All language subtitles for Chicago.P.D.S12E09.Friends.and.Family.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,286 --> 00:00:07,636 - Officer Torres had an illegal sexual relationship 2 00:00:07,637 --> 00:00:10,117 with his CI. 3 00:00:10,118 --> 00:00:11,814 Detective Burgess knew. 4 00:00:11,815 --> 00:00:14,512 Your team spent the past two days 5 00:00:14,513 --> 00:00:16,297 attempting to cover the whole thing up. 6 00:00:16,298 --> 00:00:17,950 - You didn't think that that was 7 00:00:17,951 --> 00:00:20,040 important information I should know before going undercover? 8 00:00:20,041 --> 00:00:21,954 - You have nothing to say, Sergeant? 9 00:00:21,955 --> 00:00:24,479 - I'd rather you tell me why IAD 10 00:00:24,480 --> 00:00:28,787 isn't here to arrest Officer Torres. 11 00:00:28,788 --> 00:00:30,224 Why are you here? 12 00:00:30,225 --> 00:00:32,748 - I'd like you and I to be friends. 13 00:00:32,749 --> 00:00:36,187 [dramatic music] 14 00:00:37,536 --> 00:00:40,016 - You look at those résumés I sent you? 15 00:00:40,017 --> 00:00:41,713 - No. 16 00:00:41,714 --> 00:00:43,237 - Dad, what you mean, no? 17 00:00:43,238 --> 00:00:45,152 It's been four weeks. 18 00:00:45,153 --> 00:00:48,198 - I got Annie afternoons and Fridays. 19 00:00:48,199 --> 00:00:49,852 I get you the rest. 20 00:00:49,853 --> 00:00:51,854 - Mm-mm, we talked about this. 21 00:00:51,855 --> 00:00:53,116 Come on, with this new job, 22 00:00:53,117 --> 00:00:54,726 I'm not going to be able to come here as often. 23 00:00:54,727 --> 00:00:56,902 - When you were at ISU, you didn't come at all. 24 00:00:56,903 --> 00:00:59,383 I survived. 25 00:00:59,384 --> 00:01:03,344 - Yeah, and you had three other employees. 26 00:01:03,345 --> 00:01:06,696 - [humming melody] 27 00:01:07,479 --> 00:01:10,351 - Now, can we not afford another employee? 28 00:01:10,352 --> 00:01:12,440 - Yeah, we can. 29 00:01:12,441 --> 00:01:15,617 Look, it's always been you and me, right? 30 00:01:15,618 --> 00:01:17,663 We'll be fine. 31 00:01:19,491 --> 00:01:21,450 - Right. 32 00:01:26,629 --> 00:01:29,588 I'm going into work today. I should get going. 33 00:01:31,895 --> 00:01:33,896 - It's Saturday. - I know. 34 00:01:33,897 --> 00:01:35,202 I'm new. 35 00:01:35,203 --> 00:01:37,943 I'm trying to clock in some extra hours. 36 00:01:37,944 --> 00:01:40,076 - Mm. 37 00:01:40,077 --> 00:01:41,556 - Mm? 38 00:01:41,557 --> 00:01:44,689 Do you need to say something? 39 00:01:44,690 --> 00:01:47,432 - [sighs] 40 00:01:50,174 --> 00:01:52,611 No, baby girl. 41 00:01:54,004 --> 00:01:56,137 Be safe. 42 00:02:00,489 --> 00:02:02,491 Love you. - I love you more. 43 00:02:05,015 --> 00:02:06,930 Look at the résumés. 44 00:02:14,329 --> 00:02:16,808 [tense music] 45 00:02:16,809 --> 00:02:19,681 [tires screeching, horns honking] 46 00:02:19,682 --> 00:02:23,902 ♪ 47 00:02:23,903 --> 00:02:26,122 What's this dumbass doing? 48 00:02:26,123 --> 00:02:33,217 ♪ 49 00:02:35,437 --> 00:02:37,002 [tires screeching] 50 00:02:37,003 --> 00:02:38,700 [horns blaring] 51 00:02:38,701 --> 00:02:45,664 ♪ 52 00:02:47,362 --> 00:02:49,667 Hey! Hey! Stay in your car. 53 00:02:49,668 --> 00:02:51,191 Stay in your car now. Get back inside. 54 00:02:51,192 --> 00:02:52,627 I'm police. Get back. 55 00:02:52,628 --> 00:02:55,195 5021, on-view multiple vehicle crash 56 00:02:55,196 --> 00:02:56,848 on LaSalle and Polk. You all right? 57 00:02:56,849 --> 00:02:58,459 All right, I need you to stay in your vehicle right now. 58 00:02:58,460 --> 00:03:01,679 I need ambos at CFD Road. I need a lot of help here. 59 00:03:01,680 --> 00:03:03,246 Miss, I'm police. You OK? 60 00:03:03,247 --> 00:03:04,465 - That Range Rover, did you see it? 61 00:03:04,466 --> 00:03:05,857 - I saw it. - I don't know where-- 62 00:03:05,858 --> 00:03:07,424 - Are you hurt? - I didn't know what to do. 63 00:03:07,425 --> 00:03:08,512 I don't. - You're OK. 64 00:03:08,513 --> 00:03:09,687 - I'm not-- I'm fine. - I know. 65 00:03:09,688 --> 00:03:11,167 I know. Let me just check you, OK? 66 00:03:11,168 --> 00:03:12,299 Let me check you. 67 00:03:12,300 --> 00:03:14,039 OK, I need you to stay here. 68 00:03:14,040 --> 00:03:16,781 Paramedics will be on the way. Hey! Get back! 69 00:03:16,782 --> 00:03:18,218 I'm police! Get back in the car. 70 00:03:18,219 --> 00:03:19,262 Help's coming. 71 00:03:19,263 --> 00:03:21,482 No, get-- get back to your car. 72 00:03:21,483 --> 00:03:23,875 Hey, I'm police. I'm police. 73 00:03:23,876 --> 00:03:26,878 I need you to stop moving, OK? I need you to stop moving now. 74 00:03:26,879 --> 00:03:28,532 I need you to be still now. No, no, no, no, no. 75 00:03:28,533 --> 00:03:30,099 I need you to stay put. I need you to be still, OK? 76 00:03:30,100 --> 00:03:32,841 All right? Hey, we got a civilian pinned in his vehicle 77 00:03:32,842 --> 00:03:34,669 with multiple injuries. Notify CFD, please. 78 00:03:34,670 --> 00:03:36,061 - I need to go. I need to. 79 00:03:36,062 --> 00:03:37,585 - No, no, no, no, no, no. I got you. I got you. 80 00:03:37,586 --> 00:03:39,108 Let me just look at you. - No, I'm running out of time. 81 00:03:39,109 --> 00:03:40,718 - Hey, I need you to be still. No, you have time. 82 00:03:40,719 --> 00:03:42,720 I cannot help you unless you stay still for me. 83 00:03:42,721 --> 00:03:44,374 - You don't understand. It's my family. 84 00:03:44,375 --> 00:03:46,289 - It's my family. - I know. I know. 85 00:03:46,290 --> 00:03:49,423 It's all right. It's all right. It's OK. 86 00:03:49,424 --> 00:03:50,380 It's OK. It's OK. It's all right. 87 00:03:50,381 --> 00:03:51,468 Please, stay still for me, OK? 88 00:03:51,469 --> 00:03:53,165 Please. Hey, here. 89 00:03:53,166 --> 00:03:54,123 Here. I need some help. 90 00:03:54,124 --> 00:03:55,385 I'm police. 91 00:03:55,386 --> 00:03:57,082 He is pinned in his car. He keeps trying to move. 92 00:03:57,083 --> 00:03:58,258 I can't stop him from moving. 93 00:03:58,259 --> 00:03:59,868 - OK, we got it. Move aside. Move aside. 94 00:03:59,869 --> 00:04:03,175 - You don't understand, they took my family. 95 00:04:03,176 --> 00:04:04,742 - Yeah. Uh-- - What? 96 00:04:04,743 --> 00:04:06,091 - Wait, ma'am, you gotta get out of the way. Ma'am-- 97 00:04:06,092 --> 00:04:07,310 - Who took your family? - My wife and my kids. 98 00:04:07,311 --> 00:04:08,920 - You have to get out of the way. 99 00:04:08,921 --> 00:04:10,357 - Wait. Hold on. Hold on. 100 00:04:10,358 --> 00:04:13,577 - Sir, I'm gonna put a C-collar on you, OK? 101 00:04:13,578 --> 00:04:15,275 - Stop moving, sir. - It's OK. 102 00:04:15,276 --> 00:04:16,928 - Hey! Hey, hey, hey, hey. 103 00:04:16,929 --> 00:04:19,322 Who took your wife? What's her name? Huh? 104 00:04:19,323 --> 00:04:20,758 [tool humming] 105 00:04:20,759 --> 00:04:22,586 Come on, stay with me. Hey. 106 00:04:22,587 --> 00:04:24,109 What makes you think your wife is in danger? 