All language subtitles for Disparue.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,080 Yes, I sold them the pendant. 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,040 - How many were they? - The guy and the girl. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,360 Is the man she was with 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,120 one of these? 5 00:00:22,880 --> 00:00:25,000 No, it's none of them. 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,160 Wait. 7 00:00:33,840 --> 00:00:35,360 The one behind there. 8 00:00:35,440 --> 00:00:37,360 That's him. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,560 He's the one. 10 00:01:11,760 --> 00:01:16,760 THE DISAPPEARANCE 11 00:01:28,720 --> 00:01:29,800 EPISODE SEVEN 12 00:01:30,040 --> 00:01:33,120 In the first bend, he's a bit slow. 13 00:01:33,200 --> 00:01:36,400 Tell him to put it in second. 14 00:01:36,480 --> 00:01:37,800 He'll be much quicker. 15 00:01:37,880 --> 00:01:42,080 - Tell him to put... - Hi, Marco. Hi, Claude. 16 00:01:42,160 --> 00:01:44,920 - Hi, Romain. - Hi, Romain. 17 00:01:46,280 --> 00:01:47,760 I want to train again. 18 00:01:49,360 --> 00:01:50,960 Come on. 19 00:01:52,960 --> 00:01:55,920 Romain, do you want... 20 00:01:56,280 --> 00:01:58,000 ..Léa's things? 21 00:02:01,880 --> 00:02:02,680 Yes. 22 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 Thanks. 23 00:02:46,600 --> 00:02:49,160 Mr Berti, we'd like to ask you a few questions. 24 00:02:52,680 --> 00:02:56,200 Yes. I gave Léa the pendant. 25 00:02:56,280 --> 00:02:58,880 I'd almost forgotten. 26 00:02:58,960 --> 00:03:00,880 You often buy your students gifts? 27 00:03:00,960 --> 00:03:03,440 I joked I'd buy it for her if she beat her time. 28 00:03:03,520 --> 00:03:04,760 And did she? 29 00:03:04,840 --> 00:03:09,160 She would have anyway. Léa was championship class. 30 00:03:09,240 --> 00:03:10,520 Funny teaching method, 31 00:03:10,600 --> 00:03:13,800 isn't it? The jeweller said you were in love. 32 00:03:13,880 --> 00:03:15,800 We were just messing around. 33 00:03:17,720 --> 00:03:19,640 The missing photos. Are they of Léa? 34 00:03:21,360 --> 00:03:22,240 Yes. 35 00:03:23,920 --> 00:03:25,760 Seeing her smile... 36 00:03:26,920 --> 00:03:28,720 It was too sad. 37 00:03:30,600 --> 00:03:33,600 - What am I accused of? - Come with us, please. 38 00:03:35,600 --> 00:03:36,960 Goodbye. 39 00:03:40,600 --> 00:03:42,440 - Goodbye. - Thanks. Good luck. 40 00:03:43,400 --> 00:03:45,840 - Goodbye. - Goodbye. 41 00:03:45,920 --> 00:03:48,560 Good luck. Thanks, goodbye. 42 00:03:54,400 --> 00:03:57,800 - I've had enough "Good lucks". - No kidding. 43 00:04:06,800 --> 00:04:07,920 You OK? 44 00:04:08,000 --> 00:04:09,720 Here. 45 00:04:09,800 --> 00:04:12,320 I chose this present with Léa. 46 00:04:16,760 --> 00:04:20,000 It's OK, darling. Open it. 47 00:04:30,320 --> 00:04:31,320 It's from Léa. 48 00:04:35,000 --> 00:04:36,560 "Now you won't have 49 00:04:36,640 --> 00:04:39,720 to steal mine!" 50 00:04:39,800 --> 00:04:42,600 "I love you, little sausage!" 51 00:05:13,120 --> 00:05:15,160 - What you doing? - Working. 52 00:05:15,240 --> 00:05:17,840 Blue, green, yellow, orange... 53 00:05:17,920 --> 00:05:19,040 Stop that. 54 00:05:19,120 --> 00:05:20,440 Stop it! 55 00:05:20,920 --> 00:05:22,720 Got nothing better to do? 56 00:05:22,800 --> 00:05:24,920 Give me back my shoes! 57 00:05:25,000 --> 00:05:27,240 Off they come. 58 00:05:27,320 --> 00:05:29,120 - What? - Out. 59 00:05:39,880 --> 00:05:42,400 Zoé, don't you like them? 60 00:05:42,480 --> 00:05:44,320 Yes, I'm going to put them on now. 61 00:05:51,120 --> 00:05:52,520 Thanks, Thomas. 62 00:06:00,600 --> 00:06:02,840 I repeat, it was a game. 63 00:06:02,920 --> 00:06:05,880 It amused her to play the couple for the jeweller. 64 00:06:05,960 --> 00:06:07,840 We were winding him up. 65 00:06:07,920 --> 00:06:09,560 This makes you prime suspect. 66 00:06:09,640 --> 00:06:13,720 I told you, the night she disappeared I was in Grenoble. 