Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,958 --> 00:00:11,791
[ominous music playing]
2
00:00:56,208 --> 00:00:58,208
[metallic creaking]
3
00:01:07,291 --> 00:01:08,708
We've been here a long time.
4
00:01:10,416 --> 00:01:11,416
I'm well aware.
5
00:01:13,458 --> 00:01:15,416
[Devin] Are you sure the man is coming?
6
00:01:20,416 --> 00:01:21,291
Mother?
7
00:01:29,750 --> 00:01:31,208
When is the man getting here?
8
00:01:33,166 --> 00:01:35,458
I... I don't know. He's... Soon.
9
00:01:37,083 --> 00:01:38,833
Maybe he doesn't know where we are.
10
00:01:40,916 --> 00:01:42,250
Do you know where we are?
11
00:01:43,958 --> 00:01:45,166
Some place in Missouri.
12
00:01:47,750 --> 00:01:49,916
[Devin]
Sure doesn't look like Philadelphia.
13
00:01:52,458 --> 00:01:53,791
Well, that's a good thing.
14
00:01:58,375 --> 00:02:02,375
And soon enough,
we will be with your father in Utah,
15
00:02:03,083 --> 00:02:04,291
in a real town.
16
00:02:05,791 --> 00:02:08,375
We should just keep going
all the way to California.
17
00:02:08,958 --> 00:02:11,915
- Like we used to always talk about.
- Why don't you read your book?
18
00:02:11,916 --> 00:02:13,875
- I've already read it.
- Read it again.
19
00:02:21,500 --> 00:02:24,999
[Devin] "Oliver Twist's ninth birthday
found him a pale, thin child,
20
00:02:25,000 --> 00:02:28,666
somewhat diminutive in stature
and decidedly small in circumference."
21
00:02:29,166 --> 00:02:30,665
"But nature or inheritance
22
00:02:30,666 --> 00:02:33,665
had implanted a good, sturdy spirit
in Oliver's breast..."
23
00:02:33,666 --> 00:02:35,750
[wheels squeaking]
24
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
[man] Ms. Rowell?
25
00:02:48,250 --> 00:02:49,541
John Frye from St. Louis.
26
00:02:50,208 --> 00:02:51,208
[John] One and only.
27
00:02:51,750 --> 00:02:53,083
How was the train ride in?
28
00:02:53,708 --> 00:02:56,999
The train ride is difficult to remember
as it ended so many hours ago.
29
00:02:57,000 --> 00:03:00,207
Train arrivals out this way
can be... unpredictable.
30
00:03:00,208 --> 00:03:02,750
Well, the same with guides
as well, I suppose.
31
00:03:04,416 --> 00:03:07,124
You have my fee we agreed upon
in our correspondence?
32
00:03:07,125 --> 00:03:09,290
I do. Is this enough
to get us to Fort Bridger?
33
00:03:09,291 --> 00:03:11,208
That and what we kill along the way.
34
00:03:12,875 --> 00:03:13,958
You didn't mention a child.
35
00:03:15,375 --> 00:03:18,250
This child... This child is my son, Devin.
36
00:03:19,041 --> 00:03:20,165
I didn't assume it'd matter.
37
00:03:20,166 --> 00:03:22,582
Our agreement is for
simple transport to Fort Bridger.
38
00:03:22,583 --> 00:03:24,957
We are to meet
a Jim Beckworth and his party there
39
00:03:24,958 --> 00:03:27,624
for the balance of our passage.
40
00:03:27,625 --> 00:03:29,666
I can assure you, Ms. Rowell,
41
00:03:30,750 --> 00:03:32,874
there will be nothing simple about this.
42
00:03:32,875 --> 00:03:36,750
Then I suggest we get started, as we are
already running late, thanks to you.
43
00:03:41,791 --> 00:03:42,791
Follow me.
44
00:03:45,875 --> 00:03:47,375
What do you think's out there?
45
00:03:48,833 --> 00:03:49,791
Your father.
46
00:04:22,625 --> 00:04:24,625
[people clamoring]
47
00:04:27,666 --> 00:04:29,416
[indistinct chatter]
48
00:04:36,416 --> 00:04:37,750
[grunting]
49
00:04:39,708 --> 00:04:41,541
[man coughing]
50
00:04:46,333 --> 00:04:47,458
[man] Sit still, Robert.
51
00:04:48,541 --> 00:04:51,582
Butts, you feel more
like a blacksmith than a doctor.
52
00:04:51,583 --> 00:04:53,333
I am a fuckin' blacksmith.
53
00:04:53,833 --> 00:04:55,000
[shell clinking]
54
00:05:06,166 --> 00:05:07,207
A-ha!
55
00:05:07,208 --> 00:05:08,541
Knife thief!
56
00:05:09,583 --> 00:05:11,707
- [man 2] Hey! Get back here!
- [laughs]
57
00:05:11,708 --> 00:05:13,999
- [man 2 shouting]
- Run, girl, run!
58
00:05:14,000 --> 00:05:15,083
That's it!
59
00:05:15,916 --> 00:05:17,458
[Robert laughs]
60
00:05:38,583 --> 00:05:40,457
Does it look like how you thought?
61
00:05:40,458 --> 00:05:42,541
Well, I hadn't really considered it.
62
00:05:43,666 --> 00:05:45,207
We won't be here long.
63
00:05:45,208 --> 00:05:47,540
[Devin] What kind of Indians
do you think they are?
64
00:05:47,541 --> 00:05:48,541
[Sara] I don't know.
65
00:06:08,666 --> 00:06:10,791
[children shouting indistinctly]
66
00:06:12,916 --> 00:06:14,333
That's enough!
67
00:06:16,125 --> 00:06:17,541
None of that!
68
00:06:18,375 --> 00:06:20,790
Get back there, back to your own!
69
00:06:20,791 --> 00:06:22,166
We don't want it!
70
00:06:23,291 --> 00:06:24,124
Don't make me!
71
00:06:24,125 --> 00:06:26,332
Well, that won't be necessary, Mr. Frye.
72
00:06:26,333 --> 00:06:29,207
Why don't you go on and let
Mr. Beckworth know we've arrived?
73
00:06:29,208 --> 00:06:30,875
[children continue shouting]
74
00:06:39,166 --> 00:06:41,832
[man wolf-whistling, laughing]
75
00:06:41,833 --> 00:06:42,750
Stay close.
76
00:06:51,916 --> 00:06:53,790
- We got a problem.
