17,460 --> 00:03:20,700
We were told to let you know
once we're there.
74
00:03:21,260 --> 00:03:23,100
I'm sorry about our selfish president.
75
00:03:23,560 --> 00:03:24,819
No need to be.
76
00:03:24,820 --> 00:03:25,760
I'm used to this.
77
00:03:26,490 --> 00:03:28,510
There was once a great
depression happening.
78
00:03:28,990 --> 00:03:32,959
The one who revived Hojo Group
from utter crisis...
79
00:03:32,960 --> 00:03:35,110
...was my grandfather, Tenryu Hojo.
80
00:03:35,650 --> 00:03:37,869
Despite public criticism,
81
00:03:37,870 --> 00:03:40,599
he mercilessly cut down
incompetent executives,
82
00:03:40,600 --> 00:03:44,620
and transformed Hojo Group
into a global high-tech company.
83
00:03:45,530 --> 00:03:48,479
He is over sixty years old
and is still a brilliant man,
84
00:03:48,480 --> 00:03:51,550
taking the lead in his own business.
85
00:03:52,390 --> 00:03:56,510
For what it's worth, our president
seems to be doting on you.
86
00:03:57,220 --> 00:03:58,850
Unlike your father.
87
00:04:04,770 --> 00:04:07,390
Hey, why are you here?!
88
00:04:07,810 --> 00:04:10,039
My grandpa summoned me here.
89
00:04:10,040 --> 00:04:10,900
What about you?
90
00:04:11,460 --> 00:04:13,659
My grandma called me here.
91
00:04:13,660 --> 00:04:15,529
Wait, what does it have to do with you?!
92
00:04:15,530 --> 00:04:17,990
You're the one who asked first.
93
00:04:19,990 --> 00:04:23,039
I was looking forward to
a fun lunch with my grandma,
94
00:04:23,040 --> 00:04:25,179
and you had to ruin my mood
with this coincidence.
95
00:04:25,180 --> 00:04:27,249
Agreed. Don't talk to me while I read.
96
00:04:27,250 --> 00:04:29,289
Huh?! I'm not!
97
00:04:29,290 --> 00:04:31,379
No business means no talking!
98
00:04:31,380 --> 00:04:33,189
Some attitude you have, huh.
99
00:04:33,190 --> 00:04:36,019
Apologise to me,
or I'll keep yapping forever!
100
00:04:36,020 --> 00:04:38,099
You gonna follow me until I say sorry?
101
00:04:38,100 --> 00:04:40,259
Yeah! I'll follow you everywhere!
102
00:04:40,260 --> 00:04:41,279
Man, you're such a pain!
103
00:04:41,280 --> 00:04:43,010
You mean your existence is?!
104
00:04:44,470 --> 00:04:45,439
Yo.
105
00:04:45,440 --> 00:04:48,179
Oh, my...
Already starting early, huh?
106
00:04:48,180 --> 00:04:50,390
Young'uns are so impatient.
107
00:04:50,720 --> 00:04:51,980
- Grandpa?
- Grandma?
108
00:04:52,910 --> 00:04:55,300
How long are you gonna sit there?
109
00:04:55,640 --> 00:04:58,149
Come with me, you two.
110
00:04:58,150 --> 00:04:59,929
"You two"?
111
00:04:59,930 --> 00:05:02,290
You mean Sakuramori and I?
112
00:05:07,160 --> 00:05:10,149
First, to celebrate this eventful day...
113
00:05:10,150 --> 00:05:11,470
Let's have a toast!
114
00:05:13,090 --> 00:05:14,170
Eventful?
115
00:05:14,610 --> 00:05:15,920
What does he mean?
116
00:05:18,280 --> 00:05:20,299
I'll have another glass, please.
117
00:05:20,300 --> 00:05:22,469
All you've been drinking is juice.
118
00:05:22,470 --> 00:05:27,099
I'm starving,
but I lost my appetite after seeing you.
119
00:05:27,100 --> 00:05:28,509
Same here.
