Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:20,937 --> 00:00:23,356
- Oh, it's working.
- What?
2
00:00:24,190 --> 00:00:25,859
Is that your phone, Asahi?
3
00:00:25,942 --> 00:00:28,445
No, it's the one I picked up.
4
00:00:31,114 --> 00:00:32,157
Is it recording?
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
Yes.
6
00:00:34,492 --> 00:00:36,786
I'm pretty sure the camera's working.
7
00:00:58,391 --> 00:00:59,559
Unreal...
8
00:01:01,061 --> 00:01:02,395
There's no one in this town.
9
00:01:04,314 --> 00:01:07,317
Everyone in Tokyo
seems to have disappeared.
10
00:01:14,491 --> 00:01:16,284
We're in Harajuku and no one's here.
11
00:01:16,868 --> 00:01:17,994
Yeah.
12
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
What's going on?
13
00:01:36,805 --> 00:01:38,807
There's not a living soul around.
14
00:01:38,890 --> 00:01:40,350
It's been five days now.
15
00:01:41,726 --> 00:01:44,521
Taking another video?
What are you gonna do with them?
16
00:01:45,104 --> 00:01:46,105
Leaving a record.
17
00:01:46,815 --> 00:01:48,358
What's the point?
18
00:01:49,442 --> 00:01:51,152
Someone might see it one day.
19
00:01:54,155 --> 00:01:55,490
And after a little while,
20
00:01:56,783 --> 00:01:58,076
we met someone.
21
00:02:00,745 --> 00:02:01,871
There was this place...
22
00:02:02,872 --> 00:02:04,833
where we were taken to and...
23
00:02:06,751 --> 00:02:09,462
When we got there, we started working.
24
00:02:16,803 --> 00:02:17,803
Okay?
25
00:02:28,940 --> 00:02:30,608
Are you seriously going in there?
26
00:02:45,039 --> 00:02:47,000
It's pitch black in here.
27
00:02:50,295 --> 00:02:51,295
Momoka?
28
00:02:52,297 --> 00:02:53,381
Momoka?
29
00:02:54,591 --> 00:02:55,717
Momoka!
30
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
Fifteen minutes remaining.
31
00:04:45,952 --> 00:04:47,203
Kill 'em all.
32
00:04:53,167 --> 00:04:54,168
I...
33
00:04:55,003 --> 00:04:57,755
I can't do this anymore.
34
00:04:57,839 --> 00:04:58,965
We've got no choice.
35
00:05:02,969 --> 00:05:05,596
We'll never be the same again
after killing so many people.
36
00:05:08,933 --> 00:05:10,018
Did you hear me?
37
00:05:11,894 --> 00:05:14,272
Anyone who defies me here is the witch.
38
00:05:19,360 --> 00:05:20,528
Just shoot me then!
39
00:05:22,572 --> 00:05:23,572
That's enough!
40
00:05:30,121 --> 00:05:31,581
This ends now!
41
00:05:37,879 --> 00:05:38,879
You...
42
00:05:39,630 --> 00:05:41,466
You had me tied up the whole time.
43
00:05:42,884 --> 00:05:44,969
When the murder happened,
that's where I was.
44
00:05:46,095 --> 00:05:47,680
So that means that you know that...
45
00:05:48,723 --> 00:05:50,433
That I can't be the witch.
46
00:05:54,395 --> 00:05:57,940
And if you aren't the witch,
you don't need to kill me.
47
00:05:58,900 --> 00:06:02,028
Just work with me
and we'll find the witch!
48
00:06:14,040 --> 00:06:15,208
Arisu!
49
00:06:18,044 --> 00:06:19,170
Stop it!
50
00:06:22,507 --> 00:06:23,841
I know everything!
51
00:06:25,551 --> 00:06:28,137
You're going after Arisu
even though you know he didn't do it.
52
00:06:29,430 --> 00:06:30,848
And that's...
53
00:06:30,932 --> 00:06:32,433
because you're the witch!
54
00:06:34,060 --> 00:06:36,020
Arisu!
55
00:06:43,569 --> 00:06:44,612
Are ya...
56
00:06:45,363 --> 00:06:46,364
the witch?
57
00:06:54,497 --> 00:06:55,498
Yes.