- Where's Mr. Beckworth?
77
00:06:53,791 --> 00:06:55,791
He's left. That's your problem.
78
00:06:56,541 --> 00:06:57,499
- Walter...
- He's left?
79
00:06:57,500 --> 00:07:00,915
God damn it, I told you
to move them half-dead mules of yours.
80
00:07:00,916 --> 00:07:03,582
- They're sittin' in my walkways again.
- [speaks French]
81
00:07:03,583 --> 00:07:06,165
[in English] This is Jim Bridger.
It's his establishment.
82
00:07:06,166 --> 00:07:08,832
- Make sure I get that...
- We were to meet a Mr. Beckworth here.
83
00:07:08,833 --> 00:07:11,165
- He's to guide us to Crooks Springs.
- [speaks French]
84
00:07:11,166 --> 00:07:13,624
As I was telling your man,
you're late in from St. Louis.
85
00:07:13,625 --> 00:07:15,582
We had some weather problems.
86
00:07:15,583 --> 00:07:16,832
Weather's always a problem.
87
00:07:16,833 --> 00:07:19,624
Was gonna be a problem for Beckworth
if he waited on you any longer.
88
00:07:19,625 --> 00:07:20,749
What's this?
89
00:07:20,750 --> 00:07:22,707
- Why are these Mormon wagons there?
- Excuse me.
90
00:07:22,708 --> 00:07:24,165
Perhaps we would
catch up with him.
91
00:07:24,166 --> 00:07:26,624
- You tell them if they wanna...
- [speaks French]
92
00:07:26,625 --> 00:07:29,290
- [in English] ...up at that gate. Not there.
- I can guide us there.
93
00:07:29,291 --> 00:07:31,249
Mr. Frye, I've said I appreciate...
94
00:07:31,250 --> 00:07:34,249
We need someone with experience
in this region. Excuse me.
95
00:07:34,250 --> 00:07:36,665
Mr. Bridger. I'm afraid we need your help.
96
00:07:36,666 --> 00:07:38,375
Step back, friend.
97
00:07:39,333 --> 00:07:40,332
[speaking French]
98
00:07:40,333 --> 00:07:43,124
- Perhaps there are other guides.
- There's those that know the way.
99
00:07:43,125 --> 00:07:45,375
- Friend.
- Whether they'll take that trip--
100
00:07:46,458 --> 00:07:47,291
[screams]
101
00:07:47,833 --> 00:07:49,124
[shouting in French]
102
00:07:49,125 --> 00:07:51,208
[in English] God damn it.
103
00:07:59,125 --> 00:07:59,958
[Sara] What?
104
00:08:01,166 --> 00:08:02,666
- You all right?
- [grunts]
105
00:08:03,750 --> 00:08:05,000
String up the Frenchman.
106
00:08:10,958 --> 00:08:12,582
[Sara] Well, should we get a doctor?
107
00:08:12,583 --> 00:08:13,666
[Jim] What for?
108
00:08:14,791 --> 00:08:16,290
Halfway across the plains,
109
00:08:16,291 --> 00:08:18,707
it became clear everything
he told us was a fabrication.
110
00:08:18,708 --> 00:08:22,165
Assured us that
this was a docile, peaceful trading post.
111
00:08:22,166 --> 00:08:23,915
The end of our worries.
112
00:08:23,916 --> 00:08:27,290
We got a post if you want
notifications sent to kin.
113
00:08:27,291 --> 00:08:29,582
I don't know any of Mr. Frye's details.
114
00:08:29,583 --> 00:08:31,832
He came into
my employ after leaving Boston.
115
00:08:31,833 --> 00:08:34,624
We never delved into
the other's family history.
116
00:08:34,625 --> 00:08:37,415
There's a graveyard
just beyond the north fence.
117
00:08:37,416 --> 00:08:39,540
I could have a few boys
take care of the particulars
118
00:08:39,541 --> 00:08:42,040
if you feel that's an acceptable location.
119
00:08:42,041 --> 00:08:43,041
I guess.
120
00:08:45,083 --> 00:08:46,041
Your boy.
121
00:08:47,166 --> 00:08:48,582
Devin. Devin?
122
00:08:48,583 --> 00:08:49,500
Devin!
123
00:08:50,458 --> 00:08:51,708
[man shouts indistinctly]
124
00:08:59,958 --> 00:09:02,291
[man] I guess the frog ran out of luck.
125
00:09:04,333 --> 00:09:05,958
It's not suitable for us to see.
126
00:09:10,791 --> 00:09:12,625
Look at me. Stay here.
127
00:09:13,875 --> 00:09:15,750
Quite an establishment you have here.
128
00:09:16,708 --> 00:09:20,207
I expected things to improve
once we came across more people.
129
00:09:20,208 --> 00:09:23,875
Civilization and civilized are two
different words entirely, Ms. Rowell.
130
00:09:24,541 --> 00:09:28,083
I might suggest you head back to Boston
where you'll find more of each.
131
00:09:29,000 --> 00:09:31,290
My husband is waiting
for us at Crooks Springs.
132
00:09:31,291 --> 00:09:33,915
I suggest maybe he wait
a little longer, until early spring.
133
00:09:33,916 --> 00:09:35,665
Weather will have
eased then and any luck,
134
00:09:35,666 --> 00:09:37,957
the tribes and Mormons will have
stopped their ravaging.
135
00:09:37,958 --> 00:09:40,375
I'm afraid waiting is not an option.
136
00:09:41,333 --> 00:09:44,457
I can't seem to make clear
what you're asking for, Ms. Rowell.
137
00:09:44,458 --> 00:09:47,291
I'm asking for a guide
to Crooks Springs, as I've said.
138
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
[Jim grunts]
139
00:10:00,208 --> 00:10:01,166
[Jim] This is us.
140
00:10:02,666 --> 00:10:03,791
Crooks Springs.
141
00:10:05,041 --> 00:10:07,374
In between, you got
the Wasatch mountain range.
142
00:10:07,375 --> 00:10:10,665
As rocky and hard and high
as any you'll ever come across.
143
00:10:10,666 --> 00:10:13,083
In which this time of year
is gonna be impassable.
144
00:10:14,541 --> 00:10:17,000
But you're likely to never get to it,
145
00:10:18,875 --> 00:10:20,833
due to what's roaming on all sides.