107 00:04:24,110 --> 00:04:25,589 When was the last time you saw your wife and kids, huh? 108 00:04:25,590 --> 00:04:26,721 - What's this bag for? 109 00:04:26,722 --> 00:04:28,505 - My wife. - What about your wife? 110 00:04:28,506 --> 00:04:29,898 - My kids. - Uh-huh. 111 00:04:29,899 --> 00:04:31,639 What about your wife and kids? - Ransom. 112 00:04:31,640 --> 00:04:32,988 - A kidnapping and ransom? 113 00:04:32,989 --> 00:04:35,904 Is that what this money is for? A ransom? 114 00:04:35,905 --> 00:04:37,427 - OK, who took your kids, man. Come on, man. 115 00:04:37,428 --> 00:04:38,646 - All right, come on, move, move, move. 116 00:04:38,647 --> 00:04:39,734 - I can't help you-- stay with me. 117 00:04:39,735 --> 00:04:40,996 Who took them? Come on, tell me. 118 00:04:40,997 --> 00:04:42,606 Who took your kids? - Get him out. 119 00:04:42,607 --> 00:04:44,956 - Who took them? - Easy, easy. 120 00:04:44,957 --> 00:04:46,610 One, two, three. 121 00:04:46,611 --> 00:04:49,831 - [breathing heavily] 122 00:04:49,832 --> 00:04:52,834 [dramatic music] 123 00:04:52,835 --> 00:04:57,013 ♪ 124 00:05:00,625 --> 00:05:02,234 - [groaning] 125 00:05:02,235 --> 00:05:03,453 - Hey, do you know who took your family? 126 00:05:03,454 --> 00:05:05,890 - They want the money. - I understand. 127 00:05:05,891 --> 00:05:08,197 They want a ransom, I understand. 128 00:05:08,198 --> 00:05:09,894 I understand. But do you know who they are? 129 00:05:09,895 --> 00:05:11,853 - [groans] I don't. 130 00:05:11,854 --> 00:05:13,376 - OK. OK, OK, OK. 131 00:05:13,377 --> 00:05:14,812 You don't know who took your family. 132 00:05:14,813 --> 00:05:16,205 Do you know what demand they made? 133 00:05:16,206 --> 00:05:18,163 What demand did they make? - Pressure's dropping. 134 00:05:18,164 --> 00:05:22,429 - They-- they-- they-- - They what? They what? 135 00:05:22,430 --> 00:05:24,561 Come on, stay with me. Stay with me. 136 00:05:24,562 --> 00:05:26,084 Stay with me. 137 00:05:26,085 --> 00:05:29,087 - [muffled groaning] 138 00:05:29,088 --> 00:05:32,222 [vitals monitor droning] 139 00:05:33,963 --> 00:05:36,965 [sirens blaring] 140 00:05:36,966 --> 00:05:39,968 [dramatic music] 141 00:05:39,969 --> 00:05:43,406 ♪ 142 00:05:43,407 --> 00:05:45,365 - Hey, you said enough. I'm gonna find them. 143 00:05:45,366 --> 00:05:46,976 You hear me? 144 00:05:48,891 --> 00:05:52,459 I'm gonna find them, I promise. 145 00:05:52,460 --> 00:05:54,504 I promise. 146 00:05:54,505 --> 00:05:57,465 [vitals monitor droning] 147 00:06:02,600 --> 00:06:05,950 - Male victim, severe head and body trauma from a car wreck. 148 00:06:05,951 --> 00:06:07,474 He coded en route. - How long has he been down? 149 00:06:07,475 --> 00:06:09,084 - Four minutes. 150 00:06:09,085 --> 00:06:11,217 He's had two shocks of defib, but still nothing. 151 00:06:13,916 --> 00:06:16,700 - Get me a crash cart. Prep epi. 152 00:06:16,701 --> 00:06:19,487 I need a [indistinct]. 153 00:06:22,228 --> 00:06:23,751 - Hey. 154 00:06:23,752 --> 00:06:26,449 He give you anything else? - No, not since I radioed. 155 00:06:26,450 --> 00:06:28,973 Just he never regained consciousness, 156 00:06:28,974 --> 00:06:31,672 and he was dead. 157 00:06:31,673 --> 00:06:34,371 - Oh. He confirmed the ransom? 158 00:06:41,291 --> 00:06:43,292 Kiana? 159 00:06:43,293 --> 00:06:44,772 Hey, here. 160 00:06:44,773 --> 00:06:46,643 Take that. 161 00:06:46,644 --> 00:06:48,603 There you go. 162 00:06:54,957 --> 00:06:56,784 Hey. 163 00:06:56,785 --> 00:06:59,482 Did he confirm there's a ransom? 164 00:06:59,483 --> 00:07:01,179 - Yes. 165 00:07:01,180 --> 00:07:03,181 But he couldn't give me anything else. 166 00:07:03,182 --> 00:07:05,488 I pulled his ID from his wallet. 167 00:07:05,489 --> 00:07:07,359 His name is Gregory Miller. He lives downtown. 168 00:07:07,360 --> 00:07:09,666 He has a wife and two kids. - OK, good. 169 00:07:09,667 --> 00:07:11,146 Come on. 170 00:07:11,147 --> 00:07:13,104 Listen, I need you to call CPIC, 171 00:07:13,105 --> 00:07:15,150 get the wife's number. Maybe her phone's still on. 172 00:07:15,151 --> 00:07:18,501 Then we get BOLOs out on all their vehicles. 173 00:07:18,502 --> 00:07:20,721 Adam, you on scene? 174 00:07:20,722 --> 00:07:23,245 - Yeah, yeah. We're here. 175 00:07:23,246 --> 00:07:26,204 So the duffel bag contains about $22K in cash. 176 00:07:26,205 --> 00:07:28,293 Got some real expensive looking jewelry. 177 00:07:28,294 --> 00:07:30,121 There's no weapons in the car. 178 00:07:30,122 --> 00:07:32,210 Nothing with any details about a ransom drop. 179 00:07:32,211 --> 00:07:34,561 - You find his phone? - Yeah, we got it. 180 00:07:34,562 --> 00:07:36,519 It's locked, so we're gonna have the lab put a rush on it. 181 00:07:36,520 --> 00:07:38,173 - And what about the car's GPS? 182 00:07:38,174 --> 00:07:39,522 - It's completely smashed. 183 00:07:39,523 --> 00:07:40,915 We're pulling car data as we speak. 184 00:07:40,916 --> 00:07:42,394 - Phone doesn't have maps running live. 185 00:07:42,395 --> 00:07:44,048 - All right, boss, we'll get you more information 186 00:07:44,049 --> 00:07:45,702 as soon as that car data comes in. 187 00:07:45,703 --> 00:07:47,878 - Yeah, copy. We're headed to his home now. 188 00:07:47,879 --> 00:07:49,401 Get that phone cracked. 189 00:07:49,402 --> 00:07:51,229 We need to know who he was talking to. 190 00:07:51,230 --> 00:07:53,057 - Yeah, we're on it. 191 00:07:53,058 --> 00:07:55,190 - Kevin, you there? - Yes, sir. 192 00:07:55,191 --> 00:07:56,539 Right here, Sarge. 193 00:07:56,540 --> 00:07:58,976 The family is Gregory and Cara Miller. 194 00:07:58,977 --> 00:08:00,717 The pair have been married for 15 years. 195 00:08:00,718 --> 00:08:02,240 They have two young children, 196 00:08:02,241 --> 00:08:04,416 Courtney and Maya, ages seven and five. 197 00:08:04,417 --> 00:08:06,941 - I'm pulling up their socials and phones now. 198 00:08:06,942 --> 00:08:09,726 - Cite exigent. - Will do. 199 00:08:09,727 --> 00:08:12,773 Sarge, there are no in-service calls yet matching 200 00:08:12,774 --> 00:08:14,296 any abductions in that area, 201 00:08:14,297 --> 00:08:17,125 but Gregory is an executive at a law firm downtown, 202 00:08:17,126 --> 00:08:19,910 so he's self-made, like real self-made. 203 00:08:19,911 --> 00:08:23,218 The penthouse you're on your way to is worth $1.4 million. 204 00:08:23,219 --> 00:08:25,568 - It seems like a perfect family, 205 00:08:25,569 --> 00:08:28,092 involved, loving, happy. 