58
00:06:56,415 --> 00:06:57,750
I am the witch.
59
00:07:18,896 --> 00:07:19,896
Go ahead.
60
00:07:22,650 --> 00:07:23,943
Do it!
61
00:07:29,866 --> 00:07:31,200
Well, shoot him!
62
00:07:31,284 --> 00:07:32,618
Aguni is not the witch!
63
00:07:35,204 --> 00:07:37,373
It's a Ten of Hearts game!
64
00:07:37,457 --> 00:07:39,959
It plays with your feelings
and your emotions!
65
00:07:40,626 --> 00:07:42,879
You're not gonna win by killing Aguni.
66
00:07:42,962 --> 00:07:44,881
That's not the way this game works.
67
00:07:52,013 --> 00:07:53,431
I know you're not the witch.
68
00:07:54,599 --> 00:07:55,725
So why then?
69
00:07:57,143 --> 00:07:58,936
You gotta have another reason.
70
00:08:00,730 --> 00:08:02,064
What are you saying?
71
00:08:04,192 --> 00:08:05,651
The one that you killed
72
00:08:06,527 --> 00:08:07,695
wasn't Momoka.
73
00:08:09,530 --> 00:08:10,530
It was Hatter.
74
00:08:12,074 --> 00:08:13,117
What?
75
00:08:19,457 --> 00:08:21,292
I could see it right away in your eyes.
76
00:08:22,752 --> 00:08:25,046
It was as if you lost all hope and...
77
00:08:26,422 --> 00:08:27,507
just gave up.
78
00:08:28,299 --> 00:08:29,592
I had the same feeling...
79
00:08:31,177 --> 00:08:32,970
when I killed my friends.
80
00:08:38,476 --> 00:08:39,852
You're not dumb.
81
00:08:40,645 --> 00:08:43,397
But as soon as you took over,
you wanted to kill everyone.
82
00:08:44,357 --> 00:08:45,733
And that's not like you.
83
00:08:47,360 --> 00:08:49,028
So you...
84
00:08:49,111 --> 00:08:50,947
...had to have another motive.
85
00:08:54,200 --> 00:08:55,952
Ever since I came to the Beach,
86
00:08:56,577 --> 00:08:58,120
I couldn't quite figure it out.
87
00:08:59,956 --> 00:09:01,958
If you had possession of all these guns,
88
00:09:02,667 --> 00:09:05,294
why didn't the militant corps take over
a long time ago?
89
00:09:06,212 --> 00:09:07,964
That never happened until now.
90
00:09:09,757 --> 00:09:10,841
Because in the end,
91
00:09:11,926 --> 00:09:14,303
you weren't against Hatter at all.
92
00:09:16,013 --> 00:09:17,890
Didn't you actually help each other out?
93
00:09:20,476 --> 00:09:22,478
You wanted to make sure that...
94
00:09:22,562 --> 00:09:25,106
scary people like Niragi
don't go ballistic.
95
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
You tried to hold them back.
96
00:09:37,702 --> 00:09:38,702
I know...
97
00:09:41,038 --> 00:09:42,790
how close you and Hatter were.
98
00:09:42,873 --> 00:09:44,667
You were best friends, weren't you?
99
00:09:48,045 --> 00:09:49,589
Then, why did you kill him?
100
00:09:53,968 --> 00:09:55,219
I'll tell you why.
101
00:09:57,013 --> 00:10:00,099
Because you could never forgive him
for what he did.
102
00:10:02,727 --> 00:10:05,980
You wanted it all to stop,
but it was too late.
103
00:10:11,027 --> 00:10:13,738
You didn't recognize him anymore,
isn't that right?
104
00:10:41,057 --> 00:10:42,475
These crazy games...
105
00:10:44,352 --> 00:10:45,645
They're gonna continue?
106
00:10:50,858 --> 00:10:55,071
I will create a utopia here.
An oasis.
107
00:10:57,448 --> 00:10:59,909
For all of those out there
who have lost hope...
108
00:11:03,913 --> 00:11:05,665
I offer the possibility
109
00:11:06,165 --> 00:11:07,833
of a better life!
110
00:11:11,295 --> 00:11:13,297
This will be where hope is born.