146
00:10:22,458 --> 00:10:24,124
If outlaws don't murder you,
147
00:10:24,125 --> 00:10:27,749
you got your Utes, Paiutes, Shoshone,
148
00:10:27,750 --> 00:10:30,749
grizzly, wolves... and riled up Mormons.
149
00:10:30,750 --> 00:10:33,540
If our kingdom of God holds strong,
150
00:10:33,541 --> 00:10:38,500
it will cleanse and purify
the world from wickedness.
151
00:10:40,375 --> 00:10:41,583
Bear claw.
152
00:10:43,583 --> 00:10:45,832
There's war brewing in this territory.
153
00:10:45,833 --> 00:10:48,000
Brigham Young trying to make his kingdom.
154
00:10:48,625 --> 00:10:51,291
President Buchanan
sending in troops to stomp it out.
155
00:10:52,000 --> 00:10:56,124
And every one of them more than content
to kill some immigrant mother and child
156
00:10:56,125 --> 00:10:58,541
to keep their grip
on what they see as theirs.
157
00:11:01,666 --> 00:11:05,250
Mr. Bridger, I would appreciate you
securing my son and I an escort.
158
00:11:05,833 --> 00:11:06,666
Please.
159
00:11:08,416 --> 00:11:10,291
Of course you would, Ms. Rowell.
160
00:11:16,583 --> 00:11:17,582
[bird cawing]
161
00:11:17,583 --> 00:11:19,290
[Sara] Where exactly are you taking us?
162
00:11:19,291 --> 00:11:21,666
[Jim] A fellow who camp's
up ahead a bit further.
163
00:11:22,583 --> 00:11:25,791
Bit of an odd stock,
but he's no thief or murderer.
164
00:11:26,791 --> 00:11:29,291
Knows this land better
than anybody I can think of.
165
00:11:35,125 --> 00:11:36,957
It's Bridger! Coming in!
166
00:11:36,958 --> 00:11:40,082
There must be a better way
than our traipsing through this--
167
00:11:40,083 --> 00:11:41,999
- [gunshot]
- [screams]
168
00:11:42,000 --> 00:11:44,041
I said it's Bridger, God damn it!
169
00:11:45,625 --> 00:11:46,750
Now, hold your shot!
170
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
You all right?
171
00:11:51,291 --> 00:11:52,291
Come on.
172
00:11:53,666 --> 00:11:54,666
Stay behind me.
173
00:11:56,708 --> 00:11:57,708
What is this?
174
00:11:59,125 --> 00:12:00,291
Old Injun magic.
175
00:12:01,541 --> 00:12:03,041
Keep away wolves and such.
176
00:12:04,416 --> 00:12:06,374
- Enemies and evil spirits too...
- Stay behind me.
177
00:12:06,375 --> 00:12:08,208
...if you believe that sort of thing.
178
00:12:09,000 --> 00:12:10,457
Did you not hear me announce?
179
00:12:10,458 --> 00:12:11,540
I heard something.
180
00:12:11,541 --> 00:12:14,458
[Jim] That's something you heard was
me saying don't shoot!
181
00:12:16,166 --> 00:12:17,707
This here is Ms. Sara Rowell.
182
00:12:17,708 --> 00:12:20,082
She's looking for a lead
to Crooks Springs.
183
00:12:20,083 --> 00:12:22,625
This is the fella I was
telling you about, Isaac...
184
00:12:23,333 --> 00:12:24,333
Isaac Reed.
185
00:12:26,291 --> 00:12:27,291
Mr. Reed.
186
00:12:30,250 --> 00:12:32,375
[Isaac] I ain't got no business in Crooks.
187
00:12:33,208 --> 00:12:37,375
Yes, well... we would be your business.
188
00:12:38,083 --> 00:12:42,083
Five hundred dollars to assist us
in reaching my husband there.
189
00:12:44,833 --> 00:12:48,165
- Beckworth figured the trip was worth it.
- That's between her and Jim Beckworth.
190
00:12:48,166 --> 00:12:51,374
True. And I only feel
obligated to help her fill his role
191
00:12:51,375 --> 00:12:54,540
on account of that crazy Frenchman,
Henri, shot her companion.
192
00:12:54,541 --> 00:12:56,207
They shoot Jim Beckworth too?
193
00:12:56,208 --> 00:12:59,374
No, Beckworth left without,
due to her being three weeks late.
194
00:12:59,375 --> 00:13:01,124
- Shouldn't be late.
- I explained that--
195
00:13:01,125 --> 00:13:05,040
I am aware that our delayed arrival
has helped create this situation.
196
00:13:05,041 --> 00:13:07,249
All that matters
is whether you are willing
197
00:13:07,250 --> 00:13:09,750
to take on the position
of our guide or not.
198
00:13:11,708 --> 00:13:13,291
I ain't got business in Crooks.
199
00:13:15,208 --> 00:13:18,582
- Especially with a woman and a cripple.
- [Sara] Seven hundred and fifty dollars.
200
00:13:18,583 --> 00:13:21,999
Hundred in advance, the balance
when we reach my husband in Crooks.
201
00:13:22,000 --> 00:13:23,666
He's got no business in Crooks.
202
00:13:26,375 --> 00:13:29,000
- And I'm not crippled.
- Will you be our guide or not?
203
00:13:32,791 --> 00:13:33,625
No.
204
00:13:35,916 --> 00:13:37,541
I said I needed someone capable.
205
00:13:39,291 --> 00:13:40,916
Do not speak unless spoken to.
206
00:13:47,416 --> 00:13:50,708
Her offer is well above
the going rate for that distance, Isaac.
207
00:13:51,916 --> 00:13:53,416
Respectfully, Jim...
208
00:13:54,875 --> 00:13:56,041
I don't need your help.
209
00:13:57,291 --> 00:13:58,291
You sure about that?
210
00:14:03,375 --> 00:14:06,958
Yeah. All right,
I guess I'll see you around then.
211
00:14:09,125 --> 00:14:11,625
You should try not
to get yourself shot so much.
212
00:14:17,875 --> 00:14:19,625
[people chattering]
213
00:14:20,666 --> 00:14:22,165
[Jacob] Twelve even should cover it.
214
00:14:22,166 --> 00:14:25,957
We've got some lightly used firearms
if you haven't got enough of your own.
215
00:14:25,958 --> 00:14:27,832
We're fully stocked with weapons.
216
00:14:27,833 --> 00:14:29,375
[man] Can't have too many out here.