67 00:06:13,800 --> 00:06:16,640 - Why don't you check? - We will. 68 00:06:16,720 --> 00:06:19,480 Do you agree to a DNA test? 69 00:06:21,080 --> 00:06:22,440 I've nothing to hide. 70 00:07:16,720 --> 00:07:19,080 Finally, she's asleep. 71 00:07:23,240 --> 00:07:25,120 With her trainers on. 72 00:07:29,600 --> 00:07:32,920 What do we do about the rental of the place in Roquebrune? 73 00:07:35,320 --> 00:07:36,760 I don't know. 74 00:07:42,040 --> 00:07:43,960 I don't know. 75 00:07:45,080 --> 00:07:47,000 I'd completely forgotten. 76 00:07:50,000 --> 00:07:52,240 I guess we'll cancel. 77 00:07:54,840 --> 00:07:56,520 It'd do Zoé good to get away. 78 00:07:57,720 --> 00:07:59,240 You could go with her. 79 00:08:00,680 --> 00:08:02,480 Take Sophie if she wants. 80 00:08:04,560 --> 00:08:05,600 And you? 81 00:08:08,800 --> 00:08:10,440 What about me? 82 00:08:10,520 --> 00:08:13,400 Maybe I can join you later. 83 00:08:14,520 --> 00:08:15,840 But when? 84 00:08:29,000 --> 00:08:31,080 - That was Mum. - Ah. 85 00:08:31,880 --> 00:08:34,720 She's going away with her guy and wants me to go. 86 00:08:37,000 --> 00:08:38,200 Who's her guy? 87 00:08:38,280 --> 00:08:39,840 Some guy. 88 00:08:40,320 --> 00:08:41,920 I don't want to go. 89 00:08:42,600 --> 00:08:45,560 - Can I stay with you? - It's up to your mother. 90 00:08:46,200 --> 00:08:49,440 - Stop eating bread! - It's 10pm, I'm hungry! 91 00:08:49,520 --> 00:08:50,640 It's ready. 92 00:08:51,480 --> 00:08:52,480 There. 93 00:08:55,480 --> 00:08:57,440 I'm going to Grenoble tomorrow. 94 00:08:57,520 --> 00:08:58,720 Can I come? 95 00:08:58,800 --> 00:09:00,040 No. 96 00:09:11,000 --> 00:09:14,080 - Is your mother's guy nice? - He's OK. 97 00:09:14,880 --> 00:09:18,200 What shall we do tonight? See a movie? 98 00:09:20,840 --> 00:09:23,680 - Don't you have friends? - Yes. 99 00:09:24,960 --> 00:09:26,800 But I'd rather go with you. 100 00:09:30,080 --> 00:09:31,280 Why all the questions? 101 00:09:31,360 --> 00:09:34,640 - What's Marco done? - We're checking information. 102 00:09:34,720 --> 00:09:36,840 When did he get back from Grenoble? 103 00:09:37,680 --> 00:09:40,400 The next day, before lunch. 104 00:09:40,480 --> 00:09:42,080 Did you know Léa Morel? 105 00:09:43,040 --> 00:09:44,720 I never met her. 106 00:09:44,800 --> 00:09:47,320 - Why? - I imagine your husband 107 00:09:47,400 --> 00:09:49,080 spoke about her? 108 00:09:49,160 --> 00:09:51,680 He was impressed with her driving skills. 109 00:09:51,760 --> 00:09:54,800 We don't talk about work when we get home. 110 00:09:54,880 --> 00:09:57,440 Excuse me, I have a class. 111 00:09:57,520 --> 00:09:59,240 Have a good day. 112 00:10:00,120 --> 00:10:02,600 Let go and relax. 113 00:10:02,680 --> 00:10:05,560 - Put the ball between your ankles. - Marco Berti. 114 00:10:05,640 --> 00:10:09,480 Yes, he spent the night of June 21st here. 115 00:10:09,560 --> 00:10:11,520 He comes here every year. 116 00:10:11,600 --> 00:10:15,000 - For work? - I've no idea, I'm afraid. 117 00:10:22,000 --> 00:10:23,480 Thank you. 118 00:10:23,920 --> 00:10:25,200 Thanks. 119 00:10:25,280 --> 00:10:26,920 What'll it be? 120 00:10:29,360 --> 00:10:30,920 Kebabs? 121 00:10:37,760 --> 00:10:41,040 - How many is that? - 5, I think. 122 00:10:41,120 --> 00:10:42,840 No, look: 1, 2, 3... 123 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 - Can we have the bill, please? - Yes. 124 00:10:48,720 --> 00:10:51,800 I'm going to go like this. 125 00:10:52,440 --> 00:10:55,160 - That changes nothing for me. - Why not? 126 00:10:56,720 --> 00:10:58,200 Thank you. 127 00:10:58,280 --> 00:11:00,800 Here you go. 128 00:11:01,840 --> 00:11:03,360 Chicken supreme for Madam, 129 00:11:03,440 --> 00:11:06,720 ravioli for the young lady. Thank you. 130 00:11:06,800 --> 00:11:10,600 Chris looks better. It's done her good to be here. 131 00:11:10,680 --> 00:11:12,080 Yeah... 132 00:11:12,160 --> 00:11:15,800 - I can help, too. - Eat up, then we'll see. 133 00:11:15,880 --> 00:11:17,720 - That's a good idea. - Bon appétit. 