120
00:05:28,510 --> 00:05:31,849
Are you letting out some sort of
chemical stuff that shrinks the stomach?
121
00:05:31,850 --> 00:05:34,019
All this delicious food...
What a waste.
122
00:05:34,020 --> 00:05:36,129
Would you just delete
your presence to the core?
123
00:05:36,130 --> 00:05:39,360
Why don't you disappear into
the quantum unit? That'd be quicker.
124
00:05:41,290 --> 00:05:43,859
Glad to see you two so close.
125
00:05:43,860 --> 00:05:44,619
We're not!
126
00:05:44,620 --> 00:05:47,699
They remind me of our young selves.
127
00:05:47,700 --> 00:05:48,959
- Yeah!
- So, what's the important stuff?
128
00:05:48,960 --> 00:05:50,370
- So, what's the important stuff?
129
00:05:51,050 --> 00:05:53,120
Why are we called here?
130
00:05:54,320 --> 00:05:56,000
Get married.
131
00:05:56,500 --> 00:05:57,230
Huh?
132
00:05:57,840 --> 00:06:01,889
Did I just hear "get married"?
Is that some kind of metaphor? A code?
133
00:06:01,890 --> 00:06:03,969
Have I just received
some kind of cypher?
134
00:06:03,970 --> 00:06:06,469
Hey, don't think of it too deeply.
135
00:06:06,470 --> 00:06:08,709
Get married? I don't get it...
136
00:06:08,710 --> 00:06:11,229
What do you mean?
We're still in high school...
137
00:06:11,230 --> 00:06:14,229
You can get married at eighteen.
138
00:06:14,230 --> 00:06:16,039
I'll say it once again.
139
00:06:16,040 --> 00:06:17,730
Get married.
140
00:06:19,300 --> 00:06:21,990
Chiyo and I have known
each other for so long.
141
00:06:22,770 --> 00:06:26,630
We had mutual feelings for
each other in our youth... I think.
142
00:06:27,070 --> 00:06:31,249
But we kept crossing paths without meeting,
and never got connected.
143
00:06:31,250 --> 00:06:36,489
I married my fiancee,
and successfully made her happy.
144
00:06:36,490 --> 00:06:39,139
It has been ten years
since she passed away.
145
00:06:39,140 --> 00:06:42,669
I think I have done my job
as her husband.
146
00:06:42,670 --> 00:06:45,789
My husband has long passed away too.
147
00:06:45,790 --> 00:06:49,009
Now, Tenryu is taking care of me
every night.
148
00:06:49,010 --> 00:06:51,020
Yeah, I don't wanna hear that!
149
00:06:51,320 --> 00:06:54,789
Thus, we have enjoyed life ourselves.
150
00:06:54,790 --> 00:06:59,019
Still, we'd end up wondering, "What if
we were bound by the threads of fate...
151
00:06:59,020 --> 00:07:01,030
...right from the start."
152
00:07:01,430 --> 00:07:04,929
Which is why we want our grandchildren
to fulfill the dream...
153
00:07:04,930 --> 00:07:07,160
...that we couldn't.
154
00:07:07,480 --> 00:07:08,839
Akane.
155
00:07:08,840 --> 00:07:13,289
You will get married for
your grandmother's sake, right?
156
00:07:13,290 --> 00:07:15,779
No! That's too selfish of you!
157
00:07:15,780 --> 00:07:18,519
Marriage is something you do
of your own volition!
158
00:07:18,520 --> 00:07:21,999
You fall in love with someone you like,
and they make a romantic proposal to you!
159
00:07:22,000 --> 00:07:24,319
It's not something you tell someone to do!
160
00:07:24,320 --> 00:07:25,079
What a maiden...
161
00:07:25,080 --> 00:07:26,680
Well, it's a matter of course!
162
00:07:27,150 --> 00:07:28,679
I don't want this either.
163
00:07:28,680 --> 00:07:30,930
We have no intention
on getting married.