217
00:14:30,708 --> 00:14:32,332
You've had attacks in the area?
218
00:14:32,333 --> 00:14:34,041
[man] It's been a full season of them.
219
00:14:34,625 --> 00:14:35,958
Wise to travel large.
220
00:14:37,000 --> 00:14:40,791
More is in the group,
the likelier not to be set upon.
221
00:14:41,458 --> 00:14:44,916
So, how is it you Mormons
divvy up the women?
222
00:14:45,666 --> 00:14:47,124
Two apiece?
223
00:14:47,125 --> 00:14:48,540
[woman] Like shoes.
224
00:14:48,541 --> 00:14:50,207
One for each foot.
225
00:14:50,208 --> 00:14:51,499
Twelve a pop, I hear.
226
00:14:51,500 --> 00:14:52,583
Beg your pardon?
227
00:14:54,666 --> 00:14:55,750
[man 2] Is that true?
228
00:14:57,250 --> 00:14:59,083
My wife, Abish, and I were just wed.
229
00:15:00,416 --> 00:15:02,540
Brother William's wives, Oaklyn and Ezrie,
230
00:15:02,541 --> 00:15:04,832
and Sister Alivan's
not betrothed to anyone.
231
00:15:04,833 --> 00:15:05,957
How much for her?
232
00:15:05,958 --> 00:15:08,665
So, you could claim her
as your own if it suited you?
233
00:15:08,666 --> 00:15:10,333
And just add her to your stock?
234
00:15:13,041 --> 00:15:13,875
God bless you.
235
00:15:14,375 --> 00:15:16,041
I'll wait for you outside, Jacob.
236
00:15:18,958 --> 00:15:20,124
Twelve a pop.
237
00:15:20,125 --> 00:15:22,415
I did not appreciate your tone back there.
238
00:15:22,416 --> 00:15:24,457
The man didn't want us. Same as Father.
239
00:15:24,458 --> 00:15:27,124
It's not a case of what
he did or did not want.
240
00:15:27,125 --> 00:15:30,707
We were paying him for a service.
And of course your father wants us.
241
00:15:30,708 --> 00:15:31,707
No, he doesn't.
242
00:15:31,708 --> 00:15:32,790
He never has.
243
00:15:32,791 --> 00:15:33,707
Not true.
244
00:15:33,708 --> 00:15:36,124
Who else should we speak to, Mr. Bridger?
245
00:15:36,125 --> 00:15:37,165
It's a dice roll.
246
00:15:37,166 --> 00:15:39,666
I don't know the lot of them
from Adam's dog.
247
00:15:40,416 --> 00:15:42,249
Brutal truth, Ms. Rowell, is as many
248
00:15:42,250 --> 00:15:45,416
would gladly rob you and leave you
for dead as get you to Crooks Springs.
249
00:15:46,666 --> 00:15:48,333
Surely, I can trust the military.
250
00:15:48,833 --> 00:15:52,040
Woman alone with all them men
out here. I'd recommend against it.
251
00:15:52,041 --> 00:15:54,624
I can take care of myself
in such situations.
252
00:15:54,625 --> 00:15:57,040
Even so. They don't head that far west.
253
00:15:57,041 --> 00:16:01,083
They're just here to put the government's
boot down on the Mormons and hostiles.
254
00:16:03,250 --> 00:16:04,500
What about them? There.
255
00:16:05,208 --> 00:16:06,290
[Jim] Mormons?
256
00:16:06,291 --> 00:16:10,333
They carry a whole nother set of problems
to which I was referring previous.
257
00:16:12,958 --> 00:16:14,416
[Sara] It cannot be worse than here.
258
00:16:15,083 --> 00:16:16,083
[Devin] I like it here.
259
00:16:17,333 --> 00:16:18,583
This really your fort?
260
00:16:19,083 --> 00:16:20,124
[Jim] Mmm-hmm.
261
00:16:20,125 --> 00:16:21,916
How do you get a fort like this?
262
00:16:23,000 --> 00:16:23,832
You build it.
263
00:16:23,833 --> 00:16:24,750
[Sara] Devin!
264
00:16:29,791 --> 00:16:30,791
Devin!
265
00:16:32,041 --> 00:16:33,041
Stay by me.
266
00:16:34,875 --> 00:16:37,707
While I'm sympathetic
to your circumstances, Mrs. Rowell,
267
00:16:37,708 --> 00:16:40,332
I've reached
my burden's limit caring for my own.
268
00:16:40,333 --> 00:16:42,207
We are not in need of your care.
269
00:16:42,208 --> 00:16:44,666
Just honest companionship
along the trail ahead.
270
00:16:47,083 --> 00:16:48,707
And my son is perfectly capable.
271
00:16:48,708 --> 00:16:51,249
I don't doubt that,
but I've stated our number
272
00:16:51,250 --> 00:16:53,999
to Fancher's party
who we're joining tomorrow evening.
273
00:16:54,000 --> 00:16:57,540
I cannot imagine one additional
woman and child would offend him.
274
00:16:57,541 --> 00:16:59,665
I thought God rewarded the open-hearted.
275
00:16:59,666 --> 00:17:00,583
Yes.
276
00:17:01,250 --> 00:17:03,332
My wife has the luxury
of thinking with her heart.
277
00:17:03,333 --> 00:17:07,040
- I'm not in a position to do that.
- We're always in a position to help.
278
00:17:07,041 --> 00:17:10,124
It took considerable negotiations
to get Mr. Fancher to allow our entry.
279
00:17:10,125 --> 00:17:13,124
If we show up with extra bodies,
we risk being turned away.
280
00:17:13,125 --> 00:17:16,207
We have three strong horses.
We're fully stocked with supplies.
281
00:17:16,208 --> 00:17:17,790
Enough to carry us to Crooks Springs.
282
00:17:17,791 --> 00:17:19,499
[Jacob]
Crooks is beyond our destination.
283
00:17:19,500 --> 00:17:21,457
[Sara] I'll arrange the balance
of our travels.
284
00:17:21,458 --> 00:17:24,416
You won't need to concern yourself.
We will be no burden.
285
00:17:25,250 --> 00:17:28,624
This new world out here, all I have is
a brother's map and God's hand to lead us.
286
00:17:28,625 --> 00:17:31,500
I am willing to put my faith
in both, Mr. Pratt. Please.
287
00:17:35,875 --> 00:17:37,749
How's your back for carrying?