134 00:11:17,800 --> 00:11:20,440 - Can I try your chicken? - Yes, you can. 135 00:11:20,520 --> 00:11:23,160 - Before starting your ravioli? - Yes. 136 00:12:44,560 --> 00:12:47,720 You're an instructor! I fucking trusted you! 137 00:12:47,800 --> 00:12:48,920 How could you? 138 00:12:53,280 --> 00:12:54,960 - Come here... - Stop it! 139 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 Stop! 140 00:13:09,480 --> 00:13:11,320 - Let me go! - What the hell 141 00:13:11,400 --> 00:13:12,880 are you doing? 142 00:13:12,960 --> 00:13:14,600 Bunch of losers! 143 00:13:16,480 --> 00:13:18,000 - You OK? - Yes. 144 00:13:21,800 --> 00:13:22,720 I'm all right. 145 00:13:32,120 --> 00:13:33,920 - Hello. - Hi. 146 00:13:34,000 --> 00:13:35,960 Here, have a seat. 147 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 - Glass of water? - No, thanks. 148 00:13:40,680 --> 00:13:42,000 Look at this. 149 00:13:44,320 --> 00:13:45,400 Open the second one. 150 00:13:49,520 --> 00:13:50,920 Bloody hell. 151 00:13:58,200 --> 00:13:59,200 No! 152 00:13:59,880 --> 00:14:03,920 The best is that Marco gave Léa's gear to Romain. 153 00:14:04,000 --> 00:14:05,360 The poor kid was livid. 154 00:14:05,440 --> 00:14:09,760 - I can see why. - Come on, they're not sex pics. 155 00:14:09,840 --> 00:14:12,160 Sorry, I didn't know you had company. 156 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 It's just Rose. 157 00:14:13,320 --> 00:14:16,480 Find out more about the hotel where they stayed. 158 00:14:16,560 --> 00:14:17,800 Yes, OK. 159 00:14:43,160 --> 00:14:45,480 Yes, that's him. He was a regular. 160 00:14:45,560 --> 00:14:47,000 Always for the afternoon. 161 00:14:47,560 --> 00:14:49,400 He didn't seem the cheating type. 162 00:14:49,480 --> 00:14:51,480 - Did you see the girl? - No. 163 00:14:51,560 --> 00:14:54,480 Guests can go upstairs without stopping at reception. 164 00:14:54,560 --> 00:14:57,960 - Some couples are discreet. - Can you give me the dates? 165 00:14:58,040 --> 00:14:59,520 Of course. 166 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Their last reservation was June 6th? 167 00:15:13,080 --> 00:15:16,360 No, the 21st. I was at the Music Festival. 168 00:15:16,440 --> 00:15:18,800 I sing in the choir... 169 00:15:18,880 --> 00:15:20,480 Who was on duty? 170 00:15:21,040 --> 00:15:23,320 She's back from holiday tomorrow. 171 00:15:23,400 --> 00:15:25,160 Thanks. I'll be back. 172 00:15:30,080 --> 00:15:31,560 I'll be frank, Mr Berti. 173 00:15:31,640 --> 00:15:33,160 Your alibi is very shaky. 174 00:15:33,240 --> 00:15:36,360 If you've anything to say, you should say it now. 175 00:15:36,440 --> 00:15:39,160 My client has nothing to add to his statement. 176 00:15:39,800 --> 00:15:41,400 OK. 177 00:15:42,000 --> 00:15:43,360 Let's start again. 178 00:15:43,440 --> 00:15:46,680 You were seen arriving in Grenoble early afternoon. 179 00:15:46,760 --> 00:15:49,160 You went to the race, 180 00:15:49,240 --> 00:15:52,320 but no-one knows when you left. 181 00:15:52,400 --> 00:15:55,040 - I dined with the organisers. - You left them 182 00:15:55,120 --> 00:15:57,440 at midnight, and you weren't at breakfast. 183 00:15:58,720 --> 00:16:00,360 I watched some online films. 184 00:16:00,440 --> 00:16:03,800 I woke up late, so I left for Lyon straightaway. 185 00:16:03,880 --> 00:16:06,400 He paid for his room at 10.30. 186 00:16:08,080 --> 00:16:09,640 It's on the bill. 187 00:16:09,720 --> 00:16:12,120 You could have gone there and back that night. 188 00:16:12,200 --> 00:16:14,760 No. I'm telling the truth. 189 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 Really? 190 00:16:15,920 --> 00:16:17,280 What about this? 191 00:16:17,360 --> 00:16:19,040 What's that? 192 00:16:20,640 --> 00:16:25,080 We have your ID from the hotel, the dates of your visits. 193 00:16:27,120 --> 00:16:28,760 So... 194 00:16:28,840 --> 00:16:30,760 Still nothing to say? 195 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 It's true. 196 00:16:37,200 --> 00:16:39,040 I had an affair with Léa. 197 00:16:43,560 --> 00:16:45,840 Léa was my dream student. 