All language subtitles for A.Touch.Of.Spice.2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,880 --> 00:00:36,238 Granpa often said that the Greek word for "dream" conceals within the word "belch". 4 00:00:37,880 --> 00:00:42,635 Initially, I paid no notice as I could only do these 2 things. 5 00:00:43,760 --> 00:00:47,799 Years after, I realized he was referring to food and stories. 6 00:00:48,080 --> 00:00:52,119 Both require an essential ritual in order to be tastier. 7 00:00:52,520 --> 00:00:54,636 That is, the presentation. 8 00:03:33,120 --> 00:03:37,318 I'm either seeing something non-existent or invisible. 9 00:03:37,640 --> 00:03:40,791 - When did we change the ink? - Today, just before you arrived. 10 00:03:41,280 --> 00:03:45,034 - It's set for the highest resolution. - The problem is the color. 11 00:03:46,120 --> 00:03:50,910 With what I see we should either receive a Nobel or get a new printer. 12 00:04:14,280 --> 00:04:17,317 I guess that's it for this semester. 13 00:04:19,560 --> 00:04:24,998 Day after tomorrow I'm go on leave so I'll see you all next year. 14 00:04:28,280 --> 00:04:31,238 Hope it all goes well. I'm waiting on your dissertation. 15 00:04:41,040 --> 00:04:43,838 Fani my boy, how are you? 16 00:04:44,560 --> 00:04:46,312 Doctor! 17 00:04:48,480 --> 00:04:52,189 - How did you find me? - All of Faliro talks about you. 18 00:04:52,520 --> 00:04:54,750 Come... Come, sit down. 19 00:04:57,880 --> 00:04:59,916 Is anything wrong? 20 00:05:00,360 --> 00:05:05,036 I'll tell you something I shouldn't, but now... 21 00:05:05,520 --> 00:05:07,636 What is it, Doctor? 22 00:05:07,960 --> 00:05:10,235 Your grandpa is coming. 23 00:05:11,480 --> 00:05:14,358 - When? - On Thursday. 24 00:05:14,600 --> 00:05:16,670 But I'm leaving on Thursday. 25 00:05:16,960 --> 00:05:22,193 It was meant to be surprise but I heard you're leaving so I rushed. 26 00:05:23,240 --> 00:05:27,028 Fanis, you should surprise him. 27 00:05:27,440 --> 00:05:31,149 I'll go to the airport and you can wait home. 28 00:05:31,480 --> 00:05:36,190 We'll call his old friends and you can cook some appetizers... 29 00:05:36,640 --> 00:05:39,791 so we can have a drink to welcome him. 30 00:05:40,960 --> 00:05:45,670 Remember as a boy how you used to cook all night? 31 00:06:07,040 --> 00:06:11,909 So grandpa will sit here and his friends there... 32 00:06:12,880 --> 00:06:15,314 No, grandpa will sit there. 33 00:06:17,320 --> 00:06:21,279 Resembles the Last Supper... No, grandpa will sit here... 34 00:06:26,480 --> 00:06:29,677 Good... And now, grandpa's friends... 35 00:06:32,200 --> 00:06:36,239 Grandpa's friends are an unusual clan because they're from Istanbul. 36 00:06:36,560 --> 00:06:43,079 Their origin sets them apart both historically and biologically. 37 00:06:43,880 --> 00:06:46,030 Can you direct me to Halcyone Street? 38 00:06:46,520 --> 00:06:49,398 First and foremost, they are "magnetized." 39 00:06:49,680 --> 00:06:54,037 It's like a compass that with every geographical question... 40 00:06:54,440 --> 00:06:57,113 it re-orients their identity. 41 00:06:57,520 --> 00:07:01,433 Who they are, their origins and where they are going. 42 00:07:01,880 --> 00:07:03,996 - That way. - Thank you... 43 00:07:04,320 --> 00:07:08,438 This idiosyncracy is related to their dietary habits. 44 00:07:08,760 --> 00:07:12,753 For most, food involves the sense of smell and taste. 