Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,080
Yes, I sold them the pendant.
2
00:00:04,160 --> 00:00:07,040
- How many were they?
- The guy and the girl.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,360
Is the man she was with
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,120
one of these?
5
00:00:22,880 --> 00:00:25,000
No, it's none of them.
6
00:00:31,160 --> 00:00:32,160
Wait.
7
00:00:33,840 --> 00:00:35,360
The one behind there.
8
00:00:35,440 --> 00:00:37,360
That's him.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,560
He's the one.
10
00:01:11,760 --> 00:01:16,760
THE DISAPPEARANCE
11
00:01:28,720 --> 00:01:29,800
EPISODE SEVEN
12
00:01:30,040 --> 00:01:33,120
In the first bend,
he's a bit slow.
13
00:01:33,200 --> 00:01:36,400
Tell him to put it in second.
14
00:01:36,480 --> 00:01:37,800
He'll be much quicker.
15
00:01:37,880 --> 00:01:42,080
- Tell him to put...
- Hi, Marco. Hi, Claude.
16
00:01:42,160 --> 00:01:44,920
- Hi, Romain.
- Hi, Romain.
17
00:01:46,280 --> 00:01:47,760
I want to train again.
18
00:01:49,360 --> 00:01:50,960
Come on.
19
00:01:52,960 --> 00:01:55,920
Romain, do you want...
20
00:01:56,280 --> 00:01:58,000
..Léa's things?
21
00:02:01,880 --> 00:02:02,680
Yes.
22
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Thanks.
23
00:02:46,600 --> 00:02:49,160
Mr Berti, we'd like to ask you
a few questions.
24
00:02:52,680 --> 00:02:56,200
Yes. I gave Léa the pendant.
25
00:02:56,280 --> 00:02:58,880
I'd almost forgotten.
26
00:02:58,960 --> 00:03:00,880
You often buy
your students gifts?
27
00:03:00,960 --> 00:03:03,440
I joked I'd buy it for her
if she beat her time.
28
00:03:03,520 --> 00:03:04,760
And did she?
29
00:03:04,840 --> 00:03:09,160
She would have anyway.
Léa was championship class.
30
00:03:09,240 --> 00:03:10,520
Funny teaching method,
31
00:03:10,600 --> 00:03:13,800
isn't it?
The jeweller said you were in love.
32
00:03:13,880 --> 00:03:15,800
We were just messing around.
33
00:03:17,720 --> 00:03:19,640
The missing photos.
Are they of Léa?
34
00:03:21,360 --> 00:03:22,240
Yes.
35
00:03:23,920 --> 00:03:25,760
Seeing her smile...
36
00:03:26,920 --> 00:03:28,720
It was too sad.
37
00:03:30,600 --> 00:03:33,600
- What am I accused of?
- Come with us, please.
38
00:03:35,600 --> 00:03:36,960
Goodbye.
39
00:03:40,600 --> 00:03:42,440
- Goodbye.
- Thanks. Good luck.
40
00:03:43,400 --> 00:03:45,840
- Goodbye.
- Goodbye.
41
00:03:45,920 --> 00:03:48,560
Good luck.
Thanks, goodbye.
42
00:03:54,400 --> 00:03:57,800
- I've had enough "Good lucks".
- No kidding.
43
00:04:06,800 --> 00:04:07,920
You OK?
44
00:04:08,000 --> 00:04:09,720
Here.
45
00:04:09,800 --> 00:04:12,320
I chose this present with Léa.
46
00:04:16,760 --> 00:04:20,000
It's OK, darling. Open it.
47
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
It's from Léa.
48
00:04:35,000 --> 00:04:36,560
"Now you won't have
49
00:04:36,640 --> 00:04:39,720
to steal mine!"
50
00:04:39,800 --> 00:04:42,600
"I love you, little sausage!"
51
00:05:13,120 --> 00:05:15,160
- What you doing?
- Working.
52
00:05:15,240 --> 00:05:17,840
Blue, green, yellow, orange...
53
00:05:17,920 --> 00:05:19,040
Stop that.
54
00:05:19,120 --> 00:05:20,440
Stop it!
55
00:05:20,920 --> 00:05:22,720
Got nothing better to do?
56
00:05:22,800 --> 00:05:24,920
Give me back my shoes!
57
00:05:25,000 --> 00:05:27,240
Off they come.
58
00:05:27,320 --> 00:05:29,120
- What?
- Out.
59
00:05:39,880 --> 00:05:42,400
Zoé, don't you like them?
60
00:05:42,480 --> 00:05:44,320
Yes, I'm going
to put them on now.
61
00:05:51,120 --> 00:05:52,520
Thanks, Thomas.
62
00:06:00,600 --> 00:06:02,840
I repeat, it was a game.
63
00:06:02,920 --> 00:06:05,880
It amused her
to play the couple for the jeweller.
64
00:06:05,960 --> 00:06:07,840
We were winding him up.
65
00:06:07,920 --> 00:06:09,560
This makes you prime suspect.
66
00:06:09,640 --> 00:06:13,720
I told you, the night she disappeared
I was in Grenoble.
67
00:06:13,800 --> 00:06:16,640
- Why don't you check?
- We will.
68
00:06:16,720 --> 00:06:19,480
Do you agree to a DNA test?