164
00:07:31,300 --> 00:07:35,440
You cannot force someone against
their will to get married in this country.
165
00:07:39,150 --> 00:07:41,109
I knew you'd say that.
166
00:07:41,110 --> 00:07:45,750
You two really look like
the young version of us.
167
00:07:50,570 --> 00:07:54,109
Saito, if you really
don't want to marry her,
168
00:07:54,110 --> 00:07:56,719
that dog will inherit the company.
169
00:07:56,720 --> 00:07:57,499
Huh?
170
00:07:57,500 --> 00:07:59,559
It's just some dog I picked off the street.
171
00:07:59,560 --> 00:08:02,869
To be honest, I'm worried about
putting it on the top of the company.
172
00:08:02,870 --> 00:08:04,089
Well, that's a dog!
173
00:08:04,090 --> 00:08:05,929
But it can at least stamp some paper.
174
00:08:05,930 --> 00:08:08,719
Put some ink on its paw,
and you get a thumb print.
175
00:08:08,720 --> 00:08:10,340
Yeah, like that's the problem!
176
00:08:10,780 --> 00:08:12,239
You're right.
177
00:08:12,240 --> 00:08:15,979
Maybe Hojo Group will end
with my generation.
178
00:08:15,980 --> 00:08:17,389
Are you insane?
179
00:08:17,390 --> 00:08:21,400
You think you can run a company
without some insanity?
180
00:08:23,170 --> 00:08:25,590
Akane, come over here.
181
00:08:34,700 --> 00:08:36,140
Think about it.
182
00:08:36,600 --> 00:08:40,420
Look at the truth of how it is
really in your best interests,
183
00:08:40,750 --> 00:08:45,050
and not get caught up
in immediate emotions.
184
00:08:45,350 --> 00:08:46,430
You will answer...
185
00:08:47,030 --> 00:08:48,880
...within three days.
186
00:08:52,690 --> 00:08:54,770
What will you do?
187
00:08:55,690 --> 00:08:58,810
Are you... gonna marry me?
188
00:08:59,730 --> 00:09:01,309
What about you?
189
00:09:01,310 --> 00:09:05,090
Don't ask me!
I never thought this would happen!
190
00:09:05,460 --> 00:09:07,940
What did your grandma say to you?
191
00:09:09,270 --> 00:09:11,069
It doesn't concern you.
192
00:09:11,070 --> 00:09:14,349
I need to know
what the other party's hand is.
193
00:09:14,350 --> 00:09:18,389
No, you don't!
Don't try to peek inside my mind!
194
00:09:18,390 --> 00:09:19,669
Then suit yourself!
195
00:09:19,670 --> 00:09:22,830
Yes, I will! It's my own future!
196
00:09:28,840 --> 00:09:32,340
3RD 3-A SHISEI HOJO - 2ND AKANE SAKURAMORI
- 1ST 3-A SAITO HOJO
197
00:09:45,490 --> 00:09:47,769
Hello, Earth to Akane?
198
00:09:47,770 --> 00:09:49,699
Say...
199
00:09:49,700 --> 00:09:51,600
This is just hypothetically speaking...
200
00:09:52,050 --> 00:09:54,599
What would you do
if you were forced...
201
00:09:54,600 --> 00:09:58,129
...to marry someone you don't like
out of family circumstances?
202
00:09:58,130 --> 00:10:01,679
Wow, girl, that's so Jomon, y'know!
203
00:10:01,680 --> 00:10:05,740
Yeah, I thought so too.
204
00:10:06,140 --> 00:10:09,359
But, I guess I'd just turn it down.
205
00:10:09,360 --> 00:10:10,259
Why?
206
00:10:10,260 --> 00:10:13,989
HIMARI
I've got a crush, y'know.
207
00:10:13,990 --> 00:10:16,639
HIMARI
I only want to marry him.
208
00:10:16,640 --> 00:10:20,079
Wait, you had a crush?
I didn't know! Who?
209
00:10:20,080 --> 00:10:23,979
I never took you for someone
who'd be interested in such thing.