206 00:08:28,093 --> 00:08:29,485 - OK, dig in. 207 00:08:29,486 --> 00:08:31,052 I want to know everything about 'em. 208 00:08:31,053 --> 00:08:32,923 - Copy that. 209 00:08:32,924 --> 00:08:34,316 - Where are you at? 210 00:08:34,317 --> 00:08:36,100 - Wife's phone keeps going to voicemail. 211 00:08:36,101 --> 00:08:37,232 It's either off or dead. 212 00:08:37,233 --> 00:08:39,495 Same goes for the landline. 213 00:08:39,496 --> 00:08:41,324 - OK, BOLOs next. 214 00:08:44,588 --> 00:08:45,936 - Hi, this is Officer Cook in Intelligence, 215 00:08:45,937 --> 00:08:47,634 badge number 51339. 216 00:08:47,635 --> 00:08:50,114 I need to lodge a BOLO. 217 00:08:50,115 --> 00:08:52,509 [engine rumbles] 218 00:08:54,642 --> 00:08:56,468 - Excuse me, sir. 219 00:08:56,469 --> 00:08:58,340 I need you to take us up to Cara 220 00:08:58,341 --> 00:09:00,168 and Gregory Miller's penthouse right now. 221 00:09:00,169 --> 00:09:01,473 - They're not at home. 222 00:09:01,474 --> 00:09:03,520 - We still need to get up there. 223 00:09:05,696 --> 00:09:07,654 - Tenants pay for privacy. 224 00:09:07,655 --> 00:09:09,525 If you don't have a warrant-- - We don't need a warrant. 225 00:09:09,526 --> 00:09:11,266 It's a matter of life and death. 226 00:09:11,267 --> 00:09:13,094 So you're gonna take us upstairs right now. 227 00:09:13,095 --> 00:09:15,401 You're not gonna make a scene, you understand? 228 00:09:23,366 --> 00:09:24,627 When did they leave? 229 00:09:24,628 --> 00:09:26,368 - Mr. Miller left about an hour ago. 230 00:09:26,369 --> 00:09:28,631 Mrs. Miller and the kids left early for gymnastics. 231 00:09:28,632 --> 00:09:31,808 - Do you know what time it was? - Around 8:00 a.m. 232 00:09:31,809 --> 00:09:34,506 - They leave on foot? - No, they took the car. 233 00:09:34,507 --> 00:09:36,030 - Did you actually see them drive away? 234 00:09:36,031 --> 00:09:38,075 - No, but I saw them go into the garage. 235 00:09:38,076 --> 00:09:39,511 - Security cameras in the garage? 236 00:09:39,512 --> 00:09:40,600 - Of course. 237 00:09:40,601 --> 00:09:42,340 OK, I need you to go back downstairs, 238 00:09:42,341 --> 00:09:44,342 get us all the security footage you have. 239 00:09:44,343 --> 00:09:46,475 Please, don't say a word of this to anyone. 240 00:09:46,476 --> 00:09:47,520 [elevator dings] 241 00:09:52,221 --> 00:09:54,178 [whispers] You take that way. 242 00:09:54,179 --> 00:09:57,225 [tense music] 243 00:09:57,226 --> 00:10:04,407 ♪ 244 00:10:53,804 --> 00:10:55,762 - Sergeant. 245 00:10:55,763 --> 00:11:02,770 ♪ 246 00:11:16,087 --> 00:11:18,219 - Cara Miller's severed finger and wedding ring arrived 247 00:11:18,220 --> 00:11:19,524 via messenger at 10:00 a.m. 248 00:11:19,525 --> 00:11:21,048 - We track pickup and delivery? 249 00:11:21,049 --> 00:11:23,528 - Yes, the messenger didn't talk to or see the sender. 250 00:11:23,529 --> 00:11:25,226 It was a porch pickup from an abandoned house 251 00:11:25,227 --> 00:11:26,575 with no nearby PODS. 252 00:11:26,576 --> 00:11:27,968 - Where are we at with the footage? 253 00:11:27,969 --> 00:11:30,711 - Just got in. Kev's reviewing it now. 254 00:11:33,539 --> 00:11:34,888 - You get anything on the ransom drop? 255 00:11:34,889 --> 00:11:36,280 - Nothing yet. 256 00:11:36,281 --> 00:11:37,325 Nothing on the car's GPS, but the techs were able 257 00:11:37,326 --> 00:11:38,718 to track Gregory's phone. 258 00:11:38,719 --> 00:11:40,415 He got a call from a pay-as-you-go burner 259 00:11:40,416 --> 00:11:42,112 at 10:04 this morning. 260 00:11:42,113 --> 00:11:43,635 Call lasted three minutes. 261 00:11:43,636 --> 00:11:45,376 - OK, we trace? 262 00:11:45,377 --> 00:11:46,726 - Hit a tower in back of the yard, 263 00:11:46,727 --> 00:11:48,075 so the whole block is dark. 264 00:11:48,076 --> 00:11:50,033 - Right after that, Gregory called two banks, 265 00:11:50,034 --> 00:11:51,382 then his brother, Travis. 266 00:11:51,383 --> 00:11:52,775 Patrol's bringing Travis in now. 267 00:11:52,776 --> 00:11:54,429 - And the call with his brother was 268 00:11:54,430 --> 00:11:57,040 the last time Gregory used his phone before crashing the car. 269 00:11:57,041 --> 00:11:59,782 - So no texts, no videos, no details on the ransom drop? 270 00:11:59,783 --> 00:12:02,176 - No, we believe the offender is the "pay as you go." 271 00:12:02,177 --> 00:12:04,221 A three minute call, that's plenty of time to give 272 00:12:04,222 --> 00:12:05,832 all the directions he needed. 273 00:12:05,833 --> 00:12:07,398 - The only person who heard the directions was Gregory, 274 00:12:07,399 --> 00:12:10,314 and he's dead. - Yo. 275 00:12:10,315 --> 00:12:14,231 I got something in the footage from the Miller's garage. 276 00:12:14,232 --> 00:12:16,277 8:06 a.m. 277 00:12:16,278 --> 00:12:17,626 She puts the kids in the car, 278 00:12:17,627 --> 00:12:19,410 comes over to the driver's side. 279 00:12:19,411 --> 00:12:22,196 Here we go. 280 00:12:22,197 --> 00:12:24,328 The offender jacks her, forces 281 00:12:24,329 --> 00:12:25,460 her to drive out of the garage. 282 00:12:25,461 --> 00:12:27,070 By 8:08 a.m. they're gone. 283 00:12:27,071 --> 00:12:28,245 There's not enough for facial rec. 284 00:12:28,246 --> 00:12:29,594 - [sighs] 285 00:12:29,595 --> 00:12:30,813 Any of the cameras capture where he came from? 286 00:12:30,814 --> 00:12:32,075 - No. 287 00:12:32,076 --> 00:12:33,207 Still trying to track his vehicle on PODS. 288 00:12:33,208 --> 00:12:35,470 I got CPIC on it, too. 289 00:12:35,471 --> 00:12:37,560 - OK. 290 00:12:40,215 --> 00:12:41,693 OK, whoever this offender is, 291 00:12:41,694 --> 00:12:43,260 they don't know that Gregory is dead. 292 00:12:43,261 --> 00:12:44,609 They're expecting him to show up somewhere 293 00:12:44,610 --> 00:12:47,264 with that ransom, so we need to find out 294 00:12:47,265 --> 00:12:49,963 where and when fast. 295 00:12:49,964 --> 00:12:51,181 All right, Kev, 296 00:12:51,182 --> 00:12:53,662 just cull through the rest of that footage. 297 00:12:53,663 --> 00:12:55,751 You two, dig into the Millers. Who would do this? 298 00:12:55,752 --> 00:12:59,146 Who had access? You guys press the brother. 299 00:12:59,147 --> 00:13:00,887 I mean, hopefully Gregory told him something. 300 00:13:00,888 --> 00:13:02,498 Let's go. 301 00:13:06,284 --> 00:13:07,850 - First, you tell me he's dead, 302 00:13:07,851 --> 00:13:10,810 then you ask me for an alibi, and now Cara and the girls. 303 00:13:10,811 --> 00:13:12,812 - I know this is a lot, but we need your help. 304 00:13:12,813 --> 00:13:14,509 - Your brother called you this morning. 305 00:13:14,510 --> 00:13:16,467 - What? Yes. How do you know that? 306 00:13:16,468 --> 00:13:18,643 - We got a warrant. 