198 00:16:47,680 --> 00:16:49,800 Brilliant, instinctive. 199 00:16:51,440 --> 00:16:53,360 Highly gifted and passionate. 200 00:17:02,360 --> 00:17:03,840 Look at that! 201 00:17:04,280 --> 00:17:05,920 It's the best time! 202 00:17:13,520 --> 00:17:14,960 - A souvenir? - OK. 203 00:17:27,040 --> 00:17:29,800 I broke it off 2 weeks before it happened. 204 00:17:29,880 --> 00:17:31,280 Why? 205 00:17:31,360 --> 00:17:32,960 I couldn't cope. 206 00:17:34,160 --> 00:17:36,880 Léa was taking over my life. 207 00:17:36,960 --> 00:17:39,240 I realised I was being stupid. 208 00:17:39,320 --> 00:17:40,680 I love my wife. 209 00:17:48,760 --> 00:17:50,480 This shows you stayed 210 00:17:50,560 --> 00:17:54,120 at the Dauphin on June 21st, the day Léa disappeared. 211 00:17:54,200 --> 00:17:57,160 I don't get it. It wasn't me. 212 00:17:57,240 --> 00:18:00,200 Just like you didn't have an affair with Léa. 213 00:18:01,080 --> 00:18:03,800 Nor did you know she was pregnant by you. 214 00:18:05,560 --> 00:18:06,360 What? 215 00:18:06,440 --> 00:18:09,520 The DNA tests are quite clear. 216 00:18:14,360 --> 00:18:17,160 - I didn't know. - You've been lying 217 00:18:17,240 --> 00:18:20,400 from the start. You can think it over in a cell, 218 00:18:20,480 --> 00:18:22,720 then we'll talk to you again. 219 00:18:26,360 --> 00:18:28,960 I don't think he knew about the baby. 220 00:18:29,040 --> 00:18:31,720 People caught in a trap are very resourceful. 221 00:18:32,760 --> 00:18:35,080 Check his bank accounts. 222 00:18:35,160 --> 00:18:39,240 If he watched online films, it'll be on his credit card. 223 00:18:39,320 --> 00:18:40,240 Right. 224 00:18:49,320 --> 00:18:50,840 You OK? 225 00:18:50,920 --> 00:18:52,840 You seemed weird today. 226 00:18:53,200 --> 00:18:55,280 No, I'm fine. 227 00:18:57,520 --> 00:18:58,600 You know... 228 00:19:00,360 --> 00:19:02,040 ..if you want to talk, I'm here. 229 00:19:02,120 --> 00:19:04,720 - I said I was fine. - I know you. 230 00:19:04,800 --> 00:19:07,320 - You're like my big brother. - Stop that! 231 00:19:07,400 --> 00:19:09,920 - Stop what? - Trying to replace Léa. 232 00:19:10,680 --> 00:19:11,840 Stop it! 233 00:19:34,280 --> 00:19:35,800 She had a nightmare. 234 00:19:36,480 --> 00:19:37,880 About what? 235 00:19:38,680 --> 00:19:40,480 It was about Léa. 236 00:19:41,960 --> 00:19:45,160 She said it was horrible and woke up crying. 237 00:19:46,800 --> 00:19:48,160 What was horrible? 238 00:19:48,240 --> 00:19:50,000 She wouldn't say. 239 00:19:52,040 --> 00:19:54,720 Shouldn't we take her somewhere? 240 00:19:56,400 --> 00:19:57,440 I don't know. 241 00:19:57,520 --> 00:19:59,000 It's a normal reaction. 242 00:20:00,640 --> 00:20:01,840 She needs time. 243 00:20:04,880 --> 00:20:06,000 Like us? 244 00:20:12,880 --> 00:20:16,280 I can't sleep with Zoé in the bed. I'll go to Thomas' room. 245 00:21:22,400 --> 00:21:26,720 - Going to the restaurant? - We've got a party of 20. 246 00:21:26,800 --> 00:21:29,120 - See you later. - Don't forget tonight. 247 00:21:29,200 --> 00:21:31,440 - What about tonight? - The council do. 248 00:21:31,520 --> 00:21:34,840 Oh, yes. Do I really need to go? 249 00:21:34,920 --> 00:21:37,040 No, but I really want you to. 250 00:22:50,160 --> 00:22:52,360 What will we do with Léa's things? 251 00:22:55,720 --> 00:22:57,240 I don't know, darling. 252 00:23:14,360 --> 00:23:16,360 It smells of her perfume. 253 00:23:43,560 --> 00:23:44,640 Here. 254 00:24:37,760 --> 00:24:38,800 Hi. 255 00:24:39,720 --> 00:24:42,320 You should have called. I'm not free till 4pm. 256 00:24:42,400 --> 00:24:45,120 - Did you know about Marco and Léa? - What? 257 00:24:45,200 --> 00:24:47,120 Their affair. Did you know? 258 00:24:49,360 --> 00:24:51,240 No, I didn't. 259 00:24:53,560 --> 00:24:54,360 OK. 260 00:24:55,960 --> 00:24:58,520 - I'm sorry, Romain. - Never mind. Forget it. 261 00:25:00,600 --> 00:25:01,680 What's going on? 262 00:25:05,360 --> 00:25:07,240 The cops arrested Marco. 263 00:25:07,320 --> 00:25:08,800 He's in custody. 