All language subtitles for Dexter - 6x04 - A Horse of a Different Color.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,952 --> 00:01:44,375 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:01:47,375 --> 00:01:48,910 Previously on Dexter... 3 00:01:49,041 --> 00:01:51,019 That takes us to the snakes killing. 4 00:01:51,139 --> 00:01:53,343 Maybe Brother Sam was right about our victim. 5 00:01:53,377 --> 00:01:54,611 Is this what I think it is? 6 00:01:54,645 --> 00:01:57,413 Evidence from the Ice Truck Killer investigation. 7 00:02:03,253 --> 00:02:04,788 You think that my becoming lieutenant 8 00:02:04,822 --> 00:02:06,990 had anything to do with what happened between us? 9 00:02:07,024 --> 00:02:09,760 No, I'm sure it was just a big fuckin' coincidence. 10 00:02:09,794 --> 00:02:11,394 I don't know how to act. 11 00:02:11,429 --> 00:02:13,196 I don't know what to do. I don't know who to hire. 12 00:02:13,230 --> 00:02:15,765 Deb, you're too smart to think that this was gonna be easy. 13 00:02:15,799 --> 00:02:18,668 I put my ass on the line even considering you, 14 00:02:18,702 --> 00:02:20,619 so stow the attitude. 15 00:02:22,782 --> 00:02:24,250 Are you going to be saved? 16 00:02:24,284 --> 00:02:25,251 It's up to you. 17 00:02:26,620 --> 00:02:28,188 You got to cleanse me of-- 18 00:02:28,222 --> 00:02:31,525 of all my sins. 19 00:02:31,559 --> 00:02:33,160 He's ready. 20 00:02:46,008 --> 00:02:48,010 Do you undertake to keep God's commandments 21 00:02:48,044 --> 00:02:50,112 and the faith of his son, our lord? 22 00:02:50,147 --> 00:02:51,146 I do. 23 00:02:51,181 --> 00:02:52,481 Some people think that religion 24 00:02:52,515 --> 00:02:54,383 began as a way for primitive cultures 25 00:02:54,418 --> 00:02:56,986 to explain natural phenomenon-- 26 00:02:57,020 --> 00:02:59,889 the fire, the wind, the rain. 27 00:02:59,923 --> 00:03:02,591 They created a God for each one. 28 00:03:02,625 --> 00:03:04,960 I baptize you, my brother, in Christ. 29 00:03:04,994 --> 00:03:07,763 You are baptized with Christ in death. 30 00:03:07,797 --> 00:03:11,666 You'd think science would have made religion obsolete. 31 00:03:11,701 --> 00:03:14,235 But it hasn't. 32 00:03:18,473 --> 00:03:22,676 Go for a swim, come out a new man. 33 00:03:22,711 --> 00:03:28,115 If only I believed it were that simple. 34 00:03:28,150 --> 00:03:29,817 But Brother Sam believes, 35 00:03:29,851 --> 00:03:32,319 and because of that, he's fulfilled. 36 00:03:35,055 --> 00:03:37,156 It's written all over his face. 37 00:03:51,572 --> 00:03:54,241 That's my son, Harrison. 38 00:03:54,275 --> 00:03:58,645 Can you say hi? 39 00:03:58,679 --> 00:03:59,646 Guess not. 40 00:03:59,680 --> 00:04:02,482 It's all right. 41 00:04:02,517 --> 00:04:03,550 Did you see Nick? 42 00:04:03,584 --> 00:04:04,984 He wanted to thank you for coming by. 43 00:04:05,019 --> 00:04:07,019 Yeah, he can thank me tomorrow at the shop 44 00:04:07,053 --> 00:04:08,921 when I bring my car in. 45 00:04:08,955 --> 00:04:11,189 What? You had another accident? 46 00:04:11,224 --> 00:04:12,691 Bad driving karma. 47 00:04:12,725 --> 00:04:17,362 Man, somebody trying to tell you to slow down, brother. 48 00:04:17,397 --> 00:04:18,530 So what'd you think? 49 00:04:18,565 --> 00:04:23,269 Uh, it was...interesting. 50 00:04:23,303 --> 00:04:24,537 Don't get me wrong. 51 00:04:24,571 --> 00:04:26,206 The spiritual stuff, the second chances, 52 00:04:26,240 --> 00:04:29,843 I think it's great... for Nick. 53 00:04:29,877 --> 00:04:31,578 But not for you, huh? 54 00:04:34,015 --> 00:04:35,616 I get it. 55 00:04:35,650 --> 00:04:38,519 You take a dunk in the bay, you fix all your problems. 56 00:04:38,553 --> 00:04:40,321 It probably sounds like bullshit to you. 57 00:04:40,355 --> 00:04:41,990 That's one word for it. 58 00:04:42,024 --> 00:04:43,992 But, you know, it's not about the dunk. 59 00:04:44,026 --> 00:04:45,526 It's about... 60 00:04:45,561 --> 00:04:49,230 surrender to something greater than yourself. 61 00:04:49,264 --> 00:04:50,464 I don't get it. 62 00:04:50,499 --> 00:04:53,500 Well, man, just look around. 63 00:04:53,534 --> 00:04:55,569 You think you make the sun come up in the morning? 64 00:04:55,603 --> 00:04:57,370 You think you can make the tide come in? 65 00:04:57,405 --> 00:04:59,272 No, but that's the earth rotating on its axis, 66 00:04:59,306 --> 00:05:00,273 the pull of the moon. 67 00:05:00,308 --> 00:05:02,009 So you do believe 68 00:05:02,043 --> 00:05:06,314 in something greater than yourself. 69 00:05:11,321 --> 00:05:12,922 Got to go. Work. 70 00:05:12,956 --> 00:05:14,857 Okay. 71 00:05:14,891 --> 00:05:16,192 Harrison, get the car. 72 00:05:16,226 --> 00:05:18,928 Yeah, somebody got to do the driving with him. 73 00:05:24,034 --> 00:05:25,768 Go ahead. 74 00:05:33,411 --> 00:05:36,213 Jesus Christ. 75 00:05:53,566 --> 00:05:55,234 What's with the wicked rodeo? 76 00:05:55,268 --> 00:05:58,004 Your guess is as good as mine. 77 00:05:58,038 --> 00:06:00,505 Some sick fuck sewed body parts to mannequins 78 00:06:00,540 --> 00:06:02,174 and then strapped 'em to horses. 79 00:06:02,208 --> 00:06:03,942 I mean, what the fuck? 80 00:06:03,976 --> 00:06:05,343 Body parts? 81 00:06:05,377 --> 00:06:07,278 This spectacle makes me think of... 82 00:06:07,312 --> 00:06:08,879 Brian. My brother. 83 00:06:08,914 --> 00:06:11,716 Your brother? Rudy the Ice Truck Killer? 84 00:06:11,750 --> 00:06:13,184 - Sorry. - No, it's okay. 85 00:06:13,218 --> 00:06:14,652 I was thinking it too. 86 00:06:14,686 --> 00:06:16,587 Just the idea that someone would put this much... 87 00:06:16,621 --> 00:06:17,588 imagination. 88 00:06:17,622 --> 00:06:19,657 Brutality into killing. 89 00:06:19,691 --> 00:06:20,958 Come here. I want to show you something. 90 00:06:20,992 --> 00:06:22,226 Lieutenant. 91 00:06:22,261 --> 00:06:24,895 Hold on a sec. 92 00:06:24,929 --> 00:06:25,930 Check it out. 93 00:06:25,964 --> 00:06:27,198 Lieutenant. 94 00:06:27,232 --> 00:06:28,532 I'm in the middle of something. 95 00:06:28,566 --> 00:06:29,533 Remember this? 96 00:06:32,704 --> 00:06:34,638 Oh, it's the same insignia 97 00:06:34,672 --> 00:06:35,940 that was carved into the stomach 98 00:06:35,974 --> 00:06:37,675 of the snakes victim. 99 00:06:37,709 --> 00:06:39,343 Looks like a signature. 100 00:06:41,479 --> 00:06:43,513 Same sick fuck. Two different killings. 101 00:06:43,547 --> 00:06:44,848 Hey, uh, lieutenant? 102 00:06:44,882 --> 00:06:46,983 For the love of God, what? 103 00:06:50,520 --> 00:06:52,254 Right. 104 00:06:52,288 --> 00:06:54,122 One at a time. Go. 105 00:06:54,156 --> 00:06:55,723 Been calling around the local stables. 106 00:06:55,758 --> 00:06:57,659 There's one about a mile north from here, 107 00:06:57,693 --> 00:06:59,894 reported four horses missing two days ago. 108 00:06:59,928 --> 00:07:00,995 Quinn? 109 00:07:01,030 --> 00:07:02,163 Mounted patrol's on the way. 110 00:07:02,198 --> 00:07:03,765 They'll be here within the hour. 111 00:07:03,799 --> 00:07:05,901 I've been counting the body parts and typing the blood, 112 00:07:05,935 --> 00:07:07,102 and it's all B-positive, 113 00:07:07,136 --> 00:07:08,804 so I think we're looking at one victim here. 114 00:07:08,838 --> 00:07:11,507 Jesus. Somebody went to a lot of trouble. 115 00:07:11,541 --> 00:07:13,543 He's trying to tell us something. 116 00:07:13,577 --> 00:07:15,945 Yeah. "I'm a crazy piece of shit." 117 00:07:15,979 --> 00:07:18,848 He's saying it's the end of the world. 118 00:07:18,883 --> 00:07:20,250 Something like that. 119 00:07:20,284 --> 00:07:22,318 Four horsemen of the Apocalypse-- 120 00:07:22,352 --> 00:07:24,687 white, red, pale, and black. 121 00:07:24,721 --> 00:07:26,189 Doesn't take a genius to figure it out. 122 00:07:26,223 --> 00:07:27,323 And who are you? 123 00:07:27,358 --> 00:07:28,391 Oh, I'm sorry. 124 00:07:28,426 --> 00:07:29,960 This is Mike Anderson from Chicago. 125 00:07:29,994 --> 00:07:31,294 He's my replacement. 126 00:07:31,329 --> 00:07:33,297 Mike, this is...everyone. 