45 00:07:13,240 --> 00:07:18,155 For grandpa's friends it also involves sound and sight. 46 00:07:21,120 --> 00:07:25,796 Hello to you all! You all arrived at the same time. Come in! 47 00:07:39,560 --> 00:07:44,429 - Did you find it easily? - We came from THISSEAS Street. 48 00:07:45,000 --> 00:07:48,151 But THISSEAS Street isn't that way, it's that way. 49 00:07:53,800 --> 00:07:55,836 He's right, that's how we came. 50 00:07:56,120 --> 00:07:58,998 Should we have a toast to grandpa? 51 00:08:01,280 --> 00:08:03,669 Where is he then? A bit late, I'd say. 52 00:08:05,000 --> 00:08:08,276 The plane landed about an hour ago, so... 53 00:08:08,880 --> 00:08:13,431 - It'll be a great surprise. - He hasn't seen you in so long. 54 00:08:19,040 --> 00:08:21,634 I fear certain sounds when they occur just before a meal. 55 00:08:21,960 --> 00:08:26,511 Every major event in my life began with the sound of a doorbell, 56 00:08:27,440 --> 00:08:29,590 or the sound of a phone. 57 00:08:38,560 --> 00:08:40,755 Yes... Doctor... 58 00:08:43,280 --> 00:08:47,068 Isn't he here? What do you mean he's not? 59 00:08:47,800 --> 00:08:49,870 Maybe he got lost... 60 00:08:52,240 --> 00:08:53,753 What? 61 00:08:58,320 --> 00:08:59,639 Where did it happen? 62 00:10:10,480 --> 00:10:17,431 Constantinople (Istanbul), 1959 63 00:11:08,440 --> 00:11:15,391 The Appetizers 64 00:11:41,000 --> 00:11:45,516 To speak about our cuisine, you have to start with the spices. 65 00:11:47,040 --> 00:11:50,919 I learned the first secrets of spices at grandpa's store... 66 00:11:51,640 --> 00:11:54,473 on the east bank of the Vosporos. 67 00:11:55,880 --> 00:11:59,759 - Good day, Mr. Vasilis. - Dorothea, what can I get you? 68 00:12:00,160 --> 00:12:02,276 I'd like some cumin, dried fish and vine leaves... 69 00:12:04,160 --> 00:12:05,115 A lire, please. 70 00:12:05,440 --> 00:12:08,512 - Why so much? - I'll be making meatballs. 71 00:12:09,160 --> 00:12:12,277 - Pantelis will also be there. - With the family? 72 00:12:14,760 --> 00:12:18,469 - Don't use cumin then. - What should I use? 73 00:12:22,120 --> 00:12:23,917 Cinnamon... 74 00:12:24,240 --> 00:12:32,280 Mr. Vasilis, we never put cinnamon in meatballs. 75 00:12:32,315 --> 00:12:34,555 Dorothea, listen to me... 76 00:12:35,000 --> 00:12:39,915 Sometimes we have to use the wrong spice to get a point across. 77 00:12:40,360 --> 00:12:42,430 Add something different... 78 00:12:43,000 --> 00:12:47,835 Cumin is a strong spice, It turns people inwards. 79 00:12:48,440 --> 00:12:52,672 Cinnamon makes people look each other in the eyes. 80 00:12:53,160 --> 00:12:56,550 If you want to say "yes", then add cinnamon. 81 00:12:56,880 --> 00:12:58,950 Thank you, Mr. Vassilis. 82 00:13:07,040 --> 00:13:09,600 Where are my pajama bottoms? 83 00:13:09,880 --> 00:13:12,348 Aren't they with your pajama top? 84 00:13:12,680 --> 00:13:16,275 - I can't find them. - I had them together... 85 00:13:17,040 --> 00:13:19,918 Hold on... I'm coming. 86 00:13:25,880 --> 00:13:29,873 Spices were behind some of the biggest wars in history... 87 00:13:30,200 --> 00:13:34,398 one of which I caused ...in our own house. 88 00:13:45,280 --> 00:13:47,919 - Cinnamon again? - Of course not! 89 00:13:48,320 --> 00:13:51,392 Should I believe you or my nose? I can smell cinnamon! 90 00:13:53,640 --> 00:13:57,235 I'm telling you, there's no cinnamon. 