All language subtitles for Django Strikes Again (Ital. Western 1987) Franco Nero, Christopher Connelly.HD.264-GOBA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,547 --> 00:00:19,698
F�szerepben:
2
00:00:20,067 --> 00:00:25,858
DJANGO VISSZAT�R
3
00:01:45,227 --> 00:01:48,344
Rendezte:
4
00:02:19,027 --> 00:02:20,983
Megismersz?
5
00:02:28,707 --> 00:02:30,743
Hogy tal�lt�l r�m?
6
00:02:31,227 --> 00:02:33,502
Mondt�k, hogy
bel�pt�l a rendh�zbe.
7
00:02:35,147 --> 00:02:37,422
De �n hal�los beteg vagyok,
8
00:02:38,547 --> 00:02:44,258
�s megk�rlek egy utols� sz�vess�gre.
Marisol, a l�nyom m�g gyermek.
9
00:02:45,467 --> 00:02:49,301
A kinti vil�g m�g rosszabb,
mint amikor elment�l.
10
00:02:51,627 --> 00:02:55,017
K�ny�rg�k, viseld Marisol
gondj�t, ha �n elmentem.
11
00:02:55,387 --> 00:02:59,062
- Nem hagyhatom el a rendh�zat.
- Felesk�dt�l?
12
00:02:59,347 --> 00:03:02,942
Nem, de nem szeretn�k
t�bb� fegyvert fogni.
13
00:03:03,187 --> 00:03:06,941
Django halott. �n most
Ignatius ber�t vagyok.
14
00:03:08,147 --> 00:03:12,060
�s ha Marisol a te l�nyod?
15
00:03:14,387 --> 00:03:17,902
Gondolkozz rajta,
de m�r nincs sok id�.
16
00:03:22,507 --> 00:03:24,338
Adios!
17
00:04:46,467 --> 00:04:49,777
Jaj, padre, t�l k�s�n j�tt.
18
00:04:52,747 --> 00:04:55,545
- Hol van?
- Meghalt m�r h�rom napja.
19
00:04:56,107 --> 00:04:59,019
Jobb is, hogy
meghalt, �s ezt nem l�tta.
20
00:05:07,147 --> 00:05:10,139
�s a l�nya, Marisol?
Hol van?
21
00:05:10,787 --> 00:05:13,904
Egy haj�n vitt�k el, a foly�n.
22
00:05:14,147 --> 00:05:17,935
Elvitt�k? Hov�? Milyen haj�n?
23
00:05:18,187 --> 00:05:21,816
Az �rd�g...
az �rd�g haj�j�n, padre.
24
00:05:52,067 --> 00:05:53,341
Vizet!
25
00:05:53,867 --> 00:05:55,380
Vizet!
26
00:05:57,867 --> 00:05:58,936
Vizet!
27
00:05:59,667 --> 00:06:01,146
Vizet!
28
00:06:05,187 --> 00:06:06,506
Vizet!
29
00:08:29,707 --> 00:08:33,382
- �tkutatt�tok?
- Igen, fels�g. Nincs n�la fegyver.
30
00:08:35,427 --> 00:08:37,577
Melyik rendh�zhoz tartozol?
31
00:08:38,227 --> 00:08:40,058
A Santo Doming�hoz.
32
00:08:40,867 --> 00:08:42,903
Tudt�d, hogy
engem �gy h�vnak:
33
00:08:43,307 --> 00:08:45,059
�rd�g?
34
00:08:47,187 --> 00:08:50,065
Mit keresel itt?
Mi�rt k�mkedsz ut�nam?
35
00:08:51,227 --> 00:08:54,537
Elrabolt gyerekeket keresek
San Vicent�b�I. �ket akarom vissza.
36
00:08:54,707 --> 00:08:58,541
H�t m�g mit nem!
Micsoda arc�tlans�g, padre.
37
00:08:58,987 --> 00:09:01,217
Mit akarsz t�l�k?
38
00:09:05,867 --> 00:09:08,222
Tal�n k�l�nleges �rdekl�d�st
t�pl�lsz az egyik ir�nt?
39
00:09:10,067 --> 00:09:11,659
Tal�n...
40
00:09:11,907 --> 00:09:15,502
egy titkos szenved�ly?
Amit ink�bb nem vallan�l be?
41
00:09:17,587 --> 00:09:21,136
Nekem tetszenek,
mint a k�zn�p gyermekei.
42
00:09:26,267 --> 00:09:28,861
Melyik a szeret�d?
Ez?
43
00:09:42,067 --> 00:09:45,980
Ez az, nem igaz?
Ez a szeret�d.
44
00:09:47,347 --> 00:09:50,498
- Hogy h�vnak?
- Marisol.
45
00:09:55,867 --> 00:10:00,145
Fogalmad sincs, mennyit �r egy ilyen
l�ny a Villa Hermosa-i bord�lyben.
46
00:10:01,987 --> 00:10:05,218
Mennyit adsz �rte, szerzetes?
47
00:10:52,387 --> 00:10:54,947
J�l van, padre.
48
00:11:12,707 --> 00:11:14,026
Hov� visznek?
49
00:11:14,267 --> 00:11:18,385
Senki sem tudja, elviszik
az er�s f�rfiakat �s sz�p n�ket.
50
00:11:18,867 --> 00:11:21,097
Senki se t�r vissza soha.
51
00:11:31,947 --> 00:11:33,141
Felkelteni �ket!
52
00:11:37,307 --> 00:11:40,185
H�, diszn�k!
Felkelni! Gyorsan!
53
00:11:47,667 --> 00:11:49,737
Azt!
54
00:11:51,427 --> 00:11:52,985
�s azt!
55
00:12:07,747 --> 00:12:09,703
Ezt is!
56
00:12:16,227 --> 00:12:18,457
� m�g �l! Gy�v�k!
57
00:12:19,067 --> 00:12:21,706
Az az ember m�g �lt!
Meggyilkolj�tok!
58
00:12:38,947 --> 00:12:40,665
Legyen �tkozott a lelked!
59
00:13:07,787 --> 00:13:09,300
�t add oda nekik!
60
00:14:14,227 --> 00:14:16,138
M�g egy sz�,
61
00:14:16,427 --> 00:14:18,941
�s a t�bbi is �gy v�gzi.