127 00:07:33,331 --> 00:07:34,398 You were saying? 128 00:07:34,432 --> 00:07:35,699 The killer's showing us a scene 129 00:07:35,733 --> 00:07:37,367 from the Book of Revelation. 130 00:07:37,402 --> 00:07:40,937 A killer with faith? 131 00:07:40,971 --> 00:07:41,938 Damn, it's hot out here. 132 00:07:41,972 --> 00:07:44,641 Yeah. It's Miami, genius. 133 00:07:44,675 --> 00:07:46,109 What about snakes? 134 00:07:46,143 --> 00:07:48,311 - What about 'em? - Seven snakes. 135 00:07:48,345 --> 00:07:49,912 Any mention of them in the Book of Revelation? 136 00:07:49,946 --> 00:07:51,614 Don't know. I'll look into it. 137 00:07:51,648 --> 00:07:52,882 Do that. 138 00:07:52,916 --> 00:07:54,783 In the meantime, you two, go to the stable. 139 00:07:54,818 --> 00:07:56,819 See if a surveillance tape will give us a suspect. 140 00:07:56,853 --> 00:07:58,888 Dexter, Masuka, take shots of the horses 141 00:07:58,922 --> 00:08:01,057 so we can start taking this shit apart. 142 00:08:02,526 --> 00:08:07,264 Whoever did this seems to be a member of my tribe. 143 00:08:07,298 --> 00:08:09,801 But this is a horse of a different color. 144 00:08:11,570 --> 00:08:14,106 What is this? 145 00:08:21,413 --> 00:08:23,414 Masuka confirmed that the body parts 146 00:08:23,448 --> 00:08:24,982 all belonged to the same victim. 147 00:08:25,016 --> 00:08:26,817 We got an I.D. off the fingerprints-- 148 00:08:26,851 --> 00:08:28,385 Nathan Roberts. 149 00:08:28,419 --> 00:08:31,221 Went for a jog a couple of days ago and never came back. 150 00:08:31,255 --> 00:08:33,423 Did you compare the kill wound against the snakes victim? 151 00:08:33,457 --> 00:08:35,157 - I did. - And? 152 00:08:35,192 --> 00:08:37,259 It's a perfect match. 153 00:08:37,294 --> 00:08:40,263 Same signature, same kill wound. 154 00:08:40,297 --> 00:08:41,464 Same killer. 155 00:08:41,498 --> 00:08:42,798 The M.E.'s report 156 00:08:42,833 --> 00:08:45,969 said there was residue in the wound. 157 00:08:46,003 --> 00:08:47,137 It's being processed. 158 00:08:47,171 --> 00:08:48,905 We should have it back at the lab later today. 159 00:08:48,940 --> 00:08:50,607 Any ideas for a murder weapon? 160 00:08:50,642 --> 00:08:52,943 Some kind of stabbing implement. 161 00:08:52,978 --> 00:08:54,679 Won't know for sure until we get the M.E.'s 162 00:08:54,713 --> 00:08:56,114 measurements for the wound. 163 00:08:56,148 --> 00:08:57,949 What about the cuts on the body? 164 00:08:57,984 --> 00:08:59,084 Hmm. 165 00:08:59,118 --> 00:09:01,819 I'm guessing a bone saw. 166 00:09:09,026 --> 00:09:11,661 What do we have here? 167 00:09:27,910 --> 00:09:29,543 1-2-4-2. 168 00:09:29,578 --> 00:09:31,446 - What is it? - I don't know. 169 00:09:31,480 --> 00:09:34,416 - Some kind of message? - Another one? 170 00:09:34,450 --> 00:09:35,484 Jesus. 171 00:09:35,518 --> 00:09:37,552 How much does this fucker have to say? 172 00:09:37,587 --> 00:09:41,691 A lot apparently. 173 00:09:41,725 --> 00:09:45,228 Want to bet he left one on the snakes victim too? 174 00:09:46,631 --> 00:09:49,066 Nothing behind his eyes. 175 00:09:49,100 --> 00:09:51,035 What about the mouth or the ears? 176 00:09:51,069 --> 00:09:52,503 Already checked. 177 00:09:52,537 --> 00:09:55,272 Well, what are we missing? 178 00:09:55,307 --> 00:09:57,041 We're not. 179 00:09:57,075 --> 00:09:59,643 It's what he's missing. 180 00:09:59,678 --> 00:10:02,580 His intestines. 181 00:10:02,614 --> 00:10:04,783 Ugh. 182 00:10:09,355 --> 00:10:11,990 Kind of reminds me of looking for the prize in a cereal box. 183 00:10:12,025 --> 00:10:15,260 You were always good at that too. 184 00:10:15,295 --> 00:10:17,396 Jackpot. 185 00:10:17,430 --> 00:10:19,998 1237, 1242. 186 00:10:20,033 --> 00:10:21,566 What do you think it means? 187 00:10:21,601 --> 00:10:24,369 That I've been lieutenant for less than a week 188 00:10:24,404 --> 00:10:27,238 and there's already some game-playing, 189 00:10:27,273 --> 00:10:29,374 sick-as-fuck serial killer for me to catch? 190 00:10:29,408 --> 00:10:31,676 Technically, he's not a serial killer. 191 00:10:31,710 --> 00:10:33,677 Yet. 192 00:10:33,712 --> 00:10:35,512 Serial killing involves the murder 193 00:10:35,547 --> 00:10:38,915 of several people in three or more separate events. 194 00:10:38,950 --> 00:10:40,851 So far our guy's only done two. 195 00:10:40,885 --> 00:10:42,886 Are you trying to make me feel better or worse? 196 00:10:44,055 --> 00:10:48,593 Sorry. 197 00:10:48,627 --> 00:10:49,928 It's Jamie. 198 00:10:49,962 --> 00:10:51,763 Hey, everything okay? 199 00:10:51,797 --> 00:10:53,999 Oh, Harrison isn't feeling so great. 200 00:10:54,033 --> 00:10:55,234 What happened? 201 00:10:55,268 --> 00:10:56,635 I don't know. 202 00:10:56,670 --> 00:10:58,604 He didn't-- he didn't eat breakfast. 203 00:10:58,638 --> 00:11:01,874 But, I mean, he seems okay otherwise. 204 00:11:01,908 --> 00:11:03,375 Just a little tired. I don't know. 205 00:11:03,410 --> 00:11:05,578 Maybe it's a tummy ache, or-- 206 00:11:05,612 --> 00:11:07,479 Should I cancel his play date? 207 00:11:07,514 --> 00:11:08,614 Yeah, absolutely. 208 00:11:08,648 --> 00:11:10,549 It's better to be safe than sorry. 209 00:11:10,583 --> 00:11:11,850 - Okay. - If he gets any worse-- 210 00:11:11,884 --> 00:11:13,952 I'll call you. I promise. 211 00:11:17,824 --> 00:11:19,224 You wanted to see me? 212 00:11:19,258 --> 00:11:20,825 Yeah, this four horsemen case, 213 00:11:20,860 --> 00:11:21,827 it's all over the news. 214 00:11:21,861 --> 00:11:23,295 We need to address the press. 215 00:11:23,329 --> 00:11:24,897 Already two steps ahead of you. 216 00:11:24,931 --> 00:11:26,532 I called the conference for this afternoon, 217 00:11:26,566 --> 00:11:27,766 and I'm working on the statement. 218 00:11:27,801 --> 00:11:30,269 Well, Morgan's gonna make the statement. 219 00:11:30,304 --> 00:11:32,672 But she doesn't have any experience. 220 00:11:32,707 --> 00:11:34,908 I've led hundreds of press conferences, 221 00:11:34,943 --> 00:11:36,343 and, really, under the circumstances-- 222 00:11:36,378 --> 00:11:39,013 Morgan is the new face of this department, Maria. 223 00:11:39,047 --> 00:11:41,916 - I'm still-- - The old face. 224 00:11:41,950 --> 00:11:44,852 No, set it up for tomorrow afternoon. 225 00:11:44,886 --> 00:11:47,655 Fine. 226 00:11:49,924 --> 00:11:53,294 Why the fuck would I lead a press conference? 227 00:11:53,328 --> 00:11:54,628 Isn't that your thing? 228 00:11:54,663 --> 00:11:56,764 Uh, usually, yes, 229 00:11:56,798 --> 00:11:58,031 but I made a strategic decision 230 00:11:58,066 --> 00:11:59,399 to put you in the spotlight. 231 00:11:59,433 --> 00:12:00,934 You'll give the public the impression 232 00:12:00,968 --> 00:12:02,302 that the situation's less critical. 233 00:12:02,336 --> 00:12:05,739 Besides, dealing with the press is your responsibility 234 00:12:05,773 --> 00:12:07,807 as lieutenant. 235 00:12:07,842 --> 00:12:09,242 I thought my responsibility 236 00:12:09,276 --> 00:12:10,677 was catching the horse fucker that's killing people. 237 00:12:10,711 --> 00:12:12,745 You'll have to learn to multitask. 238 00:12:12,779 --> 00:12:14,146 And while you're at it, 239 00:12:14,181 --> 00:12:17,049 you still haven't finished your fit for duty therapy. 240 00:12:17,083 --> 00:12:18,351 The shooting was over two weeks ago. 241 00:12:18,385 --> 00:12:20,153 How am I supposed to find time to go to a therapist? 242 00:12:20,187 --> 00:12:22,122 Figure it out. 243 00:12:22,156 --> 00:12:24,892 You're a liability until you get cleared. 244 00:12:28,564 --> 00:12:31,200 Fucking nightmare. 245 00:12:34,804 --> 00:12:36,772 You okay? 246 00:12:36,807 --> 00:12:40,309 Obviously. 247 00:12:40,343 --> 00:12:42,178 You'll be fine. 248 00:12:42,212 --> 00:12:45,114 Just-- Hey, never mind. 249 00:12:45,148 --> 00:12:46,982 Not my place. 250 00:12:47,017 --> 00:12:49,685 What? Tell me. 251 00:12:49,719 --> 00:12:53,054 You just might want to... 252 00:12:53,089 --> 00:12:56,758 dress a little more... professional. 