69
00:06:21,080 --> 00:06:22,440
I've nothing to hide.
70
00:07:16,720 --> 00:07:19,080
Finally, she's asleep.
71
00:07:23,240 --> 00:07:25,120
With her trainers on.
72
00:07:29,600 --> 00:07:32,920
What do we do about the rental
of the place in Roquebrune?
73
00:07:35,320 --> 00:07:36,760
I don't know.
74
00:07:42,040 --> 00:07:43,960
I don't know.
75
00:07:45,080 --> 00:07:47,000
I'd completely forgotten.
76
00:07:50,000 --> 00:07:52,240
I guess we'll cancel.
77
00:07:54,840 --> 00:07:56,520
It'd do Zoé good to get away.
78
00:07:57,720 --> 00:07:59,240
You could go with her.
79
00:08:00,680 --> 00:08:02,480
Take Sophie if she wants.
80
00:08:04,560 --> 00:08:05,600
And you?
81
00:08:08,800 --> 00:08:10,440
What about me?
82
00:08:10,520 --> 00:08:13,400
Maybe I can join you later.
83
00:08:14,520 --> 00:08:15,840
But when?
84
00:08:29,000 --> 00:08:31,080
- That was Mum.
- Ah.
85
00:08:31,880 --> 00:08:34,720
She's going away with her guy
and wants me to go.
86
00:08:37,000 --> 00:08:38,200
Who's her guy?
87
00:08:38,280 --> 00:08:39,840
Some guy.
88
00:08:40,320 --> 00:08:41,920
I don't want to go.
89
00:08:42,600 --> 00:08:45,560
- Can I stay with you?
- It's up to your mother.
90
00:08:46,200 --> 00:08:49,440
- Stop eating bread!
- It's 10pm, I'm hungry!
91
00:08:49,520 --> 00:08:50,640
It's ready.
92
00:08:51,480 --> 00:08:52,480
There.
93
00:08:55,480 --> 00:08:57,440
I'm going to Grenoble tomorrow.
94
00:08:57,520 --> 00:08:58,720
Can I come?
95
00:08:58,800 --> 00:09:00,040
No.
96
00:09:11,000 --> 00:09:14,080
- Is your mother's guy nice?
- He's OK.
97
00:09:14,880 --> 00:09:18,200
What shall we do tonight?
See a movie?
98
00:09:20,840 --> 00:09:23,680
- Don't you have friends?
- Yes.
99
00:09:24,960 --> 00:09:26,800
But I'd rather go with you.
100
00:09:30,080 --> 00:09:31,280
Why all the questions?
101
00:09:31,360 --> 00:09:34,640
- What's Marco done?
- We're checking information.
102
00:09:34,720 --> 00:09:36,840
When did he get back
from Grenoble?
103
00:09:37,680 --> 00:09:40,400
The next day, before lunch.
104
00:09:40,480 --> 00:09:42,080
Did you know Léa Morel?
105
00:09:43,040 --> 00:09:44,720
I never met her.
106
00:09:44,800 --> 00:09:47,320
- Why?
- I imagine your husband
107
00:09:47,400 --> 00:09:49,080
spoke about her?
108
00:09:49,160 --> 00:09:51,680
He was impressed
with her driving skills.
109
00:09:51,760 --> 00:09:54,800
We don't talk about work
when we get home.
110
00:09:54,880 --> 00:09:57,440
Excuse me, I have a class.
111
00:09:57,520 --> 00:09:59,240
Have a good day.
112
00:10:00,120 --> 00:10:02,600
Let go and relax.
113
00:10:02,680 --> 00:10:05,560
- Put the ball between your ankles.
- Marco Berti.
114
00:10:05,640 --> 00:10:09,480
Yes, he spent the night
of June 21st here.
115
00:10:09,560 --> 00:10:11,520
He comes here every year.
116
00:10:11,600 --> 00:10:15,000
- For work?
- I've no idea, I'm afraid.
117
00:10:22,000 --> 00:10:23,480
Thank you.
118
00:10:23,920 --> 00:10:25,200
Thanks.
119
00:10:25,280 --> 00:10:26,920
What'll it be?
120
00:10:29,360 --> 00:10:30,920
Kebabs?
121
00:10:37,760 --> 00:10:41,040
- How many is that?
- 5, I think.
122
00:10:41,120 --> 00:10:42,840
No, look: 1, 2, 3...
123
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
- Can we have the bill, please?
- Yes.
124
00:10:48,720 --> 00:10:51,800
I'm going to go like this.
125
00:10:52,440 --> 00:10:55,160
- That changes nothing for me.
- Why not?
126
00:10:56,720 --> 00:10:58,200
Thank you.
127
00:10:58,280 --> 00:11:00,800
Here you go.
128
00:11:01,840 --> 00:11:03,360
Chicken supreme for Madam,
129
00:11:03,440 --> 00:11:06,720
ravioli for the young lady.
Thank you.
130
00:11:06,800 --> 00:11:10,600
Chris looks better.
It's done her good to be here.
131
00:11:10,680 --> 00:11:12,080
Yeah...
132
00:11:12,160 --> 00:11:15,800
- I can help, too.
- Eat up, then we'll see.
133
00:11:15,880 --> 00:11:17,720
- That's a good idea.
- Bon appétit.