111
00:11:17,134 --> 00:11:18,260
That's impossible.
112
00:11:19,595 --> 00:11:20,595
Really?
113
00:11:24,308 --> 00:11:25,976
We can do it together.
114
00:11:33,651 --> 00:11:35,444
Hear my words now.
115
00:11:36,362 --> 00:11:37,988
We're all in this together.
116
00:11:39,281 --> 00:11:42,451
We're going to unite
and gather all the cards...
117
00:11:43,077 --> 00:11:45,037
and get back to the world we knew!
118
00:11:57,591 --> 00:11:58,676
Idiots...
119
00:11:59,677 --> 00:12:02,471
thought they could hide
their playing cards from me.
120
00:12:24,910 --> 00:12:25,953
Aguni.
121
00:12:30,875 --> 00:12:32,585
As of this day,
122
00:12:35,337 --> 00:12:38,007
there will be a new rule.
123
00:12:46,807 --> 00:12:49,185
"Death to any traitor."
124
00:12:56,150 --> 00:12:57,860
You don't know anything!
125
00:13:06,452 --> 00:13:07,495
Stop it!
126
00:13:23,636 --> 00:13:24,762
You know nothing.
127
00:13:26,931 --> 00:13:27,971
THIS WAY TO THE GAME ARENA
128
00:13:38,734 --> 00:13:39,735
This way.
129
00:13:51,622 --> 00:13:53,249
Congratulations.
130
00:14:08,055 --> 00:14:10,224
That brings back memories.
131
00:14:12,059 --> 00:14:14,436
This place really hasn't changed at all.
132
00:14:19,900 --> 00:14:20,901
Look...
133
00:14:23,112 --> 00:14:24,280
I'm done.
134
00:14:27,074 --> 00:14:29,910
We're losing control of Niragi
and the militant corps.
135
00:14:33,914 --> 00:14:35,583
Let's get rid of the Beach.
136
00:14:40,254 --> 00:14:41,297
Get rid of it?
137
00:14:43,716 --> 00:14:45,843
Every member of the Beach
138
00:14:46,510 --> 00:14:50,055
is consumed with the happiness
that they found there.
139
00:14:50,890 --> 00:14:53,017
Getting back to the old world
by gathering a few cards
140
00:14:53,100 --> 00:14:54,935
was just a lie you came up with.
141
00:14:59,315 --> 00:15:00,399
We need to end this.
142
00:15:03,068 --> 00:15:04,069
So you're...
143
00:15:04,904 --> 00:15:06,447
betraying me, then?
144
00:15:13,287 --> 00:15:15,873
"Death to any traitor," right?
145
00:15:18,167 --> 00:15:20,878
That's the rule of the Beach,
remember that.
146
00:15:20,961 --> 00:15:22,463
The Beach means nothing!
147
00:15:23,255 --> 00:15:24,465
Just stop this.
148
00:15:27,259 --> 00:15:30,930
I wanted to instill hope,
to create a utopia!
149
00:15:31,013 --> 00:15:33,515
It's bullshit, and you know it!
150
00:15:34,475 --> 00:15:36,310
There is no hope here.
151
00:15:40,147 --> 00:15:41,398
This world we're in...
152
00:15:43,025 --> 00:15:44,818
has crushed all hope.
153
00:15:55,287 --> 00:15:56,287
You see,
154
00:15:59,166 --> 00:16:01,418
I used to have friends with me
I could trust.
155
00:16:04,463 --> 00:16:05,881
But all the hope I had...
156
00:16:09,093 --> 00:16:10,427
died along with them.
157
00:16:27,403 --> 00:16:28,862
Sometimes, a king...
158
00:16:31,782 --> 00:16:34,076
is in a position where he has
to make decisions
159
00:16:34,159 --> 00:16:35,577
that are painfully hard.
160
00:16:41,166 --> 00:16:42,668
Like right now,
161
00:16:44,253 --> 00:16:45,337
my friend.
162
00:17:09,278 --> 00:17:11,613
I know what it feels like
to see your friends die.
163
00:17:13,157 --> 00:17:15,951
To kill them, I see it.
164
00:17:17,286 --> 00:17:19,997
You killed your friend.
I see it in your eyes.