264 00:25:09,840 --> 00:25:12,200 - Do you know why? - No. 265 00:25:19,920 --> 00:25:22,080 It's never-ending! 266 00:25:24,960 --> 00:25:26,280 You choose your moments. 267 00:25:35,880 --> 00:25:38,280 Mr Berti's in custody. That's all I can say. 268 00:25:38,360 --> 00:25:41,720 - Did you find something in his offic - Mr Morel, 269 00:25:41,800 --> 00:25:44,200 I can't tell you anything. It's too soon. 270 00:25:44,280 --> 00:25:46,800 Is it about the drugs that were in Léa's things? 271 00:25:46,880 --> 00:25:49,120 Someone wants to file a complaint for assault. 272 00:25:49,200 --> 00:25:51,320 - And? - The guy's totally drunk. 273 00:25:51,400 --> 00:25:53,680 - The aggressor? - No, the victim. 274 00:25:54,880 --> 00:25:56,360 I'll be right there. 275 00:25:56,440 --> 00:25:58,560 Sorry. It's Sunday and I'm on call. 276 00:25:58,640 --> 00:26:00,800 See yourself out. 277 00:26:05,800 --> 00:26:07,960 CASE NOTES 278 00:26:12,520 --> 00:26:16,520 I'm not drunk! I want to file a complaint for assaul 279 00:26:40,960 --> 00:26:42,800 DISAPPEARANCE OF A MINOR 280 00:26:45,360 --> 00:26:48,560 Young white female, 1.70m tall, weight 55kg, blonde hair... 281 00:26:51,600 --> 00:26:53,360 AUTOPSY REPORT 282 00:26:59,200 --> 00:27:01,520 Body found in the lake, wrapped in a tarpaulin... 283 00:27:01,600 --> 00:27:02,760 2 blows 284 00:27:07,560 --> 00:27:10,160 After making an incision... 285 00:27:47,400 --> 00:27:51,160 ..blood tests showed the victim was 2 months pregnant. 286 00:27:51,240 --> 00:27:55,040 ..pregnant... 287 00:28:09,760 --> 00:28:11,520 Zoé's dinner's on the table. 288 00:28:11,600 --> 00:28:14,200 - Will you eat with me? - Of course. 289 00:28:14,280 --> 00:28:17,120 - Don't get carried away. - Don't worry. 290 00:28:17,200 --> 00:28:19,120 When will you be back? 291 00:28:19,200 --> 00:28:22,080 Midnight, 1am at the latest. 292 00:28:22,160 --> 00:28:25,280 A high-speed train inauguration doesn't end in a nightclub. 293 00:28:25,360 --> 00:28:26,440 Let's eat. 294 00:28:27,760 --> 00:28:29,600 - No tie? - No. Is it compulsory? 295 00:28:29,680 --> 00:28:33,480 I know you don't want to go, but it's important to me, 296 00:28:33,560 --> 00:28:35,480 especially since Thomas' stunt. 297 00:28:35,560 --> 00:28:37,400 No-one knows it was him. 298 00:28:37,480 --> 00:28:40,240 Can you hold this? It won't fit in my bag. 299 00:28:40,320 --> 00:28:42,560 - Is today the 12th? - Yes, why? 300 00:28:43,240 --> 00:28:45,640 Aren't you going to England tomorrow, Chris? 301 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 What are you on about? 302 00:28:47,320 --> 00:28:48,920 The trip with Léa. 303 00:28:49,000 --> 00:28:50,320 Chris is going away? 304 00:28:52,160 --> 00:28:55,240 I never posted the cheques. 305 00:28:56,320 --> 00:28:58,920 - Léa had gone... - That wasn't your decision. 306 00:28:59,960 --> 00:29:03,840 - Does your dad know? - It's not important now. 307 00:29:03,920 --> 00:29:06,000 So Chris can stay with me? 308 00:29:06,080 --> 00:29:07,720 - Yes, she can. - Yeah! 309 00:29:07,800 --> 00:29:09,120 Have a nice evening. 310 00:29:10,200 --> 00:29:11,880 Bye! 311 00:29:11,960 --> 00:29:13,000 Bye. 312 00:29:13,080 --> 00:29:14,280 Bye. 313 00:29:46,040 --> 00:29:48,040 Two glasses of champagne, please. 314 00:29:49,600 --> 00:29:50,840 Thanks. 315 00:29:51,240 --> 00:29:52,920 It's finally here! 316 00:29:53,000 --> 00:29:53,800 Yes. 317 00:30:02,360 --> 00:30:05,240 It's good that you came. For Flo, I mean. 318 00:30:05,320 --> 00:30:07,720 She needs you. 319 00:30:13,680 --> 00:30:15,480 So did Léa. 320 00:30:16,920 --> 00:30:18,920 You're an amazing father, Julien. 321 00:30:21,440 --> 00:30:23,520 Don't give up. Not now. 322 00:30:23,600 --> 00:30:24,800 There's Zoé, Thomas... 323 00:30:26,240 --> 00:30:29,080 Did you know about Flo's abortion? 324 00:30:30,200 --> 00:30:31,400 She was in a real state. 325 00:30:58,120 --> 00:30:59,640 Julien? 326 00:30:59,720 --> 00:31:01,000 Where are you going? 327 00:31:01,080 --> 00:31:02,720 Home. I've had enough. 