134
00:11:17,800 --> 00:11:20,440
- Can I try your chicken?
- Yes, you can.
135
00:11:20,520 --> 00:11:23,160
- Before starting your ravioli?
- Yes.
136
00:12:44,560 --> 00:12:47,720
You're an instructor!
I fucking trusted you!
137
00:12:47,800 --> 00:12:48,920
How could you?
138
00:12:53,280 --> 00:12:54,960
- Come here...
- Stop it!
139
00:13:07,720 --> 00:13:09,400
Stop!
140
00:13:09,480 --> 00:13:11,320
- Let me go!
- What the hell
141
00:13:11,400 --> 00:13:12,880
are you doing?
142
00:13:12,960 --> 00:13:14,600
Bunch of losers!
143
00:13:16,480 --> 00:13:18,000
- You OK?
- Yes.
144
00:13:21,800 --> 00:13:22,720
I'm all right.
145
00:13:32,120 --> 00:13:33,920
- Hello.
- Hi.
146
00:13:34,000 --> 00:13:35,960
Here, have a seat.
147
00:13:37,000 --> 00:13:38,840
- Glass of water?
- No, thanks.
148
00:13:40,680 --> 00:13:42,000
Look at this.
149
00:13:44,320 --> 00:13:45,400
Open the second one.
150
00:13:49,520 --> 00:13:50,920
Bloody hell.
151
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
No!
152
00:13:59,880 --> 00:14:03,920
The best is that Marco
gave Léa's gear to Romain.
153
00:14:04,000 --> 00:14:05,360
The poor kid was livid.
154
00:14:05,440 --> 00:14:09,760
- I can see why.
- Come on, they're not sex pics.
155
00:14:09,840 --> 00:14:12,160
Sorry, I didn't know
you had company.
156
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
It's just Rose.
157
00:14:13,320 --> 00:14:16,480
Find out more about the hotel
where they stayed.
158
00:14:16,560 --> 00:14:17,800
Yes, OK.
159
00:14:43,160 --> 00:14:45,480
Yes, that's him.
He was a regular.
160
00:14:45,560 --> 00:14:47,000
Always for the afternoon.
161
00:14:47,560 --> 00:14:49,400
He didn't seem
the cheating type.
162
00:14:49,480 --> 00:14:51,480
- Did you see the girl?
- No.
163
00:14:51,560 --> 00:14:54,480
Guests can go upstairs
without stopping at reception.
164
00:14:54,560 --> 00:14:57,960
- Some couples are discreet.
- Can you give me the dates?
165
00:14:58,040 --> 00:14:59,520
Of course.
166
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Their last reservation
was June 6th?
167
00:15:13,080 --> 00:15:16,360
No, the 21st.
I was at the Music Festival.
168
00:15:16,440 --> 00:15:18,800
I sing in the choir...
169
00:15:18,880 --> 00:15:20,480
Who was on duty?
170
00:15:21,040 --> 00:15:23,320
She's back from holiday
tomorrow.
171
00:15:23,400 --> 00:15:25,160
Thanks. I'll be back.
172
00:15:30,080 --> 00:15:31,560
I'll be frank, Mr Berti.
173
00:15:31,640 --> 00:15:33,160
Your alibi is very shaky.
174
00:15:33,240 --> 00:15:36,360
If you've anything to say,
you should say it now.
175
00:15:36,440 --> 00:15:39,160
My client has nothing to add
to his statement.
176
00:15:39,800 --> 00:15:41,400
OK.
177
00:15:42,000 --> 00:15:43,360
Let's start again.
178
00:15:43,440 --> 00:15:46,680
You were seen arriving
in Grenoble early afternoon.
179
00:15:46,760 --> 00:15:49,160
You went to the race,
180
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
but no-one knows when you left.
181
00:15:52,400 --> 00:15:55,040
- I dined with the organisers.
- You left them
182
00:15:55,120 --> 00:15:57,440
at midnight,
and you weren't at breakfast.
183
00:15:58,720 --> 00:16:00,360
I watched some online films.
184
00:16:00,440 --> 00:16:03,800
I woke up late,
so I left for Lyon straightaway.
185
00:16:03,880 --> 00:16:06,400
He paid for his room at 10.30.
186
00:16:08,080 --> 00:16:09,640
It's on the bill.
187
00:16:09,720 --> 00:16:12,120
You could have gone there
and back that night.
188
00:16:12,200 --> 00:16:14,760
No. I'm telling the truth.
189
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
Really?
190
00:16:15,920 --> 00:16:17,280
What about this?
191
00:16:17,360 --> 00:16:19,040
What's that?
192
00:16:20,640 --> 00:16:25,080
We have your ID from the hotel,
the dates of your visits.
193
00:16:27,120 --> 00:16:28,760
So...
194
00:16:28,840 --> 00:16:30,760
Still nothing to say?
195
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
It's true.
196
00:16:37,200 --> 00:16:39,040
I had an affair with Léa.
197
00:16:43,560 --> 00:16:45,840
Léa was my dream student.
198
00:16:47,680 --> 00:16:49,800
Brilliant, instinctive.
199
00:16:51,440 --> 00:16:53,360
Highly gifted and passionate.
200
00:17:02,360 --> 00:17:03,840
Look at that!
201
00:17:04,280 --> 00:17:05,920
It's the best time!