307 00:13:18,644 --> 00:13:21,516 - Oh, God. 308 00:13:21,517 --> 00:13:22,909 Wait, is this why he needed money, 309 00:13:22,910 --> 00:13:24,301 because Cara and the girls were taken? 310 00:13:24,302 --> 00:13:25,825 - Yes. 311 00:13:25,826 --> 00:13:29,393 He called you asking for cash? - Yeah. Yeah. 312 00:13:29,394 --> 00:13:31,308 - You didn't ask why? - No. 313 00:13:31,309 --> 00:13:32,962 I didn't let it get that far. 314 00:13:32,963 --> 00:13:36,313 Greg's always asking for cash. - Why? 315 00:13:36,314 --> 00:13:37,924 - He's broke. 316 00:13:37,925 --> 00:13:39,795 He kept it real quiet. He didn't even tell Cara. 317 00:13:39,796 --> 00:13:40,840 He doesn't have any money. 318 00:13:40,841 --> 00:13:42,885 - What do you mean? How? 319 00:13:42,886 --> 00:13:45,714 - Bad investments, and he gambles. 320 00:13:45,715 --> 00:13:48,892 - OK, does Gregory owe anyone money currently? 321 00:13:50,720 --> 00:13:52,547 - You mean anyone who would do this? 322 00:13:52,548 --> 00:13:54,724 - Yeah. 323 00:13:56,378 --> 00:13:57,813 - I don't know. 324 00:13:57,814 --> 00:13:59,162 - All right, what else did he say to you on the phone? 325 00:13:59,163 --> 00:14:01,034 Did he mention how much cash he needed, by what time? 326 00:14:01,035 --> 00:14:02,687 - No. - Did he say who he owed? 327 00:14:02,688 --> 00:14:05,822 - No, I didn't let him talk, and I'm sorry. 328 00:14:07,868 --> 00:14:09,695 What are they asking for? 329 00:14:10,871 --> 00:14:12,610 What are they asking for? 330 00:14:12,611 --> 00:14:17,615 ♪ 331 00:14:17,616 --> 00:14:19,530 - So there was animosity between you two 332 00:14:19,531 --> 00:14:20,880 because Gregory owed you money. 333 00:14:20,881 --> 00:14:23,012 - No, he didn't owe me. That ain't even true. 334 00:14:23,013 --> 00:14:24,274 - Then why would I have brought you here? 335 00:14:24,275 --> 00:14:25,754 - I don't know. 336 00:14:25,755 --> 00:14:27,321 Why don't you tell me that instead of berating me? 337 00:14:27,322 --> 00:14:29,540 - Gregory placed bets with you? - And he paid them off. 338 00:14:29,541 --> 00:14:31,151 [exhales sharply] 339 00:14:31,152 --> 00:14:33,457 The guy was dumb, but he wasn't an idiot. 340 00:14:33,458 --> 00:14:34,937 All right? He paid me. 341 00:14:34,938 --> 00:14:37,200 - How? His brother said he was broke. 342 00:14:37,201 --> 00:14:40,377 - The dude sold anything and everything he ever bought. 343 00:14:40,378 --> 00:14:42,989 Just last week, he said he got another loan on his penthouse, 344 00:14:42,990 --> 00:14:44,164 he paid up. 345 00:14:44,165 --> 00:14:45,817 He said he was never gonna bet again, 346 00:14:45,818 --> 00:14:49,560 but the guy says that every week. 347 00:14:49,561 --> 00:14:51,867 - So who else did he place bets with? 348 00:14:51,868 --> 00:14:53,782 - I don't know. - Think. 349 00:14:53,783 --> 00:14:56,785 - I am thinking. I don't know. 350 00:14:56,786 --> 00:14:59,657 Why? What happened to him? 351 00:14:59,658 --> 00:15:02,573 - He's dead. 352 00:15:02,574 --> 00:15:04,925 - What? 353 00:15:06,274 --> 00:15:08,188 - So who else would want to hurt Gregory? 354 00:15:08,189 --> 00:15:11,104 Who would want to hurt his wife, his kids? 355 00:15:11,105 --> 00:15:13,193 - No one. 356 00:15:13,194 --> 00:15:15,848 I mean, Greg's harmless. 357 00:15:16,762 --> 00:15:17,980 He is. 358 00:15:17,981 --> 00:15:19,764 He's a normal dude from Canaryville. 359 00:15:19,765 --> 00:15:20,896 He just happened to make a lot of money, 360 00:15:20,897 --> 00:15:22,943 and it ate him up. 361 00:15:25,336 --> 00:15:26,510 [sighs] 362 00:15:26,511 --> 00:15:29,513 Look, I don't know what to tell you. 363 00:15:29,514 --> 00:15:33,082 He wanted to keep up appearances. 364 00:15:33,083 --> 00:15:36,607 The truth is, none of that was ever him. 365 00:15:36,608 --> 00:15:39,655 It was all fake. 366 00:15:42,832 --> 00:15:44,224 - Gregory's brother Travis doesn't know 367 00:15:44,225 --> 00:15:46,008 the drop location or any details. 368 00:15:46,009 --> 00:15:47,792 He only knows that Gregory needed money, 369 00:15:47,793 --> 00:15:48,924 money he definitely didn't have. 370 00:15:48,925 --> 00:15:50,534 - I mean, his financials are rough. 371 00:15:50,535 --> 00:15:52,406 The past couple months, Gregory's been pulling out cash 372 00:15:52,407 --> 00:15:54,712 from the accounts, not paying credit card bills, 373 00:15:54,713 --> 00:15:55,975 which are big. 374 00:15:55,976 --> 00:15:57,628 - Yeah, he was gambling, hiding it from Cara. 375 00:15:57,629 --> 00:15:59,021 - He hid it from everyone. 376 00:15:59,022 --> 00:16:00,675 None of their known associates mentioned it. 377 00:16:00,676 --> 00:16:02,720 They seem well-liked, respected. 378 00:16:02,721 --> 00:16:04,287 - And what about bookies? 379 00:16:04,288 --> 00:16:05,854 - No, the one Cook talked to was the only one we could ID. 380 00:16:05,855 --> 00:16:07,160 He says Gregory paid him in full. 381 00:16:07,161 --> 00:16:09,336 - All right, what else, threats, custody issues? 382 00:16:09,337 --> 00:16:11,686 - None that we found yet. - Whoa, wait. 383 00:16:11,687 --> 00:16:13,383 A text just came in on Gregory's phone. 384 00:16:13,384 --> 00:16:15,603 It's-- it's from the pay-as-you-go burner. 385 00:16:15,604 --> 00:16:17,127 - Ping it right now. - I got it. 386 00:16:20,696 --> 00:16:22,523 - [sobbing] 387 00:16:22,524 --> 00:16:25,004 - You didn't show up. 388 00:16:25,005 --> 00:16:28,442 I told you there would be consequences. 389 00:16:28,443 --> 00:16:31,662 [gunshot] 390 00:16:31,663 --> 00:16:34,056 Now, the price is $300K. 391 00:16:34,057 --> 00:16:36,145 Get the cash and be at the Breezewood Park 392 00:16:36,146 --> 00:16:38,974 in five hours ready to exchange. 393 00:16:38,975 --> 00:16:41,455 We'll call you again then. 394 00:16:41,456 --> 00:16:45,198 If you're not there this time, your kids are next. 395 00:16:45,199 --> 00:16:47,200 - [sobbing] 396 00:16:47,201 --> 00:16:48,723 ♪ 397 00:16:48,724 --> 00:16:51,465 - It's not residential. 398 00:16:51,466 --> 00:16:52,683 [computer beeps] 399 00:16:52,684 --> 00:16:53,815 - We got a ping. 400 00:16:53,816 --> 00:16:55,512 About 5 miles out. 401 00:16:55,513 --> 00:16:57,775 - Let's go. 402 00:16:57,776 --> 00:16:59,909 [tires squealing] 403 00:17:04,914 --> 00:17:07,263 - Phone just went dark. It's off. 404 00:17:07,264 --> 00:17:12,790 ♪ 405 00:17:12,791 --> 00:17:14,575 - The last tower the phone hit is in Austin. 406 00:17:14,576 --> 00:17:16,707 - Well, narrow it down. What's in the area? 407 00:17:16,708 --> 00:17:18,361 - It's mainly old homes. 408 00:17:18,362 --> 00:17:20,102 There's one foreclosed warehouse 409 00:17:20,103 --> 00:17:21,495 off Austin and Dickens. 410 00:17:21,496 --> 00:17:24,106 It's the only abandoned. 