253 00:12:56,792 --> 00:12:58,960 Like a lieutenant. 254 00:12:58,994 --> 00:13:01,729 I mean, you know, uh, skirt suit, heels. 255 00:13:01,764 --> 00:13:03,765 What's wrong with the way I dress? 256 00:13:03,800 --> 00:13:05,868 I mean, you kind of look like you're-- 257 00:13:05,902 --> 00:13:08,538 What? A detective? 258 00:13:08,572 --> 00:13:10,941 No, like you're going to a hoedown. 259 00:13:15,414 --> 00:13:17,215 Where should I put the medical examiner's report 260 00:13:17,249 --> 00:13:18,383 for the four horsemen's case? 261 00:13:18,417 --> 00:13:20,084 Uh, wherever. 262 00:13:20,119 --> 00:13:21,119 Uh, you busy later? 263 00:13:21,153 --> 00:13:23,388 Thought we could have our second date. 264 00:13:23,423 --> 00:13:25,824 Sure, I have roller derby practice until 9:00, 265 00:13:25,858 --> 00:13:27,125 but we can totally hang after. 266 00:13:27,159 --> 00:13:28,659 Wait, wait, wait. You're a-- 267 00:13:28,694 --> 00:13:29,660 you're a derby girl? 268 00:13:29,695 --> 00:13:31,428 Got the bruises to prove it. 269 00:13:31,463 --> 00:13:33,029 I think my head just exploded. 270 00:13:33,063 --> 00:13:36,266 I have an idea. 271 00:13:36,300 --> 00:13:39,268 Why don't we have our second date right now? 272 00:13:39,303 --> 00:13:40,603 What are you thinking? 273 00:13:40,637 --> 00:13:42,772 Little make out session in the women's bathroom? 274 00:13:42,806 --> 00:13:45,341 I was thinking some show and tell 275 00:13:45,375 --> 00:13:46,709 in the evidence room? 276 00:13:46,743 --> 00:13:48,277 Even better. 277 00:13:48,311 --> 00:13:50,813 Not the dirty kind. 278 00:13:50,847 --> 00:13:53,649 You know, showing me the Ice Truck Killer stuff 279 00:13:53,684 --> 00:13:55,118 was so cool. 280 00:13:55,152 --> 00:13:57,353 I was just thinking maybe you could show me the Trinity stuff 281 00:13:57,387 --> 00:13:58,788 or the Bay Harbor Butcher evidence. 282 00:13:58,822 --> 00:14:00,189 I can't. 283 00:14:00,224 --> 00:14:01,891 The FBI has all those files. 284 00:14:01,926 --> 00:14:04,727 But, um, I promise to make it up to you later. 285 00:14:04,762 --> 00:14:07,264 You better. 286 00:14:07,298 --> 00:14:08,599 Now open the M.E.'s report. 287 00:14:08,633 --> 00:14:10,968 I'm dying to know what it says. 288 00:14:15,975 --> 00:14:17,976 When Brian sent messages, 289 00:14:18,010 --> 00:14:20,178 they were tailor-made for me. 290 00:14:20,212 --> 00:14:22,780 But I should still be able to crack this guy's code. 291 00:14:24,450 --> 00:14:25,417 - All right. - Ready? 292 00:14:25,451 --> 00:14:26,952 Okay. Let's do this. 293 00:14:26,986 --> 00:14:29,621 Most of you have already met detective Mike Anderson. 294 00:14:29,656 --> 00:14:30,823 He's working on a theory 295 00:14:30,857 --> 00:14:32,258 that our killer is reenacting scenes 296 00:14:32,292 --> 00:14:33,493 from the Book of Revelation. 297 00:14:33,527 --> 00:14:35,728 There's a lot of brutal imagery here, 298 00:14:35,763 --> 00:14:37,664 and our killer had a lot to choose from. 299 00:14:37,698 --> 00:14:39,599 I just the M.E. report from the four horsemen vic. 300 00:14:39,633 --> 00:14:40,600 And guess what it says? 301 00:14:40,634 --> 00:14:41,601 Must be pretty important 302 00:14:41,635 --> 00:14:42,835 for you to bust in here like this. 303 00:14:42,870 --> 00:14:44,337 Uh, he's a little bit of a drama queen. 304 00:14:44,371 --> 00:14:46,705 There were traces of oxidized iron in the kill wound. 305 00:14:46,740 --> 00:14:48,006 Rust. 306 00:14:48,041 --> 00:14:49,608 I mean, nobody's used iron to make weapons 307 00:14:49,642 --> 00:14:51,042 since the Middle Ages, 308 00:14:51,077 --> 00:14:54,345 which means our killer could have used a ancient artifact. 309 00:14:54,379 --> 00:14:55,780 What kind of artifact? 310 00:14:55,814 --> 00:14:57,047 I'm not sure yet. 311 00:14:57,082 --> 00:14:59,650 But the dimensions of the wound suggest a sword. 312 00:14:59,684 --> 00:15:01,853 Um, but there are hundreds of varieties of swords. 313 00:15:01,887 --> 00:15:03,054 Great. Stay on that. 314 00:15:03,088 --> 00:15:04,322 Mike, you were saying? 315 00:15:04,356 --> 00:15:06,490 So far our killer has given us three tableaus. 316 00:15:06,525 --> 00:15:09,393 The intestines on the scale, the snakes victim, 317 00:15:09,428 --> 00:15:10,494 and the four horsemen. 318 00:15:10,529 --> 00:15:13,264 I'm sorry. Uh, tableaus? 319 00:15:13,299 --> 00:15:14,666 It's a theatrical term 320 00:15:14,700 --> 00:15:16,969 referring to a picturesque grouping of people or objects. 321 00:15:17,003 --> 00:15:18,170 Oh, all this time 322 00:15:18,204 --> 00:15:19,805 I just thought they were called crime scenes. 323 00:15:19,840 --> 00:15:21,339 No, it's more than just a crime scene. 324 00:15:21,374 --> 00:15:22,941 Everything he's showing us has meaning. 325 00:15:22,976 --> 00:15:24,342 From the positioning of the bodies 326 00:15:24,377 --> 00:15:26,744 to the clothes he puts on his victims, 327 00:15:26,779 --> 00:15:28,079 nothing's by accident. 328 00:15:28,113 --> 00:15:29,080 Exactly. 329 00:15:29,114 --> 00:15:30,347 He's communicating with us. 330 00:15:30,382 --> 00:15:32,416 Mike's just helping with the translation. 331 00:15:32,450 --> 00:15:33,917 The four horsemen of the apocalypse 332 00:15:33,951 --> 00:15:36,319 are described in Revelation 6, 333 00:15:36,353 --> 00:15:37,920 Verses one through eight. 334 00:15:37,955 --> 00:15:40,123 As for the seven snakes murder, 335 00:15:40,157 --> 00:15:41,691 Revelation 13. 336 00:15:41,725 --> 00:15:43,960 "And I stood upon the sand of the sea 337 00:15:43,994 --> 00:15:46,229 "and saw a serpent rise out of the sea, 338 00:15:46,263 --> 00:15:48,832 having seven heads." 339 00:15:48,866 --> 00:15:50,567 And what about the intestines? 340 00:15:50,601 --> 00:15:53,237 There's no passage on intestines, 341 00:15:53,271 --> 00:15:55,506 but the scales of justice are all over the Bible. 342 00:15:55,540 --> 00:15:58,108 I figure he's referencing God's judgment of mankind. 343 00:15:58,143 --> 00:15:59,577 What about the numbers we found on the body? 344 00:15:59,611 --> 00:16:01,378 1237 and 1242. 345 00:16:01,413 --> 00:16:02,746 Don't know. 346 00:16:02,780 --> 00:16:04,581 But I can get in touch with a Revelation expert 347 00:16:04,615 --> 00:16:07,818 who might be able to tell us more. 348 00:16:07,852 --> 00:16:11,088 They happened five days apart. 349 00:16:11,122 --> 00:16:13,123 The two murders happened five days apart. 350 00:16:13,157 --> 00:16:15,959 The difference between 1237 and 1242 is five. 351 00:16:15,994 --> 00:16:17,494 I don't know why I didn't see it before. 352 00:16:17,528 --> 00:16:19,429 So the numbers are days. 353 00:16:19,463 --> 00:16:20,730 He's counting up to something. 354 00:16:20,764 --> 00:16:22,332 - To what? - Don't know. 355 00:16:22,366 --> 00:16:24,701 But if all this Revelation stuff 356 00:16:24,735 --> 00:16:26,836 has to do with doomsday, 357 00:16:26,870 --> 00:16:28,971 maybe it's to the end of the world. 358 00:16:29,006 --> 00:16:30,072 Okay. 359 00:16:30,106 --> 00:16:32,474 So we're looking for a religious nutbag. 360 00:16:32,508 --> 00:16:34,943 Quinn, Batista, round up any end-times fanatics 361 00:16:34,977 --> 00:16:36,878 that might have criminal records. 362 00:16:36,912 --> 00:16:39,648 Let's find this...Doomsday killer. 363 00:16:51,629 --> 00:16:53,697 It's happening, Travis. 364 00:16:53,731 --> 00:16:55,966 Look around us. 365 00:16:56,000 --> 00:16:58,836 People are afraid. 366 00:16:58,870 --> 00:17:02,272 Soon you'll start to understand what we're-- 367 00:17:07,678 --> 00:17:10,512 Travis... Are you listening to me? 368 00:17:10,547 --> 00:17:13,081 Yes. They're afraid. 369 00:17:13,115 --> 00:17:16,284 Okay, I got it. She's pretty. 370 00:17:16,318 --> 00:17:17,385 Who? 371 00:17:17,419 --> 00:17:18,385 The waitress. 372 00:17:18,420 --> 00:17:20,388 You've been staring at her. 373 00:17:20,422 --> 00:17:25,227 But we really have to stay focused. 