210
00:10:23,980 --> 00:10:26,980
I usually... wouldn't be.
211
00:10:27,310 --> 00:10:29,469
Nah, I'm still not telling who.
212
00:10:29,470 --> 00:10:32,110
Come on, spill the tea!
Is he from our class?
213
00:10:34,610 --> 00:10:38,479
Wh-What about you, Akane?
Got a crush on someone?
214
00:10:38,480 --> 00:10:41,079
There is someone
I wish he were dead now...
215
00:10:41,080 --> 00:10:44,219
Oh, yeah. Had he died, all my problems
would have been washed away.
216
00:10:44,220 --> 00:10:46,629
I hope a meteor falls on him.
217
00:10:46,630 --> 00:10:50,729
If you don't have a crush,
then I'd say you could marry the guy.
218
00:10:50,730 --> 00:10:53,249
Your rent and gas bills will be in half.
219
00:10:53,250 --> 00:10:56,009
If you cook in bulk,
it'll get cheaper in the long run!
220
00:10:56,010 --> 00:10:59,529
I don't think that's a valid reason
to get married...
221
00:10:59,530 --> 00:11:00,869
Besides...
222
00:11:00,870 --> 00:11:03,369
We gotta do it... right?
223
00:11:03,370 --> 00:11:04,649
Huh? Do what?
224
00:11:04,650 --> 00:11:08,169
You know, the stuff a boy
and a girl do together...
225
00:11:08,170 --> 00:11:10,549
Can't hear ya.
226
00:11:10,550 --> 00:11:12,529
I'm talking about sex!
227
00:11:12,530 --> 00:11:14,169
Well, duh.
228
00:11:14,170 --> 00:11:16,509
Your family's gotta be expecting
a new generation.
229
00:11:16,510 --> 00:11:18,279
Then, you could go for a hundred!
230
00:11:18,280 --> 00:11:19,309
Yeah, nah!
231
00:11:19,310 --> 00:11:21,869
Oh, you can do it!
Just have quintuplets twenty times!
232
00:11:21,870 --> 00:11:24,059
I'm not that tough a woman!
233
00:11:24,060 --> 00:11:25,289
Aren't we talking about you?
234
00:11:25,290 --> 00:11:27,880
No, we're not!
235
00:11:30,240 --> 00:11:32,759
Why her out of all girls...
236
00:11:32,760 --> 00:11:34,799
That Akane Sakuramori!
237
00:11:34,800 --> 00:11:37,309
Being pestered by her at school
is enough trouble already,
238
00:11:37,310 --> 00:11:41,600
and bickering with her at home
would be too much for my soul!
239
00:11:42,240 --> 00:11:43,270
But...
240
00:11:43,610 --> 00:11:46,020
Cousin, you seem to be deep in thoughts.
241
00:11:46,400 --> 00:11:49,030
Grandpa gave me an unreasonable demand.
242
00:11:49,580 --> 00:11:50,929
Unreasonable?
243
00:11:50,930 --> 00:11:55,189
If I want to inherit Hojo Group,
my life is in the palm of his hand.
244
00:11:55,190 --> 00:11:59,160
If I refuse, he'll just give the company
to some random dog.
245
00:11:59,580 --> 00:12:01,889
That's what he'd definitely say.
246
00:12:01,890 --> 00:12:03,180
Right?
247
00:12:03,970 --> 00:12:06,210
What do you want to do?
248
00:12:07,360 --> 00:12:09,379
Do you want to live a free life?
249
00:12:09,380 --> 00:12:11,270
Or do you want the company?
250
00:12:12,370 --> 00:12:13,960
I want both, if possible.
251
00:12:14,710 --> 00:12:16,470
That would be selfish.
252
00:12:17,500 --> 00:12:22,279
A living being cannot
live freely in the first place.
253
00:12:22,280 --> 00:12:26,040
All is bound by the rules called instincts.
254
00:12:27,110 --> 00:12:29,829
The world is full of rules.