202
00:17:13,520 --> 00:17:14,960
- A souvenir?
- OK.
203
00:17:27,040 --> 00:17:29,800
I broke it off
2 weeks before it happened.
204
00:17:29,880 --> 00:17:31,280
Why?
205
00:17:31,360 --> 00:17:32,960
I couldn't cope.
206
00:17:34,160 --> 00:17:36,880
Léa was taking over my life.
207
00:17:36,960 --> 00:17:39,240
I realised I was being stupid.
208
00:17:39,320 --> 00:17:40,680
I love my wife.
209
00:17:48,760 --> 00:17:50,480
This shows you stayed
210
00:17:50,560 --> 00:17:54,120
at the Dauphin on June 21st,
the day Léa disappeared.
211
00:17:54,200 --> 00:17:57,160
I don't get it.
It wasn't me.
212
00:17:57,240 --> 00:18:00,200
Just like you didn't have
an affair with Léa.
213
00:18:01,080 --> 00:18:03,800
Nor did you know
she was pregnant by you.
214
00:18:05,560 --> 00:18:06,360
What?
215
00:18:06,440 --> 00:18:09,520
The DNA tests are quite clear.
216
00:18:14,360 --> 00:18:17,160
- I didn't know.
- You've been lying
217
00:18:17,240 --> 00:18:20,400
from the start.
You can think it over in a cell,
218
00:18:20,480 --> 00:18:22,720
then we'll talk to you again.
219
00:18:26,360 --> 00:18:28,960
I don't think
he knew about the baby.
220
00:18:29,040 --> 00:18:31,720
People caught in a trap
are very resourceful.
221
00:18:32,760 --> 00:18:35,080
Check his bank accounts.
222
00:18:35,160 --> 00:18:39,240
If he watched online films,
it'll be on his credit card.
223
00:18:39,320 --> 00:18:40,240
Right.
224
00:18:49,320 --> 00:18:50,840
You OK?
225
00:18:50,920 --> 00:18:52,840
You seemed weird today.
226
00:18:53,200 --> 00:18:55,280
No, I'm fine.
227
00:18:57,520 --> 00:18:58,600
You know...
228
00:19:00,360 --> 00:19:02,040
..if you want to talk, I'm here.
229
00:19:02,120 --> 00:19:04,720
- I said I was fine.
- I know you.
230
00:19:04,800 --> 00:19:07,320
- You're like my big brother.
- Stop that!
231
00:19:07,400 --> 00:19:09,920
- Stop what?
- Trying to replace Léa.
232
00:19:10,680 --> 00:19:11,840
Stop it!
233
00:19:34,280 --> 00:19:35,800
She had a nightmare.
234
00:19:36,480 --> 00:19:37,880
About what?
235
00:19:38,680 --> 00:19:40,480
It was about Léa.
236
00:19:41,960 --> 00:19:45,160
She said it was horrible
and woke up crying.
237
00:19:46,800 --> 00:19:48,160
What was horrible?
238
00:19:48,240 --> 00:19:50,000
She wouldn't say.
239
00:19:52,040 --> 00:19:54,720
Shouldn't we take her somewhere?
240
00:19:56,400 --> 00:19:57,440
I don't know.
241
00:19:57,520 --> 00:19:59,000
It's a normal reaction.
242
00:20:00,640 --> 00:20:01,840
She needs time.
243
00:20:04,880 --> 00:20:06,000
Like us?
244
00:20:12,880 --> 00:20:16,280
I can't sleep with Zoé in the bed.
I'll go to Thomas' room.
245
00:21:22,400 --> 00:21:26,720
- Going to the restaurant?
- We've got a party of 20.
246
00:21:26,800 --> 00:21:29,120
- See you later.
- Don't forget tonight.
247
00:21:29,200 --> 00:21:31,440
- What about tonight?
- The council do.
248
00:21:31,520 --> 00:21:34,840
Oh, yes.
Do I really need to go?
249
00:21:34,920 --> 00:21:37,040
No, but I really want you to.
250
00:22:50,160 --> 00:22:52,360
What will we do
with Léa's things?
251
00:22:55,720 --> 00:22:57,240
I don't know, darling.
252
00:23:14,360 --> 00:23:16,360
It smells of her perfume.
253
00:23:43,560 --> 00:23:44,640
Here.
254
00:24:37,760 --> 00:24:38,800
Hi.
255
00:24:39,720 --> 00:24:42,320
You should have called.
I'm not free till 4pm.
256
00:24:42,400 --> 00:24:45,120
- Did you know about Marco and Léa?
- What?
257
00:24:45,200 --> 00:24:47,120
Their affair.
Did you know?
258
00:24:49,360 --> 00:24:51,240
No, I didn't.
259
00:24:53,560 --> 00:24:54,360
OK.
260
00:24:55,960 --> 00:24:58,520
- I'm sorry, Romain.
- Never mind. Forget it.
261
00:25:00,600 --> 00:25:01,680
What's going on?
262
00:25:05,360 --> 00:25:07,240
The cops arrested Marco.
263
00:25:07,320 --> 00:25:08,800
He's in custody.
264
00:25:09,840 --> 00:25:12,200
- Do you know why?
- No.
265
00:25:19,920 --> 00:25:22,080
It's never-ending!
266
00:25:24,960 --> 00:25:26,280
You choose your moments.