411 00:17:24,107 --> 00:17:26,065 - All right, 5021 roll an ambo to the corner 412 00:17:26,066 --> 00:17:27,805 of Austin and Dickens. 413 00:17:27,806 --> 00:17:30,112 Female victim, GSW to the stomach. 414 00:17:30,113 --> 00:17:33,115 Tell them to hold one block out until we clear the location. 415 00:17:33,116 --> 00:17:36,162 Offenders may still be on scene. 416 00:17:36,163 --> 00:17:37,554 [engine revving] 417 00:17:37,555 --> 00:17:44,780 ♪ 418 00:17:52,048 --> 00:17:54,093 - We got the back. 419 00:17:54,094 --> 00:17:57,226 [suspenseful music] 420 00:17:57,227 --> 00:18:04,191 ♪ 421 00:19:05,817 --> 00:19:08,515 - Body. 422 00:19:08,516 --> 00:19:15,523 ♪ 423 00:19:18,003 --> 00:19:19,352 - She alive? 424 00:19:19,353 --> 00:19:21,311 - No, she's gone. 425 00:19:23,574 --> 00:19:25,749 I made him a promise. 426 00:19:25,750 --> 00:19:28,012 I told him I'd find his family. 427 00:19:28,013 --> 00:19:31,581 [somber music] 428 00:19:31,582 --> 00:19:33,540 - All right, she's DOA. 429 00:19:33,541 --> 00:19:40,548 ♪ 430 00:19:47,250 --> 00:19:49,382 - All right, good. UCs will hold it down. 431 00:19:49,383 --> 00:19:50,774 Now let's get two forensics inside. 432 00:19:50,775 --> 00:19:52,254 They know to go dark, keep our presence minimal. 433 00:19:52,255 --> 00:19:54,169 - OK, good. 434 00:19:54,170 --> 00:19:57,128 OK, tell me we got cameras. - No, sir. None inside. 435 00:19:57,129 --> 00:19:59,479 No security cameras outside or nothing on PODS. 436 00:19:59,480 --> 00:20:02,177 - Nearest traffic camera is six blocks out. 437 00:20:02,178 --> 00:20:04,614 - And service calls? - No, no. 438 00:20:04,615 --> 00:20:06,225 But the message did say "we," meaning we're looking 439 00:20:06,226 --> 00:20:08,662 for multiple offenders. I could run a cell tower dump. 440 00:20:08,663 --> 00:20:11,273 - Do it. 441 00:20:11,274 --> 00:20:13,144 All right, what about the pay-as-you-go? 442 00:20:13,145 --> 00:20:15,408 - It's off again. CP got the IMEI. 443 00:20:15,409 --> 00:20:16,887 The phone was purchased from a electronics vendor 444 00:20:16,888 --> 00:20:18,367 at the Randolph Street Fair. 445 00:20:18,368 --> 00:20:20,195 It'll be impossible to trace who bought it. 446 00:20:20,196 --> 00:20:22,241 - OK, Cara's SUV was just found abandoned 447 00:20:22,242 --> 00:20:23,720 a couple miles from their house. 448 00:20:23,721 --> 00:20:25,809 I'm having patrol canvas the area for witnesses, 449 00:20:25,810 --> 00:20:27,289 and techs are going over the vehicle, 450 00:20:27,290 --> 00:20:30,336 but it's been bleached. 451 00:20:30,337 --> 00:20:32,773 - All right, this place, what do we know about it? 452 00:20:32,774 --> 00:20:34,427 - It was abandoned for 20 years. 453 00:20:34,428 --> 00:20:35,863 Before that, it had 500 employees. 454 00:20:35,864 --> 00:20:37,821 It's gonna take us some time to comb through it. 455 00:20:37,822 --> 00:20:40,390 - Well, we only have three hours. 456 00:20:43,611 --> 00:20:45,916 All right, they gave us the details of the ransom drop. 457 00:20:45,917 --> 00:20:47,831 That is our only option. 458 00:20:47,832 --> 00:20:50,181 So we get the money, we exchange it, 459 00:20:50,182 --> 00:20:52,053 and we bring these girls home safe. 460 00:20:52,054 --> 00:20:53,315 Let's move. 461 00:20:53,316 --> 00:20:56,318 [tense music] 462 00:20:56,319 --> 00:21:03,457 ♪ 463 00:21:07,504 --> 00:21:11,855 - You want $278,000 in 1505 funds on a Saturday? 464 00:21:11,856 --> 00:21:13,596 - Yes, I do. In two and a half hours. 465 00:21:13,597 --> 00:21:14,945 - No, you're gonna have to use a burn bag. 466 00:21:14,946 --> 00:21:16,992 - No, no. 467 00:21:18,298 --> 00:21:19,863 I can't use fake cash. 468 00:21:19,864 --> 00:21:22,170 Two little girls' lives at stake. 469 00:21:22,171 --> 00:21:25,260 Look, these offenders already executed their mother. 470 00:21:25,261 --> 00:21:27,001 - I understand that, but-- 471 00:21:27,002 --> 00:21:29,308 - You want to be my friend? 472 00:21:29,309 --> 00:21:31,702 Show me what that means. 473 00:21:33,313 --> 00:21:35,315 - [exhales] 474 00:21:40,885 --> 00:21:43,278 - There's over four acres, three separate parking areas. 475 00:21:43,279 --> 00:21:45,976 We've got three football games today, a tennis club. 476 00:21:45,977 --> 00:21:47,500 - There's no way to discreetly clear the entire park 477 00:21:47,501 --> 00:21:49,023 in an hour and a half. 478 00:21:49,024 --> 00:21:51,460 - We'd need eyes everywhere. - You want a loop in Tact? 479 00:21:51,461 --> 00:21:53,288 - There's too many bodies, too many chances 480 00:21:53,289 --> 00:21:55,377 for things to go wrong. 481 00:21:55,378 --> 00:21:57,553 All right, let's us split tactically, 482 00:21:57,554 --> 00:21:59,425 half undercover, half bedded down. 483 00:21:59,426 --> 00:22:00,730 - And if they've got eyes, 484 00:22:00,731 --> 00:22:03,385 how do we hide that we're not Gregory? 485 00:22:03,386 --> 00:22:05,431 - Adam, you're our best shot. 486 00:22:05,432 --> 00:22:07,563 I mean, these offenders are smart. 487 00:22:07,564 --> 00:22:09,043 They're gonna keep their distance, 488 00:22:09,044 --> 00:22:10,914 do a quick hands-off drop and recovery. 489 00:22:10,915 --> 00:22:11,959 - All right. 490 00:22:11,960 --> 00:22:13,047 - When they call you, 491 00:22:13,048 --> 00:22:14,222 just use as few words as possible. 492 00:22:14,223 --> 00:22:15,397 Just bluff the hell out of them. 493 00:22:15,398 --> 00:22:17,617 - Copy you. 494 00:22:17,618 --> 00:22:19,619 - All right, we're gonna also need the same make 495 00:22:19,620 --> 00:22:22,230 and model car that Gregory was driving. 496 00:22:22,231 --> 00:22:25,320 - Sir, I got you $60K. 497 00:22:25,321 --> 00:22:27,844 The rest is dummy cash. 498 00:22:27,845 --> 00:22:29,280 - Excuse me? 499 00:22:29,281 --> 00:22:30,586 [chuckles] 500 00:22:30,587 --> 00:22:31,848 Saturday afternoon, the banks are closed. 501 00:22:31,849 --> 00:22:34,547 CPD doesn't have $200K sitting around. 502 00:22:34,548 --> 00:22:36,984 The best I could do is $60K, and I had to fight 503 00:22:36,985 --> 00:22:38,638 tooth and nail for that. 504 00:22:38,639 --> 00:22:41,685 This is what I have to offer. 505 00:22:43,426 --> 00:22:45,993 - What about cash seizures? 506 00:22:45,994 --> 00:22:49,519 - That's it. That's what we have. 507 00:22:51,042 --> 00:22:53,348 - Sir, if the offenders check the cash, 508 00:22:53,349 --> 00:22:55,959 which they will, you understand these children are dead? 509 00:22:55,960 --> 00:22:57,483 - Then we're gonna have to recover the children 510 00:22:57,484 --> 00:22:58,788 before they check the money. 