374 00:17:25,261 --> 00:17:28,831 So you don't think I should ask her out? 375 00:17:28,866 --> 00:17:29,832 Is that what you want? 376 00:17:29,867 --> 00:17:32,869 I don't know. Maybe. 377 00:17:32,904 --> 00:17:34,004 I think she likes me. 378 00:17:34,038 --> 00:17:36,374 Hey, Trav. Can I get you anything else? 379 00:17:36,408 --> 00:17:40,545 - Yeah. - Yeah? 380 00:17:40,579 --> 00:17:42,914 Thank you. 381 00:17:46,552 --> 00:17:49,187 I thought religion was supposed to be comforting. 382 00:17:49,222 --> 00:17:51,523 But swarms of locusts, bowls of wrath? 383 00:17:51,557 --> 00:17:54,859 Why would anybody want to believe this stuff? 384 00:17:57,830 --> 00:17:59,797 Be honest. 385 00:17:59,832 --> 00:18:01,466 Professional or stupid? 386 00:18:01,500 --> 00:18:03,034 Professional. 387 00:18:03,068 --> 00:18:04,702 Ha. 388 00:18:04,737 --> 00:18:06,604 But you don't look much like you. 389 00:18:08,674 --> 00:18:10,909 You want to tell me how I'm supposed to catch Doomsday 390 00:18:10,943 --> 00:18:13,945 if I'm spending all my time writing press statements, 391 00:18:13,979 --> 00:18:15,913 going to court-ordered therapy, 392 00:18:15,948 --> 00:18:18,082 and shopping for ugly-ass clothes? 393 00:18:18,117 --> 00:18:20,118 You'll figure it out. You always do. 394 00:18:20,152 --> 00:18:22,186 Quinn used to say that when I was in meltdown mode. 395 00:18:22,221 --> 00:18:23,254 He saw you in meltdown mode 396 00:18:23,288 --> 00:18:25,256 and he still wanted to marry you? 397 00:18:25,290 --> 00:18:27,925 - Poop explosion. - Harrison? 398 00:18:27,959 --> 00:18:29,927 If it's Jamie, you've got bigger problems. 399 00:18:29,961 --> 00:18:31,728 Keep an eye on him while I'm down in the laundry room? 400 00:18:31,762 --> 00:18:33,196 His tummy still upset? 401 00:18:33,230 --> 00:18:34,397 Yeah, it's probably just a bug, 402 00:18:34,431 --> 00:18:35,932 but I can take him to the doctor tomorrow. 403 00:18:35,966 --> 00:18:37,767 Whew. 404 00:18:37,801 --> 00:18:40,203 Hey, what's the matter, little man? 405 00:18:40,238 --> 00:18:42,806 You don't feel so good? 406 00:18:44,876 --> 00:18:48,580 Wish I could make it all better. 407 00:18:52,519 --> 00:18:54,053 I guess there are some things 408 00:18:54,087 --> 00:18:56,589 even daddies can't fix. 409 00:19:09,304 --> 00:19:12,307 So I gave you the friends and family rate, 410 00:19:12,341 --> 00:19:14,876 and I can have that to you ASAP. 411 00:19:14,910 --> 00:19:17,078 Thanks. The sooner the better. 412 00:19:17,113 --> 00:19:19,313 I just want to let you know I'm taking off, all right? 413 00:19:19,348 --> 00:19:20,915 All right. 414 00:19:20,950 --> 00:19:22,984 Dex, what's up? 415 00:19:23,018 --> 00:19:23,985 'Sup? 416 00:19:24,019 --> 00:19:25,319 So you headed off to class? 417 00:19:25,354 --> 00:19:27,121 Hey, Sam's sending me to computer class. 418 00:19:27,155 --> 00:19:28,756 Gonna build him a bomb website, yo. 419 00:19:28,791 --> 00:19:29,824 Yeah, you better. 420 00:19:29,859 --> 00:19:30,925 All right. Laters. 421 00:19:30,959 --> 00:19:31,926 Be safe. Later. 422 00:19:31,961 --> 00:19:33,228 See you, Nick. 423 00:19:33,262 --> 00:19:35,496 You really take care of these guys. 424 00:19:35,531 --> 00:19:38,399 Yeah, well, you know, God's taking care of all of us. 425 00:19:38,434 --> 00:19:42,370 Here go your estimate. Again. 426 00:19:48,578 --> 00:19:50,012 Are these your notes? 427 00:19:50,046 --> 00:19:52,247 Yeah. Mm-hmm. 428 00:19:52,282 --> 00:19:54,850 Every time I read it, I'm finding something new. 429 00:19:54,884 --> 00:19:56,084 You ever read it? 430 00:19:56,119 --> 00:19:59,421 Yeah, I just started. For work. 431 00:19:59,456 --> 00:20:01,224 We're tracking this killer. 432 00:20:01,258 --> 00:20:02,859 We think he's reenacting scenes 433 00:20:02,893 --> 00:20:05,695 from the Book of Revelation. 434 00:20:05,729 --> 00:20:10,267 That four horsemen case from the news, yeah? 435 00:20:10,301 --> 00:20:13,104 Lord have mercy. 436 00:20:13,138 --> 00:20:15,640 Saying it's in the name of God-- 437 00:20:15,674 --> 00:20:18,110 the devil is busy. 438 00:20:18,144 --> 00:20:21,213 You think he's using God as an excuse to kill? 439 00:20:21,247 --> 00:20:23,849 People use God as an excuse for a lot of things. 440 00:20:23,884 --> 00:20:27,820 Just because he believes in some crazy bullshit, 441 00:20:27,854 --> 00:20:31,658 that don't mean his faith is any less real. 442 00:20:31,692 --> 00:20:34,194 But if faith makes people do such crazy bullshit, 443 00:20:34,228 --> 00:20:36,263 what's the point of having it? 444 00:20:36,297 --> 00:20:38,832 It's human nature. 445 00:20:38,866 --> 00:20:40,933 Gotta believe in something. 446 00:20:40,968 --> 00:20:42,635 Right? 447 00:20:42,669 --> 00:20:46,439 I mean, haven't you ever had a problem so big 448 00:20:46,473 --> 00:20:48,173 that you just couldn't handle it on your own? 449 00:20:48,208 --> 00:20:49,708 Yeah. 450 00:20:49,742 --> 00:20:53,545 Well, who helped you? 451 00:20:53,580 --> 00:20:55,814 My dad. 452 00:20:58,050 --> 00:21:00,585 Hmm. 453 00:21:00,619 --> 00:21:03,689 Well, you're lucky. You're blessed. 454 00:21:03,723 --> 00:21:06,859 That's a blessing. 455 00:21:06,893 --> 00:21:10,029 Faith, man, you put it in the wrong things... 456 00:21:13,300 --> 00:21:15,502 fuck you up. 457 00:21:19,140 --> 00:21:23,410 Ugh. 458 00:21:23,444 --> 00:21:26,480 Goddamn pantyhose. 459 00:21:26,514 --> 00:21:30,750 Has anyone ever died from crotch asphyxiation? 460 00:21:30,785 --> 00:21:32,252 You have now crossed the line 461 00:21:32,286 --> 00:21:34,254 into inappropriate brother-sister exchanges. 462 00:21:37,624 --> 00:21:40,159 Is that lieutenant Morgan in a skirt? 463 00:21:40,193 --> 00:21:41,427 I don't know. 464 00:21:41,461 --> 00:21:42,961 I don't recognize her without the man boots. 465 00:21:42,996 --> 00:21:44,062 You'll recognize my foot 466 00:21:44,096 --> 00:21:45,830 when it's kicking you in the face. 467 00:21:45,865 --> 00:21:47,865 But the Mayan calendar says-- 468 00:21:47,900 --> 00:21:49,700 The Mayans weren't Christians. 469 00:21:49,735 --> 00:21:52,002 Look, God told Noah that the great flood 470 00:21:52,037 --> 00:21:53,370 would be in seven days. 471 00:21:53,404 --> 00:21:56,105 Batista and Quinn's people of interest. 472 00:21:56,140 --> 00:21:58,408 Even if none of them is Doomsday, 473 00:21:58,442 --> 00:22:01,544 they're all totally insane. 474 00:22:01,579 --> 00:22:03,279 At 9:45 yesterday morning, 475 00:22:03,314 --> 00:22:07,951 four horses were released at the intersection... 476 00:22:07,985 --> 00:22:11,788 Lieutenant...you ready for the press conference? 477 00:22:11,822 --> 00:22:13,723 Yeah, I'm just... 478 00:22:13,758 --> 00:22:16,259 practicing my statement. 479 00:22:16,293 --> 00:22:18,728 You want some honest advice? 480 00:22:18,763 --> 00:22:20,063 I guess. 481 00:22:20,098 --> 00:22:23,000 Lose the speech. Just relax. 482 00:22:23,034 --> 00:22:24,534 Have a conversation. 483 00:22:24,569 --> 00:22:26,136 You're not a formal person, 484 00:22:26,170 --> 00:22:30,507 so a formal statement could come off as insincere. 485 00:22:30,541 --> 00:22:32,776 So you're saying I should just... 486 00:22:32,810 --> 00:22:33,944 be myself? 487 00:22:33,978 --> 00:22:36,146 Exactly. 488 00:22:36,181 --> 00:22:38,815 Nice shoes, by the way. 489 00:22:38,850 --> 00:22:40,283 They look better on. 490 00:22:40,317 --> 00:22:42,152 Yeah, well, they hurt my feet. 491 00:22:42,186 --> 00:22:44,521 You know what else you could use? 492 00:22:53,163 --> 00:22:56,432 Nice. 493 00:22:56,467 --> 00:22:58,667 See you later. 494 00:22:58,702 --> 00:23:01,570 Brother Sam reads his Bible like I read blood, 495 00:23:01,604 --> 00:23:03,839 and every time he comes away with something new. 496 00:23:03,873 --> 00:23:05,774 Maybe if I want answers about this killer, 497 00:23:05,808 --> 00:23:08,310 his work deserves a second look. 498 00:23:08,344 --> 00:23:10,411 Such aggressive, brutal cuts. 499 00:23:10,445 --> 00:23:11,846 He butchered this body. 500 00:23:11,880 --> 00:23:14,314 But that doesn't make any sense. 