288
00:17:37,750 --> 00:17:38,833
Good, sir.
289
00:17:45,833 --> 00:17:47,165
We set out at first light.
290
00:17:47,166 --> 00:17:49,333
Oh, thank you. Thank you, Mr. Pratt.
291
00:17:50,041 --> 00:17:51,457
And thank you for the nudge.
292
00:17:51,458 --> 00:17:53,707
Afraid I don't carry
that type of influence.
293
00:17:53,708 --> 00:17:55,290
Yes, well, I'm still grateful.
294
00:17:55,291 --> 00:17:58,708
This doesn't seem to be a world
that favors a woman on her own.
295
00:17:59,416 --> 00:18:01,958
- That's why we get married, isn't it?
- Yes.
296
00:18:41,958 --> 00:18:43,208
[grunts]
297
00:18:58,041 --> 00:18:59,500
[in Arapaho] Please, no more.
298
00:19:06,750 --> 00:19:07,833
Let her be!
299
00:19:10,708 --> 00:19:11,625
Enough!
300
00:19:12,250 --> 00:19:13,500
Let her be.
301
00:19:19,708 --> 00:19:20,875
[grunts]
302
00:19:25,541 --> 00:19:26,541
That's enough!
303
00:19:36,875 --> 00:19:37,708
Open your legs.
304
00:19:47,208 --> 00:19:48,791
[man groaning]
305
00:19:53,708 --> 00:19:57,291
What did you do?
306
00:19:59,375 --> 00:20:00,416
We have nothing now!
307
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
I've had nothing forever.
308
00:20:06,208 --> 00:20:07,250
[grunts]
309
00:20:08,916 --> 00:20:10,333
[sobbing]
310
00:20:32,541 --> 00:20:33,416
[man] Come on!
311
00:20:34,250 --> 00:20:35,333
[urging horse]
312
00:20:44,083 --> 00:20:45,250
[people chattering]
313
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
Careless.
314
00:21:26,916 --> 00:21:28,333
Dragging a boy through that.
315
00:21:29,000 --> 00:21:31,207
I parried the same thought.
316
00:21:31,208 --> 00:21:32,583
She is determined.
317
00:21:34,125 --> 00:21:36,083
More for me to trade to Walter Higgins.
318
00:21:37,291 --> 00:21:38,875
I'm afraid you're likely right.
319
00:21:41,000 --> 00:21:42,125
But do me a favor.
320
00:21:42,708 --> 00:21:44,375
Don't tell me about it, so...
321
00:21:46,416 --> 00:21:48,375
I've reached my fill on such things.
322
00:22:16,416 --> 00:22:18,625
Temperature's falling.
Grab a blanket for us.
323
00:22:45,750 --> 00:22:47,000
- Find it?
- Who are you?
324
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
[breath trembling]
325
00:22:52,250 --> 00:22:53,541
Are you hurt?
326
00:22:59,125 --> 00:23:00,583
[whispers] You can stay here.
327
00:23:15,791 --> 00:23:16,791
Easy.
328
00:23:20,958 --> 00:23:21,832
What?
329
00:23:21,833 --> 00:23:22,916
Nothing.
330
00:23:32,166 --> 00:23:33,457
- Hey, Fancher.
- Yeah?
331
00:23:33,458 --> 00:23:34,458
Somebody's coming.
332
00:23:42,583 --> 00:23:44,000
[man whistles]
333
00:23:48,750 --> 00:23:49,582
Mormons.
334
00:23:49,583 --> 00:23:51,040
Mormons? We expecting them?
335
00:23:51,041 --> 00:23:54,082
[Fancher] Eight dollars a wagon.
Make sure you get their money.
336
00:23:54,083 --> 00:23:56,500
One step closer
to the life I promised you.
337
00:24:02,250 --> 00:24:04,375
You keep speaking of this new life, and I...
338
00:24:05,250 --> 00:24:07,916
I suppose I'm just wondering
what my purpose is in it.
339
00:24:10,375 --> 00:24:12,375
Your purpose is your family.
340
00:24:15,375 --> 00:24:16,375
Your husband.
341
00:24:19,250 --> 00:24:20,958
Just as my purpose is you.
342
00:24:22,666 --> 00:24:25,625
Our road to each other was
not straight, but we are one now.
343
00:24:27,791 --> 00:24:30,666
And I will not exist
without you by my side.
344
00:24:41,333 --> 00:24:42,541
[man] Keep them moving.
345
00:25:17,250 --> 00:25:19,208
Mr. Bridger. Someone here to see you.
346
00:25:20,833 --> 00:25:21,750
Jim Bridger?
347
00:25:22,708 --> 00:25:24,666
Unless you plan on shooting me for it.
348
00:25:25,250 --> 00:25:26,458
Looking for a woman.
349
00:25:28,083 --> 00:25:29,083
Sara Holloway.
350
00:25:29,875 --> 00:25:31,375
Believe she came up this way.
351
00:25:39,875 --> 00:25:41,290
What'd you say her name was?
352
00:25:41,291 --> 00:25:43,250
Holloway. Out of Philadelphia.
353
00:25:43,958 --> 00:25:45,708
Likely traveling with a young boy.
354
00:25:46,833 --> 00:25:47,833
Virgil.
355
00:25:50,583 --> 00:25:54,207
She must be high dollar, hunter such
as yourself tracking out this far.
356
00:25:54,208 --> 00:25:55,915
She murdered a man out east.
357
00:25:55,916 --> 00:26:00,416
His family's old money and offering a nice
stack of it to whoever can bring her in.
358
00:26:02,500 --> 00:26:03,749
We long way from Philly.
359
00:26:03,750 --> 00:26:05,250
I know where I am, sir.
360
00:26:05,833 --> 00:26:08,332
I picked up the bounty
outside of St. Louis.
361
00:26:08,333 --> 00:26:10,624
She was seen there
looking for a guide west.
362
00:26:10,625 --> 00:26:13,458
Word is she hooked up
with a man named Frye.
363
00:26:16,083 --> 00:26:18,833
Don't believe I've seen her,
but I'll be on the lookout.
364
00:26:21,416 --> 00:26:23,582
They give a reason
she murdered that feller?
365
00:26:23,583 --> 00:26:25,958
Can always find
the right reason to kill somebody.
366
00:26:27,250 --> 00:26:28,250
Good day.
367
00:26:33,791 --> 00:26:35,500
[soft music playing]
368
00:26:38,083 --> 00:26:39,916
[laughter and lively chatter]
369
00:26:53,000 --> 00:26:53,916
[man] Fancher.