91 00:13:57,600 --> 00:14:01,195 I've told you many times. Cinnamon and meatballs don't mix! 92 00:14:02,200 --> 00:14:06,478 - But you only listen to your mother! - She was the best cook! 93 00:14:07,280 --> 00:14:10,078 My mother was the best cook in Tsihangir! 94 00:14:10,440 --> 00:14:13,477 You use cinnamon if the meat is off. 95 00:14:13,920 --> 00:14:18,072 You had no refrigerator back then and used cinnamon as a preservative. 96 00:14:18,480 --> 00:14:22,439 We were the first with household to get a fridge. The American consul sent it! 97 00:14:23,280 --> 00:14:26,920 With so many Americans around your house, why did you marry me? 98 00:14:26,955 --> 00:14:30,515 If I had a choice, do you think I'd have married you? 99 00:14:31,800 --> 00:14:38,035 The arguments were silly hiding issues of historical importance. 100 00:14:38,680 --> 00:14:42,036 What do you know about Paleologos? 101 00:14:42,640 --> 00:14:44,551 All the books talk about him! 102 00:14:45,080 --> 00:14:50,200 Don't you speak about him and history in front of the kid, ok? 103 00:14:50,600 --> 00:14:54,912 I never heard that Paleologos ate meatballs with cinnamon! 104 00:15:20,120 --> 00:15:24,716 Grandpa said the word "Gastronomer" conceals within it the word "Astronomer". 105 00:15:26,040 --> 00:15:30,318 As such, my lessons in astro- nomy involved the use of spices. 106 00:15:43,880 --> 00:15:47,919 I talk, you taste and think, O. K? 107 00:15:50,240 --> 00:15:54,392 Here we go... Pepper, warm and it burns... 108 00:15:59,120 --> 00:16:00,758 The sun... 109 00:16:01,280 --> 00:16:05,034 - What does the sun see? - Everything. 110 00:16:05,560 --> 00:16:09,269 Exactly! That is why pepper goes with all foods. 111 00:16:09,760 --> 00:16:13,309 Next we have Mercury, It's hot too... 112 00:16:14,800 --> 00:16:17,360 and then Venus. 113 00:16:22,280 --> 00:16:23,793 Cinnamon... 114 00:16:24,200 --> 00:16:27,431 Venus was the most beautiful of all women. 115 00:16:27,760 --> 00:16:32,629 That's why cinnamon is sweet and bitter, just like all women. 116 00:16:36,160 --> 00:16:40,711 Then we have Earth. What do we have on earth? 117 00:16:41,520 --> 00:16:43,511 Life... 118 00:16:44,640 --> 00:16:48,235 Exactly, there is life on earth. 119 00:16:51,560 --> 00:16:53,790 And what do we need to stay alive? 120 00:16:54,360 --> 00:16:55,793 Food... 121 00:16:56,680 --> 00:16:59,877 - And what makes food tastier? - Salt... 122 00:17:04,000 --> 00:17:07,470 Our lives need salt too. 123 00:17:08,320 --> 00:17:13,440 Both food and life require salt in order to be tastier. 124 00:17:22,160 --> 00:17:27,712 On Sundays the family would gather for a culinary feast. 125 00:17:28,480 --> 00:17:33,190 All women would help, even aunt Elpiniki, who suffered from Parkinson's. 126 00:17:37,600 --> 00:17:40,885 Aunt Eleftheria was the most competitive... 127 00:17:40,920 --> 00:17:44,390 she knew all the secrets of an exceptional dish. 128 00:17:47,080 --> 00:17:51,278 To be on top, she'd hand out her recipes... 129 00:17:51,880 --> 00:17:54,110 but never quite correct. 130 00:17:54,440 --> 00:17:57,352 I'll tell you, but you must keep it to yourself. 131 00:18:03,560 --> 00:18:07,712 - Saut? The onion in oil. - I know that... 132 00:18:08,080 --> 00:18:11,914 - The leaves must soak overnight. - I know that too. 133 00:18:12,320 --> 00:18:15,596 Once the stuffing is ready... 