165
00:17:21,415 --> 00:17:24,376
And now you just wanna kill everyone here,
166
00:17:24,460 --> 00:17:27,671
because they were the ones
who made your friend crazy.
167
00:17:30,632 --> 00:17:34,887
These painful feelings of yours,
the game master is using all of them.
168
00:17:36,638 --> 00:17:39,600
That's why it's a game of Hearts.
Don't you get that?
169
00:17:39,683 --> 00:17:41,894
Shut up!
170
00:17:41,977 --> 00:17:42,977
Arisu!
171
00:17:44,104 --> 00:17:46,523
So if all of this is true, then...
172
00:17:46,607 --> 00:17:49,818
Aguni wanted to kill everyone
no matter what the game was.
173
00:17:51,945 --> 00:17:53,530
He had you do it.
174
00:17:54,281 --> 00:17:56,825
And we said nothing
and went along with it all.
175
00:17:59,078 --> 00:18:03,207
So, who here is the witch then?
176
00:18:04,458 --> 00:18:05,709
I know who it is.
177
00:18:07,711 --> 00:18:09,171
I know who the real witch is.
178
00:18:14,885 --> 00:18:16,887
A game master...
179
00:18:16,970 --> 00:18:19,431
uses similar characteristics
in every game.
180
00:18:22,059 --> 00:18:23,393
In a game of Hearts,
181
00:18:24,436 --> 00:18:27,314
he usually makes a fool out of everyone.
182
00:18:28,816 --> 00:18:31,568
Difficulty, Seven of Hearts.
183
00:18:31,652 --> 00:18:34,363
A game of betrayal plays with our hearts.
184
00:18:34,446 --> 00:18:35,364
It's bullshit!
185
00:18:38,700 --> 00:18:40,869
It looks like the wolf
is the one that needs to hide!
186
00:18:42,496 --> 00:18:44,123
It might be that...
187
00:18:45,916 --> 00:18:48,001
...there really was a way to end the game...
188
00:18:49,962 --> 00:18:51,922
without having to kill everyone.
189
00:18:54,049 --> 00:18:55,300
A solution where...
190
00:18:56,802 --> 00:18:58,595
nobody has to get hurt,
191
00:18:59,513 --> 00:19:00,848
and no one has to die.
192
00:19:02,724 --> 00:19:05,394
But... that's impossible.
193
00:19:06,562 --> 00:19:08,564
We have to hunt down the witch
194
00:19:08,647 --> 00:19:10,607
and burn them
in the Fire of Judgment, right?
195
00:19:11,775 --> 00:19:13,318
No.
196
00:19:22,119 --> 00:19:24,037
The witch could be right here and...
197
00:19:25,414 --> 00:19:26,790
no one dies.
198
00:19:31,295 --> 00:19:32,421
Because it's...
199
00:19:34,173 --> 00:19:36,717
Momoka. She was the witch all along.
200
00:19:51,565 --> 00:19:54,735
So, wait.
She stabbed herself in the chest?
201
00:19:55,861 --> 00:19:57,070
Yes.
202
00:19:58,572 --> 00:20:01,700
If I were the game master...
203
00:20:01,783 --> 00:20:03,577
...that's what I would come up with.
204
00:20:10,000 --> 00:20:12,669
You're full of shit!
205
00:20:12,753 --> 00:20:14,171
I'm the witch!
206
00:20:15,380 --> 00:20:18,300
You all wanna kill me, right?
207
00:20:29,269 --> 00:20:31,855
Aguni's trying
to take everyone down with him.
208
00:21:26,535 --> 00:21:28,036
Oh, Takeru.
209
00:21:32,499 --> 00:21:33,499
Hey.
210
00:21:34,084 --> 00:21:36,878
Takeru. Takeru.
211
00:21:39,339 --> 00:21:40,424
Takeru!
212
00:21:48,765 --> 00:21:50,976
This Beach made him crazy.
213
00:21:51,059 --> 00:21:52,311
Do you hear me?
214
00:21:52,394 --> 00:21:54,688
You guys made him crazy!
215
00:21:58,108 --> 00:22:00,152
Kill me, I'm the witch!
216
00:22:05,324 --> 00:22:08,160
Listen.
I know how to stop Aguni, trust me!