267
00:25:35,880 --> 00:25:38,280
Mr Berti's in custody.
That's all I can say.
268
00:25:38,360 --> 00:25:41,720
- Did you find something in his offic
- Mr Morel,
269
00:25:41,800 --> 00:25:44,200
I can't tell you anything.
It's too soon.
270
00:25:44,280 --> 00:25:46,800
Is it about the drugs
that were in Léa's things?
271
00:25:46,880 --> 00:25:49,120
Someone wants to file a complaint
for assault.
272
00:25:49,200 --> 00:25:51,320
- And?
- The guy's totally drunk.
273
00:25:51,400 --> 00:25:53,680
- The aggressor?
- No, the victim.
274
00:25:54,880 --> 00:25:56,360
I'll be right there.
275
00:25:56,440 --> 00:25:58,560
Sorry.
It's Sunday and I'm on call.
276
00:25:58,640 --> 00:26:00,800
See yourself out.
277
00:26:05,800 --> 00:26:07,960
CASE NOTES
278
00:26:12,520 --> 00:26:16,520
I'm not drunk!
I want to file a complaint for assaul
279
00:26:40,960 --> 00:26:42,800
DISAPPEARANCE OF A MINOR
280
00:26:45,360 --> 00:26:48,560
Young white female, 1.70m tall,
weight 55kg, blonde hair...
281
00:26:51,600 --> 00:26:53,360
AUTOPSY REPORT
282
00:26:59,200 --> 00:27:01,520
Body found in the lake,
wrapped in a tarpaulin...
283
00:27:01,600 --> 00:27:02,760
2 blows
284
00:27:07,560 --> 00:27:10,160
After making an incision...
285
00:27:47,400 --> 00:27:51,160
..blood tests showed the victim
was 2 months pregnant.
286
00:27:51,240 --> 00:27:55,040
..pregnant...
287
00:28:09,760 --> 00:28:11,520
Zoé's dinner's on the table.
288
00:28:11,600 --> 00:28:14,200
- Will you eat with me?
- Of course.
289
00:28:14,280 --> 00:28:17,120
- Don't get carried away.
- Don't worry.
290
00:28:17,200 --> 00:28:19,120
When will you be back?
291
00:28:19,200 --> 00:28:22,080
Midnight, 1am at the latest.
292
00:28:22,160 --> 00:28:25,280
A high-speed train inauguration
doesn't end in a nightclub.
293
00:28:25,360 --> 00:28:26,440
Let's eat.
294
00:28:27,760 --> 00:28:29,600
- No tie?
- No. Is it compulsory?
295
00:28:29,680 --> 00:28:33,480
I know you don't want to go,
but it's important to me,
296
00:28:33,560 --> 00:28:35,480
especially since Thomas' stunt.
297
00:28:35,560 --> 00:28:37,400
No-one knows it was him.
298
00:28:37,480 --> 00:28:40,240
Can you hold this?
It won't fit in my bag.
299
00:28:40,320 --> 00:28:42,560
- Is today the 12th?
- Yes, why?
300
00:28:43,240 --> 00:28:45,640
Aren't you going to England
tomorrow, Chris?
301
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
What are you on about?
302
00:28:47,320 --> 00:28:48,920
The trip with Léa.
303
00:28:49,000 --> 00:28:50,320
Chris is going away?
304
00:28:52,160 --> 00:28:55,240
I never posted the cheques.
305
00:28:56,320 --> 00:28:58,920
- Léa had gone...
- That wasn't your decision.
306
00:28:59,960 --> 00:29:03,840
- Does your dad know?
- It's not important now.
307
00:29:03,920 --> 00:29:06,000
So Chris can stay with me?
308
00:29:06,080 --> 00:29:07,720
- Yes, she can.
- Yeah!
309
00:29:07,800 --> 00:29:09,120
Have a nice evening.
310
00:29:10,200 --> 00:29:11,880
Bye!
311
00:29:11,960 --> 00:29:13,000
Bye.
312
00:29:13,080 --> 00:29:14,280
Bye.
313
00:29:46,040 --> 00:29:48,040
Two glasses of champagne,
please.
314
00:29:49,600 --> 00:29:50,840
Thanks.
315
00:29:51,240 --> 00:29:52,920
It's finally here!
316
00:29:53,000 --> 00:29:53,800
Yes.
317
00:30:02,360 --> 00:30:05,240
It's good that you came.
For Flo, I mean.
318
00:30:05,320 --> 00:30:07,720
She needs you.
319
00:30:13,680 --> 00:30:15,480
So did Léa.
320
00:30:16,920 --> 00:30:18,920
You're an amazing father,
Julien.
321
00:30:21,440 --> 00:30:23,520
Don't give up. Not now.
322
00:30:23,600 --> 00:30:24,800
There's Zoé, Thomas...
323
00:30:26,240 --> 00:30:29,080
Did you know
about Flo's abortion?
324
00:30:30,200 --> 00:30:31,400
She was in a real state.
325
00:30:58,120 --> 00:30:59,640
Julien?
326
00:30:59,720 --> 00:31:01,000
Where are you going?
327
00:31:01,080 --> 00:31:02,720
Home. I've had enough.
328
00:31:02,800 --> 00:31:04,080
Thanks for telling me.