62
00:15:08,707 --> 00:15:11,938
J� hely a b�nt�I val�
megtisztul�shoz, nem, padre?
63
00:15:12,307 --> 00:15:15,777
Ez m�g nem a pokol...
de k�zel �ll hozz�.
64
00:15:16,147 --> 00:15:17,739
Nagyon k�zel �ll hozz�.
65
00:16:37,267 --> 00:16:38,336
Elt�rt.
66
00:16:38,587 --> 00:16:40,384
�ldj meg, padre!
67
00:16:45,827 --> 00:16:49,661
K�rem, uram... el�g a hal�lb�l m�ra.
68
00:16:50,267 --> 00:16:53,259
Fogj�tok meg!
Dobj�tok a foly�be!
69
00:16:55,387 --> 00:17:00,177
- Mit keres egy angol egy ilyen helyen?
- Sk�t vagyok, ha k�rhetem.
70
00:17:00,387 --> 00:17:01,979
Sk�t!
71
00:17:03,187 --> 00:17:07,385
Entimol�gus voltam
az edinburghi egyetemen.
72
00:17:07,947 --> 00:17:13,260
Egy tudom�nyos
exped�ci�val j�ttem ide,
73
00:17:13,507 --> 00:17:16,021
amikor elfogott ez az Orlowsky.
74
00:17:16,427 --> 00:17:19,385
K�t �vet t�lt�ttem
a tetves haj�j�n.
75
00:17:19,827 --> 00:17:23,866
Azt akarta, hogy fogjak el
neki egy Mariposa Negr�t.
76
00:17:24,107 --> 00:17:27,463
Az egy nagy fekete lepke,
amelyik nem is l�tezik.
77
00:17:27,827 --> 00:17:32,776
Olyan, mint egy egyszarv�t keresni.
Amikor nem tudt�m megtal�lni,
78
00:17:33,027 --> 00:17:37,657
k�nyszermunk�ra �t�lt ebben
a mocskos, b�z�s g�d�rben.
79
00:17:38,107 --> 00:17:40,302
Szerintem m�r
egy �ve itt vagyok.
80
00:17:46,587 --> 00:17:48,942
Siker�lt m�r valakinek a sz�k�s?
81
00:17:50,467 --> 00:17:55,587
Az egyetlen menek�l�s
err�I a helyr�I a hal�l.
82
00:18:07,107 --> 00:18:09,416
Orlowsky magyar.
83
00:18:10,187 --> 00:18:14,977
Az osztr�k Maximilliannel
j�tt Mexik�be.
84
00:18:15,347 --> 00:18:19,181
De amikor Juarez
megszabedult a b�b cs�sz�rt�l,
85
00:18:19,427 --> 00:18:24,137
Orlowsky �s a zsoldosai
munka n�lk�l maradt�k,
86
00:18:24,467 --> 00:18:27,425
�s semmit sem tudt�k
felmutatni a mexik�i kalandjukb�l,
87
00:18:27,587 --> 00:18:33,537
csak egy hatalmas �gy�t,
amit kal�zkod�sb�l szereztek.
88
00:18:33,747 --> 00:18:39,185
Nincs besz�lget�s!
Tartogasd az er�det a munk�ra!
89
00:18:42,027 --> 00:18:44,063
Azt�n egy sz�p napon
90
00:18:44,307 --> 00:18:47,902
Orlowsky hallott
err�I az elhagyatott b�ny�r�l.
91
00:18:48,587 --> 00:18:51,704
Elhagyatott, mert senki
sem akart itt dolgozni.
92
00:18:51,907 --> 00:18:55,502
De mivel okos fick�,
93
00:18:55,747 --> 00:19:02,698
kiagyalta, hogy farmerokat fog
el, �s rabszolg�t csin�l bel�l�k.
94
00:19:05,267 --> 00:19:07,303
Ennyi a t�rt�net.
95
00:19:13,707 --> 00:19:15,823
Fogadok,
96
00:19:16,187 --> 00:19:19,577
hogy Orlowsky
most is pezsg�t iszogat,
97
00:19:19,827 --> 00:19:23,422
�s szurk�lja a francos lepk�it.
98
00:19:24,987 --> 00:19:28,343
M�r egymilli� m�dot kiagyaltam arra,
hogyan �lljak bossz�t a rohad�kon.
99
00:19:28,587 --> 00:19:35,265
Arra is gondoltam, hogy kiteny�sztek
egy olyan h�res Mariposa Negr�t,
100
00:19:35,507 --> 00:19:39,500
m�s lepk�k pigmentjeit
felhaszn�lva. Menne.
101
00:19:40,307 --> 00:19:45,222
Azt�n beledobn�m a fut�homokbe, �s
egyenesen a pokolbe k�lden�m a szemetet.
102
00:19:52,347 --> 00:19:54,463
�lmodozom...
103
00:19:55,387 --> 00:19:58,106
Ezen a helyen csak
becsavarodik az ember.
104
00:19:59,267 --> 00:20:03,146
H�, te nem is figyelsz!
Hol j�r az eszed?
105
00:20:04,227 --> 00:20:15,695
- Azon a hord�n. Tudnom kell, van-e
fedele. - Nem korai m�g begoly�znod?
106
00:20:25,707 --> 00:20:28,267
�hes vagyok, maradt valami?
107
00:20:43,947 --> 00:20:47,462
- Mi tart ilyen sok�ig?
- A hord� elt�nt.
108
00:20:52,187 --> 00:20:54,496
Ez megteszi.
109
00:21:05,067 --> 00:21:07,581
L�kj meg,
aazt�n fuss a berakkbe!
110
00:21:07,947 --> 00:21:11,462
B�rmi t�rt�nj�k is, ne �llj
meg, menj tov�bb! �rted?
111
00:21:11,707 --> 00:21:15,017
�rtem. Biztos ezt akarod?
112
00:21:15,387 --> 00:21:20,142
Vagy tudsz valamit,
vagy kezdesz begoly�zni.
113
00:21:20,587 --> 00:21:22,942
Visszaj�v�k �rtetek, meg�g�rem.
114
00:21:23,187 --> 00:21:26,020
Vissza? Te bedilizt�l.