328 00:31:02,800 --> 00:31:04,080 Thanks for telling me. 329 00:31:04,160 --> 00:31:07,560 - You can stay. - It's important for me. Make an effo 330 00:31:09,040 --> 00:31:10,440 I can't pretend anymore. 331 00:31:11,360 --> 00:31:13,040 What do you think I'm doing? 332 00:31:13,480 --> 00:31:15,840 I'm pretending all the time. 333 00:31:15,920 --> 00:31:19,080 - Just to get up in the morning... - Well, I can't. 334 00:31:19,160 --> 00:31:22,000 Really? What about Zoé and Thomas? 335 00:31:22,080 --> 00:31:24,520 - They need us both. - Both! 336 00:31:24,960 --> 00:31:27,720 We're finished, can't you see that? 337 00:31:28,760 --> 00:31:32,400 - What are you saying? - I don't want to talk about it. 338 00:31:32,480 --> 00:31:35,040 That's right, say nothing and let me decide! 339 00:31:35,120 --> 00:31:39,480 You had an abortion without telling me you were pregnant! 340 00:31:43,000 --> 00:31:46,280 That's horrible. 341 00:31:46,360 --> 00:31:48,520 Sure, it's me who's horrible. 342 00:31:48,600 --> 00:31:51,000 Did you sleep with Anne, or did I dream it? 343 00:31:51,080 --> 00:31:53,880 As you can see, we're over. 344 00:31:55,040 --> 00:31:56,840 That's right, get lost! 345 00:32:15,560 --> 00:32:18,360 Shit, it's my mother! Yes, Mum? 346 00:32:19,760 --> 00:32:21,360 Yes, I'm at Anaïs' place. 347 00:32:23,200 --> 00:32:26,200 No, we're not going out. We're watching a film. 348 00:32:27,560 --> 00:32:29,440 What film? Er... 349 00:32:30,840 --> 00:32:32,360 A vampire film. 350 00:34:01,120 --> 00:34:02,320 Why are you up? 351 00:34:02,400 --> 00:34:05,600 And you? Did you have a nightmare? 352 00:34:06,920 --> 00:34:08,480 Must be the full moon. 353 00:34:09,680 --> 00:34:10,840 Come here. 354 00:34:13,560 --> 00:34:15,560 See how beautiful it is? 355 00:34:25,320 --> 00:34:27,320 Why did Dad leave? 356 00:34:29,840 --> 00:34:31,560 Well, because... 357 00:34:32,840 --> 00:34:37,560 he wants to rest, because he needs some air. 358 00:34:38,880 --> 00:34:39,720 That's all. 359 00:34:40,720 --> 00:34:41,920 Are you divorcing? 360 00:34:43,800 --> 00:34:44,840 No. 361 00:34:45,320 --> 00:34:46,840 Why do you say that? 362 00:34:47,680 --> 00:34:52,480 Louise heard her parents say your marriage was exploding. 363 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 Exploding? 364 00:34:57,280 --> 00:34:59,080 Really? 365 00:35:00,400 --> 00:35:05,560 Louise's parents shouldn't talk rubbish in front of her. 366 00:35:07,840 --> 00:35:09,600 Don't you think? 367 00:35:09,680 --> 00:35:11,640 We're not exploding. 368 00:35:48,600 --> 00:35:52,680 - I need an apartment. - You can stay with us. 369 00:35:52,760 --> 00:35:53,760 No, I can't. 370 00:35:55,600 --> 00:35:57,880 - What's he want now? - I'll be right there. 371 00:36:02,280 --> 00:36:03,080 Hello. 372 00:36:03,160 --> 00:36:05,160 Any news? 373 00:36:05,760 --> 00:36:07,720 You screwed up stealing the file. 374 00:36:08,880 --> 00:36:11,200 - What d'you mean? - I'd have done the same. 375 00:36:11,280 --> 00:36:13,000 And I'd have been wrong. 376 00:36:14,080 --> 00:36:16,960 Bring the file back and we'll say no more about it. 377 00:36:17,040 --> 00:36:20,200 - You have my word. - Your word? 378 00:36:20,280 --> 00:36:22,440 How many times have you messed me around? 379 00:36:22,520 --> 00:36:26,120 I couldn't tell you everything. I never lied to you. 380 00:36:28,800 --> 00:36:30,960 Was Marco the father? 381 00:36:33,280 --> 00:36:35,480 The case is ongoing. I can't say. 382 00:36:37,000 --> 00:36:40,480 - You just did. - Julien, I know you've helped us. 383 00:36:40,560 --> 00:36:44,680 You've bluffed us more than once. But trust me now. 384 00:36:57,320 --> 00:36:59,960 Mr Berti didn't pay for the room. 385 00:37:00,040 --> 00:37:01,560 A woman did. 386 00:37:04,320 --> 00:37:05,880 Was it her? 387 00:37:05,960 --> 00:37:08,440 No, she was older. 