329
00:31:04,160 --> 00:31:07,560
- You can stay.
- It's important for me. Make an effo
330
00:31:09,040 --> 00:31:10,440
I can't pretend anymore.
331
00:31:11,360 --> 00:31:13,040
What do you think I'm doing?
332
00:31:13,480 --> 00:31:15,840
I'm pretending all the time.
333
00:31:15,920 --> 00:31:19,080
- Just to get up in the morning...
- Well, I can't.
334
00:31:19,160 --> 00:31:22,000
Really?
What about Zoé and Thomas?
335
00:31:22,080 --> 00:31:24,520
- They need us both.
- Both!
336
00:31:24,960 --> 00:31:27,720
We're finished,
can't you see that?
337
00:31:28,760 --> 00:31:32,400
- What are you saying?
- I don't want to talk about it.
338
00:31:32,480 --> 00:31:35,040
That's right, say nothing
and let me decide!
339
00:31:35,120 --> 00:31:39,480
You had an abortion without
telling me you were pregnant!
340
00:31:43,000 --> 00:31:46,280
That's horrible.
341
00:31:46,360 --> 00:31:48,520
Sure, it's me who's horrible.
342
00:31:48,600 --> 00:31:51,000
Did you sleep with Anne,
or did I dream it?
343
00:31:51,080 --> 00:31:53,880
As you can see, we're over.
344
00:31:55,040 --> 00:31:56,840
That's right, get lost!
345
00:32:15,560 --> 00:32:18,360
Shit, it's my mother!
Yes, Mum?
346
00:32:19,760 --> 00:32:21,360
Yes, I'm at Anaïs' place.
347
00:32:23,200 --> 00:32:26,200
No, we're not going out.
We're watching a film.
348
00:32:27,560 --> 00:32:29,440
What film? Er...
349
00:32:30,840 --> 00:32:32,360
A vampire film.
350
00:34:01,120 --> 00:34:02,320
Why are you up?
351
00:34:02,400 --> 00:34:05,600
And you?
Did you have a nightmare?
352
00:34:06,920 --> 00:34:08,480
Must be the full moon.
353
00:34:09,680 --> 00:34:10,840
Come here.
354
00:34:13,560 --> 00:34:15,560
See how beautiful it is?
355
00:34:25,320 --> 00:34:27,320
Why did Dad leave?
356
00:34:29,840 --> 00:34:31,560
Well, because...
357
00:34:32,840 --> 00:34:37,560
he wants to rest,
because he needs some air.
358
00:34:38,880 --> 00:34:39,720
That's all.
359
00:34:40,720 --> 00:34:41,920
Are you divorcing?
360
00:34:43,800 --> 00:34:44,840
No.
361
00:34:45,320 --> 00:34:46,840
Why do you say that?
362
00:34:47,680 --> 00:34:52,480
Louise heard her parents say
your marriage was exploding.
363
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
Exploding?
364
00:34:57,280 --> 00:34:59,080
Really?
365
00:35:00,400 --> 00:35:05,560
Louise's parents shouldn't
talk rubbish in front of her.
366
00:35:07,840 --> 00:35:09,600
Don't you think?
367
00:35:09,680 --> 00:35:11,640
We're not exploding.
368
00:35:48,600 --> 00:35:52,680
- I need an apartment.
- You can stay with us.
369
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
No, I can't.
370
00:35:55,600 --> 00:35:57,880
- What's he want now?
- I'll be right there.
371
00:36:02,280 --> 00:36:03,080
Hello.
372
00:36:03,160 --> 00:36:05,160
Any news?
373
00:36:05,760 --> 00:36:07,720
You screwed up stealing the file.
374
00:36:08,880 --> 00:36:11,200
- What d'you mean?
- I'd have done the same.
375
00:36:11,280 --> 00:36:13,000
And I'd have been wrong.
376
00:36:14,080 --> 00:36:16,960
Bring the file back
and we'll say no more about it.
377
00:36:17,040 --> 00:36:20,200
- You have my word.
- Your word?
378
00:36:20,280 --> 00:36:22,440
How many times
have you messed me around?
379
00:36:22,520 --> 00:36:26,120
I couldn't tell you everything.
I never lied to you.
380
00:36:28,800 --> 00:36:30,960
Was Marco the father?
381
00:36:33,280 --> 00:36:35,480
The case is ongoing.
I can't say.
382
00:36:37,000 --> 00:36:40,480
- You just did.
- Julien, I know you've helped us.
383
00:36:40,560 --> 00:36:44,680
You've bluffed us more than once.
But trust me now.
384
00:36:57,320 --> 00:36:59,960
Mr Berti didn't pay for the room.
385
00:37:00,040 --> 00:37:01,560
A woman did.
386
00:37:04,320 --> 00:37:05,880
Was it her?
387
00:37:05,960 --> 00:37:08,440
No, she was older.
388
00:37:08,520 --> 00:37:10,560
Around 40, I'd say.
389
00:37:11,280 --> 00:37:13,360
That's her.
390
00:37:13,440 --> 00:37:15,160
- Are you sure?
- Yes.
391
00:37:15,920 --> 00:37:17,720
Absolutely sure.
392
00:37:17,800 --> 00:37:20,520
Yes, I was at the hotel that day.
393
00:37:20,600 --> 00:37:22,760
- I wanted to talk to Léa.