370
00:26:54,541 --> 00:26:55,666
We got riders.
371
00:26:59,125 --> 00:27:00,125
Get my gun.
372
00:27:02,208 --> 00:27:04,458
Who the hell's this? Cavalry?
373
00:27:05,000 --> 00:27:07,333
[man 2] Nah. Mormon militia.
374
00:27:10,875 --> 00:27:11,708
Mormons.
375
00:27:12,791 --> 00:27:13,875
Them's Nauvoo Legion.
376
00:27:19,458 --> 00:27:20,458
Hello, friend.
377
00:27:21,041 --> 00:27:22,041
Hello back.
378
00:27:24,125 --> 00:27:27,124
- Well, who's in charge of this party?
- How can I help you?
379
00:27:27,125 --> 00:27:28,583
- You're in charge?
- I am.
380
00:27:29,333 --> 00:27:30,333
All right.
381
00:27:32,416 --> 00:27:34,540
You possess a permit to be on these lands?
382
00:27:34,541 --> 00:27:35,790
Permit?
383
00:27:35,791 --> 00:27:38,165
[James] By proclamation
of Governor Brigham Young,
384
00:27:38,166 --> 00:27:40,540
no person shall be allowed
to pass through this territory
385
00:27:40,541 --> 00:27:42,916
without a permit provided
by a proper officer.
386
00:27:43,500 --> 00:27:44,875
If you don't have a permit,
387
00:27:45,541 --> 00:27:49,499
you and your party need to turn
your wagons back east before nightfall.
388
00:27:49,500 --> 00:27:50,915
You're not gonna keep on--
389
00:27:50,916 --> 00:27:54,457
Friend, you can assure Governor Young that
we're gonna be out of here first light.
390
00:27:54,458 --> 00:27:55,915
He'll never knew we were here.
391
00:27:55,916 --> 00:27:57,999
I'm afraid it don't work like that.
392
00:27:58,000 --> 00:28:01,832
Governor Young's declared
martial law to protect his people
393
00:28:01,833 --> 00:28:06,958
due to you and your kind driving us
out of our homes, killing our loved ones,
394
00:28:07,541 --> 00:28:09,499
telling us to find our own place to be.
395
00:28:09,500 --> 00:28:11,291
[James] Well, we found that place.
396
00:28:11,833 --> 00:28:14,665
And, mister, you're standing on it.
397
00:28:14,666 --> 00:28:18,665
As I understand it, I'm standing on land
owned by the United States government.
398
00:28:18,666 --> 00:28:19,790
I do not need permission--
399
00:28:19,791 --> 00:28:22,790
A proclamation of Governor Brigham Young.
No man shall be--
400
00:28:22,791 --> 00:28:26,833
You keep talking about your proclamation.
I do hear you. I'm not deaf.
401
00:28:27,625 --> 00:28:30,124
Only problem is,
we have our own proclamation,
402
00:28:30,125 --> 00:28:33,915
and that proclamation says
that we take orders from no man,
403
00:28:33,916 --> 00:28:37,916
especially a goddamn Mormon,
or that thing there, whatever that is.
404
00:28:38,541 --> 00:28:40,499
- So you can tell--
- [gun cocking]
405
00:28:40,500 --> 00:28:44,915
Friend, you want to start shooting,
I got 60 guns back here, ready to go.
406
00:28:44,916 --> 00:28:47,124
And I got some real fine shots in the lot.
407
00:28:47,125 --> 00:28:49,790
He's real bored.
He ain't been shooting nothing but...
408
00:28:49,791 --> 00:28:51,040
What you been shooting, Cole?
409
00:28:51,041 --> 00:28:53,124
- Field mice.
- [Fancher] Field mice.
410
00:28:53,125 --> 00:28:57,832
So you tell your governor,
"no thank you" on his permit.
411
00:28:57,833 --> 00:29:01,249
What I would appreciate
is some grazing spot for my cattle.
412
00:29:01,250 --> 00:29:03,082
And if your governor is feeling generous,
413
00:29:03,083 --> 00:29:06,415
ask him if he might be able to spare
a couple of them wives he's got.
414
00:29:06,416 --> 00:29:07,791
The younger, the better.
415
00:29:08,333 --> 00:29:09,500
Younger, the better.
416
00:29:10,041 --> 00:29:13,790
Now what I'd suggest is you all
ride out of here before we shoot you up.
417
00:29:13,791 --> 00:29:15,000
Go. Now.
418
00:29:17,583 --> 00:29:19,708
There ain't no cause for violence, friend.
419
00:29:20,833 --> 00:29:22,500
And we come here as a courtesy.
420
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Good day to you.
421
00:29:31,916 --> 00:29:32,750
Let's go, boys.
422
00:29:33,875 --> 00:29:34,708
Come on.
423
00:29:43,208 --> 00:29:44,165
What do you think?
424
00:29:44,166 --> 00:29:46,540
Every time you ask me that,
you already know what I think.
425
00:29:46,541 --> 00:29:48,416
We should have killed them all right now.
426
00:29:49,583 --> 00:29:52,790
Okay. Let's keep a couple
extra guns on watch tonight.
427
00:29:52,791 --> 00:29:53,749
[man] Yes, sir.
428
00:29:53,750 --> 00:29:55,332
What about that Mormon party?
429
00:29:55,333 --> 00:29:56,250
Mormons?
430
00:29:56,833 --> 00:29:59,457
Put the Mormon party
on the outer perimeter here.
431
00:29:59,458 --> 00:30:00,582
That's why I brought them.
432
00:30:00,583 --> 00:30:02,040
To see if they kill their own.
433
00:30:02,041 --> 00:30:03,041
[Cole] All right.
434
00:30:06,541 --> 00:30:07,625
[bird chirping]
435
00:30:25,291 --> 00:30:27,291
[indistinct chatter in distance]
436
00:30:37,916 --> 00:30:39,916
[animal howling]
437
00:30:43,041 --> 00:30:45,041
- [folk music playing]
- [women laughing]
438
00:30:53,541 --> 00:30:55,915
[man] We've been traveling
for close to five weeks.
439
00:30:55,916 --> 00:30:58,500
Hoping to find better
than we had in Missouri.
440
00:30:59,250 --> 00:31:01,791
And you're all off
to settle with your Moses?