388 00:37:08,520 --> 00:37:10,560 Around 40, I'd say. 389 00:37:11,280 --> 00:37:13,360 That's her. 390 00:37:13,440 --> 00:37:15,160 - Are you sure? - Yes. 391 00:37:15,920 --> 00:37:17,720 Absolutely sure. 392 00:37:17,800 --> 00:37:20,520 Yes, I was at the hotel that day. 393 00:37:20,600 --> 00:37:22,760 - I wanted to talk to Léa. - About what? 394 00:37:24,280 --> 00:37:25,720 I found an e-mail 395 00:37:25,800 --> 00:37:27,680 on my husband's computer. 396 00:37:27,760 --> 00:37:29,520 By chance? 397 00:37:29,600 --> 00:37:30,640 No. 398 00:37:30,720 --> 00:37:32,240 I knew 399 00:37:32,320 --> 00:37:33,480 about their affair. 400 00:37:33,560 --> 00:37:34,720 How come? 401 00:37:34,800 --> 00:37:36,480 Little things. 402 00:37:36,560 --> 00:37:38,560 Staring into space, 403 00:37:38,640 --> 00:37:42,880 being bad-tempered for no reason. And he stopped talking about Léa. 404 00:37:42,960 --> 00:37:45,360 Isabelle never knew about Léa. 405 00:37:46,160 --> 00:37:49,360 We were always careful. No texts, no e-mails. 406 00:37:49,800 --> 00:37:51,080 I deleted all my calls. 407 00:37:51,160 --> 00:37:52,840 I didn't want my marriage to end. 408 00:37:52,920 --> 00:37:56,640 You should have thought of that before sleeping with a minor. 409 00:37:56,720 --> 00:37:59,040 What was in the e-mail? 410 00:37:59,120 --> 00:38:02,280 She wanted to make up with him. 411 00:38:02,360 --> 00:38:04,960 She had something important to tell him. 412 00:38:05,040 --> 00:38:07,520 She wanted to meet at the usual place. 413 00:38:07,600 --> 00:38:11,280 So on the 21st, you went to the Dauph instead of your husband. 414 00:38:11,360 --> 00:38:12,440 Yes. 415 00:38:12,520 --> 00:38:15,280 I knew that Marco had broken it off. 416 00:38:15,360 --> 00:38:19,320 He was available again, attentive. Loving. 417 00:38:21,160 --> 00:38:23,760 I didn't want to risk losing him again. 418 00:38:23,840 --> 00:38:26,480 So I took a room and I waited. 419 00:38:30,440 --> 00:38:32,720 When Léa arrived, it went badly. 420 00:38:34,920 --> 00:38:37,720 - What are you doing here? - I came to talk. 421 00:38:37,800 --> 00:38:40,480 - Did Marco send you? - She thought Marco had sent me. 422 00:38:40,560 --> 00:38:41,760 I don't want to hear it. 423 00:38:41,840 --> 00:38:44,960 - She told me she was pregnant. - I'm pregnant. 424 00:38:45,040 --> 00:38:46,760 That she was keeping it. 425 00:38:46,840 --> 00:38:48,960 I tried reasoning with her, but... 426 00:38:49,040 --> 00:38:51,280 That's a bad idea. 427 00:38:53,040 --> 00:38:55,240 When he finds out, he'll dump you. 428 00:38:55,320 --> 00:38:58,720 - You stupid cow! - You're 17, you can't keep it. 429 00:38:58,800 --> 00:39:01,000 You think you can stop me telling him?! 430 00:39:04,320 --> 00:39:05,680 You didn't know Léa. 431 00:39:07,360 --> 00:39:09,360 No-one could resist her. 432 00:39:09,440 --> 00:39:11,120 I'm sure. 433 00:39:12,320 --> 00:39:15,720 In any case, your wife knew about you and Léa. 434 00:39:15,800 --> 00:39:19,600 She knew she was pregnant and went to see her on the 21st. 435 00:39:22,760 --> 00:39:24,720 Where were you that night? 436 00:39:26,280 --> 00:39:29,800 Marco was in Grenoble. I was at home. 437 00:39:29,880 --> 00:39:32,680 Can anyone confirm that? 438 00:39:35,320 --> 00:39:36,320 No. 439 00:39:41,880 --> 00:39:44,000 - It's Uncle and Dad. - Hi. 440 00:39:44,080 --> 00:39:46,000 - Hi. You OK? - Yes. 441 00:39:50,800 --> 00:39:54,640 - What do you want? - Hot chocolate with lots of cream. 442 00:39:54,720 --> 00:39:57,240 Your dad was meant to take Zoé this afternoon. 443 00:39:57,320 --> 00:40:00,120 He went to get some wine with Jean. But I'm here. 444 00:40:00,200 --> 00:40:02,040 Can I have some crayons and paper? 445 00:40:02,120 --> 00:40:04,800 Yes, miss. I'll look in the office. 446 00:40:04,880 --> 00:40:05,880 Yes! 447 00:40:49,240 --> 00:40:50,440 HORROR IN MIRIBEL PARK 448 00:40:50,520 --> 00:40:52,200 LEA'S BANK CARD FOUND IN MIRIBEL 449 00:40:52,280 --> 00:40:54,080 POLICE HAVE NO LEADS... 450 00:41:04,160 --> 00:41:06,400 Mum, come away from there. 451 00:41:06,480 --> 00:41:07,480 It's OK, Thomas. 452 00:41:07,560 --> 00:41:09,120 Give me a moment. 453 00:41:32,440 --> 00:41:35,040 PERSONAL AND CONFIDENTIAL COMMANDER MOLINA 454 00:41:36,400 --> 00:41:39,080 CASE NOTES 455 00:42:14,040 --> 00:42:15,480 OK, thanks. 