- About what?
394
00:37:24,280 --> 00:37:25,720
I found an e-mail
395
00:37:25,800 --> 00:37:27,680
on my husband's computer.
396
00:37:27,760 --> 00:37:29,520
By chance?
397
00:37:29,600 --> 00:37:30,640
No.
398
00:37:30,720 --> 00:37:32,240
I knew
399
00:37:32,320 --> 00:37:33,480
about their affair.
400
00:37:33,560 --> 00:37:34,720
How come?
401
00:37:34,800 --> 00:37:36,480
Little things.
402
00:37:36,560 --> 00:37:38,560
Staring into space,
403
00:37:38,640 --> 00:37:42,880
being bad-tempered for no reason.
And he stopped talking about Léa.
404
00:37:42,960 --> 00:37:45,360
Isabelle never knew about Léa.
405
00:37:46,160 --> 00:37:49,360
We were always careful.
No texts, no e-mails.
406
00:37:49,800 --> 00:37:51,080
I deleted all my calls.
407
00:37:51,160 --> 00:37:52,840
I didn't want
my marriage to end.
408
00:37:52,920 --> 00:37:56,640
You should have thought of that
before sleeping with a minor.
409
00:37:56,720 --> 00:37:59,040
What was in the e-mail?
410
00:37:59,120 --> 00:38:02,280
She wanted to make up with him.
411
00:38:02,360 --> 00:38:04,960
She had something important
to tell him.
412
00:38:05,040 --> 00:38:07,520
She wanted to meet
at the usual place.
413
00:38:07,600 --> 00:38:11,280
So on the 21st, you went to the Dauph
instead of your husband.
414
00:38:11,360 --> 00:38:12,440
Yes.
415
00:38:12,520 --> 00:38:15,280
I knew that Marco
had broken it off.
416
00:38:15,360 --> 00:38:19,320
He was available again,
attentive. Loving.
417
00:38:21,160 --> 00:38:23,760
I didn't want to risk
losing him again.
418
00:38:23,840 --> 00:38:26,480
So I took a room and I waited.
419
00:38:30,440 --> 00:38:32,720
When Léa arrived,
it went badly.
420
00:38:34,920 --> 00:38:37,720
- What are you doing here?
- I came to talk.
421
00:38:37,800 --> 00:38:40,480
- Did Marco send you?
- She thought Marco had sent me.
422
00:38:40,560 --> 00:38:41,760
I don't want to hear it.
423
00:38:41,840 --> 00:38:44,960
- She told me she was pregnant.
- I'm pregnant.
424
00:38:45,040 --> 00:38:46,760
That she was keeping it.
425
00:38:46,840 --> 00:38:48,960
I tried reasoning with her, but...
426
00:38:49,040 --> 00:38:51,280
That's a bad idea.
427
00:38:53,040 --> 00:38:55,240
When he finds out,
he'll dump you.
428
00:38:55,320 --> 00:38:58,720
- You stupid cow!
- You're 17, you can't keep it.
429
00:38:58,800 --> 00:39:01,000
You think you can stop me
telling him?!
430
00:39:04,320 --> 00:39:05,680
You didn't know Léa.
431
00:39:07,360 --> 00:39:09,360
No-one could resist her.
432
00:39:09,440 --> 00:39:11,120
I'm sure.
433
00:39:12,320 --> 00:39:15,720
In any case,
your wife knew about you and Léa.
434
00:39:15,800 --> 00:39:19,600
She knew she was pregnant
and went to see her on the 21st.
435
00:39:22,760 --> 00:39:24,720
Where were you that night?
436
00:39:26,280 --> 00:39:29,800
Marco was in Grenoble.
I was at home.
437
00:39:29,880 --> 00:39:32,680
Can anyone confirm that?
438
00:39:35,320 --> 00:39:36,320
No.
439
00:39:41,880 --> 00:39:44,000
- It's Uncle and Dad.
- Hi.
440
00:39:44,080 --> 00:39:46,000
- Hi. You OK?
- Yes.
441
00:39:50,800 --> 00:39:54,640
- What do you want?
- Hot chocolate with lots of cream.
442
00:39:54,720 --> 00:39:57,240
Your dad was meant to take Zoé
this afternoon.
443
00:39:57,320 --> 00:40:00,120
He went to get some wine with Jean.
But I'm here.
444
00:40:00,200 --> 00:40:02,040
Can I have some crayons
and paper?
445
00:40:02,120 --> 00:40:04,800
Yes, miss.
I'll look in the office.
446
00:40:04,880 --> 00:40:05,880
Yes!
447
00:40:49,240 --> 00:40:50,440
HORROR IN MIRIBEL PARK
448
00:40:50,520 --> 00:40:52,200
LEA'S BANK CARD FOUND IN MIRIBEL
449
00:40:52,280 --> 00:40:54,080
POLICE HAVE NO LEADS...
450
00:41:04,160 --> 00:41:06,400
Mum, come away from there.
451
00:41:06,480 --> 00:41:07,480
It's OK, Thomas.
452
00:41:07,560 --> 00:41:09,120
Give me a moment.
453
00:41:32,440 --> 00:41:35,040
PERSONAL AND CONFIDENTIAL
COMMANDER MOLINA
454
00:41:36,400 --> 00:41:39,080
CASE NOTES
455
00:42:14,040 --> 00:42:15,480
OK, thanks.