115
00:21:26,987 --> 00:21:29,103
Kiszabed�talak, sz�m�thatsz r�!
116
00:21:42,747 --> 00:21:45,739
H�, hogy is h�vnak?
Megakadt a hord�!
117
00:24:04,747 --> 00:24:07,819
H�, s�r�s�! Gyere, seg�ts!
118
00:25:04,067 --> 00:25:06,900
- Gyere ide, kisl�ny, adok
valamit, ami tetszeni fog. - T�nj el!
119
00:25:06,987 --> 00:25:08,978
Hagyj nek�nk b�k�t!
K�rlek!
120
00:25:09,667 --> 00:25:11,385
- Hagyjatok!
- Ez j� lesz.
121
00:25:11,507 --> 00:25:13,657
Nem volt el�g,
hogy meg�lt�tek a f�rjemet?
122
00:25:14,467 --> 00:25:15,661
Diszn�k!
123
00:25:18,227 --> 00:25:21,981
Uraim, uraim, k�rem!
� egy szeg�ny �zvegy.
124
00:25:42,387 --> 00:25:44,184
El�g volt!
125
00:25:53,827 --> 00:25:56,899
H�, te ott lent!
Mondt�l valamit?
126
00:25:57,227 --> 00:25:59,377
Azt mondt�m, el�g volt.
127
00:25:59,627 --> 00:26:01,583
Ez volt az utols� szavad.
128
00:26:02,187 --> 00:26:05,065
Pont a megfelel� helyen.
129
00:26:32,227 --> 00:26:33,706
Mi a fene...
130
00:26:35,587 --> 00:26:39,136
Most majd �shatok eg�sz h�ten.
131
00:26:47,387 --> 00:26:50,424
R�d f�r egy kis olajoz�s.
Lesz m�g dolgod.
132
00:27:16,187 --> 00:27:21,215
Nagyszer�. Egy igaz�n
figyelemrem�lt� puska. Milyen m�rka?
133
00:27:21,587 --> 00:27:26,058
- A leg�jabb Winchester.
- Megveszem. Mennyit tudsz sz�ll�tani?
134
00:27:26,307 --> 00:27:29,663
K�t l�d�val. Ennyit tudok
ellopni, hogy ne vegy�k �szre.
135
00:27:30,507 --> 00:27:32,099
Megveszem.
136
00:29:04,667 --> 00:29:09,457
Halottaskocsi g�ppusk�val.
137
00:29:10,267 --> 00:29:12,701
Mi az �rd�gr�I besz�l?
138
00:29:14,387 --> 00:29:16,742
L�ttad azt a kopony�t
a haj�ra t�zve?
139
00:29:17,547 --> 00:29:18,866
Az az ap�m.
140
00:29:20,507 --> 00:29:23,863
Meg�lt�k, amikor meg akarta
v�deni a n�v�remet, Dolorest.
141
00:29:24,347 --> 00:29:29,580
H�t h�napja k�vetem a haj�t, v�rom
az es�lyt, hogy meg�ljem az �rd�g�t.
142
00:29:29,827 --> 00:29:31,738
V�gre megl�tom,
143
00:29:31,987 --> 00:29:35,377
de a pusk�m cserben hagy.
144
00:29:35,627 --> 00:29:39,142
M�g a cs�nakomat is elvesz�tettem.
145
00:29:43,547 --> 00:29:45,139
Milyen fegyver ez, senor?
146
00:29:46,547 --> 00:29:49,220
- G�ppuska.
- G�ppuska?
147
00:29:49,667 --> 00:29:54,297
Egy nap majd meg�l�m az
�rd�g�t, �s eltemetem ap�m fej�t.
148
00:29:56,067 --> 00:29:59,104
�s te? Te mi�rt k�veted?
149
00:30:01,267 --> 00:30:03,940
Elvett valakit, akit szeretsz?
150
00:30:04,667 --> 00:30:07,784
Igen? Kit? Hol?
151
00:30:08,547 --> 00:30:13,496
- L�nyokat, San Vicent�b�I.
- A l�nyokat elvitt�k a haj�r�l.
152
00:30:13,707 --> 00:30:15,982
Elvitt�k m�r �ket.
153
00:30:16,227 --> 00:30:18,377
Villa Hermos�be mentek.
154
00:30:18,627 --> 00:30:20,857
Ez biztos,
saj�t szememmel l�ttam.
155
00:30:21,867 --> 00:30:24,859
- Menj�nk a szob�be?
- Igen, kapit�ny.
156
00:30:25,267 --> 00:30:27,462
- Minden rendben?
- Igen, k�sz�n�m.
157
00:30:39,347 --> 00:30:41,907
Dona Gabriela, dr�g�m.
�r�m �jra l�tni �nt.
158
00:30:42,147 --> 00:30:46,345
- R�szemr�I a megtiszteltet�s, szen�tor �r.
- �r�m mag�val �zletelni.
159
00:30:46,667 --> 00:30:50,103
- Van valamim a sz�m�ra.
- J�, l�ssuk.
160
00:31:04,107 --> 00:31:06,098
Ez rossz tr�fa.
161
00:31:06,467 --> 00:31:08,378
R�fael! Gomez! Rico!
162
00:31:08,627 --> 00:31:10,902
T�ntess�tek el ezt a kopors�t!
163
00:31:32,667 --> 00:31:37,263
H�, te szem�t!
Minek hoazt�d ide ezt a kopors�t?
164
00:31:38,507 --> 00:31:40,702
Nem hoazt�m.
165
00:31:42,107 --> 00:31:43,506
K�sz�tettem.
166
00:31:58,547 --> 00:32:00,822
Hol vannak a
San Vicente-i gyerekek?
167
00:32:01,347 --> 00:32:03,338
Mif�le gyerekek?
Ki maga?
168
00:32:03,707 --> 00:32:06,346
Ez egy tisztess�ges h�z,
itt nincsenek gyerekek.
169
00:32:06,707 --> 00:32:08,823
- De vannak!
- Fogd be, itt maradsz!
170
00:32:09,267 --> 00:32:12,896
- Fent vannak mind!
- Dolores! � a n�v�rem.