217
00:22:10,162 --> 00:22:11,663
I'll get his attention, all right?
218
00:22:12,247 --> 00:22:13,999
Burn Momoka in the Fire of Judgment.
219
00:22:16,001 --> 00:22:17,001
Arisu.
220
00:22:18,879 --> 00:22:21,048
This whole thing has to stop now, okay?
221
00:22:26,261 --> 00:22:27,512
Asahi!
222
00:22:30,682 --> 00:22:31,683
Everyone!
223
00:22:34,644 --> 00:22:36,104
I'm the one!
224
00:22:36,188 --> 00:22:38,440
The dealer of this game!
225
00:23:09,971 --> 00:23:11,431
It was a reverse grip.
226
00:23:16,812 --> 00:23:20,774
Fingerprints with a reverse grip
were found on the knife.
227
00:23:30,200 --> 00:23:31,201
That means
228
00:23:32,410 --> 00:23:34,663
that Momoka grabbed
the handle of the knife
229
00:23:35,413 --> 00:23:37,290
and stabbed it through her own chest.
230
00:23:45,715 --> 00:23:47,175
She was the witch.
231
00:23:52,222 --> 00:23:53,849
But why would she do that?
232
00:23:54,891 --> 00:23:56,560
It couldn't have been just for the game.
233
00:23:57,519 --> 00:24:00,730
So Momoka was really...
the game master after all?
234
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
And that girl said she was the dealer.
235
00:24:06,987 --> 00:24:09,948
So they were just toying with us
the whole time, then?
236
00:24:12,868 --> 00:24:15,537
So there was never any high power
doing all this?
237
00:24:16,413 --> 00:24:17,455
They were just human?
238
00:24:21,459 --> 00:24:22,711
But it's possible that...
239
00:24:24,337 --> 00:24:26,923
they could've been
controlled by somebody else.
240
00:24:33,763 --> 00:24:34,806
Aguni.
241
00:24:38,476 --> 00:24:39,728
We need to stop this.
242
00:24:41,271 --> 00:24:43,273
No more innocent people have to die.
243
00:24:44,649 --> 00:24:46,109
Too many people have already.
244
00:24:50,197 --> 00:24:54,409
I understand how it feels...
to kill your friends.
245
00:24:55,744 --> 00:24:57,287
But we can't take it out on...
246
00:24:58,288 --> 00:25:00,582
people who are still alive!
247
00:25:03,293 --> 00:25:04,920
We are still alive!
248
00:25:06,254 --> 00:25:08,215
We're all in this together...
249
00:25:09,549 --> 00:25:12,093
and we have to fight to end it all!
250
00:25:15,931 --> 00:25:18,850
I don't want anybody else to die!
251
00:25:51,049 --> 00:25:52,300
The fire is spreading!
252
00:25:53,510 --> 00:25:55,262
Run!
253
00:25:58,390 --> 00:26:00,976
- Hurry! Put her in the Fire of Judgment!
- Hurry, run!
254
00:26:12,320 --> 00:26:13,320
That hurt.
255
00:26:19,828 --> 00:26:22,163
If I could do it all over again,
256
00:26:24,833 --> 00:26:28,420
I'd use this Fire of Judgment
to burn this whole place down!
257
00:26:29,129 --> 00:26:31,298
- Niragi...
- Niragi?
258
00:26:33,091 --> 00:26:35,969
And that will make me the winner!
259
00:27:09,419 --> 00:27:10,295
Get off me!
260
00:27:13,798 --> 00:27:15,717
I'm gonna kill you!
261
00:27:31,691 --> 00:27:33,526
You are dead.
262
00:27:33,610 --> 00:27:36,071
I'll kill you all!
263
00:27:58,343 --> 00:27:59,636
Aguni.
264
00:28:09,562 --> 00:28:12,232
Three minutes
remaining in the game.
265
00:28:12,315 --> 00:28:13,525
We need to hurry!
266
00:28:17,654 --> 00:28:18,654
Grab her legs.
267
00:28:18,696 --> 00:28:20,281
Ready? Now lift!
268
00:28:26,996 --> 00:28:28,206
Come on!
269
00:28:29,416 --> 00:28:31,418
Hurry! Move, move, move!
270
00:29:23,511 --> 00:29:24,971
Congratulations.