501 00:23:14,349 --> 00:23:16,149 Not when he was so meticulous 502 00:23:16,184 --> 00:23:19,052 about composing his crime scenes. 503 00:23:19,087 --> 00:23:21,155 The complexity of the stitching 504 00:23:21,189 --> 00:23:22,890 in the belly of that fruit vendor, 505 00:23:22,924 --> 00:23:24,359 the attention to detail, 506 00:23:24,393 --> 00:23:27,062 attaching plastic to flesh. 507 00:23:27,096 --> 00:23:30,199 So why would this same fastidious craftsman 508 00:23:30,233 --> 00:23:32,802 so carelessly hack and slash? 509 00:23:32,836 --> 00:23:34,571 Unless it's not the same killer. 510 00:23:34,605 --> 00:23:36,540 You think one person cut up the body 511 00:23:36,574 --> 00:23:39,676 and another composed the crime scene? 512 00:23:39,711 --> 00:23:44,180 Maybe we're not looking for one Doomsday killer. 513 00:23:44,215 --> 00:23:47,717 Maybe we're looking for two. 514 00:23:55,959 --> 00:23:58,160 This is Vince Masuka. 515 00:23:58,195 --> 00:23:59,728 Hey, I've been bounced around 516 00:23:59,763 --> 00:24:00,796 to, like, five people, 517 00:24:00,830 --> 00:24:02,030 so I'm hoping you could help me. 518 00:24:02,064 --> 00:24:03,598 I can try. What you need? 519 00:24:03,632 --> 00:24:04,833 Uh, I'm a collector, 520 00:24:04,867 --> 00:24:06,268 and there's a prosthetic hand for auction 521 00:24:06,302 --> 00:24:07,569 on buythistreasure.com. 522 00:24:07,603 --> 00:24:10,104 Says it's from the Ice Truck Killer investigation. 523 00:24:10,139 --> 00:24:11,572 Is that real? 524 00:24:11,607 --> 00:24:13,640 What? No. 525 00:24:13,675 --> 00:24:15,542 Hang on a sec. 526 00:24:23,250 --> 00:24:25,851 No, that's-- it's gotta be fake. 527 00:24:25,886 --> 00:24:27,753 The only people with access to our evidence room 528 00:24:27,788 --> 00:24:32,725 are police employees and... interns. 529 00:24:32,759 --> 00:24:34,694 Fuck me. 530 00:24:34,729 --> 00:24:37,063 So I shouldn't bid on it, or... 531 00:24:37,097 --> 00:24:40,400 No. Definitely not. 532 00:24:40,434 --> 00:24:43,903 Ryan. 533 00:24:43,938 --> 00:24:46,105 Oh, shit. 534 00:24:51,545 --> 00:24:54,013 No, no, no, no, no. 535 00:24:57,184 --> 00:24:58,484 What's wrong? 536 00:25:00,320 --> 00:25:02,889 You stole the hand from the Ice Truck Killer evidence 537 00:25:02,923 --> 00:25:04,090 and sold it online? 538 00:25:04,124 --> 00:25:07,260 You said it was just going to sit there. 539 00:25:07,294 --> 00:25:09,996 The chain of custody is sacred. 540 00:25:10,030 --> 00:25:11,731 I mean, did you ever stop to think 541 00:25:11,766 --> 00:25:13,333 what would happen if we ever needed to go back? 542 00:25:13,367 --> 00:25:14,968 I'm sorry. 543 00:25:15,002 --> 00:25:17,570 I was short on rent, and I needed the money. 544 00:25:17,604 --> 00:25:19,639 Are you crazy? 545 00:25:19,673 --> 00:25:21,640 I mean, I--I could lose my job over this. 546 00:25:21,675 --> 00:25:26,111 No one has to know. Just... 547 00:25:26,145 --> 00:25:28,180 Let me make it up to you. 548 00:25:28,214 --> 00:25:29,481 I'm such an idiot. 549 00:25:29,515 --> 00:25:31,116 For thinking you were actually into me. 550 00:25:31,150 --> 00:25:34,585 I was. 551 00:25:34,620 --> 00:25:37,288 I am. 552 00:25:37,322 --> 00:25:39,189 Get out. 553 00:25:39,224 --> 00:25:41,759 We're done. 554 00:25:53,640 --> 00:25:56,209 And we're live in three... 555 00:25:56,243 --> 00:25:58,378 two...one. 556 00:25:58,412 --> 00:26:01,447 My detectives are interviewing several suspects, 557 00:26:01,481 --> 00:26:03,148 but, uh, we won't release a name 558 00:26:03,183 --> 00:26:05,117 until a suspect is officially charged. 559 00:26:05,151 --> 00:26:06,852 Is it true the four horsemen case 560 00:26:06,886 --> 00:26:10,455 is connected to the murder of the fruit vendor Omar Rivera? 561 00:26:10,490 --> 00:26:12,891 We're not here to discuss the Rivera case. 562 00:26:12,925 --> 00:26:14,626 But the same Alpha and Omega signature 563 00:26:14,660 --> 00:26:15,827 was found at both crime scenes. 564 00:26:15,861 --> 00:26:16,828 Isn't that right? 565 00:26:16,862 --> 00:26:17,895 Come on, Deb. 566 00:26:17,929 --> 00:26:20,031 Don't go into meltdown mode now. 567 00:26:26,072 --> 00:26:29,441 Actually, yes, we believe that's our killer's signature. 568 00:26:29,476 --> 00:26:32,845 So if you see something, say something. 569 00:26:32,880 --> 00:26:34,747 Call the department with any information 570 00:26:34,782 --> 00:26:36,883 that might help us catch this killer. 571 00:26:36,918 --> 00:26:40,521 We're all in this together. 572 00:26:40,555 --> 00:26:43,924 I'm not gonna lie to you about this investigation, 573 00:26:43,958 --> 00:26:46,260 because I don't really see the point. 574 00:26:46,294 --> 00:26:47,528 I'm not into politics, 575 00:26:47,562 --> 00:26:50,431 and I don't care about press conferences or-- 576 00:26:50,465 --> 00:26:51,833 or public opinion. 577 00:26:51,867 --> 00:26:55,270 All I care about is catching the fucker that did this. 578 00:26:56,406 --> 00:26:59,441 Shit. 579 00:26:59,476 --> 00:27:01,010 That'll be all. 580 00:27:01,044 --> 00:27:02,945 Lieutenant Morgan, another question. 581 00:27:02,980 --> 00:27:04,313 Is it me, or does our captain 582 00:27:04,348 --> 00:27:06,115 look happy our lieutenant just shit the bed? 583 00:27:06,150 --> 00:27:07,617 It's not you. 584 00:27:07,651 --> 00:27:11,121 Trust me. I used to be married to her. 585 00:27:11,155 --> 00:27:14,491 Hey, uh, we got one more nut-job to interview. 586 00:27:14,526 --> 00:27:16,060 This preacher, Jeremiah Allen. 587 00:27:16,094 --> 00:27:18,062 So we got to make a house call. 588 00:27:18,096 --> 00:27:21,932 All right. Let's go. 589 00:27:21,967 --> 00:27:23,634 Please tell me it wasn't that bad. 590 00:27:23,668 --> 00:27:28,004 It was pretty bad. 591 00:27:28,038 --> 00:27:31,073 Is that Laguerta's necklace? 592 00:27:31,107 --> 00:27:32,974 I seriously hate you right now. 593 00:27:34,076 --> 00:27:35,777 Deb, hold on a sec. 594 00:27:35,811 --> 00:27:37,578 Hello? 595 00:27:39,081 --> 00:27:40,648 I'll be right there. 596 00:27:40,682 --> 00:27:42,416 Your son's temperature's 104. 597 00:27:42,451 --> 00:27:44,018 We need to get him into surgery ASAP. 598 00:27:44,052 --> 00:27:45,319 His appendix is ruptured. 599 00:27:45,354 --> 00:27:46,588 And what happens now? 600 00:27:46,622 --> 00:27:48,890 We'll do our best to make sure he's okay. 601 00:27:52,095 --> 00:27:54,196 Need you to sign that parental consent. 602 00:27:54,231 --> 00:27:55,598 He's gonna be okay, right? 603 00:27:55,632 --> 00:27:56,699 We'll do everything we can. 604 00:27:58,770 --> 00:28:00,771 Hey, buddy, daddy's gonna wait right here 605 00:28:00,805 --> 00:28:03,474 till the doctors take good care of you, okay? 606 00:28:11,416 --> 00:28:12,449 Hello. 607 00:28:12,484 --> 00:28:14,084 Hey, it's, uh, Sam from Good Shepherd. 608 00:28:14,119 --> 00:28:15,319 Uh, your car's ready. 609 00:28:15,353 --> 00:28:17,388 You said you needed it asap, so it's here. 610 00:28:17,422 --> 00:28:18,689 Yeah, can I pick it up tomorrow? 611 00:28:18,723 --> 00:28:20,190 I'm at St. Peter's with my son. 612 00:28:20,224 --> 00:28:21,424 Oh, is everything okay? 613 00:28:21,459 --> 00:28:22,692 He just went into surgery. 614 00:28:22,727 --> 00:28:24,394 Do you need me to bring it to you, 'cause I-- 615 00:28:24,428 --> 00:28:27,064 I got to go. 616 00:28:27,099 --> 00:28:30,701 All available nurses to pediatric O.R. 308. 617 00:28:30,735 --> 00:28:32,770 You gave us the wrong address. 618 00:28:32,804 --> 00:28:35,005 It was a sandwich shop. 619 00:28:35,040 --> 00:28:37,842 The preacher, Jeremiah Allen. 620 00:28:37,876 --> 00:28:39,610 He's unlisted. 621 00:28:39,644 --> 00:28:41,379 Fine. Call me back. 622 00:28:41,413 --> 00:28:42,713 Should have taken my car. 623 00:28:42,748 --> 00:28:44,449 Got the GPS. 624 00:28:44,484 --> 00:28:45,817 Just finish up your frita 625 00:28:45,852 --> 00:28:47,152 so we can head back to the station. 