134 00:18:15,960 --> 00:18:19,430 you add some ground "kisa mamout." 135 00:18:21,120 --> 00:18:22,758 Isn't that bitter? 136 00:18:23,120 --> 00:18:27,989 On its own yes, but it's excellent for delicious dolmades. 137 00:18:57,280 --> 00:19:00,795 - Are you trying to poison us? - I followed her instructions! 138 00:19:01,200 --> 00:19:04,909 - But you added nettles! - No, it was "kisa mamout." 139 00:19:05,320 --> 00:19:09,313 That's what our mother gave us to clear up our acne! 140 00:19:09,880 --> 00:19:13,395 Then why did she tell me to add it to the dolmades? 141 00:19:15,640 --> 00:19:19,872 What I longed for most was an engagement in the community. 142 00:19:20,480 --> 00:19:22,516 Prerequisite for a wedding to occur... 143 00:19:22,800 --> 00:19:26,918 was the prospective bride's "initiation" to the cuisine of Constantinople. 144 00:19:30,760 --> 00:19:33,354 Don't be afraid. It's already dead! 145 00:19:34,400 --> 00:19:37,790 But it will be tasty. They'll be licking their fingers. 146 00:19:40,080 --> 00:19:44,073 - Firstly, we add the spices. - Always "hide" garlic and onion. 147 00:19:45,400 --> 00:19:49,313 Emilios says that women in Morrocco "hide" garlic in meat. 148 00:19:49,560 --> 00:19:52,632 Aunt, keep quiet! 149 00:19:53,080 --> 00:19:57,949 Oregano is all it needs and if you add a touch of nutmeg... 150 00:19:58,760 --> 00:20:01,593 We'll have a feast on Sunday! 151 00:20:23,520 --> 00:20:28,355 Come in, Osman Bey. How are you? 152 00:20:30,000 --> 00:20:32,560 Very well. And how are you, Mr. Vasilis? 153 00:20:32,880 --> 00:20:36,555 Very well. You look handsome today, Mustafa. 154 00:20:37,360 --> 00:20:39,078 When will you drop by and play with Fanis? 155 00:20:39,400 --> 00:20:42,631 After the circumcision cere- money, I'll bring him over. 156 00:20:43,760 --> 00:20:45,990 What do you want to be when you grow up? 157 00:20:46,240 --> 00:20:48,515 - A doctor... - An army officer. 158 00:20:48,880 --> 00:20:54,671 Both are fine but I reckon Mustafa will be an army doctor. 159 00:20:59,760 --> 00:21:02,957 - What can I give you? - Oysters... 160 00:21:04,600 --> 00:21:07,880 I've invited many diplomats from Ankara for the ceremony. 161 00:21:07,915 --> 00:21:09,518 Not to worry, Osman Bay. 162 00:21:09,880 --> 00:21:12,997 Just make sure they are kind of big oysters. 163 00:21:13,360 --> 00:21:15,396 You do know, I trust you a lot... 164 00:21:15,760 --> 00:21:20,072 The diplomatic meeting is of great importance to me. 165 00:21:25,160 --> 00:21:27,879 Are things looking bad, Osman Bay? 166 00:21:28,440 --> 00:21:31,512 There is a new crisis with Athens... 167 00:21:33,960 --> 00:21:36,997 Let's see what will be discussed in the meeting. 168 00:21:46,360 --> 00:21:50,638 Relationships without arguments are like weddings without music. 169 00:21:52,640 --> 00:21:56,792 We praise Allah when we eat, what about you? 170 00:21:58,880 --> 00:22:01,838 You are not allowed to go there, son. 171 00:22:06,080 --> 00:22:09,834 You... stir thing up at every meal telling stories... 172 00:22:12,040 --> 00:22:16,318 What can we do? That's how it was laid out for us. 173 00:22:27,560 --> 00:22:32,236 2 Years Later... 174 00:23:16,160 --> 00:23:20,278 Time went by and while clouds covered the adults' faces... 175 00:23:20,920 --> 00:23:23,480 mine was full of light... 176 00:23:23,800 --> 00:23:25,836 because I was in love with Saime... 