255
00:12:29,830 --> 00:12:34,230
It is wisest to not run away from rules,
but use them in this world.
256
00:12:34,800 --> 00:12:36,300
So I should inherit the company?
257
00:12:36,860 --> 00:12:38,879
You don't have to.
258
00:12:38,880 --> 00:12:40,779
Even if you become poor,
259
00:12:40,780 --> 00:12:44,099
and must survive by rummaging the trash,
260
00:12:44,100 --> 00:12:46,919
I will do it together with you.
261
00:12:46,920 --> 00:12:49,250
You should just dump such useless guy.
262
00:12:50,690 --> 00:12:52,579
I know it all.
263
00:12:52,580 --> 00:12:55,339
In order for you to fulfil your dream,
264
00:12:55,340 --> 00:12:59,150
you need to use Grandpa's company.
265
00:12:59,530 --> 00:13:02,640
That's why I won't get in your way.
266
00:13:03,130 --> 00:13:06,829
Even if your life is full of thorny paths,
267
00:13:06,830 --> 00:13:09,740
I will always be on your side.
268
00:13:10,400 --> 00:13:12,140
You can rely on me.
269
00:13:13,520 --> 00:13:15,330
Thanks, Shisei.
270
00:13:17,650 --> 00:13:19,419
- You're so cute!
- Want some cookies?
271
00:13:19,420 --> 00:13:21,660
- We've got chocolates too.
- And then...
272
00:13:22,100 --> 00:13:22,660
Hey.
273
00:13:28,120 --> 00:13:30,120
THREE DAYS LATER
274
00:13:30,490 --> 00:13:31,759
So...
275
00:13:31,760 --> 00:13:33,250
Have you made up your minds?
276
00:13:33,700 --> 00:13:34,719
Yes.
277
00:13:34,720 --> 00:13:36,500
Let's hear it, then.
278
00:13:36,980 --> 00:13:39,909
Which life will you two choose?
279
00:13:39,910 --> 00:13:43,510
Will it the path of the fool, or the wise?
280
00:13:44,180 --> 00:13:45,260
I...
281
00:13:49,150 --> 00:13:50,450
I will get married.
282
00:13:55,400 --> 00:13:56,769
I'M GETTING MARRIED TO A GIRL
283
00:13:56,770 --> 00:13:58,359
I HATE IN MY CLASS
284
00:13:58,360 --> 00:14:01,360
I'M GETTING MARRIED TO A GIRL
I HATE IN THE CLASS
285
00:15:16,270 --> 00:15:20,979
I'M GETTING MARRIED TO A GIRL
I HATE IN THE CLASS
286
00:15:20,980 --> 00:15:21,499
#1 I GOT MARRIED TO A GIRL I HATE
287
00:15:21,500 --> 00:15:23,369
#1 I GOT MARRIED TO A GIRL I HATE
Huh? You sure?
288
00:15:23,370 --> 00:15:25,240
#1 I GOT MARRIED TO A GIRL I HATE
I-I have no choice!
289
00:15:25,740 --> 00:15:28,059
I'll marry you and anything!
290
00:15:28,060 --> 00:15:30,839
But it's not because I like you...
291
00:15:30,840 --> 00:15:32,239
That's not the reason, okay!
292
00:15:32,240 --> 00:15:33,939
Wonderful!
293
00:15:33,940 --> 00:15:35,859
Congrats, Akane.
294
00:15:35,860 --> 00:15:38,000
Now I can rest easy.
295
00:15:38,350 --> 00:15:40,239
Well, it's settled, then.
296
00:15:40,240 --> 00:15:43,879
I'll deal with the family register and ceremony
once I graduate from uni.
297
00:15:43,880 --> 00:15:45,510
What are you talking about?
298
00:15:46,070 --> 00:15:48,449
You are getting married now.
299
00:15:48,450 --> 00:15:50,640
I've already prepared
a new house for you.
300
00:15:51,070 --> 00:15:52,260
What?