171
00:32:13,347 --> 00:32:14,780
Miguelito!
172
00:32:22,467 --> 00:32:24,662
Ag�ppusk�hoz!
173
00:32:26,147 --> 00:32:28,536
Ha valaki megmozdul,
174
00:32:29,307 --> 00:32:31,298
�lj meg mindenkit!
175
00:32:37,427 --> 00:32:38,655
Miguelito!
176
00:33:11,747 --> 00:33:14,307
Gyertek, hazamegy�nk!
177
00:33:26,187 --> 00:33:28,143
Hol van Marisol?
178
00:34:11,907 --> 00:34:14,296
Fels�g! Fels�g!
179
00:34:14,867 --> 00:34:17,176
Aj�nd�kot hoazt�m!
180
00:34:20,467 --> 00:34:22,583
Egy val�di gr�fkisasszony.
181
00:34:23,467 --> 00:34:27,699
Nem kell f�lned,
kedvesem, v�delem alatt �llsz.
182
00:34:31,467 --> 00:34:33,583
Ne �rj hozz�m, te szem�t!
183
00:34:51,747 --> 00:34:56,582
�dv�z�llek! A k�k
v�r ritkas�g errefel�.
184
00:34:59,307 --> 00:35:01,457
Nem iszom bendit�kkal!
185
00:35:04,707 --> 00:35:06,743
K�rlek, bocs�ss meg a szolg�nak!
186
00:35:07,987 --> 00:35:11,138
Att�l tartok,
m�g nagyon... primit�v.
187
00:35:11,267 --> 00:35:13,656
Eln�z�st, fels�g!
188
00:35:36,227 --> 00:35:38,422
A l�nyok San Vicent�b�I?
189
00:35:40,907 --> 00:35:42,818
Akiket a szerzetes is keresett.
190
00:35:43,067 --> 00:35:46,298
Ha nem lenn�k biztos benne,
hogy a b�ny�ben van z�rva,
191
00:35:46,547 --> 00:35:52,258
azt hinn�m, hogy a szerzetes
�s a halottas ugyanaz, fels�g.
192
00:36:07,987 --> 00:36:10,455
Te ismered azt a szerzetest, ugye?
193
00:36:11,307 --> 00:36:13,025
Ki k�ldte?
194
00:36:14,427 --> 00:36:15,940
Besz�lj!
195
00:36:19,307 --> 00:36:21,741
Ki �?
196
00:36:22,587 --> 00:36:25,545
Nem l�ttam m�g soha.
197
00:36:25,787 --> 00:36:31,384
Any�m azt mondt� hal�la el�tt, hogy
majd egy szerzetes fog vigy�z r�m.
198
00:36:31,627 --> 00:36:33,697
Az ap�d?
199
00:36:34,107 --> 00:36:37,941
- Ki az ap�d?
- Nem tal�lkoazt�m vele soha.
200
00:36:38,187 --> 00:36:43,659
Mama azt mondt�,
hogy fontos ember volt.
201
00:36:44,187 --> 00:36:46,906
Mi a neve? A nev�t!
202
00:36:47,307 --> 00:36:48,786
Django.
203
00:36:49,467 --> 00:36:54,495
Django! Ez volt a szalagon,
a kopors�n, ami felrobbent.
204
00:36:55,907 --> 00:36:59,104
Django �vekkel ezel�tt
meghalt! L�ttam a s�rj�t.
205
00:36:59,347 --> 00:37:01,656
- Asaj�t szememmel.
- El�g legyen!
206
00:37:02,707 --> 00:37:06,586
B�rki is legyen,
akadjatok r�, �s �lj�tek meg!
207
00:37:06,827 --> 00:37:11,582
Kell nekem az a halottaskocsi,
�s minden benne meg k�r�l�tte!
208
00:37:11,787 --> 00:37:15,780
Hozz�tok a n�ket, �s
puszt�ts�tok el a halottaskocsit!
209
00:37:16,467 --> 00:37:20,380
Nem, m�g jobbet tudok.
Puszt�tsatok el mindenkit!
210
00:37:23,987 --> 00:37:28,777
Puszt�ts�tok el az �sszes
halottaskocsit az orsz�gben!
211
00:37:51,947 --> 00:37:57,624
�Ilj, vigy�zz, koll�ga! B�rhonnan is
j�tt�l, menj vissza! Valaki r�nk sz�llt.
212
00:37:58,107 --> 00:38:01,497
Valami �r�lt, aki ut�lja a
tiszteletrem�lt� munk�nkat.
213
00:38:01,827 --> 00:38:04,625
N�zd, mit m�veltek velem!
De szerencs�m volt.
214
00:38:04,867 --> 00:38:09,497
Hat koll�g�mat �lt�k meg,
�s t�z kocsit puszt�tottak el.
215
00:38:09,747 --> 00:38:13,422
Az istenit, tenn�nk kell valamit.
Gyorsan!
216
00:38:15,387 --> 00:38:19,619
Sz�p, nagyon sz�p munka.
217
00:38:19,987 --> 00:38:22,979
M�r nem k�sz�tenek ilyen sz�pet.
218
00:38:23,667 --> 00:38:24,986
Nagyon sz�p.
219
00:38:30,427 --> 00:38:34,102
Sz�val te m�r k�sz�lt�l.
Te m�r tudt�d.
220
00:38:35,427 --> 00:38:37,702
Sz�m�tottam r�.
Merre mentek?
221
00:38:37,947 --> 00:38:40,541
Arra, San Pedro fel�.
222
00:38:41,267 --> 00:38:43,656
Gyere arra holnap,
sok munk�d lesz.
223
00:39:13,147 --> 00:39:18,346
Ki mondt�, hogy felveheted ezt a ruh�t?
Vedd le azonnal, te feh�r ribenc!
224
00:39:19,307 --> 00:39:22,299
Vagy seg�tsek a korb�csommal?
225
00:39:25,307 --> 00:39:28,026
Fantasztikus, ez
egyszer�en fantasztikus!
226
00:39:28,827 --> 00:39:31,705
Tudt�m, hogy ez
a ruha illeni fog mag�ra.
227
00:39:33,187 --> 00:39:35,542
Velem tart a partra?