511 00:22:58,789 --> 00:23:00,660 - And how exactly do we guarantee that? 512 00:23:00,661 --> 00:23:02,792 - I can get the money. - What? 513 00:23:02,793 --> 00:23:06,143 - I can get it, but it'll be personal cash. 514 00:23:06,144 --> 00:23:10,278 - The Department won't allow us to utilize personal cash. 515 00:23:10,279 --> 00:23:12,976 - Do it. 516 00:23:12,977 --> 00:23:15,631 I'll crack off the ops plan myself. 517 00:23:15,632 --> 00:23:17,417 I'll make the paperwork. 518 00:23:25,250 --> 00:23:26,513 - OK. 519 00:23:27,992 --> 00:23:31,081 Kiana, how the hell can you get your hands on $200K 520 00:23:31,082 --> 00:23:33,737 in less than two hours? 521 00:23:36,218 --> 00:23:38,133 - [sighs] 522 00:23:49,536 --> 00:23:50,971 - Hold on. Is this where we're going? 523 00:23:50,972 --> 00:23:52,712 - Mm-hmm. - Really? 524 00:23:52,713 --> 00:23:55,062 Well, friends in high places, I guess, huh? 525 00:23:55,063 --> 00:23:56,585 - Family. 526 00:23:56,586 --> 00:23:57,804 - [chuckles] 527 00:23:57,805 --> 00:23:59,109 Didn't you grow up in Garfield Park? 528 00:23:59,110 --> 00:24:00,720 - I did. 529 00:24:00,721 --> 00:24:04,071 This is where my mother lives. 530 00:24:04,072 --> 00:24:05,246 - Oh. 531 00:24:05,247 --> 00:24:07,074 [door buzzer] 532 00:24:07,075 --> 00:24:08,510 I feel underdressed. 533 00:24:08,511 --> 00:24:09,643 - Come on. 534 00:24:13,342 --> 00:24:16,431 - $218,000? 535 00:24:16,432 --> 00:24:17,867 I'm not an ATM. 536 00:24:17,868 --> 00:24:20,043 - Oh, like I said, it's a short-term loan. 537 00:24:20,044 --> 00:24:21,262 It isn't for me. 538 00:24:21,263 --> 00:24:23,525 - It's for the Chicago Police Department. 539 00:24:23,526 --> 00:24:25,179 - Yes. 540 00:24:25,180 --> 00:24:28,095 It's for an emergency drop, but we can't get into details now, 541 00:24:28,096 --> 00:24:30,097 but this money will help save the lives 542 00:24:30,098 --> 00:24:31,533 of two small children. 543 00:24:31,534 --> 00:24:34,145 - And this is official police procedure? 544 00:24:38,585 --> 00:24:40,760 - Ms. Dixon, this unit, 545 00:24:40,761 --> 00:24:41,935 we've been together for over ten years. 546 00:24:41,936 --> 00:24:43,632 We're very good at what we do. 547 00:24:43,633 --> 00:24:44,938 We're gonna recover your money. 548 00:24:44,939 --> 00:24:46,548 We're gonna get it back to you in full. 549 00:24:46,549 --> 00:24:48,594 - Mm-hmm. 550 00:24:48,595 --> 00:24:53,294 Well, this is a step up from patrol. 551 00:24:53,295 --> 00:24:56,123 - I thought you'd have the means to help us. 552 00:24:56,124 --> 00:24:58,778 We need an answer. 553 00:24:58,779 --> 00:25:01,521 - You're wearing your hair different. 554 00:25:03,174 --> 00:25:05,654 - Mm-hmm. 555 00:25:05,655 --> 00:25:08,092 - I guess it has been three years. 556 00:25:10,312 --> 00:25:12,532 - Is it a yes or no? 557 00:25:18,189 --> 00:25:21,627 - There's a fundraiser here for MOCA on Wednesday night. 558 00:25:21,628 --> 00:25:22,932 I'm co-chairing. 559 00:25:22,933 --> 00:25:24,544 Your whole family will be there. 560 00:25:28,635 --> 00:25:30,766 You're using the family resources, 561 00:25:30,767 --> 00:25:33,204 be a member of the family. 562 00:25:34,684 --> 00:25:36,556 - You want me to attend a party? 563 00:25:38,558 --> 00:25:41,037 I will come to your party. 564 00:25:41,038 --> 00:25:42,473 Is it a yes? 565 00:25:42,474 --> 00:25:49,612 ♪ 566 00:25:51,135 --> 00:25:53,049 - All right, boss. We secured the money. 567 00:25:53,050 --> 00:25:55,661 - Kiana, I'll have a dress sent over Wednesday, 568 00:25:55,662 --> 00:25:57,576 and my hair and makeup girls can come that day. 569 00:25:57,577 --> 00:25:58,751 - I can do my own hair. 570 00:25:58,752 --> 00:26:00,187 - They'll be happy for the paycheck. 571 00:26:00,188 --> 00:26:02,624 Also, I'm sure it doesn't need to be said, 572 00:26:02,625 --> 00:26:07,107 but let's keep the talk of your job to a minimum at the event. 573 00:26:07,108 --> 00:26:10,327 [tense music] 574 00:26:10,328 --> 00:26:15,028 And we don't need to mention your father. 575 00:26:15,029 --> 00:26:17,552 - Is your father scripting your words for you now? 576 00:26:17,553 --> 00:26:19,120 - Excuse me? 577 00:26:21,775 --> 00:26:23,950 That's quite rich after you parrot 578 00:26:23,951 --> 00:26:25,821 a script of white law enforcement 579 00:26:25,822 --> 00:26:28,737 while begging for money in my sitting room. 580 00:26:28,738 --> 00:26:32,523 - Kiana, we better get going. 581 00:26:32,524 --> 00:26:34,438 - Go. 582 00:26:34,439 --> 00:26:36,397 I'll see you Wednesday. 583 00:26:36,398 --> 00:26:38,226 - Let's go. 584 00:26:49,150 --> 00:26:50,672 - We're like 20 minutes out. 585 00:26:50,673 --> 00:26:52,543 Anything? - No, not yet. 586 00:26:52,544 --> 00:26:53,849 Gregory's phone is silent. 587 00:26:53,850 --> 00:26:55,852 Offender's phone isn't on yet. 588 00:26:58,986 --> 00:27:01,378 - That it? - Yeah, we got it all. 589 00:27:01,379 --> 00:27:02,815 Any word? - No. 590 00:27:02,816 --> 00:27:04,686 Torres and Atwater are in position. 591 00:27:04,687 --> 00:27:06,079 They don't have eyes yet. 592 00:27:06,080 --> 00:27:08,429 Here, transfer the cash. 593 00:27:08,430 --> 00:27:10,736 Tracker's in the lining. 594 00:27:10,737 --> 00:27:12,607 You getting a signal? 595 00:27:12,608 --> 00:27:14,827 - Pinging loud and clear. 596 00:27:14,828 --> 00:27:16,785 - No one's getting your mom's money today. 597 00:27:16,786 --> 00:27:18,221 - As long as we can get those kids safe, 598 00:27:18,222 --> 00:27:19,745 they can burn it for all I care. 599 00:27:19,746 --> 00:27:21,094 - All right, here we go. 600 00:27:21,095 --> 00:27:23,096 pay-as-you-go just turned on. [phone ringing] 601 00:27:23,097 --> 00:27:24,924 It's them. It's the offenders. 602 00:27:24,925 --> 00:27:27,230 [phone ringing] 603 00:27:27,231 --> 00:27:28,492 - Hello. 604 00:27:28,493 --> 00:27:30,712 - Do you have the money? 605 00:27:30,713 --> 00:27:32,496 - Mm-hmm. 606 00:27:32,497 --> 00:27:35,935 - You will drop it in the red spray-painted garbage barrel 607 00:27:35,936 --> 00:27:38,328 off the east access road. 608 00:27:38,329 --> 00:27:40,070 - I need to know they're alive. 609 00:27:43,595 --> 00:27:46,511 [phone vibrates, dings] 610 00:27:51,168 --> 00:27:53,909 Any sign of cops, your kids are dead. 611 00:27:53,910 --> 00:27:56,912 When we get the money, we'll give you their location. 612 00:27:56,913 --> 00:27:58,566 Drop the money now. 613 00:27:58,567 --> 00:28:00,002 [tense music] 614 00:28:00,003 --> 00:28:01,177 - Damn it. 615 00:28:01,178 --> 00:28:02,439 Phone went dark before I could locate. 616 00:28:02,440 --> 00:28:04,877 - All right, let's move. Stay steady. 617 00:28:04,878 --> 00:28:12,015 ♪ 618 00:28:30,860 --> 00:28:32,644 - Go, Adam. 619 00:28:56,277 --> 00:28:58,366 - Bag's been dropped. 620 00:29:03,240 --> 00:29:05,851 You good? - I'm anxious. 