271
00:29:25,054 --> 00:29:26,973
GAME CLEARED
CONGRATULATIONS
272
00:29:34,397 --> 00:29:37,817
There is no safe place
for us in this world.
273
00:29:43,364 --> 00:29:46,910
When the first explorers
discovered the north pole,
274
00:29:46,993 --> 00:29:48,953
the world was unspoiled
275
00:29:49,037 --> 00:29:51,998
and spared of the burden of civilization.
276
00:29:54,083 --> 00:29:58,880
And when it is all said and done,
we simply return to the soil.
277
00:30:01,758 --> 00:30:02,926
This land
278
00:30:03,551 --> 00:30:05,678
is a mirror to the world.
279
00:30:07,388 --> 00:30:09,557
I am thankful to this place.
280
00:30:12,519 --> 00:30:13,519
For now...
281
00:30:15,104 --> 00:30:18,316
I'm freer than ever before.
282
00:30:44,467 --> 00:30:46,553
This is the end of our paradise.
283
00:30:54,727 --> 00:30:56,604
So many of us died.
284
00:31:17,292 --> 00:31:18,418
I don't think I...
285
00:31:19,460 --> 00:31:20,753
can ever forgive them.
286
00:31:23,006 --> 00:31:25,383
- Let me go!
- You can't.
287
00:31:28,636 --> 00:31:29,762
But they...
288
00:31:30,847 --> 00:31:32,432
They killed 'em all!
289
00:31:33,182 --> 00:31:34,475
I can't let that go!
290
00:31:58,458 --> 00:31:59,542
Let's stop this.
291
00:32:01,544 --> 00:32:04,213
Everyone here, we're still alive.
292
00:32:06,257 --> 00:32:08,301
And that's all that matters right now.
293
00:32:10,803 --> 00:32:12,096
That's all that matters.
294
00:32:13,222 --> 00:32:14,222
Arisu?
295
00:32:15,224 --> 00:32:16,224
Arisu!
296
00:32:34,035 --> 00:32:35,244
I get it now.
297
00:32:41,250 --> 00:32:42,627
I understand.
298
00:32:43,503 --> 00:32:44,545
Arisu...
299
00:33:31,300 --> 00:33:33,011
You never quit, do you?
300
00:33:38,016 --> 00:33:41,352
I was starting to think
collecting these cards was pointless.
301
00:33:41,436 --> 00:33:42,979
What do you think now?
302
00:33:44,397 --> 00:33:45,690
I'm thinking that...
303
00:33:47,066 --> 00:33:49,736
we still haven't seen
any of the face cards.
304
00:33:52,447 --> 00:33:57,076
And so what is it
the game's controllers want us to see?
305
00:34:07,837 --> 00:34:09,756
- Is it recording?
- Yes.
306
00:34:11,090 --> 00:34:13,718
I'm pretty sure the camera's working.
307
00:34:17,972 --> 00:34:19,265
What is this?
308
00:34:20,141 --> 00:34:22,101
It's a video that Asahi left behind.
309
00:34:25,063 --> 00:34:26,147
Unreal...
310
00:34:27,940 --> 00:34:29,400
There's no one in this town.
311
00:34:31,027 --> 00:34:33,988
Everyone in Tokyo
seems to have disappeared.
312
00:34:36,824 --> 00:34:38,117
And after a little while,
313
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
we met someone.
314
00:34:43,122 --> 00:34:44,290
There was this place...
315
00:34:45,291 --> 00:34:47,085
where we were taken to and...
316
00:34:49,212 --> 00:34:51,756
When we got there, we started working.
317
00:34:56,052 --> 00:34:57,428
We helped with...
318
00:34:58,471 --> 00:35:00,598
preparing and executing the games.
319
00:35:03,976 --> 00:35:05,520
Are you seriously going in there?
320
00:35:15,196 --> 00:35:17,281
There are people known as dealers
321
00:35:18,032 --> 00:35:20,076
who help facilitate the games.
322
00:35:24,038 --> 00:35:29,085
Sometimes we actually join the games
or act as taggers.
323
00:35:30,461 --> 00:35:32,964
Everyone thinks
we are just regular players,
324
00:35:33,881 --> 00:35:36,092
and part of our job is to confuse them.