228
00:39:36,107 --> 00:39:39,816
Akkor megmutatom
a lepkegy�jtem�nyem.
229
00:39:40,867 --> 00:39:43,700
Ne �zz�n g�nyt bel�lem!
230
00:39:44,587 --> 00:39:46,384
G�nyt?
231
00:40:12,427 --> 00:40:14,019
Istenem...
232
00:40:14,907 --> 00:40:17,023
Ez hihetetlen...
233
00:40:17,587 --> 00:40:20,260
�n nem vagyok holmi hivatalnok,
234
00:40:20,507 --> 00:40:25,103
aki lepkegy�jtem�nyt tal�lna ki,
csak hogy elk�pr�azt�sson egy h�lgyet.
235
00:40:31,987 --> 00:40:33,739
H�t nem gy�ny�r�ek?
236
00:40:37,387 --> 00:40:39,184
�s ezzel mi van?
237
00:40:40,627 --> 00:40:42,743
Azt a helyet fenntartom.
238
00:40:42,987 --> 00:40:45,137
Egy nap ide ker�l
239
00:40:45,387 --> 00:40:48,902
az eg�sz kollekci� �kess�ge...
240
00:40:50,427 --> 00:40:52,179
a Mariposa Negra.
241
00:40:52,547 --> 00:40:57,940
K�pzelje... egy gy�ny�r� lepke.
Koromfekete.
242
00:40:59,587 --> 00:41:02,055
Mint egy...
243
00:41:02,307 --> 00:41:05,424
d�lib�b a tr�pusi erd�ben.
244
00:41:06,147 --> 00:41:08,502
Sokan l�tt�k m�r,
245
00:41:08,747 --> 00:41:11,102
de egy sem fogta el.
246
00:41:12,347 --> 00:41:17,421
Egy ilyen teljes gy�jtem�nyt csak
Madridben l�ttam, a m�rki otthon�ben.
247
00:41:17,787 --> 00:41:20,176
R�mon De Avilla?
248
00:41:22,267 --> 00:41:26,738
Egyszer volt hozz� szerencs�m,
attas� volt a b�csi udvarben.
249
00:41:28,307 --> 00:41:31,185
Igen, �gy igaz.
250
00:41:31,427 --> 00:41:33,736
�nnep�lyes pillanat.
251
00:41:36,627 --> 00:41:38,140
Eur�pa...
252
00:41:38,667 --> 00:41:41,898
oly t�voli kontinens, oly tisazt�...
253
00:41:54,347 --> 00:41:55,905
Mi bej, dr�g�m?
254
00:41:56,107 --> 00:41:58,667
Mi olyan borzaszt�?
255
00:41:59,067 --> 00:42:02,616
N�zzen t�l azon a testen!
Mondja el, mit l�t!
256
00:42:03,587 --> 00:42:09,219
- K�veket cipel� rabszolg�kat.
- Kit�n�, nagyon j�!
257
00:42:09,507 --> 00:42:11,862
Tudja, mit nyer�nk a k�vekb�I?
258
00:42:12,067 --> 00:42:13,580
Ez�st�t.
259
00:42:13,947 --> 00:42:17,735
24 �r�t egy nap, 7
napot egy h�ten, eg�sz �vben.
260
00:42:17,987 --> 00:42:20,217
De h�t ezek emberek!
261
00:42:20,627 --> 00:42:24,825
N�zze! Mi a k�z�s
benn�k �s benn�nk?
262
00:42:25,427 --> 00:42:30,706
Ezek a bolondok m�st nem tudnak,
csak a szaporod�st, �hez�st, hal�lt.
263
00:42:32,107 --> 00:42:35,656
Nem k�l�nb�znek az �szv�rt�I.
264
00:42:39,187 --> 00:42:41,064
Ne legyen hipokrita!
265
00:42:41,307 --> 00:42:45,220
Mi m�s faj vagyunk.
Mi megismert�k a sz�pet,
266
00:42:45,467 --> 00:42:48,106
�s nem tudunk n�lk�le �lni.
267
00:42:48,267 --> 00:42:50,337
Isabelle!
268
00:42:50,587 --> 00:42:52,225
Elmondok mag�nak egy titkot.
269
00:42:52,907 --> 00:42:56,217
Hamarosan, nagyon hamarosan,
270
00:42:56,667 --> 00:42:59,420
kirabolom a Tropical benkot.
271
00:42:59,667 --> 00:43:03,740
Nem a p�nz�rt.
272
00:43:03,987 --> 00:43:06,455
Az a benk �rzi
273
00:43:07,227 --> 00:43:09,377
Montezuma �r�ks�g�t.
274
00:43:09,947 --> 00:43:12,415
Felbecs�lhetetlen �rt�k� kincs.
275
00:43:12,667 --> 00:43:15,739
K�l�nleges �kszerek,
276
00:43:16,187 --> 00:43:18,064
amelyek csak kir�lyhoz
277
00:43:18,307 --> 00:43:20,775
�s kir�lyn�hoz m�lt�k.
278
00:43:21,547 --> 00:43:23,378
Megszerzem �ket,
279
00:43:23,907 --> 00:43:25,898
�s majd egy�tt
280
00:43:26,107 --> 00:43:28,826
�lvezz�k a gy�ny�r�s�g�t.
281
00:43:46,827 --> 00:43:48,977
Bocs�sson meg,
fels�g, de s�rg�s.
282
00:43:49,267 --> 00:43:53,465
- Aszerzetes elt�nt. Megsz�k�tt.
- Megsz�k�tt? Mikor?
283
00:43:53,707 --> 00:43:55,459
�rkez�se ut�n nem sokkal.
284
00:43:55,707 --> 00:43:58,938
Ugyanaz az ember, semmi k�ts�g.
285
00:43:59,387 --> 00:44:00,900
� Django.
286
00:44:01,907 --> 00:44:06,537
- Mi volt annak a rendh�znak a neve?
- Santo Domingo.
287
00:44:31,827 --> 00:44:35,024
Ki volt az
a hullasz�ll�t�s g�ppusk�s?
288
00:44:35,827 --> 00:44:37,021
Besz�lj!
289
00:44:37,227 --> 00:44:40,503
Olyan fegyver nem
terem minden f�n.