441
00:31:02,375 --> 00:31:05,625
Brigham Young in Utah.
Yes. A rebirth for us all.
442
00:31:07,166 --> 00:31:08,915
Except for Mrs. Rowell and her son.
443
00:31:08,916 --> 00:31:11,457
They're traveling from
Boston to Crooks Springs.
444
00:31:11,458 --> 00:31:13,790
Crooks Springs.
Yes, to join my husband there.
445
00:31:13,791 --> 00:31:15,832
I knew a Rowell in Illinois.
446
00:31:15,833 --> 00:31:18,500
He traded me this for some
work I did on his house.
447
00:31:19,375 --> 00:31:20,208
Jessup Rowell?
448
00:31:20,833 --> 00:31:21,791
Springfield?
449
00:31:22,583 --> 00:31:26,083
It's possible. My husband's
family is scattered to the wind.
450
00:31:27,500 --> 00:31:28,500
Excuse me.
451
00:31:29,500 --> 00:31:33,082
And you, Mr. Pratt, you and your wife
are from Springfield, is it?
452
00:31:33,083 --> 00:31:35,375
No, Abish's family is from Shelby.
453
00:31:35,958 --> 00:31:39,750
A marriage had been arranged between
Abish's sister Eden and myself.
454
00:31:41,500 --> 00:31:43,125
Her sister. What happened?
455
00:31:44,375 --> 00:31:45,375
Pardon me.
456
00:31:46,166 --> 00:31:47,083
[Jacob] Uh...
457
00:31:49,000 --> 00:31:51,874
God... took Eden from us
458
00:31:51,875 --> 00:31:55,125
and delivered my Abish to me
just in time for this journey.
459
00:31:58,583 --> 00:32:01,250
[woman] You look almost
as sickly as I feel, Abish.
460
00:32:01,916 --> 00:32:03,041
Something to tell us?
461
00:32:05,583 --> 00:32:06,416
Sorry.
462
00:32:07,541 --> 00:32:09,250
Can't help but feel like I don't belong.
463
00:32:14,125 --> 00:32:15,708
It should be Eden here, not me.
464
00:32:16,958 --> 00:32:19,582
- That wasn't God's plan.
- Perhaps God made a mistake.
465
00:32:19,583 --> 00:32:23,374
We must trust the path God laid out for us
whether we understand it or not.
466
00:32:23,375 --> 00:32:26,166
Like a blind man being led
by the hand of a stranger.
467
00:32:27,291 --> 00:32:28,875
Until he reaches the cliffs.
468
00:32:29,958 --> 00:32:32,708
And on his way down,
he realizes he wasn't blind at all.
469
00:32:33,666 --> 00:32:35,666
He just never thought to open his eyes.
470
00:32:39,666 --> 00:32:40,666
[man] Young man.
471
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
If you're hungry.
472
00:32:57,916 --> 00:32:59,457
[Jacob] We hope to have many children.
473
00:32:59,458 --> 00:33:02,040
I grew up with six brothers and sisters.
474
00:33:02,041 --> 00:33:03,499
We have three of our own.
475
00:33:03,500 --> 00:33:05,707
And I believe that's all I'd care to have.
476
00:33:05,708 --> 00:33:09,582
We wouldn't want to speak too soon.
I think we'll likely have at least six.
477
00:33:09,583 --> 00:33:10,790
[woman] Six?
478
00:33:10,791 --> 00:33:14,541
Three sounds like plenty to me.
I'm finding I have my hands full with one.
479
00:33:15,416 --> 00:33:17,291
And what is it that you want to do?
480
00:33:18,041 --> 00:33:21,290
Well, I'd first like to get
settled in Salt Lake Valley.
481
00:33:21,291 --> 00:33:22,208
But then I--
482
00:33:22,666 --> 00:33:23,665
[women screaming]
483
00:33:23,666 --> 00:33:25,250
- [woman] Oh, my God!
- [man] Hey!
484
00:33:27,000 --> 00:33:27,916
Dev--
485
00:33:36,333 --> 00:33:38,249
[man] Cover your flanks!
486
00:33:38,250 --> 00:33:39,749
Run them off the ridge!
487
00:33:39,750 --> 00:33:41,208
Get to your own weapon!
488
00:33:44,416 --> 00:33:45,707
[grunting]
489
00:33:45,708 --> 00:33:47,500
- [Indians ululating]
- [gunshot]
490
00:33:59,750 --> 00:34:02,166
Abish!
491
00:34:03,958 --> 00:34:06,958
Abish! Abish!
492
00:34:08,625 --> 00:34:09,833
[grunting]
493
00:34:13,000 --> 00:34:14,207
Get off him!
494
00:34:14,208 --> 00:34:18,208
Get off my-- Jacob! Jacob!
495
00:34:19,041 --> 00:34:21,166
- Abish!
- [screaming]
496
00:34:21,750 --> 00:34:23,833
No!
497
00:34:24,333 --> 00:34:26,000
[screaming]
498
00:34:26,791 --> 00:34:27,666
[gunshot]
499
00:34:30,958 --> 00:34:32,958
[people continue screaming]
500
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Papa!
501
00:34:43,666 --> 00:34:44,791
Dear God!
502
00:34:49,375 --> 00:34:51,625
- Come on!
- Go! Come on! Move!
503
00:34:52,208 --> 00:34:53,833
Mama! Mama!
504
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
Come on!
505
00:35:11,125 --> 00:35:12,125
Get down.
506
00:35:23,000 --> 00:35:23,958
Go!
507
00:35:25,916 --> 00:35:26,916
Run!
508
00:35:27,583 --> 00:35:28,625
[man grunts]
509
00:35:40,041 --> 00:35:40,875
[man 1] Hey!
510
00:35:42,083 --> 00:35:43,040
Go get them!
511
00:35:43,041 --> 00:35:44,041
[man 2] Get up!
512
00:35:45,875 --> 00:35:47,458
Hunt them down!
513
00:35:52,875 --> 00:35:54,000
[screams]
514
00:35:56,875 --> 00:35:59,915
I need riders! I need riders!
515
00:35:59,916 --> 00:36:02,207
I need more riders! Go get them!
516
00:36:02,208 --> 00:36:03,749
Let's get 'em, boys!
517
00:36:03,750 --> 00:36:05,457
No witnesses!
518
00:36:05,458 --> 00:36:06,791
Kill them all!
519
00:36:16,750 --> 00:36:17,665
Frank.