325
00:35:37,760 --> 00:35:38,760
But...
326
00:35:39,262 --> 00:35:42,682
during the games,
we're being watched the entire time,
327
00:35:43,641 --> 00:35:47,395
and we'll be killed if anyone
ever finds out that we're the dealers.
328
00:35:48,980 --> 00:35:52,817
Are you recording again?
What are you gonna do if they find out?
329
00:36:12,128 --> 00:36:15,381
BEWARE OF ELECTROCUTION
TRAIN CABLES ABOVE
330
00:36:24,807 --> 00:36:26,601
Is this where the game master is?
331
00:37:15,524 --> 00:37:16,859
Stop!
332
00:37:18,736 --> 00:37:20,529
They're really going at it!
333
00:37:36,462 --> 00:37:38,130
All right, yes, yes!
334
00:37:45,096 --> 00:37:47,265
DEALER WINS
335
00:37:53,354 --> 00:37:54,438
Who are they?
336
00:37:56,899 --> 00:37:59,402
So these are all the game masters?
337
00:38:10,496 --> 00:38:12,123
So many have died.
338
00:38:13,416 --> 00:38:16,585
I remember one girl around our age.
339
00:38:19,338 --> 00:38:21,132
Our job was...
340
00:38:21,716 --> 00:38:23,884
...to make sure the game went
the way they wanted it,
341
00:38:24,468 --> 00:38:27,179
and we joined in.
342
00:38:27,263 --> 00:38:29,473
And we made sure many players died.
343
00:38:30,766 --> 00:38:32,059
Because of us,
344
00:38:33,894 --> 00:38:35,855
many people die every day.
345
00:38:40,276 --> 00:38:41,861
I can't take this anymore.
346
00:38:45,364 --> 00:38:47,616
We kill people, win the game,
347
00:38:48,409 --> 00:38:49,869
and earn visa days.
348
00:38:54,999 --> 00:38:57,460
We get to live for another two weeks,
349
00:38:57,543 --> 00:38:59,920
but I don't even know
how many people I've...
350
00:39:01,797 --> 00:39:04,050
I can't do it anymore.
351
00:39:05,634 --> 00:39:07,428
Momoka.
352
00:39:08,929 --> 00:39:11,474
This is all a dream.
353
00:39:14,310 --> 00:39:16,103
It's all right.
354
00:39:17,104 --> 00:39:19,148
We're going to wake up
from this nightmare soon.
355
00:39:32,328 --> 00:39:34,580
I want it all to be over...
356
00:40:04,985 --> 00:40:06,153
So this is it.
357
00:40:43,691 --> 00:40:44,817
There it is.
358
00:40:51,365 --> 00:40:56,871
BEWARE OF ELECTROCUTION
TRAIN CABLES ABOVE
359
00:43:00,744 --> 00:43:02,204
I don't believe it.
360
00:43:12,464 --> 00:43:14,758
So you actually
found this place.
361
00:43:21,015 --> 00:43:23,309
I expected no less from you.
362
00:43:26,854 --> 00:43:28,147
Long time no see.
363
00:43:31,025 --> 00:43:32,109
What's going on?
364
00:43:34,486 --> 00:43:38,282
Thanks to you two, I have
all the numbered playing cards right here.
365
00:43:39,241 --> 00:43:40,241
Thank you.
366
00:43:42,369 --> 00:43:44,038
How did you find this place?
367
00:43:47,041 --> 00:43:50,044
It took me a while,
but I figured out that this is actually
368
00:43:50,127 --> 00:43:52,046
the map of a subway station.
369
00:44:08,437 --> 00:44:10,731
So what happens
when we collect all the cards?
370
00:44:11,649 --> 00:44:15,486
I thought coming here
would provide me with an answer.
371
00:44:16,612 --> 00:44:19,698
But I gotta tell you,
I only know one thing.
372
00:44:20,491 --> 00:44:22,826
These people aren't the game masters,
are they?
373
00:44:24,286 --> 00:44:25,329
Right.
374
00:44:26,413 --> 00:44:27,706
What's pretty clear is
375
00:44:28,374 --> 00:44:30,834
they were all killed after our victory.