290
00:44:40,747 --> 00:44:46,265
Esk�sz�m, semmit sem tudok!
Becs�letemre, esk�sz�m!
291
00:45:27,947 --> 00:45:29,778
Fatty�!
292
00:47:05,507 --> 00:47:09,864
Itt k�t csecsem� �s egy asszony is van!
Ha a k�zelembe j�ssz, elv�gom a torkukat!
293
00:47:11,747 --> 00:47:13,180
�s most?
294
00:47:14,347 --> 00:47:15,621
A paritty�t!
295
00:47:30,027 --> 00:47:33,144
Kussolj vagy meg�llek!
296
00:48:13,747 --> 00:48:15,305
Aszerzetes!
297
00:48:15,547 --> 00:48:17,856
Te vagy az, aki kedveli
a szivarokat, igaz?
298
00:48:18,107 --> 00:48:20,780
V�rj, amigo!
Mi a terved?
299
00:48:20,987 --> 00:48:23,217
Egyezz�nk meg!
300
00:48:24,387 --> 00:48:26,059
Neked a l�ny kell, igaz?
301
00:48:27,907 --> 00:48:29,499
A haj�n van.
302
00:48:30,107 --> 00:48:34,703
Elmondom, hov� megy a haj�.
30-�n �jjel Villa Hermos�be megy.
303
00:48:37,107 --> 00:48:41,464
Esk�sz�m! 30-�n �jszaka
kirabolj�k a Tropical benkot.
304
00:48:45,267 --> 00:48:46,985
Erre gy�jts r�!
305
00:48:47,227 --> 00:48:49,263
Ne! Nem akarhatsz meg�lni!
306
00:48:53,027 --> 00:48:55,666
Gyer�nk, gyerekek,
a doh�nyz�s �rtalmas.
307
00:49:00,147 --> 00:49:01,262
Dolores!
308
00:49:02,307 --> 00:49:03,296
Dolores!
309
00:49:20,427 --> 00:49:21,746
Rosita!
310
00:49:28,347 --> 00:49:32,056
Rosita!
Merre vagy?
311
00:50:10,787 --> 00:50:15,258
Mit tett�l vele?
Semmi keresnival�d itt!
312
00:50:17,307 --> 00:50:22,620
Dehogy nincs.
Hol van Django?
313
00:50:22,827 --> 00:50:26,581
A haj�t akarja megt�madni?
Ki seg�ti?
314
00:50:30,427 --> 00:50:33,897
Te! Menj a gy�ntat�be!
315
00:50:35,067 --> 00:50:37,297
Parancsot sosem ism�tlek meg!
316
00:50:51,747 --> 00:50:55,023
�ldd meg �t, mert v�tkezett.
317
00:50:55,267 --> 00:50:57,735
Igaz, dr�g�m?
318
00:50:58,187 --> 00:51:01,020
Mes�ld el az aty�nak,
mit tettem veled!
319
00:51:02,427 --> 00:51:04,816
Tal�n sz�gyelled magad?
320
00:51:05,027 --> 00:51:07,587
Akkor majd �n
gy�nok helyetted.
321
00:51:08,147 --> 00:51:12,584
Els�nek kibontottam a ruh�dat,
�s felt�rtam a h�tad sima b�r�t.
322
00:51:12,947 --> 00:51:14,665
�gy...
323
00:51:15,267 --> 00:51:20,500
Megfogtalak �gy, igaz?
Sik�tott�l.
324
00:51:20,747 --> 00:51:22,226
Azt�n...
325
00:51:25,947 --> 00:51:28,256
Olyan finom vagy...
326
00:51:32,747 --> 00:51:36,581
Mondd, testv�r, mi a b�ntet�s?
327
00:51:51,267 --> 00:51:53,576
- Meg�lte a parancsnokot!
- Itt kell lennie valahol.
328
00:52:22,427 --> 00:52:23,496
Dolores!
329
00:52:28,627 --> 00:52:33,018
V�ge van, m�r
nem tudnak b�ntani.
330
00:52:39,387 --> 00:52:41,696
Ignatius ber�t!
331
00:52:47,547 --> 00:52:49,663
Nem, Django vagyok, padre.
332
00:52:50,427 --> 00:52:53,578
Nem, az �r
megv�di a szel�deket.
333
00:52:53,827 --> 00:52:56,421
� k�ld�tt, hogy
megments minket.
334
00:52:57,987 --> 00:52:59,818
Megtal�ltad a l�nyt, akit kerest�l?
335
00:53:01,267 --> 00:53:06,421
A haj�n van. M�r biztos
tudj�k, milyen fontos nekem.
336
00:53:07,787 --> 00:53:11,496
Aseg�ts�gedet k�rem, aty�m.
Add a tud�sod �s t�relmed!
337
00:53:11,747 --> 00:53:14,386
Mit tehetn�k �n itt?
338
00:53:14,627 --> 00:53:16,857
T�rbe kell csalnunk az �rd�g�t.
339
00:55:12,467 --> 00:55:13,866
�s most?
340
00:55:15,827 --> 00:55:18,102
Most elvissz�k a benkbe.
341
00:55:37,587 --> 00:55:43,105
K�t �ra van, nem fog j�nni.
A bendita becsapott.
342
00:55:43,987 --> 00:55:49,266
Am�gy is, a sok ez�stj�vel
mi�rt rabolna benkot az �rd�g?
343
00:55:55,427 --> 00:55:57,338
N�zd csak, Django!
344
00:56:16,347 --> 00:56:18,178
Most pedig im�dkozzunk,
hogy r�harapjon.
345
00:56:19,067 --> 00:56:22,537
Ezt a t�rt
ember�ldozatokra haszn�lt�k.
346
00:56:28,547 --> 00:56:29,980
Az azt�kok
347
00:56:30,427 --> 00:56:33,260
ezzel nyitott�k fel
az �ldozat mellkas�t,
348
00:56:33,827 --> 00:56:37,706
majd v�jt�k ki a sz�v�t.
349
00:56:38,507 --> 00:56:40,623
Igazi remekm�.
350
00:56:52,387 --> 00:56:54,139
K�pzelj�tek,
351
00:56:54,387 --> 00:56:57,538
ezt Montezuma egyik
menyasszonya hordt�.