520
00:36:17,666 --> 00:36:19,082
Go now and get that body.
521
00:36:19,083 --> 00:36:20,124
[Frank] Yes, sir.
522
00:36:20,125 --> 00:36:22,082
Mullen! Mullen!
523
00:36:22,083 --> 00:36:23,708
- [man] No!
- [Frank] Come on!
524
00:36:35,458 --> 00:36:36,415
[Isaac] Stay quiet.
525
00:36:36,416 --> 00:36:37,541
[Sara whimpering]
526
00:36:38,083 --> 00:36:39,083
[Isaac] Shh.
527
00:36:40,958 --> 00:36:41,958
Be quiet.
528
00:36:42,916 --> 00:36:43,916
[gun cocking]
529
00:37:11,833 --> 00:37:13,500
[man shouting indistinctly]
530
00:37:14,875 --> 00:37:16,541
[man] Make sure they're all dead.
531
00:37:23,208 --> 00:37:24,250
[woman sobbing]
532
00:37:29,166 --> 00:37:30,208
[gunshot]
533
00:37:33,708 --> 00:37:35,666
- [man] Finish them all!
- [watch ticking]
534
00:37:43,791 --> 00:37:45,041
Can't find them anywhere.
535
00:37:45,708 --> 00:37:47,625
No tracks. Nothing.
536
00:37:49,625 --> 00:37:51,166
Well, they didn't just vanish.
537
00:37:53,375 --> 00:37:56,541
You tell those Paiutes we will pay
them if they track them down.
538
00:37:57,041 --> 00:37:57,958
Go on. Get.
539
00:38:04,041 --> 00:38:05,790
Chief's got no use for oxen.
540
00:38:05,791 --> 00:38:07,500
Wants the cattle and the horses.
541
00:38:09,041 --> 00:38:10,332
[gunshot]
542
00:38:10,333 --> 00:38:11,415
Wants the women too.
543
00:38:11,416 --> 00:38:14,790
Nuh-uh. No. I already got two witnesses
that are unaccounted for.
544
00:38:14,791 --> 00:38:18,083
I'm not about to turn loose
anybody else that can tie us to this.
545
00:38:20,666 --> 00:38:22,750
They won't last long with these Paiutes.
546
00:38:31,375 --> 00:38:34,750
Tell him when he's done with them
to make sure they're dead.
547
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
You understand?
548
00:38:38,208 --> 00:38:39,708
[thunder rumbling]
549
00:38:42,208 --> 00:38:43,958
[Sara] I don't know if we should stop.
550
00:38:44,750 --> 00:38:46,583
They'll still be looking for us.
551
00:38:56,500 --> 00:38:57,625
Who are those men?
552
00:38:58,875 --> 00:39:00,208
The men with the masks?
553
00:39:02,375 --> 00:39:03,708
Those weren't all Indians.
554
00:39:04,750 --> 00:39:06,416
- I'm cold.
- I know.
555
00:39:12,250 --> 00:39:13,375
Can we build a fire?
556
00:39:16,125 --> 00:39:18,000
Not if you wanna live through the night.
557
00:39:20,083 --> 00:39:21,625
Can we have some of your food?
558
00:39:30,958 --> 00:39:31,958
Stay behind me.
559
00:39:41,333 --> 00:39:43,250
Here.
560
00:39:45,916 --> 00:39:46,916
All right.
561
00:39:50,041 --> 00:39:51,958
Eat this. All right?
562
00:40:04,291 --> 00:40:06,291
[men laughing, chattering]
563
00:40:18,458 --> 00:40:19,541
Can I help you?
564
00:40:21,166 --> 00:40:24,041
[Virgil] Well, in a perfect world,
we can help each other.
565
00:40:26,625 --> 00:40:30,125
What is the going rate
for bringing in a husband-killer?
566
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
We heard you might be looking for a woman.
567
00:40:36,541 --> 00:40:37,958
Traveling with a boy.
568
00:40:40,916 --> 00:40:44,000
Well, what if I told you I know
exactly where they are?
569
00:40:44,708 --> 00:40:46,125
What'd that be worth to us?
570
00:40:50,916 --> 00:40:55,583
Boy has a kind of... brace thing on his leg.
571
00:41:00,333 --> 00:41:02,500
That bounty for dead or alive?
572
00:41:03,666 --> 00:41:05,875
Half if dead. But paid either way.
573
00:41:07,333 --> 00:41:08,500
Well, what's she worth?
574
00:41:09,250 --> 00:41:10,083
Fifteen hundred.
575
00:41:11,333 --> 00:41:13,165
[laughing]
576
00:41:13,166 --> 00:41:15,125
That would make your cut 200.
577
00:41:17,458 --> 00:41:19,250
I can't live with that.
578
00:41:23,625 --> 00:41:25,458
- How soon can you take me to her?
- Right now.
579
00:41:26,166 --> 00:41:27,958
Then that would make your cut 500.
580
00:41:29,125 --> 00:41:30,750
That's a number I can live with.
581
00:41:32,458 --> 00:41:33,583
Let's go.
582
00:41:53,125 --> 00:41:54,416
Hey, what's your name?
583
00:41:55,166 --> 00:41:56,290
Where are you from?
584
00:41:56,291 --> 00:41:58,291
Say, friend. Where are you from?
585
00:42:05,791 --> 00:42:07,041
Virgil!
586
00:42:09,500 --> 00:42:12,707
I can live with 500, but you can't.
587
00:42:12,708 --> 00:42:14,041
We didn't have to kill him.
588
00:42:14,708 --> 00:42:16,958
Well, he's dead.
589
00:42:17,875 --> 00:42:19,291
So, obviously, we did.
590
00:42:21,166 --> 00:42:22,040
Virgil.
591
00:42:22,041 --> 00:42:23,125
Don't!
592
00:42:24,166 --> 00:42:26,500
Come on. She's got a day's head start.
593
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
Let's go!
594
00:42:33,750 --> 00:42:35,833
Sorry, mister. I'm sorry.
595
00:42:41,000 --> 00:42:42,416
[thunder rumbling]
596
00:42:59,583 --> 00:43:01,250
[flies buzzing]
597
00:43:49,541 --> 00:43:50,541
[grunts]
598
00:43:53,250 --> 00:43:54,541
[dog growling]
599
00:44:06,000 --> 00:44:07,375
Abish!
600
00:44:16,041 --> 00:44:17,041
Abish!
43740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.