301
00:15:53,230 --> 00:15:56,889
I built this fresh love nest just for you!
302
00:15:56,890 --> 00:15:59,699
At least let me go home first!
303
00:15:59,700 --> 00:16:01,650
All I'm carrying now
is only my school bag!
304
00:16:01,990 --> 00:16:05,059
All your stuff has already
been moved to your new home.
305
00:16:05,060 --> 00:16:07,399
It's no use running.
306
00:16:07,400 --> 00:16:10,780
I thought you'd be busy, so we already
sent out the marriage letter.
307
00:16:11,100 --> 00:16:13,160
The rest is up to you young'uns.
308
00:16:13,470 --> 00:16:15,909
- Take your time!
- Wait, Grandma!
309
00:16:15,910 --> 00:16:17,539
Don't leave me!
310
00:16:17,540 --> 00:16:19,790
Don't abandon me!
311
00:16:21,050 --> 00:16:23,180
Oh, well. We should get in.
312
00:16:25,410 --> 00:16:27,130
So our belongings are inside...
313
00:16:28,740 --> 00:16:30,779
Hey, why did you lock the door?!
314
00:16:30,780 --> 00:16:32,219
Well, you normally would, right?
315
00:16:32,220 --> 00:16:35,599
Are you trying to lock me in?!
Cut off my escape route?!
316
00:16:35,600 --> 00:16:38,349
You can unlock it anytime from inside!
Stop overthinking!
317
00:16:38,350 --> 00:16:40,300
Yeah, how about that!
318
00:16:43,980 --> 00:16:45,480
SAITO - AKANE
319
00:16:45,810 --> 00:16:47,280
These must be our belongings.
320
00:16:53,530 --> 00:16:55,849
Wow, look at this girl hyping.
321
00:16:55,850 --> 00:16:59,019
I'm not! It'd be super fun
to live here alone,
322
00:16:59,020 --> 00:17:01,459
but it's all ruined because you're here!
323
00:17:01,460 --> 00:17:04,460
I was looking forward to
my single life too!
324
00:17:05,020 --> 00:17:06,909
What's the switch for?
325
00:17:06,910 --> 00:17:08,840
For the lights and bubble bath, apparently.
326
00:17:10,470 --> 00:17:11,859
What's wrong with bubble bath?
327
00:17:11,860 --> 00:17:13,220
What about it?!
328
00:17:13,760 --> 00:17:15,720
So this is my private room...
329
00:17:16,230 --> 00:17:19,049
To think my study room
would be my sole solace...
330
00:17:19,050 --> 00:17:21,480
Wh-What the heck?!
331
00:17:22,280 --> 00:17:23,109
What's wrong?
332
00:17:23,110 --> 00:17:25,479
There's only one bed!
333
00:17:25,480 --> 00:17:27,549
What...
334
00:17:27,550 --> 00:17:28,990
That old geezer!
335
00:17:29,410 --> 00:17:32,109
Huh? There's only one bed?
336
00:17:32,110 --> 00:17:36,449
Well, it's one for two.
You two are married, after all.
337
00:17:36,450 --> 00:17:37,409
I can't!
338
00:17:37,410 --> 00:17:39,719
You will obey me
even if you can't do that.
339
00:17:39,720 --> 00:17:41,909
You are forbidden
from using the sofa or floor.
340
00:17:41,910 --> 00:17:44,659
You will sleep together
at night at all costs.
341
00:17:44,660 --> 00:17:46,919
This is the top priority condition.
342
00:17:46,920 --> 00:17:50,479
Good luck with your "group work"
with Saito.
343
00:17:50,480 --> 00:17:53,019
What do you mean "group work"?!
344
00:17:53,020 --> 00:17:54,719
A condition?
345
00:17:54,720 --> 00:17:55,929
Don't tell me...
346
00:17:55,930 --> 00:17:57,899
Are there cameras? Sensors?
347
00:17:57,900 --> 00:18:00,660
Something to let them know
we're sleeping together?!