352
00:57:08,467 --> 00:57:10,458
Olyan gy�ny�r�.
353
00:57:22,587 --> 00:57:24,225
Agy�r�t akarom!
354
00:57:24,467 --> 00:57:26,742
Ne �rj hozz�m,
te fekete berb�r!
355
00:57:37,947 --> 00:57:39,380
Bocs�ss meg neki!
356
00:57:39,667 --> 00:57:42,659
Ez a viselked�s
term�szetes az � fajt�j�n�l.
357
00:57:43,427 --> 00:57:45,418
Egy szolga,
358
00:57:45,667 --> 00:57:48,135
aki kiel�g�ti gazd�ja v�gyait,
359
00:57:48,387 --> 00:57:51,265
alaposan t�l�rt�keli
a bet�lt�tt szerep�t.
360
00:58:29,027 --> 00:58:30,619
Mariposa Negra.
361
00:58:40,907 --> 00:58:42,898
S�r�lt.
362
00:58:44,307 --> 00:58:46,582
A rohadt bog�r!
363
00:58:51,427 --> 00:58:53,019
"Dr�ga egyetlenem!
364
00:58:53,227 --> 00:58:56,185
Itt fekszem a Corientess
mocsaras partj�n,
365
00:58:56,427 --> 00:58:58,224
mal�ri�t�l l�zasan.
366
00:58:58,507 --> 00:59:02,386
K�ldet�sem v�g�re �rkeztem.
367
00:59:02,587 --> 00:59:05,147
A Mariposa Negra l�tezik.
368
00:59:05,347 --> 00:59:10,467
Neked sz�nom, mit tal�ltam,
�r�k szerelmem esk�j�vel.
369
00:59:10,827 --> 00:59:14,342
Al��r�s: Manuel De Satto."
370
00:59:18,707 --> 00:59:22,143
Az�rt l�ptem a rendh�zbe,
hogy magamra maradjak.
371
00:59:23,427 --> 00:59:24,940
Most m�sk�pp gondolom.
372
00:59:25,587 --> 00:59:28,818
Az embernek agg�dnia kell amiatt,
hogy milyen vil�got hagy a gyermekeire.
373
00:59:30,627 --> 00:59:32,777
Mert most ott
van neked Marisol.
374
00:59:35,067 --> 00:59:37,501
Nemcsak miatta.
375
00:59:37,747 --> 00:59:39,544
Nem gondolod, hogy jobb
lenne egy olyan vil�gben,
376
00:59:39,627 --> 00:59:44,257
ahol minden ember
megv�di a gyerekeket?
377
00:59:45,107 --> 00:59:48,338
M�g az olyat is, akivel
v�letlen�l tal�lkozol egy �jszaka,
378
00:59:48,587 --> 00:59:50,862
�s akin�l olyan fegyver
van, ami k�tszer nagyobb n�la.
379
01:00:10,987 --> 01:00:12,943
Mi a bej?
380
01:00:13,187 --> 01:00:16,577
El Diablo r�harapott!
381
01:00:37,307 --> 01:00:38,786
Mit l�tsz?
382
01:00:40,187 --> 01:00:41,939
Marisolt.
383
01:00:42,507 --> 01:00:44,463
Megn�zhetem?
384
01:00:53,187 --> 01:00:54,540
De gy�ny�r�!
385
01:01:07,787 --> 01:01:09,982
Hamarosan megpihenhetsz, papa.
386
01:01:15,027 --> 01:01:18,019
Eltemetlek az �nekl� fa alatt.
387
01:01:18,947 --> 01:01:21,302
�nekl� fa, az meg mi?
388
01:01:22,587 --> 01:01:25,260
Ha majd elj�ssz
a falumbe, megmutatom.
389
01:02:14,427 --> 01:02:17,066
Ha vissza akarjuk kapni
Marisolt, �lve kell elfognunk.
390
01:02:17,267 --> 01:02:20,657
Figyeld a haj�t, �n
elint�zem a katon�kat.
391
01:02:30,507 --> 01:02:33,385
- El ne h�nyd magad!
- M�r �vek �ta...
392
01:02:52,347 --> 01:02:56,022
Na j�, ne mozduljatok!
393
01:03:03,827 --> 01:03:06,261
Lassan emeld fel a kezed!
394
01:03:17,467 --> 01:03:18,946
Elfogtuk!
395
01:03:33,547 --> 01:03:35,617
Micsoda pillang�!
396
01:03:36,107 --> 01:03:39,577
Zseni�lis csapda volt.
397
01:03:40,427 --> 01:03:44,420
A pillang� j� ut�nzat volt.
398
01:03:45,187 --> 01:03:49,305
De nem tudhattad,
hogy Sotto professzor
399
01:03:49,667 --> 01:03:53,342
nem mal�ri�ben halt meg,
ahogy a k�nyvekben szerepel.
400
01:03:54,067 --> 01:03:55,386
Nem.
401
01:03:55,947 --> 01:03:58,381
�n �ltem meg,
a saj�t kezemmel.
402
01:03:58,867 --> 01:04:04,942
Te mint szerzetes tudhatn�d,
hogy nem j� k�s�rteni az �rd�g�t.
403
01:04:07,467 --> 01:04:12,666
Honnan tudt�d meg, hogy
kirabolom a benkot? Ki k�p�tt?
404
01:04:12,867 --> 01:04:13,777
Alonso?
405
01:04:15,027 --> 01:04:16,221
Sabo?
406
01:04:17,747 --> 01:04:19,305
Melyik?
407
01:04:21,187 --> 01:04:23,303
Mindkett�.
408
01:04:24,307 --> 01:04:28,664
B�zza r�m, fels�g! Azt is
megb�nja, hogy a vil�gra j�tt.
409
01:04:29,307 --> 01:04:30,183
Nem.
410
01:04:32,427 --> 01:04:34,622
Haljon meg a b�ny�ben.
411
01:04:41,587 --> 01:04:43,782
L�ss�k mind,
412
01:04:44,027 --> 01:04:46,825
hogy lehetetlen a sz�k�s.
413
01:04:50,947 --> 01:04:55,099
Lass� hal�lod lesz,
�tlen-szomjan.