456 00:42:17,160 --> 00:42:21,240 Isabelle's mobile was traced to her home all evening. 457 00:42:21,320 --> 00:42:23,440 I doubt she did all that. 458 00:42:23,520 --> 00:42:25,240 All what? 459 00:42:25,320 --> 00:42:28,120 Moving the bodies, fooling the police 460 00:42:28,200 --> 00:42:30,080 with false clues all over Lyon. 461 00:42:30,160 --> 00:42:31,640 I don't agree. 462 00:42:31,720 --> 00:42:34,200 She's sporty, organised, determined. 463 00:42:34,280 --> 00:42:37,040 We knew Jenny and Léa's deaths were related. 464 00:42:37,120 --> 00:42:40,320 Jenny could have seen Isabelle burying the body. 465 00:42:40,400 --> 00:42:42,560 What's the link to Nicolas' murder? 466 00:42:42,640 --> 00:42:44,160 I don't know. 467 00:42:44,240 --> 00:42:48,040 I'll check Jenny's contacts. Maybe we missed something. 468 00:42:48,120 --> 00:42:51,880 Meanwhile, I'll release them. We've nothing more for now. 469 00:42:53,080 --> 00:42:54,280 OK. 470 00:43:15,280 --> 00:43:17,280 I know I screwed up somehow. 471 00:43:21,960 --> 00:43:24,440 And that contributed to her death. 472 00:43:33,640 --> 00:43:35,240 But I don't know how. 473 00:43:37,440 --> 00:43:39,560 I didn't want you to see this. 474 00:43:45,880 --> 00:43:49,560 It changes nothing. She's dead, we have to live. 475 00:43:50,760 --> 00:43:52,640 I'm barely surviving. 476 00:44:09,760 --> 00:44:10,760 You must stop. 477 00:44:13,960 --> 00:44:19,160 Stop turning it over, shutting yourself away down here. 478 00:44:31,080 --> 00:44:32,720 I need you. 479 00:44:40,360 --> 00:44:42,440 I can't. I'm sorry. 480 00:45:39,040 --> 00:45:41,880 - Morning, everyone. - This came for you. 481 00:45:41,960 --> 00:45:43,720 Mr Morel brought it in. 482 00:45:44,600 --> 00:45:46,800 There. Nothing happened. 483 00:46:01,880 --> 00:46:04,080 What's he doing here? 484 00:46:04,160 --> 00:46:05,480 He came for me. 485 00:46:05,560 --> 00:46:07,120 You can't. Not with him. 486 00:46:07,200 --> 00:46:09,440 Dad, he's in pain. 487 00:46:09,520 --> 00:46:11,240 He needs me, and I need him. 488 00:46:12,360 --> 00:46:13,960 Don't worry. I'll call you. 489 00:47:16,080 --> 00:47:18,360 Léa was pregnant. 490 00:47:19,880 --> 00:47:21,120 Oh, no... 491 00:47:24,840 --> 00:47:26,640 Know what haunts me? 492 00:47:28,080 --> 00:47:30,840 That I may never know who hated my daughter enough 493 00:47:30,920 --> 00:47:32,400 to hurt her like that. 494 00:47:44,120 --> 00:47:46,120 I'm sure it was an accident. 495 00:47:48,200 --> 00:47:49,920 Everyone loved Léa. 496 00:47:55,520 --> 00:47:58,400 The brick wasn't meant to kill her. 497 00:48:04,280 --> 00:48:05,480 Want a coffee? 498 00:48:10,000 --> 00:48:12,320 I'm going for a walk. I need some air. 499 00:48:55,560 --> 00:48:56,760 Yes? 500 00:48:56,840 --> 00:49:00,320 I'm sorry to bother you. I tried to call you, but... 501 00:49:07,680 --> 00:49:09,080 This is my daughter Rose. 502 00:49:10,280 --> 00:49:12,480 This is Mr Morel. You know... 503 00:49:12,560 --> 00:49:13,440 Hello. 504 00:49:23,440 --> 00:49:24,560 I'm listening. 505 00:49:29,800 --> 00:49:31,600 When did you mention the brick... 506 00:49:33,120 --> 00:49:34,200 ..that killed... 507 00:49:37,400 --> 00:49:38,480 ..Léa? 508 00:49:39,600 --> 00:49:41,160 Mention it to whom? 509 00:49:41,800 --> 00:49:43,160 Everyone. 510 00:49:44,520 --> 00:49:47,400 The press... I saw it in the case notes. 511 00:49:47,480 --> 00:49:50,560 But when did you give out the information? 512 00:49:51,920 --> 00:49:53,040 Is it important? 513 00:49:54,960 --> 00:49:55,960 No. 514 00:49:56,920 --> 00:49:59,160 Yet you show up here at 11pm? 515 00:50:00,640 --> 00:50:04,160 It was going round in my head. I just want to know. 516 00:50:08,080 --> 00:50:09,280 It wasn't divulged. 517 00:50:12,720 --> 00:50:14,800 And I want it to stay that way. 518 00:50:18,920 --> 00:50:19,920 Why? 519 00:50:20,920 --> 00:50:23,040 Because only we and the killer know. 34920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.