348
00:18:01,670 --> 00:18:03,440
It's all yes?!
349
00:18:03,850 --> 00:18:05,109
Are we doing it?
350
00:18:05,110 --> 00:18:06,249
Huh?
351
00:18:06,250 --> 00:18:07,949
We're doing it, right?
352
00:18:07,950 --> 00:18:09,189
Do what?
353
00:18:09,190 --> 00:18:12,689
Even though I cry and weep,
you'll just do me until you're happy, right?!
354
00:18:12,690 --> 00:18:14,819
So much that I won't make it
to school tomorrow!
355
00:18:14,820 --> 00:18:16,199
What are you talking about?!
356
00:18:16,200 --> 00:18:18,069
I'm talking about sex, of course!
357
00:18:18,070 --> 00:18:22,079
You think I didn't notice you
gawking at my body earlier?!
358
00:18:22,080 --> 00:18:23,459
Yeah, it's just you!
359
00:18:23,460 --> 00:18:24,529
I'm aware of it!
360
00:18:24,530 --> 00:18:26,999
At times like this,
the only thing on a boy's mind...
361
00:18:27,000 --> 00:18:28,589
...will be lecherous thoughts!
362
00:18:28,590 --> 00:18:31,090
I won't let you have your way!
363
00:18:31,400 --> 00:18:32,589
C-Calm down!
364
00:18:32,590 --> 00:18:36,090
I'm not one to forcefully do such thing!
365
00:18:41,600 --> 00:18:42,929
Want me to carry that?
366
00:18:42,930 --> 00:18:46,360
That's how you enter my room
and do funny stuff to me, huh!
367
00:18:46,740 --> 00:18:49,109
Then suit yourself.
Don't drop the box.
368
00:18:49,110 --> 00:18:50,859
I'm not that stuโ
369
00:18:50,860 --> 00:18:51,830
Look out!
370
00:18:52,720 --> 00:18:54,449
Thank...
371
00:18:54,450 --> 00:18:55,610
Forget it!
372
00:18:55,940 --> 00:19:00,529
If you die on the first day of our wedding,
I'll be framed as the murderer.
373
00:19:00,530 --> 00:19:04,619
That one didn't count!
The me from now won't be that stupid!
374
00:19:04,620 --> 00:19:05,949
I BET YOU WON'T HAVE TIME TO DO HOUSEWORK
ON YOUR FIRST DAY, SO EAT THIS - TENRYU
375
00:19:05,950 --> 00:19:08,380
This annoys me,
but he sure is considerate.
376
00:19:14,580 --> 00:19:15,789
Want to eat together.
377
00:19:15,790 --> 00:19:17,889
As if I'd do something
a married couple would!
378
00:19:17,890 --> 00:19:20,759
Even if we're not a couple,
we could at least eat together.
379
00:19:20,760 --> 00:19:24,349
So you'll eat me even if we're not married?!
You're gonna peel me off and strip me?!
380
00:19:24,350 --> 00:19:25,810
Man, you broke your ears or what?!
381
00:19:26,140 --> 00:19:28,310
Just eat, or you'll die from starvation.
382
00:19:30,190 --> 00:19:32,820
What are you,
a stray cat wary of people?!
383
00:19:41,270 --> 00:19:42,700
I'm beat...
384
00:19:46,570 --> 00:19:48,829
E-Excuse me...
385
00:19:48,830 --> 00:19:50,030
O-Oh...
386
00:19:52,860 --> 00:19:54,839
Th-This is cramped...
387
00:19:54,840 --> 00:19:58,220
He must've bought
the small bed on purpose.
388
00:19:58,540 --> 00:20:00,729
I can feel the warmth in my back...
389
00:20:00,730 --> 00:20:02,629
The smell of her shampoo after a bath...
390
00:20:02,630 --> 00:20:03,970
The sweet scent...
391
00:20:04,820 --> 00:20:06,480
This is bad!
392
00:20:06,910 --> 00:20:10,319
Try anything funny, and I'll be mad, okay?