177 00:23:26,160 --> 00:23:29,948 the daughter of Mrs. Aise, my mom's best friend. 178 00:23:34,520 --> 00:23:36,556 Go play with Fanis. 179 00:24:12,680 --> 00:24:16,195 - What are we having today? - Meatballs... 180 00:24:18,200 --> 00:24:20,156 And what will you put inside? 181 00:24:20,520 --> 00:24:23,239 Mince, bread crumbs, garlic, salt and pepper... 182 00:24:23,520 --> 00:24:27,149 - That won't be tasty. - Why is that? 183 00:24:27,760 --> 00:24:31,070 Meatballs require something extra so as to be tastier. 184 00:24:31,360 --> 00:24:34,397 - What? - It's a secret spice. 185 00:24:36,120 --> 00:24:37,758 Tell me... 186 00:24:38,520 --> 00:24:42,399 - And what will you do for me? - I'll cook for you. 187 00:24:42,880 --> 00:24:45,075 I know how to cook too. 188 00:24:45,640 --> 00:24:47,949 What do you want me to do? 189 00:24:48,880 --> 00:24:50,950 Dance for me... 190 00:24:53,920 --> 00:24:57,469 The secret for tasty meatballs is... 191 00:25:01,000 --> 00:25:02,638 Really? 192 00:25:47,920 --> 00:25:50,593 Carnations grow in Myceane... 193 00:25:50,960 --> 00:25:53,155 Roses, in Delphi... 194 00:25:58,760 --> 00:26:01,035 Oregano, in the Acropolis... 195 00:26:01,320 --> 00:26:07,236 Geography is magical and the place to learn it best is near a lighthouse. 196 00:26:09,360 --> 00:26:12,557 By the lighthouse, the compass spins wildly... 197 00:26:12,640 --> 00:26:16,679 and the air magnetizes both the mind and the eyes. 198 00:26:53,040 --> 00:26:58,637 My teacher in issues of love was uncle Emilios, a captain. 199 00:26:59,200 --> 00:27:03,273 He was the one that brought the latest products from abroad. 200 00:27:04,120 --> 00:27:08,671 He was the one that brought us a "doudouklou", a pressure cooker... 201 00:27:17,120 --> 00:27:20,351 This card is from the Acropolis... 202 00:27:21,320 --> 00:27:25,029 this one from San Paolo and this one from Hamburg. 203 00:27:25,200 --> 00:27:29,318 In Athens women cut onions like this. In Hamburg like that... 204 00:27:29,920 --> 00:27:34,789 But if a woman makes you sauted mussels, it means she is in love with you. 205 00:27:36,520 --> 00:27:38,556 I met one on this trip... 206 00:27:39,360 --> 00:27:43,478 Her name was Zozo, she made the best mussels in all of Piraeus. 207 00:27:46,560 --> 00:27:50,473 - Why don't you marry her? - She only cooks mussels! 208 00:27:52,960 --> 00:27:56,873 Savva quick, something's wrong with the "doudouklou"! 209 00:28:19,760 --> 00:28:23,275 - To hell with the pressure cooker! - Stay still, uncle... 210 00:28:25,160 --> 00:28:29,756 From the shock, aunt Elpiniki was cured of her Parkinson's. 211 00:28:34,160 --> 00:28:36,628 Mussels always remind me of the hammam. 212 00:28:37,800 --> 00:28:42,032 Whenever uncle Emilios would return from a journey, we'd go there. 213 00:28:43,040 --> 00:28:48,637 I'd hear the elders open their souls, as mussels do when steamed. 214 00:28:54,040 --> 00:28:56,429 How do things look, Emilio? 215 00:28:56,800 --> 00:29:01,078 There are problems in Cyprus and they say something is "cooking" in Athens. 216 00:29:01,440 --> 00:29:05,149 They always say that and nothing ever happens. 217 00:29:05,440 --> 00:29:11,117 I realized then that other things can be "cooked" besides food. 218 00:29:11,440 --> 00:29:15,399 The other day Osman Bey came by and he smelled of garlic. 