621 00:29:05,852 --> 00:29:07,504 - Yeah. 622 00:29:07,505 --> 00:29:08,810 The thing about this job, 623 00:29:08,811 --> 00:29:10,986 there's no time to process ever. 624 00:29:10,987 --> 00:29:12,292 - Mm-hmm. 625 00:29:12,293 --> 00:29:14,643 That's one of the things I like about it. 626 00:29:16,906 --> 00:29:18,560 [computer beeps] 627 00:29:20,040 --> 00:29:22,476 - All right, phones back on. Pinging it now. 628 00:29:22,477 --> 00:29:29,396 ♪ 629 00:29:29,397 --> 00:29:31,224 OK, I got one ping a mile away. 630 00:29:31,225 --> 00:29:33,966 It's not consecutive though. - They're moving. 631 00:29:33,967 --> 00:29:35,750 Probably coming this way. 632 00:29:35,751 --> 00:29:37,752 Just look alive. 633 00:29:37,753 --> 00:29:40,755 [suspenseful music] 634 00:29:40,756 --> 00:29:45,760 ♪ 635 00:29:45,761 --> 00:29:49,024 Yeah, I got eyes on a van coming this way. 636 00:29:49,025 --> 00:29:52,114 Anybody get the plates? 637 00:29:52,115 --> 00:29:55,075 - Tom Henry 12 David 82. 638 00:30:00,471 --> 00:30:02,995 - Plates came back hot. It's got to be them. 639 00:30:02,996 --> 00:30:05,259 - Everybody hold. 640 00:30:13,789 --> 00:30:16,313 - Offenders have the bag. 641 00:30:23,712 --> 00:30:26,714 - They tossed our bag. We just lost our tracker. 642 00:30:26,715 --> 00:30:27,759 They dropped the bag. 643 00:30:29,761 --> 00:30:32,111 - All right, Burgess, you and Cook take point. 644 00:30:32,112 --> 00:30:33,939 Do not lose sight of that van. 645 00:30:33,940 --> 00:30:40,075 ♪ 646 00:30:40,076 --> 00:30:43,470 [phone ringing] 647 00:30:43,471 --> 00:30:45,820 All right, everyone, stay off the radio. 648 00:30:45,821 --> 00:30:47,039 I got a call coming in. 649 00:30:47,040 --> 00:30:49,302 [phone ringing] 650 00:30:49,303 --> 00:30:54,002 - 355 48th Street. 651 00:30:54,003 --> 00:30:56,135 - Got an address, 355 48th Street. 652 00:30:56,136 --> 00:30:58,137 - I got it. I'm en route. 653 00:30:58,138 --> 00:31:00,966 Adam, you back up Burgess and Cook. 654 00:31:00,967 --> 00:31:08,148 ♪ 655 00:31:30,822 --> 00:31:37,742 ♪ 656 00:31:44,836 --> 00:31:45,749 - All right, I'm on scene. 657 00:31:45,750 --> 00:31:47,186 The kids are not here. 658 00:31:47,187 --> 00:31:50,059 This is not where the video was taken. 659 00:31:53,715 --> 00:31:54,976 It's a trap. 660 00:31:54,977 --> 00:31:56,673 They know they have a police follow. 661 00:31:56,674 --> 00:31:59,286 Take that van. Take that van right now! 662 00:32:02,942 --> 00:32:05,856 [suspenseful music] 663 00:32:05,857 --> 00:32:08,686 [tires squealing] 664 00:32:10,558 --> 00:32:12,428 - Adam, where are you? We have eyes. 665 00:32:12,429 --> 00:32:14,605 They're on Lake, half a mile from the 94 entrance. 666 00:32:16,390 --> 00:32:17,433 - Yeah, I'm on Madison, running parallel 667 00:32:17,434 --> 00:32:19,131 coming to you right now. 668 00:32:19,132 --> 00:32:21,872 [tires squealing] 669 00:32:21,873 --> 00:32:28,880 ♪ 670 00:32:32,710 --> 00:32:34,189 - The girls could be inside. 671 00:32:34,190 --> 00:32:35,538 - I'll create a diversion, box them in from the front. 672 00:32:35,539 --> 00:32:37,846 You good? - Go. 673 00:32:40,327 --> 00:32:42,893 [tires screeching] 674 00:32:42,894 --> 00:32:45,506 [horn blares] 675 00:32:47,073 --> 00:32:48,596 [tires screeching] 676 00:32:50,380 --> 00:32:51,641 - The hell was that? You just hit me! 677 00:32:51,642 --> 00:32:53,165 - You're not looking ahead of you? 678 00:32:53,166 --> 00:32:54,383 You don't have eyes? What's going on! 679 00:32:54,384 --> 00:32:55,950 - Move your car! - No, no. 680 00:32:55,951 --> 00:32:57,778 She had a signal. Why don't you get out the car? 681 00:32:57,779 --> 00:32:59,432 - You're not listening to me? You just hit me! 682 00:32:59,433 --> 00:33:00,824 - No! - Move your car! 683 00:33:00,825 --> 00:33:02,000 - Why don't you get out the car then? 684 00:33:02,001 --> 00:33:05,046 - Police, drop the gun! 685 00:33:05,047 --> 00:33:07,440 - Get your ass out the car. 686 00:33:07,441 --> 00:33:14,273 ♪ 687 00:33:14,274 --> 00:33:16,362 - It's empty. - Kim! 688 00:33:16,363 --> 00:33:18,799 - They're not here. - Tell me where they are! 689 00:33:18,800 --> 00:33:21,062 Where are the kids? Where? 690 00:33:21,063 --> 00:33:22,281 - Hey, talk to me. 691 00:33:22,282 --> 00:33:23,586 - No leads on the girls yet. 692 00:33:23,587 --> 00:33:25,023 Cook's in the interview room now. 693 00:33:25,024 --> 00:33:26,459 - Who are these offenders? 694 00:33:26,460 --> 00:33:28,069 - One of them knew the family, John Knight. 695 00:33:28,070 --> 00:33:30,941 Multiple priors, mostly petty-- robbery, possession. 696 00:33:30,942 --> 00:33:33,422 - John Knight was Cara Miller's personal trainer 697 00:33:33,423 --> 00:33:34,945 for two months last fall. 698 00:33:34,946 --> 00:33:37,296 Social media and phone records indicate 699 00:33:37,297 --> 00:33:39,428 they were sleeping together. 700 00:33:39,429 --> 00:33:41,604 - She was cheating on her husband? 701 00:33:41,605 --> 00:33:43,780 - How did we not know that? - She was smart. 702 00:33:43,781 --> 00:33:45,739 She had a second phone nobody even knew about. 703 00:33:45,740 --> 00:33:46,870 - She was never even a full-time member 704 00:33:46,871 --> 00:33:48,829 of the gym he worked at. It was buried. 705 00:33:48,830 --> 00:33:50,309 - And it went bad. 706 00:33:50,310 --> 00:33:52,093 He thought she was going to leave her husband for him 707 00:33:52,094 --> 00:33:54,052 to go get spousal alimony, live a great life. 708 00:33:54,053 --> 00:33:57,794 - And instead, what? - She stayed with her husband. 709 00:33:57,795 --> 00:33:59,144 - His accomplice is Ed Lucas. 710 00:33:59,145 --> 00:34:00,623 Their text makes it pretty clear 711 00:34:00,624 --> 00:34:02,277 that Ed helped plan the kidnapping and ransom. 712 00:34:02,278 --> 00:34:03,496 He has a real long sheet-- 713 00:34:03,497 --> 00:34:05,063 assault, battery, domestic violence. 714 00:34:05,064 --> 00:34:06,847 - Ed Lucas was John Knight's roommate. 715 00:34:06,848 --> 00:34:08,066 Got in his head, gassed him up, 716 00:34:08,067 --> 00:34:10,285 made him feel like Cara owed him something. 717 00:34:10,286 --> 00:34:12,853 - OK, good. Keep digging. 718 00:34:12,854 --> 00:34:14,856 - Yes, sir. 719 00:34:15,770 --> 00:34:17,684 - That's how we found her. 720 00:34:17,685 --> 00:34:19,599 Go ahead, look at her. 721 00:34:19,600 --> 00:34:21,122 - I said, "Please take that away." 722 00:34:21,123 --> 00:34:23,343 - Mm-mm. 723 00:34:25,171 --> 00:34:27,824 You wanted her life. 724 00:34:27,825 --> 00:34:29,957 - No. - Yes, you did. 725 00:34:29,958 --> 00:34:32,699 The luxury apartment, the fancy cars, 726 00:34:32,700 --> 00:34:35,310 the designer clothes, you wanted the easy life. 727 00:34:35,311 --> 00:34:36,485 - I don't want to talk to you. 728 00:34:36,486 --> 00:34:38,444 - And you're not gonna get it. 729 00:34:38,445 --> 00:34:41,099 You're not getting any of that gilded trash. 