414
01:04:55,987 --> 01:04:58,057
A nap pedig
415
01:04:58,507 --> 01:05:00,498
a b�r�det fogja perzselni.
416
01:05:01,667 --> 01:05:08,300
A legyek belepet�znek a testedbe. �s
ahogy m�sznak, nyomukben az �szk�s�d�s.
417
01:05:12,907 --> 01:05:15,296
Ett�I te nem
ijedsz meg, igaz?
418
01:05:15,547 --> 01:05:17,503
H�t persze...
419
01:05:18,387 --> 01:05:20,264
Django vagy.
420
01:05:33,587 --> 01:05:36,147
De majd ez hatni fog.
421
01:05:36,387 --> 01:05:37,866
Tudnod kell,
422
01:05:40,227 --> 01:05:45,984
hogy a l�nyodnak is
ugyanezt a hal�lt sz�nom.
423
01:06:09,027 --> 01:06:14,420
Fel is nyithatn�lak,
�s kiv�jhatn�m a sz�ved.
424
01:06:15,547 --> 01:06:17,060
Nem f�lsz?
425
01:06:17,307 --> 01:06:21,937
Nem. Nem tudn�l n�lk�lem �lni.
426
01:06:23,347 --> 01:06:27,465
Te val�ben az �rd�g vagy.
427
01:06:39,067 --> 01:06:44,095
T�ntesd el a l�nyt!
Nem b�rom, m�g szolgak�nt sem.
428
01:06:44,467 --> 01:06:45,946
Az lesz a n�szaj�nd�kom.
429
01:07:02,307 --> 01:07:06,141
A b�nyaparancsnoks�gon leszek,
majd k�s�rd el a gr�fn�t, ha fel�bred.
430
01:07:06,507 --> 01:07:08,020
Igenis, fels�g.
431
01:07:20,427 --> 01:07:23,863
A hull�k�rt majd
k�ld�k �szv�reket.
432
01:07:25,027 --> 01:07:29,896
Hogy vagy, Django?
Sz�rakoazt�tnak a legyek?
433
01:11:05,907 --> 01:11:07,135
K�sz�n�m.
434
01:11:07,387 --> 01:11:12,017
Ugye nem b�nod, ha majd azt mondom,
hogy v�gezt�l a feh�r ribenccal is?
435
01:11:12,547 --> 01:11:15,584
A pokolben �gyis
tudni fogj�k az igazs�got.
436
01:11:51,067 --> 01:11:52,898
Marisol!
437
01:12:58,107 --> 01:13:02,737
H�, te ott fent!
A hull�k�rt j�ttem.
438
01:13:28,067 --> 01:13:29,580
Hadd menjen!
439
01:14:38,547 --> 01:14:41,015
H�, angol! Gyere velem!
440
01:14:55,027 --> 01:14:57,700
Mi�rt �lte meg
Orlowsky Manuel De Sott�t?
441
01:14:57,907 --> 01:15:02,583
Mert azt hitte, rejtegeti
el�le a Mariposa Negr�t.
442
01:15:02,947 --> 01:15:04,539
Ezt mi�rt nem mondt�d eddig?
443
01:15:10,027 --> 01:15:13,815
Min csod�lkozol?
Mondt�m, hogy visszaj�v�k.
444
01:15:18,027 --> 01:15:20,746
Menj�nk, mert felfedeznek.
445
01:15:24,987 --> 01:15:28,866
Mi a terved?
446
01:15:29,427 --> 01:15:31,782
Hazaviszlek benneteket.
447
01:15:32,867 --> 01:15:34,619
Hogyan?
448
01:15:35,147 --> 01:15:38,776
- Haj�val.
- Meg�r�lt�l?
449
01:15:40,707 --> 01:15:44,746
Hogy is vihetn�l
vissza haj�val?
450
01:15:46,747 --> 01:15:48,419
�Ilj!
451
01:15:56,347 --> 01:15:58,019
Gyere ut�nam!
452
01:16:07,627 --> 01:16:12,542
Ha �gy folytatjuk, t�z sz�zal�kos
javul�sra sz�m�thatunk, fels�g.
453
01:16:13,067 --> 01:16:14,705
El�g az ember?
454
01:16:14,947 --> 01:16:17,620
Egyel�re elegend�,
455
01:16:17,867 --> 01:16:20,427
tal�n n�h�ny h�tig.
456
01:16:29,507 --> 01:16:32,704
Tartsd az embereket a t�ren
az utols� sz�ll�tm�ny ut�n!
457
01:16:33,867 --> 01:16:35,983
Azt akarom, hogy l�ss�k a hull�kat,
458
01:16:36,387 --> 01:16:38,457
mik�zben besz�det mondok.
459
01:16:51,147 --> 01:16:52,216
Django!
460
01:17:08,587 --> 01:17:10,578
Keress�tek meg! Mozg�s!
461
01:18:12,467 --> 01:18:16,983
Mi�rt h�tr�ltok meg?
Csak egy ember! Ut�na!
462
01:18:17,587 --> 01:18:19,703
Egy ember �s egy f�l.
463
01:20:53,627 --> 01:20:56,585
Ott a rohad�k!
464
01:21:07,187 --> 01:21:08,905
M�g egy�tt vagyunk, sz�vem.
465
01:22:42,787 --> 01:22:45,017
R�jta, l�j le!
466
01:22:47,267 --> 01:22:49,417
Mire v�rsz?
467
01:24:51,347 --> 01:24:54,384
- Biztos maradni akarsz?
- Igen.
468
01:24:54,987 --> 01:24:57,979
Itt maradok vele.
469
01:25:09,627 --> 01:25:11,618
J� hely az,
470
01:25:11,987 --> 01:25:14,785
ahol az aranyb�l
sz�lcseng�t k�sz�tenek.
471
01:25:26,947 --> 01:25:29,222
Mi�rt nem maradsz te is?
472
01:25:30,547 --> 01:25:34,426
Nem lehet addig, am�g m�g
akad, akinek sz�ks�ge van r�m.
473
01:25:49,187 --> 01:25:52,941
De visszat�rek.
Egyszer m�g visszat�rek.
474
01:26:06,347 --> 01:26:14,345
Forgalmazza az Ultrafilm
35720