376
00:44:31,502 --> 00:44:34,797
They're just humans like us,
and the kicker is...
377
00:44:36,298 --> 00:44:37,591
there's someone above them.
378
00:44:45,432 --> 00:44:47,893
So, then... who could they be?
379
00:44:49,353 --> 00:44:50,354
Who knows?
380
00:44:51,689 --> 00:44:52,856
Maybe aliens.
381
00:44:55,401 --> 00:44:56,693
Maybe God.
382
00:45:05,411 --> 00:45:08,122
SPECIAL URGENT BROADCAST
383
00:45:12,000 --> 00:45:15,421
Congratulations to all players.
384
00:45:19,133 --> 00:45:20,259
Huh?
385
00:45:21,802 --> 00:45:22,802
Oh.
386
00:45:27,057 --> 00:45:28,225
Mira.
387
00:45:30,519 --> 00:45:32,438
Except for the face cards,
388
00:45:32,980 --> 00:45:35,441
you've all completed the numbered games
389
00:45:36,024 --> 00:45:37,860
and emerged victorious.
390
00:45:38,902 --> 00:45:41,572
And the prize of these sweet victories
391
00:45:41,655 --> 00:45:44,533
was the sacrifice of many lives.
392
00:45:49,121 --> 00:45:50,164
I wonder...
393
00:45:51,457 --> 00:45:54,460
just how many
of your close friends have died?
394
00:45:59,423 --> 00:46:01,008
Do you remember...
395
00:46:03,719 --> 00:46:05,512
...the ones who were shot in the head?
396
00:46:08,891 --> 00:46:10,726
That girl you burned alive...
397
00:46:15,230 --> 00:46:17,024
The ones struck down by lasers...
398
00:46:18,692 --> 00:46:20,319
Or the ones who drowned?
399
00:46:23,113 --> 00:46:24,823
Help me!
400
00:46:24,907 --> 00:46:26,950
The ones whose heads were blown off?
401
00:46:27,659 --> 00:46:29,203
Your friends.
402
00:46:32,164 --> 00:46:34,291
All that despair you felt...
403
00:46:34,374 --> 00:46:35,574
Karube!
404
00:46:35,626 --> 00:46:39,213
Those gruesome scenes,
you'll never forget them.
405
00:46:42,466 --> 00:46:43,634
And that...
406
00:46:44,384 --> 00:46:45,969
...really touches me.
407
00:46:52,184 --> 00:46:54,102
To all surviving players,
408
00:46:55,103 --> 00:46:56,230
we just wanted
409
00:46:57,523 --> 00:46:59,149
to give you a present.
410
00:47:00,692 --> 00:47:02,778
Going back to our world?
411
00:47:05,781 --> 00:47:07,366
There will be new games!
412
00:47:10,244 --> 00:47:13,914
Let's all play,
and this time with all the face cards!
413
00:47:15,457 --> 00:47:16,750
New games?
414
00:47:18,043 --> 00:47:19,628
I don't hate that idea.
415
00:47:21,672 --> 00:47:26,009
We've got so many more wonderful
and exciting games in store for you all,
416
00:47:26,760 --> 00:47:28,053
so be prepared.
417
00:47:30,681 --> 00:47:31,974
So then...
418
00:47:32,808 --> 00:47:34,309
Is she the game master?
419
00:47:36,144 --> 00:47:38,272
I think I'd rather see an alien up there.
420
00:47:39,565 --> 00:47:42,568
The next stage starts tomorrow,
421
00:47:43,569 --> 00:47:45,404
when the clock strikes noon.
422
00:47:46,655 --> 00:47:48,198
Let's have some fun,
423
00:47:48,991 --> 00:47:50,450
all together!
424
00:47:52,119 --> 00:47:53,954
So we have to fight once again.
425
00:47:55,330 --> 00:47:56,330
Yeah.
426
00:47:58,458 --> 00:47:59,835
But there's one difference.
427
00:48:03,380 --> 00:48:05,841
Now we know what our target looks like.
428
00:48:46,840 --> 00:48:49,509
SHIBUYA CENTER STREET
429
00:48:51,345 --> 00:48:53,263
SHIBUYA STATION
430
00:49:33,512 --> 00:49:35,555
That's where we'll find our answers.
29593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.