626 00:28:47,187 --> 00:28:48,154 We'd already be on the way 627 00:28:48,188 --> 00:28:49,355 if you let me eat in the car. 628 00:28:49,389 --> 00:28:50,422 No way. 629 00:28:50,457 --> 00:28:52,358 You're not getting grease on Norma. 630 00:28:52,393 --> 00:28:54,361 What? It was my mother's name. 631 00:28:54,395 --> 00:28:57,030 Now I think I know why you're divorced. 632 00:29:01,136 --> 00:29:03,837 Fuckin' waste of an afternoon. 633 00:29:03,872 --> 00:29:05,072 You got a little, like, 634 00:29:05,106 --> 00:29:09,476 like, cilantro or something in the-- 635 00:29:09,510 --> 00:29:13,513 What? 636 00:29:13,547 --> 00:29:15,248 Is this yours? 637 00:29:15,282 --> 00:29:16,682 No. 638 00:29:16,717 --> 00:29:18,784 It belonged to the kid that sold me the car. 639 00:29:18,819 --> 00:29:21,087 I mean, the weed, the Trans-Am. 640 00:29:21,121 --> 00:29:22,622 I mean, if you're having a mid-life crisis, 641 00:29:22,656 --> 00:29:23,656 we can talk about it. 642 00:29:23,691 --> 00:29:25,058 I'm not having a mid-life crisis. 643 00:29:25,093 --> 00:29:27,227 What's wrong with this car? I think it's cool. 644 00:29:27,262 --> 00:29:29,129 Yeah, it's... 645 00:29:29,164 --> 00:29:30,130 What are you doing? 646 00:29:30,165 --> 00:29:31,265 I'm making lemonade. 647 00:29:31,300 --> 00:29:32,600 Put that shit away. 648 00:29:32,634 --> 00:29:34,636 We're cops. We're on-duty cops. 649 00:29:34,670 --> 00:29:37,072 So what? It's not like we're gonna 650 00:29:37,106 --> 00:29:40,775 hear back from dispatch today anyway. 651 00:29:40,810 --> 00:29:42,777 I haven't smoked that shit since I was 16. 652 00:29:42,812 --> 00:29:45,680 Exactly, grandpa. Don't you want to be cool? 653 00:29:49,684 --> 00:29:51,785 Give me that. 654 00:30:20,184 --> 00:30:23,186 ♪ I could feel hot flames of fire ♪ 655 00:30:23,220 --> 00:30:26,489 ♪ roaring at my back ♪ 656 00:30:26,524 --> 00:30:27,924 Dude, quit staring at me. 657 00:30:27,958 --> 00:30:29,091 You're freaking me out. 658 00:30:29,126 --> 00:30:30,426 It's sad. 659 00:30:30,460 --> 00:30:33,095 I can feel how much your heart hurts for Deb. 660 00:30:33,129 --> 00:30:34,563 Oh, dude. 661 00:30:34,597 --> 00:30:37,932 Get your big, fuckin' sausage hands off me. 662 00:30:37,967 --> 00:30:39,167 That's terrible. 663 00:30:42,103 --> 00:30:44,538 Batista. 664 00:30:47,509 --> 00:30:50,377 Got it. Thanks. 665 00:30:51,412 --> 00:30:53,180 That was, uh, dispatch. 666 00:30:53,214 --> 00:30:55,748 We got Jeremiah Allen's address. 667 00:30:55,783 --> 00:30:56,749 Jeremiah who? 668 00:30:56,783 --> 00:30:58,517 The guy. The dude. 669 00:30:58,551 --> 00:31:01,120 The, um-- the preacher. 670 00:31:01,154 --> 00:31:03,422 Right. Awesome. 671 00:31:03,456 --> 00:31:04,423 Where's my hat? 672 00:31:04,457 --> 00:31:05,591 ♪ Spill the wine ♪ 673 00:31:05,625 --> 00:31:07,693 ♪ dig that girl ♪ 674 00:31:07,727 --> 00:31:08,960 Did you know that children 675 00:31:08,995 --> 00:31:11,363 who undergo anesthesia under the age of three 676 00:31:11,397 --> 00:31:13,498 are more likely to develop learning disabilities? 677 00:31:13,532 --> 00:31:15,733 Are you doing research? 678 00:31:15,768 --> 00:31:17,768 And once the appendix bursts, 679 00:31:17,803 --> 00:31:21,338 the complication rate rises to 59%. 680 00:31:21,373 --> 00:31:23,441 Maybe you should get off the Internet. 681 00:31:27,714 --> 00:31:29,515 You think we should call Astor and Cody, 682 00:31:29,549 --> 00:31:32,685 let them know Harrison's in surgery? 683 00:31:32,719 --> 00:31:34,787 No, not yet. I don't want to worry them. 684 00:31:34,821 --> 00:31:37,623 Uh, Deb, is that you on TV? 685 00:31:37,657 --> 00:31:39,291 ...Politics or public opinion. 686 00:31:39,326 --> 00:31:41,660 All I care about is catching the [bleep] that did this. 687 00:31:41,695 --> 00:31:43,563 Oh, fuck. 688 00:31:44,698 --> 00:31:47,166 Sorry. 689 00:31:51,171 --> 00:31:52,138 Dexter? 690 00:31:52,172 --> 00:31:54,407 Sam, what are you doing here? 691 00:31:54,441 --> 00:31:57,343 I figured if I had a son who was going through surgery, 692 00:31:57,377 --> 00:32:01,147 I'd probably want some backup too, so. 693 00:32:01,181 --> 00:32:02,515 Thanks. 694 00:32:02,549 --> 00:32:04,417 Brother Sam? 695 00:32:04,452 --> 00:32:07,721 You came in on the Omar Rivera case. 696 00:32:07,756 --> 00:32:12,260 Are you guys, like, friends now? 697 00:32:12,294 --> 00:32:13,328 Uh. 698 00:32:13,362 --> 00:32:14,796 Yeah, well, I have the auto shop. 699 00:32:14,830 --> 00:32:17,332 We--yep. 700 00:32:17,366 --> 00:32:19,634 I'm gonna go to the cafeteria, 701 00:32:19,669 --> 00:32:21,269 see if anything's edible. 702 00:32:21,304 --> 00:32:22,871 Any takers? 703 00:32:22,905 --> 00:32:25,373 I'll browse. 704 00:32:29,845 --> 00:32:32,346 How you holding up? 705 00:32:32,380 --> 00:32:33,614 Honestly, not good. 706 00:32:33,648 --> 00:32:36,049 I hate not knowing if he's gonna be okay, 707 00:32:36,083 --> 00:32:37,550 not being able to protect him. 708 00:32:37,585 --> 00:32:40,386 Sometimes you just... got to surrender. 709 00:32:43,557 --> 00:32:44,623 I'm sorry, man. 710 00:32:44,658 --> 00:32:46,058 That--that probably wasn't the... 711 00:32:46,092 --> 00:32:48,894 - It's okay. - Best thing to say. 712 00:32:48,928 --> 00:32:52,264 No, it's... 713 00:32:52,299 --> 00:32:53,699 If I was in your situation, 714 00:32:53,733 --> 00:32:55,100 I would not want to hear that shit. 715 00:32:55,134 --> 00:32:57,135 I'm-- 716 00:32:57,170 --> 00:33:01,573 I used to not always be like this. 717 00:33:01,607 --> 00:33:04,510 People used to talk to me about God. 718 00:33:04,544 --> 00:33:07,613 Man, used to make me want to punch 'em in they face. 719 00:33:07,647 --> 00:33:11,684 - Really? - Yeah, yeah. 720 00:33:13,220 --> 00:33:16,256 I used to believe in something else. 721 00:33:16,291 --> 00:33:20,761 What? 722 00:33:20,795 --> 00:33:23,029 The same as you. My dad. 723 00:33:26,233 --> 00:33:28,467 Whatever. That--that didn't work out. 724 00:33:28,501 --> 00:33:30,802 What happened? 725 00:33:31,938 --> 00:33:34,005 Hey, you got enough on your mind, man. 726 00:33:34,039 --> 00:33:35,673 You don't need to-- 727 00:33:35,707 --> 00:33:37,542 want to hear no stories about me and my dad. 728 00:33:37,576 --> 00:33:39,577 No, I appreciate a distraction. 729 00:33:44,417 --> 00:33:45,750 When I was growing up, 730 00:33:45,785 --> 00:33:50,289 my dad was a real popular guy. 731 00:33:50,323 --> 00:33:53,659 Everybody knew him. 732 00:33:53,694 --> 00:33:57,931 They used to call him "mister." 733 00:33:57,965 --> 00:33:59,699 He was always working, 734 00:33:59,734 --> 00:34:03,570 but I never really knew what he did. 735 00:34:03,604 --> 00:34:05,104 So one day I asked him. 736 00:34:05,139 --> 00:34:06,706 I said, "Daddy, what do you do?" 737 00:34:06,740 --> 00:34:08,007 He looked at me and said, 738 00:34:08,042 --> 00:34:10,109 "Whatever I want, whenever I need." 739 00:34:10,143 --> 00:34:11,110 Like that. 740 00:34:11,144 --> 00:34:13,111 Hmm. 741 00:34:13,146 --> 00:34:14,980 He said he was going to... 742 00:34:15,014 --> 00:34:18,082 see a friend of his. 743 00:34:18,117 --> 00:34:20,852 So we get there. 744 00:34:20,886 --> 00:34:22,888 He says, uh, "Now go on up there 745 00:34:22,922 --> 00:34:25,157 and ring that doorbell for me." 746 00:34:25,191 --> 00:34:28,461 So I do it. 747 00:34:28,495 --> 00:34:31,531 And this man comes to the door. 748 00:34:31,565 --> 00:34:33,033 And he's staring at me, 749 00:34:33,067 --> 00:34:37,104 not knowing who I am or why I'm there. 750 00:34:37,138 --> 00:34:40,107 And before I can turn around 751 00:34:40,141 --> 00:34:43,277 and say I'm with mister, 752 00:34:43,311 --> 00:34:46,280 my dad is standing right there behind me 753 00:34:46,314 --> 00:34:49,316 with a pistol in his hand. 754 00:34:49,350 --> 00:34:52,052 And he takes his pistol and he points it at this man, 755 00:34:52,086 --> 00:34:53,720 and he shoots him in the face. 756 00:34:53,754 --> 00:34:58,425 Killed him. 757 00:34:58,459 --> 00:34:59,426 Blood everywhere. 758 00:35:01,995 --> 00:35:05,699 All on my Superman shirt. 