456
00:42:17,160 --> 00:42:21,240
Isabelle's mobile was traced
to her home all evening.
457
00:42:21,320 --> 00:42:23,440
I doubt she did all that.
458
00:42:23,520 --> 00:42:25,240
All what?
459
00:42:25,320 --> 00:42:28,120
Moving the bodies,
fooling the police
460
00:42:28,200 --> 00:42:30,080
with false clues all over Lyon.
461
00:42:30,160 --> 00:42:31,640
I don't agree.
462
00:42:31,720 --> 00:42:34,200
She's sporty, organised,
determined.
463
00:42:34,280 --> 00:42:37,040
We knew Jenny and Léa's deaths
were related.
464
00:42:37,120 --> 00:42:40,320
Jenny could have seen
Isabelle burying the body.
465
00:42:40,400 --> 00:42:42,560
What's the link
to Nicolas' murder?
466
00:42:42,640 --> 00:42:44,160
I don't know.
467
00:42:44,240 --> 00:42:48,040
I'll check Jenny's contacts.
Maybe we missed something.
468
00:42:48,120 --> 00:42:51,880
Meanwhile, I'll release them.
We've nothing more for now.
469
00:42:53,080 --> 00:42:54,280
OK.
470
00:43:15,280 --> 00:43:17,280
I know I screwed up somehow.
471
00:43:21,960 --> 00:43:24,440
And that contributed
to her death.
472
00:43:33,640 --> 00:43:35,240
But I don't know how.
473
00:43:37,440 --> 00:43:39,560
I didn't want you to see this.
474
00:43:45,880 --> 00:43:49,560
It changes nothing.
She's dead, we have to live.
475
00:43:50,760 --> 00:43:52,640
I'm barely surviving.
476
00:44:09,760 --> 00:44:10,760
You must stop.
477
00:44:13,960 --> 00:44:19,160
Stop turning it over,
shutting yourself away down here.
478
00:44:31,080 --> 00:44:32,720
I need you.
479
00:44:40,360 --> 00:44:42,440
I can't. I'm sorry.
480
00:45:39,040 --> 00:45:41,880
- Morning, everyone.
- This came for you.
481
00:45:41,960 --> 00:45:43,720
Mr Morel brought it in.
482
00:45:44,600 --> 00:45:46,800
There. Nothing happened.
483
00:46:01,880 --> 00:46:04,080
What's he doing here?
484
00:46:04,160 --> 00:46:05,480
He came for me.
485
00:46:05,560 --> 00:46:07,120
You can't. Not with him.
486
00:46:07,200 --> 00:46:09,440
Dad, he's in pain.
487
00:46:09,520 --> 00:46:11,240
He needs me, and I need him.
488
00:46:12,360 --> 00:46:13,960
Don't worry. I'll call you.
489
00:47:16,080 --> 00:47:18,360
Léa was pregnant.
490
00:47:19,880 --> 00:47:21,120
Oh, no...
491
00:47:24,840 --> 00:47:26,640
Know what haunts me?
492
00:47:28,080 --> 00:47:30,840
That I may never know
who hated my daughter enough
493
00:47:30,920 --> 00:47:32,400
to hurt her like that.
494
00:47:44,120 --> 00:47:46,120
I'm sure it was an accident.
495
00:47:48,200 --> 00:47:49,920
Everyone loved Léa.
496
00:47:55,520 --> 00:47:58,400
The brick
wasn't meant to kill her.
497
00:48:04,280 --> 00:48:05,480
Want a coffee?
498
00:48:10,000 --> 00:48:12,320
I'm going for a walk.
I need some air.
499
00:48:55,560 --> 00:48:56,760
Yes?
500
00:48:56,840 --> 00:49:00,320
I'm sorry to bother you.
I tried to call you, but...
501
00:49:07,680 --> 00:49:09,080
This is my daughter Rose.
502
00:49:10,280 --> 00:49:12,480
This is Mr Morel. You know...
503
00:49:12,560 --> 00:49:13,440
Hello.
504
00:49:23,440 --> 00:49:24,560
I'm listening.
505
00:49:29,800 --> 00:49:31,600
When did you mention
the brick...
506
00:49:33,120 --> 00:49:34,200
..that killed...
507
00:49:37,400 --> 00:49:38,480
..Léa?
508
00:49:39,600 --> 00:49:41,160
Mention it to whom?
509
00:49:41,800 --> 00:49:43,160
Everyone.
510
00:49:44,520 --> 00:49:47,400
The press...
I saw it in the case notes.
511
00:49:47,480 --> 00:49:50,560
But when did you give out
the information?
512
00:49:51,920 --> 00:49:53,040
Is it important?
513
00:49:54,960 --> 00:49:55,960
No.
514
00:49:56,920 --> 00:49:59,160
Yet you show up here at 11pm?
515
00:50:00,640 --> 00:50:04,160
It was going round in my head.
I just want to know.
516
00:50:08,080 --> 00:50:09,280
It wasn't divulged.
517
00:50:12,720 --> 00:50:14,800
And I want it to stay that way.
518
00:50:18,920 --> 00:50:19,920
Why?
519
00:50:20,920 --> 00:50:23,040
Because only we
and the killer know.
34920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.