393
00:20:10,320 --> 00:20:11,610
I know.
394
00:20:11,930 --> 00:20:14,749
You absolutely can't, okay?
395
00:20:14,750 --> 00:20:17,959
I've never done anything
lecherous before,
396
00:20:17,960 --> 00:20:19,869
and I've never had a boyfriend...
397
00:20:19,870 --> 00:20:22,409
Don't worry, me neither.
398
00:20:22,410 --> 00:20:24,769
I guess we'll be okay, then?
399
00:20:24,770 --> 00:20:26,120
About what?
400
00:20:26,810 --> 00:20:29,509
Why did you get married with me?
401
00:20:29,510 --> 00:20:30,889
I'm not telling.
402
00:20:30,890 --> 00:20:32,769
But I told you.
403
00:20:32,770 --> 00:20:34,849
I didn't ask.
404
00:20:34,850 --> 00:20:36,630
Well, no...
405
00:20:36,950 --> 00:20:40,139
Anyway, our marriage
is only a formality, okay?
406
00:20:40,140 --> 00:20:42,649
But I gotta keep my promise.
407
00:20:42,650 --> 00:20:45,270
I'm seriously against this,
but I just have to do my best.
408
00:20:45,680 --> 00:20:50,099
I'll endure anything for my dream.
409
00:20:50,100 --> 00:20:51,050
Dream?
410
00:20:52,520 --> 00:20:56,530
But, what if he adds
"having a child" as a condition?
411
00:20:56,840 --> 00:20:59,109
A-A child?! That's...
412
00:20:59,110 --> 00:21:00,989
Wow, it's so soft!
413
00:21:00,990 --> 00:21:04,369
Y-You just touched my butt, right?!
I'll break your fingers?!
414
00:21:04,370 --> 00:21:06,149
It's too cramped here,
for Pete's sake!
415
00:21:06,150 --> 00:21:10,119
Also, you're the one who butted in!
416
00:21:10,120 --> 00:21:12,130
PRESENT TIME...
417
00:21:12,840 --> 00:21:13,879
Look here...
418
00:21:13,880 --> 00:21:17,129
Tell anyone in our class about us,
and I'll delete your existence.
419
00:21:17,130 --> 00:21:19,079
Don't kill someone out of such trivial thing.
420
00:21:19,080 --> 00:21:20,429
It's not trivial!
421
00:21:20,430 --> 00:21:23,759
If anyone knows we're married,
I have no choice but to die!
422
00:21:23,760 --> 00:21:25,759
My social lifeline will be gone!
423
00:21:25,760 --> 00:21:27,640
How much do you hate me?!
424
00:21:28,040 --> 00:21:30,759
I don't want people to know either,
so I won't tell.
425
00:21:30,760 --> 00:21:32,149
I can't believe you.
426
00:21:32,150 --> 00:21:35,899
You're gonna tell the whole school
that we sleep together every night, right?
427
00:21:35,900 --> 00:21:36,730
No.
428
00:21:37,020 --> 00:21:39,029
Then, you'll tell the whole world...
429
00:21:39,030 --> 00:21:42,200
Nope. I'll keep the secret on my life.
430
00:21:42,860 --> 00:21:45,319
All right, I believe you.
431
00:21:45,320 --> 00:21:46,740
Glad to hear that...
432
00:21:47,160 --> 00:21:49,449
I got married to my classmate.
433
00:21:49,450 --> 00:21:52,119
In exchange, I'll install a voice
recorder on your person!
434
00:21:52,120 --> 00:21:56,169
If you talk about our marriage for one letter,
it'll explode with a radius of 1 kilometre!
435
00:21:56,170 --> 00:21:58,090
O ye of little faith, huh!
436
00:21:59,690 --> 00:22:01,660
She's also the girl I hate most...
437
00:22:02,180 --> 00:22:04,460
...in the whole school.
438
00:23:35,020 --> 00:23:40,980
#2 NEW LIFE
32266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.