759 00:35:05,733 --> 00:35:10,404 My dad just calmly picks me up, 760 00:35:10,438 --> 00:35:12,506 walks to the car, 761 00:35:12,541 --> 00:35:15,543 drives off slowly. 762 00:35:15,578 --> 00:35:19,915 And he says, "You did a good job." 763 00:35:26,323 --> 00:35:27,823 He used you. 764 00:35:27,858 --> 00:35:32,562 No surprise I ended up in prison. 765 00:35:32,596 --> 00:35:36,566 So what changed? 766 00:35:40,205 --> 00:35:42,873 Well, when I first got locked up, 767 00:35:42,907 --> 00:35:44,608 them first few months, 768 00:35:44,643 --> 00:35:46,910 I was just... 769 00:35:46,944 --> 00:35:49,113 mad. 770 00:35:49,147 --> 00:35:53,717 And I just wanted to hurt somebody, anybody. 771 00:35:56,021 --> 00:35:57,721 And this new guy comes in. 772 00:35:57,756 --> 00:36:01,725 And he's just loud and bragging, 773 00:36:01,759 --> 00:36:03,160 and, "Yeah, yeah, this, this, that." 774 00:36:03,194 --> 00:36:04,895 I was this, this, that in the street." 775 00:36:04,929 --> 00:36:06,762 And so I'm just looking at him. 776 00:36:06,797 --> 00:36:10,265 I'm thinking to myself, "Okay, when I get a chance, 777 00:36:10,300 --> 00:36:13,601 I'ma tune this motherfucker up." 778 00:36:13,636 --> 00:36:17,172 So we get yard time, 779 00:36:17,206 --> 00:36:19,874 and I'm following him. 780 00:36:19,909 --> 00:36:23,912 And he goes into the chapel. 781 00:36:23,946 --> 00:36:29,551 I sneak up on him, and I start choking him out. 782 00:36:29,585 --> 00:36:34,157 I'm trying to kill him. 783 00:36:34,191 --> 00:36:39,597 And then I see this light. 784 00:36:39,631 --> 00:36:42,466 Like, figuratively, or-- 785 00:36:42,501 --> 00:36:45,670 No, no, like, for real. Like, light. 786 00:36:45,704 --> 00:36:51,375 Sunlight coming through these chapel windows, and... 787 00:36:51,409 --> 00:36:55,345 I could just see everything around me. 788 00:36:55,379 --> 00:37:00,950 I could see where I was at and what I was doing, and... 789 00:37:00,985 --> 00:37:04,454 I didn't want to do it no more. 790 00:37:04,488 --> 00:37:07,857 And you think that was God? 791 00:37:12,129 --> 00:37:14,764 Dexter, all I know 792 00:37:14,798 --> 00:37:19,202 is that when I let that man go... 793 00:37:19,236 --> 00:37:24,875 I never felt that good about nothing in my life. 794 00:37:28,781 --> 00:37:31,116 I'm gonna grab some coffee. 795 00:37:31,151 --> 00:37:33,519 Yeah. 796 00:37:46,935 --> 00:37:49,970 Come on. 797 00:37:50,005 --> 00:37:52,139 Come on. 798 00:37:56,845 --> 00:37:58,012 Just let him be okay. 799 00:37:58,046 --> 00:38:00,615 Please let him be okay. 800 00:38:09,024 --> 00:38:10,424 I don't know how this works, 801 00:38:10,458 --> 00:38:12,493 but if there's something I need to do in return, 802 00:38:12,527 --> 00:38:14,695 I'll do it. 803 00:38:18,233 --> 00:38:20,267 Okay? 804 00:38:43,725 --> 00:38:46,627 You going out with that woman, aren't you? 805 00:38:46,662 --> 00:38:48,762 Her name is Erin. 806 00:38:48,797 --> 00:38:50,564 If you like, I could cancel. 807 00:38:50,599 --> 00:38:52,566 I could stay here with you. 808 00:38:52,601 --> 00:38:54,335 There's more work I could do. 809 00:38:54,369 --> 00:38:58,773 No, we were given free will for a reason, Travis. 810 00:39:00,476 --> 00:39:05,212 You can do whatever you want... 811 00:39:05,247 --> 00:39:09,683 as long as you're willing to... 812 00:39:09,717 --> 00:39:12,419 accept the consequences God gives you. 813 00:39:19,258 --> 00:39:21,993 It's just dinner. 814 00:39:22,028 --> 00:39:24,362 I'll be back home by 10:00. 815 00:39:30,769 --> 00:39:33,237 Good night. 816 00:39:40,479 --> 00:39:43,847 And your parents, are you close? 817 00:39:43,882 --> 00:39:45,716 Yes, we were. 818 00:39:45,750 --> 00:39:48,919 They died when I was 14. Car wreck. 819 00:39:48,953 --> 00:39:52,221 I am so sorry. That's terrible. 820 00:39:52,256 --> 00:39:56,091 My sister pretty much raised me after that. 821 00:39:56,126 --> 00:39:58,660 Poor thing. 822 00:39:58,695 --> 00:40:01,296 You guys are really lucky that you had each other. 823 00:40:07,605 --> 00:40:10,006 I want you, Travis. 824 00:40:13,278 --> 00:40:17,048 Travis. 825 00:40:58,990 --> 00:41:00,591 Kid's a champ. 826 00:41:00,625 --> 00:41:02,226 Made it through with flying colors. 827 00:41:02,260 --> 00:41:03,694 Oh, thank God. 828 00:41:03,728 --> 00:41:05,162 I mean, uh, thank you. 829 00:41:05,196 --> 00:41:06,630 Thank you so much, doctor. 830 00:41:06,664 --> 00:41:07,798 My pleasure. 831 00:41:07,832 --> 00:41:09,566 Uh, they're taking him up to recovery now. 832 00:41:09,600 --> 00:41:11,634 You can see him in a few minutes. 833 00:41:11,669 --> 00:41:14,604 I knew he'd be okay. 834 00:41:14,638 --> 00:41:16,638 I got to go. Matthews wants to talk to me. 835 00:41:16,673 --> 00:41:18,006 Probably about the conference. 836 00:41:18,040 --> 00:41:21,342 I'm totally fucked. 837 00:41:21,377 --> 00:41:23,011 Long day. You should go home. 838 00:41:23,045 --> 00:41:24,545 Are you sure? I can hang. 839 00:41:24,579 --> 00:41:26,414 No, go. I'll call you if anything changes. 840 00:41:26,448 --> 00:41:28,115 Okay. Good night. 841 00:41:28,150 --> 00:41:30,051 Night. 842 00:41:30,085 --> 00:41:31,952 Thanks for staying. You didn't have to. 843 00:41:31,987 --> 00:41:33,754 Not a problem. I wanted to. 844 00:41:33,788 --> 00:41:36,090 I'm glad little man is all right. 845 00:41:36,124 --> 00:41:38,225 Yeah, me too. 846 00:41:38,259 --> 00:41:40,961 I know. "Thank God." 847 00:41:40,996 --> 00:41:44,132 That's just an expression. 848 00:41:44,166 --> 00:41:46,401 I know. Just, uh... 849 00:41:46,435 --> 00:41:48,437 Another marvel of modern science. 850 00:41:48,471 --> 00:41:49,838 Yeah, you put your faith in God, 851 00:41:49,872 --> 00:41:51,106 I put my faith in science. 852 00:41:51,140 --> 00:41:52,441 It's cool. 853 00:41:52,475 --> 00:41:54,376 We don't have to believe in the same thing, but... 854 00:41:54,410 --> 00:41:58,313 you got to keep an open mind. 855 00:41:58,348 --> 00:42:01,417 You may say I can't prove that God exists, 856 00:42:01,451 --> 00:42:03,286 but, uh... 857 00:42:03,320 --> 00:42:04,621 You can't prove he doesn't. 858 00:42:04,655 --> 00:42:08,525 Hmm? 859 00:42:08,559 --> 00:42:11,261 You take care, Dex. 860 00:42:26,511 --> 00:42:28,112 Deputy chief? 861 00:42:28,146 --> 00:42:31,015 Morgan. Did you see the news? 862 00:42:31,049 --> 00:42:32,916 I been getting calls about it all night. 863 00:42:32,951 --> 00:42:35,452 I did, sir. Let me just say that I am truly, deeply-- 864 00:42:35,486 --> 00:42:38,054 Everybody loves my new sparkplug of a lieutenant. 865 00:42:38,088 --> 00:42:39,288 They do? 866 00:42:39,323 --> 00:42:41,557 You're direct. No bullshit. 867 00:42:41,591 --> 00:42:43,392 Well, I was just trying to get the community-- 868 00:42:43,426 --> 00:42:46,229 You know, I took a big risk when I promoted you, Morgan. 869 00:42:46,263 --> 00:42:49,332 I took a lot of crap from a lot of people. 870 00:42:49,367 --> 00:42:51,902 But today-- 871 00:42:51,937 --> 00:42:54,505 today, you've made me very, very proud. 872 00:42:54,540 --> 00:42:59,712 Your dad would have been proud too. 873 00:42:59,746 --> 00:43:04,651 Keep up the good fucking work. 874 00:43:04,685 --> 00:43:07,253 Thank you, sir. 875 00:43:10,424 --> 00:43:12,893 Hey. 876 00:43:12,927 --> 00:43:16,230 Which one of you characters drives a Firebird? 877 00:43:16,265 --> 00:43:19,367 Crockett or tubbs? 878 00:43:19,401 --> 00:43:20,702 You park like a dick. 879 00:43:24,406 --> 00:43:25,940 You guys want to go in my office, 880 00:43:25,974 --> 00:43:29,210 tell me what you've been up to? 881 00:43:29,244 --> 00:43:30,277 Well, we'll be right in. 882 00:43:30,312 --> 00:43:31,945 I've been meaning to thank you 883 00:43:31,980 --> 00:43:33,580 for that fashion advice. 884 00:43:33,615 --> 00:43:37,917 Really upped my professional factor. 885 00:43:37,952 --> 00:43:39,185 Jesus, Anderson. 886 00:43:39,220 --> 00:43:40,787 You have something to say, say it? 887 00:43:40,822 --> 00:43:42,189 With all due respect, lieutenant, 888 00:43:42,223 --> 00:43:44,191 you should probably watch the language. 