730 00:34:41,100 --> 00:34:45,103 All you're gonna get is a life in a box. 731 00:34:45,104 --> 00:34:47,757 Four walls and a toilet in the corner 732 00:34:47,758 --> 00:34:50,499 for the rest of your life. 733 00:34:50,500 --> 00:34:51,848 And the only question is, 734 00:34:51,849 --> 00:34:53,807 are you gonna be safe in solitary or in gen pop 735 00:34:53,808 --> 00:34:57,245 with child murderer on your sheet? 736 00:34:57,246 --> 00:34:59,508 I'll happily give that to you. 737 00:34:59,509 --> 00:35:01,119 I'll make sure that your life is hell. 738 00:35:01,120 --> 00:35:02,729 You believe me? 739 00:35:02,730 --> 00:35:04,600 Try me. 740 00:35:04,601 --> 00:35:07,690 [tense music] 741 00:35:07,691 --> 00:35:09,562 - I didn't kill Cara. - Where are the kids? 742 00:35:09,563 --> 00:35:11,520 - This was all Ed's idea. He cut off her finger. 743 00:35:11,521 --> 00:35:12,956 He killed her. 744 00:35:12,957 --> 00:35:14,306 I didn't know any of that was gonna happen. 745 00:35:14,307 --> 00:35:16,046 - I do not care what you knew. 746 00:35:16,047 --> 00:35:18,223 I don't care what you thought was gonna happen. 747 00:35:18,224 --> 00:35:21,226 All I want to know is, where are the children? 748 00:35:21,227 --> 00:35:23,271 - It was Ed. It was all Ed. 749 00:35:23,272 --> 00:35:26,535 - I am gonna tell every convict on your block what you did. 750 00:35:26,536 --> 00:35:28,755 You know the cliché about convicts, 751 00:35:28,756 --> 00:35:30,409 how they hate men who screw over kids? 752 00:35:30,410 --> 00:35:31,584 - Ed was the one calling the shots. 753 00:35:31,585 --> 00:35:32,889 - It's a cliché because it's true. 754 00:35:32,890 --> 00:35:33,890 - I didn't plan anything. - No. 755 00:35:33,891 --> 00:35:35,588 I don't care what you planned. 756 00:35:35,589 --> 00:35:37,329 I don't care who was calling the shots. 757 00:35:37,330 --> 00:35:40,201 You're gonna tell me right now, where are those children? 758 00:35:40,202 --> 00:35:43,117 Where is that five-year-old, that seven-year-old? 759 00:35:43,118 --> 00:35:45,075 Where are those children that you stole 760 00:35:45,076 --> 00:35:46,860 just so you can see what it feels like to have money? 761 00:35:46,861 --> 00:35:47,861 - Nothing was supposed to happen. 762 00:35:47,862 --> 00:35:49,777 - That's not gonna help you. 763 00:35:51,213 --> 00:35:52,344 - He wanted insurance. 764 00:35:52,345 --> 00:35:54,259 - That's not going to help you. 765 00:35:54,260 --> 00:35:55,216 - It was all him. It was all him. 766 00:35:55,217 --> 00:35:56,304 - Where are they? 767 00:35:56,305 --> 00:35:57,479 - It wasn't supposed to be like this. 768 00:35:57,480 --> 00:35:58,872 - Where are they? - His cousin's house. 769 00:35:58,873 --> 00:36:00,874 They're at cousin's house, OK? 770 00:36:00,875 --> 00:36:02,223 Hey. 771 00:36:02,224 --> 00:36:03,616 Hey, I just-- I'm giving you what you want. 772 00:36:03,617 --> 00:36:06,009 Hello? I just helped you, OK? 773 00:36:06,010 --> 00:36:09,491 I just helped! Hello? 774 00:36:09,492 --> 00:36:16,673 ♪ 775 00:36:23,289 --> 00:36:24,245 - Ready? 776 00:36:24,246 --> 00:36:26,074 Chicago PD! 777 00:36:33,342 --> 00:36:36,650 - Chicago PD! Courtney, Maya? 778 00:36:40,306 --> 00:36:43,221 [suspenseful music] 779 00:36:43,222 --> 00:36:50,185 ♪ 780 00:37:26,395 --> 00:37:28,571 [knocking] 781 00:37:32,445 --> 00:37:36,578 [grunts] Courtney, Maya? 782 00:37:36,579 --> 00:37:39,843 Call out! CPD! 783 00:37:49,375 --> 00:37:52,682 I got 'em! I got 'em. 784 00:37:56,120 --> 00:37:57,338 Hi. 785 00:37:57,339 --> 00:37:58,818 Hi, I'm Kiana. 786 00:37:58,819 --> 00:38:00,907 I'm a police officer. 787 00:38:00,908 --> 00:38:02,387 I'm here to help you. 788 00:38:02,388 --> 00:38:04,214 I've been looking for you. 789 00:38:04,215 --> 00:38:05,304 Are you OK? 790 00:38:07,175 --> 00:38:08,916 Can you talk to me? 791 00:38:11,745 --> 00:38:13,876 No, it's OK. It's OK. 792 00:38:13,877 --> 00:38:16,662 You don't have to talk to me yet. 793 00:38:16,663 --> 00:38:17,924 Yeah, I'm here. 794 00:38:17,925 --> 00:38:20,275 We got you. You're safe now. 795 00:38:23,278 --> 00:38:25,236 I promise. 796 00:38:35,421 --> 00:38:36,595 - Hey. - Hey. 797 00:38:36,596 --> 00:38:38,074 - Any word on the girls? 798 00:38:38,075 --> 00:38:39,554 - Yeah, they got cleared in med. 799 00:38:39,555 --> 00:38:41,121 They're gonna be OK. 800 00:38:41,122 --> 00:38:44,429 Travis, Gregory's brother is gonna take custody of them. 801 00:38:44,430 --> 00:38:45,734 - I'm happy to hear that. 802 00:38:45,735 --> 00:38:47,257 Get your mom her money back? 803 00:38:47,258 --> 00:38:49,608 - Mm-hmm. 804 00:38:49,609 --> 00:38:53,612 - She was, um, interesting? 805 00:38:53,613 --> 00:38:54,917 - Yeah. 806 00:38:54,918 --> 00:38:56,571 - Is that the word for it? 807 00:38:56,572 --> 00:38:58,051 - I'm not gonna lie to you, 808 00:38:58,052 --> 00:39:00,096 and you don't got to tell me a thing, but I got, like, 809 00:39:00,097 --> 00:39:01,402 a million questions for you. 810 00:39:01,403 --> 00:39:03,099 - I bet you do. 811 00:39:03,100 --> 00:39:06,015 My mom and dad had a one night stand. 812 00:39:06,016 --> 00:39:09,410 I'm the result. My mom's family disapproves. 813 00:39:09,411 --> 00:39:11,586 My daddy raised me on his own. 814 00:39:11,587 --> 00:39:13,936 - Mom approve now? - No. 815 00:39:13,937 --> 00:39:15,938 My mom doesn't approve of me at all. 816 00:39:15,939 --> 00:39:18,419 But my grandfather wants to be alderman, 817 00:39:18,420 --> 00:39:22,118 and now he disapproves of a broken family, so... 818 00:39:22,119 --> 00:39:24,207 - Mm. 819 00:39:24,208 --> 00:39:25,948 You did good today. 820 00:39:25,949 --> 00:39:28,951 You know that, right? 821 00:39:28,952 --> 00:39:30,779 I know it doesn't always feel that way, 822 00:39:30,780 --> 00:39:33,173 but that's not a great indicator. 823 00:39:33,174 --> 00:39:34,914 You know? 824 00:39:34,915 --> 00:39:36,917 You did really good. 825 00:39:40,224 --> 00:39:42,878 - Thanks. 826 00:39:42,879 --> 00:39:45,229 - Just stating the facts. 827 00:39:51,410 --> 00:39:53,803 Night, Kiana. - Night. 828 00:39:56,545 --> 00:39:59,460 [jazzy piano music] 829 00:39:59,461 --> 00:40:06,511 ♪ 830 00:40:06,512 --> 00:40:09,384 [indistinct chatter] 831 00:40:16,696 --> 00:40:19,654 [tense music] 832 00:40:19,655 --> 00:40:26,880 ♪ 833 00:41:14,405 --> 00:41:17,320 [dramatic music] 834 00:41:17,321 --> 00:41:24,285 ♪ 835 00:41:43,609 --> 00:41:46,525 [wolf howls]55122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.