889 00:43:44,226 --> 00:43:45,927 Well, for your information, 890 00:43:45,961 --> 00:43:48,563 Matthews said people liked it. 891 00:43:53,169 --> 00:43:55,404 We have a lead. 892 00:43:55,438 --> 00:43:58,140 We been speaking to this preacher, Jeremiah Allen. 893 00:43:58,174 --> 00:44:00,809 Turns out he's obsessed with this Revelation expert, 894 00:44:00,844 --> 00:44:01,810 James Gellar. 895 00:44:01,844 --> 00:44:02,877 The professor. 896 00:44:02,912 --> 00:44:04,346 From the University of Tallahassee? 897 00:44:04,380 --> 00:44:05,847 - Mm-hmm. - Yeah? 898 00:44:08,117 --> 00:44:11,018 Found this on a Google search for "revelation expert." 899 00:44:14,122 --> 00:44:15,589 It's all about end times. 900 00:44:15,623 --> 00:44:17,658 Yeah. Check this out. 901 00:44:17,692 --> 00:44:21,028 The posts end on the day of our very first crime scene. 902 00:44:22,931 --> 00:44:24,698 I can try and get in touch with him, but-- 903 00:44:24,733 --> 00:44:26,434 You--you can't get in touch with him, 904 00:44:26,468 --> 00:44:27,668 because he went underground. 905 00:44:27,702 --> 00:44:29,603 Underground. Why? 906 00:44:29,638 --> 00:44:32,273 Ah, now look who's behind the curtain. 907 00:44:32,307 --> 00:44:34,076 I, uh, called the university. 908 00:44:34,110 --> 00:44:36,511 Gellar disappeared three years ago after he got fired. 909 00:44:36,546 --> 00:44:38,147 - Ask me why. - Why? 910 00:44:38,181 --> 00:44:42,518 He got accused of stealing an ancient sword. 911 00:44:42,553 --> 00:44:44,119 Like the one Masuka thinks our killer 912 00:44:44,154 --> 00:44:45,354 could have used in both murders? 913 00:44:45,389 --> 00:44:46,723 Just like that. 914 00:44:46,757 --> 00:44:48,524 Oh, and get this. 915 00:44:48,559 --> 00:44:51,227 This isn't just any Roman sword. 916 00:44:51,261 --> 00:44:53,029 According to medieval legend, 917 00:44:53,063 --> 00:44:56,666 this one belonged to John the Revelator. 918 00:44:58,136 --> 00:45:01,004 The guy who actually wrote Revelation. 919 00:45:01,039 --> 00:45:02,840 Huh? 920 00:45:02,874 --> 00:45:07,445 Looks like we just found our number one person of interest. 921 00:45:07,480 --> 00:45:08,447 Good job. 922 00:45:08,481 --> 00:45:11,950 Thank you. 923 00:45:27,734 --> 00:45:29,701 You knew this was gonna happen. 924 00:45:30,703 --> 00:45:34,005 No. Please. Let her go. 925 00:45:34,039 --> 00:45:35,073 I like her. 926 00:45:35,107 --> 00:45:36,540 You should have thought about that 927 00:45:36,575 --> 00:45:39,643 before you defiled her. 928 00:45:39,677 --> 00:45:41,511 It's the best thing for her. 929 00:45:44,649 --> 00:45:47,784 She's part of God's plan now. 930 00:45:58,996 --> 00:46:02,298 Looks like your prayers were answered. 931 00:46:02,333 --> 00:46:03,866 I was desperate. 932 00:46:03,901 --> 00:46:06,102 Hey, no judgment. 933 00:46:06,136 --> 00:46:08,437 You already talk to an imaginary father figure. 934 00:46:08,472 --> 00:46:10,072 It didn't mean anything. 935 00:46:10,106 --> 00:46:12,141 Are you sure? 936 00:46:12,175 --> 00:46:16,511 Harrison's okay, and you did make that pact. 937 00:46:20,416 --> 00:46:21,783 Come on. 938 00:46:21,817 --> 00:46:23,485 You don't really think there's someone out there 939 00:46:23,519 --> 00:46:25,020 holding my I.O.U. 940 00:46:25,054 --> 00:46:27,189 I don't know. 941 00:46:27,223 --> 00:46:28,691 But if there is, you'd better be ready 942 00:46:28,725 --> 00:46:32,362 to pay the piper. 943 00:46:36,600 --> 00:46:38,234 Hey. 944 00:46:38,269 --> 00:46:39,936 Hey. How's Harrison? 945 00:46:39,970 --> 00:46:41,438 He's fine. He's sleeping. 946 00:46:41,472 --> 00:46:43,106 Are you sure? 'Cause I wouldn't want to bother you-- 947 00:46:43,140 --> 00:46:44,307 Deb, just tell me what's up. 948 00:46:44,341 --> 00:46:47,110 Got a call to a crime scene in Coral Gables. 949 00:46:47,144 --> 00:46:49,045 A gardner at the botanical gardens 950 00:46:49,079 --> 00:46:52,213 found an Alpha and an Omega outside the greenhouse. 951 00:46:52,248 --> 00:46:53,815 You think it's Doomsday? 952 00:46:53,849 --> 00:46:55,783 Could be. And we might have a suspect. 953 00:46:55,817 --> 00:46:57,484 A middle-aged professor. 954 00:46:57,518 --> 00:46:59,619 I'm not sure if I should leave. 955 00:46:59,654 --> 00:47:01,587 Dexter. Sorry. 956 00:47:01,622 --> 00:47:03,156 I didn't mean to eavesdrop or anything, 957 00:47:03,190 --> 00:47:05,158 but if that's work, you should go. 958 00:47:05,192 --> 00:47:07,260 - But Harrison-- - Harrison is sound asleep. 959 00:47:07,294 --> 00:47:09,529 Between the pain killers and the sedatives they gave him, 960 00:47:09,563 --> 00:47:11,831 you can probably get there and back before he even wakes up. 961 00:47:11,866 --> 00:47:14,234 Dex, at the risk of sounding like the world's worst aunt, 962 00:47:14,268 --> 00:47:16,135 I could really use you on this. 963 00:47:16,170 --> 00:47:18,572 There's blood. 964 00:47:18,606 --> 00:47:19,773 I'll be there. 965 00:47:19,807 --> 00:47:20,974 Call me the minute he wakes up. 966 00:47:21,008 --> 00:47:23,009 I will. 967 00:47:26,447 --> 00:47:28,915 I was drawn to science out of curiosity. 968 00:47:28,949 --> 00:47:32,719 Any questions I had, the answers were already there. 969 00:47:34,388 --> 00:47:36,890 But even science is never certain. 970 00:47:36,924 --> 00:47:38,725 Even the soundest of theories 971 00:47:38,759 --> 00:47:40,460 is subject to new data. 972 00:47:40,494 --> 00:47:44,330 And there are some things even science can't explain. 973 00:47:44,364 --> 00:47:46,098 Brother Sam would say it's not an accident 974 00:47:46,133 --> 00:47:47,600 that I've stumbled onto a killer 975 00:47:47,634 --> 00:47:50,203 who seems to have his own kind of faith. 976 00:47:50,237 --> 00:47:52,105 And while I don't believe in an unseen hand 977 00:47:52,139 --> 00:47:54,608 creating his own tableau, 978 00:47:54,642 --> 00:47:58,044 I do believe I don't have all the answers. 979 00:47:58,079 --> 00:47:59,679 Dex, thanks for coming. 980 00:47:59,714 --> 00:48:00,681 What do we got? 981 00:48:00,715 --> 00:48:04,117 Blood. And fuckin' fish. 982 00:48:13,529 --> 00:48:15,830 Catch of the day. 983 00:48:19,736 --> 00:48:21,637 It didn't get here on its own. 984 00:48:21,671 --> 00:48:24,038 So where did it come from? 985 00:48:32,914 --> 00:48:36,082 Dex, where are you going? 986 00:48:36,116 --> 00:48:38,117 Over here. 987 00:48:38,152 --> 00:48:40,820 Check this out. 988 00:48:44,791 --> 00:48:47,392 Handle. 989 00:49:01,908 --> 00:49:02,874 Holy shit. 990 00:49:02,909 --> 00:49:05,210 In here! 991 00:49:10,883 --> 00:49:13,217 Mm-mm! Mm-mm! 992 00:49:15,620 --> 00:49:18,188 No! 993 00:49:19,791 --> 00:49:21,558 No! 994 00:49:27,633 --> 00:49:28,700 Deb, wait! 995 00:49:28,734 --> 00:49:30,135 Could be another trap. 996 00:49:30,169 --> 00:49:32,036 Oh, God. We have to help her. 997 00:49:32,071 --> 00:49:33,572 Her jugular's punctured. 998 00:49:33,606 --> 00:49:35,274 She's already gone. 999 00:49:35,308 --> 00:49:37,610 Oh, shit, shit, shit, shit, shit. 1000 00:49:40,214 --> 00:49:42,715 Kill number three. It's official. 1001 00:49:42,750 --> 00:49:44,951 He's a serial killer. 1002 00:49:45,986 --> 00:49:47,687 Wait, wait, wait, wait, everybody. 1003 00:49:47,721 --> 00:49:51,491 Listen. 1004 00:49:51,525 --> 00:49:54,194 What the hell is that? 1005 00:49:54,228 --> 00:49:56,863 It's coming from over here. 1006 00:50:23,258 --> 00:50:25,592 Locusts. 1007 00:50:42,075 --> 00:50:44,944 I'm not looking at Debra's middle-aged professor. 1008 00:50:44,979 --> 00:50:48,248 Is this Doomsday number two? 1009 00:50:52,688 --> 00:50:54,689 But that's not the look of a murderer. 1010 00:50:54,723 --> 00:50:57,192 That's the look of a man with true faith. 1011 00:50:57,226 --> 00:50:59,962 I've seen it before on Brother Sam. 1012 00:50:59,996 --> 00:51:01,930 Whatever this guy believes, 1013 00:51:01,965 --> 00:51:04,666 he knows it to be true. 1014 00:51:04,700 --> 00:51:15,435 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.