219 00:29:16,200 --> 00:29:20,113 If a diplomat smells of garlic, trouble is stirring. 220 00:29:20,520 --> 00:29:24,638 Also Aidin Bey came by and said something I didn't like. 221 00:29:25,120 --> 00:29:28,237 "Things aren't well, Mr. Michalis..." 222 00:29:28,600 --> 00:29:31,239 "You must be very careful." 223 00:29:31,800 --> 00:29:35,076 "Isn't your son-in-law a Greek citizen?" 224 00:29:37,400 --> 00:29:40,437 Shh... the child... 225 00:29:42,960 --> 00:29:47,476 For as long as I can remember they keep saying the same thing. 226 00:29:48,000 --> 00:29:51,754 The Turks will deport you, Turks will do this and that... 227 00:29:52,760 --> 00:29:56,799 They talk and talk, but we are fine, aren't we? 228 00:29:57,160 --> 00:30:01,517 Emilie you were sailing during the September 1955 atrocities. 229 00:30:01,920 --> 00:30:05,151 You weren't here to see my shop being burned to the ground. 230 00:30:05,560 --> 00:30:11,715 I'm selling everything and going to Greece. I need peace of mind. 231 00:30:18,560 --> 00:30:22,917 The thought of leaving brings on a pain here... 232 00:30:26,880 --> 00:30:31,158 I saw Thrasyvoulos in Athens. Send him some x-rays to look at. 233 00:30:31,640 --> 00:30:34,393 We went out one night, while in Athens and talked... 234 00:30:35,520 --> 00:30:37,511 about Istanbul and the old times... 235 00:30:37,880 --> 00:30:43,318 Wouldn't it be better if they could talk about these things here? 236 00:30:44,600 --> 00:30:48,718 My dear departed wife said that when you leave some place... 237 00:30:49,360 --> 00:30:52,397 you should talk about the place you are going... 238 00:30:53,160 --> 00:30:56,232 not the place you are leaving behind. 239 00:30:59,240 --> 00:31:02,073 I'm that kind of person too. 240 00:31:03,560 --> 00:31:09,954 "To leave" means to go elsewhere, which for us meant to Greece. 241 00:31:11,680 --> 00:31:15,195 Initially I thought Greece was in America. 242 00:31:15,520 --> 00:31:19,354 Soon however, geography brought me down. 243 00:31:38,280 --> 00:31:44,565 ALL GREEK CITIZENS TO BE DEPORTED 244 00:31:44,600 --> 00:31:47,876 This is Radio Istanbul, with the latest news. 245 00:31:48,520 --> 00:31:52,035 Further tension between Greece and Turkey... 246 00:31:52,440 --> 00:31:55,352 as a result of recent riots in Cyprus. 247 00:31:55,680 --> 00:32:00,993 In the meantime, the deported Greek citizens... 248 00:32:01,600 --> 00:32:08,551 are being informed of the con- fiscation of their properties. 249 00:32:09,880 --> 00:32:12,599 You are listening to Radio Istanbul. 250 00:32:24,200 --> 00:32:29,228 Appetizers are similar to stories which tell of faraway journeys. 251 00:32:30,040 --> 00:32:33,510 Flavors and aromas seduce your senses... 252 00:32:33,920 --> 00:32:37,549 and prepare you for an adventurous journey. 253 00:32:38,240 --> 00:32:42,631 That's why the Greek word for "return" conceals within it the word "turn"... 254 00:32:43,080 --> 00:32:46,629 which, conceals within it the word for "food". 255 00:33:05,880 --> 00:33:08,633 - Mr. Savvas lakovidis? - Yes... 256 00:33:15,800 --> 00:33:20,191 We are from Immigration. Can we speak to you? 257 00:33:22,160 --> 00:33:24,310 Please, come in... 258 00:33:30,240 --> 00:33:32,151 Take a seat... 259 00:33:33,640 --> 00:33:37,076 Mr. Lakovidis, I'm afraid I have bad news. 260 00:33:38,280 --> 00:33:41,670 Your residence permit cannot be renewed. 261 00:33:43,400 --> 00:33:46,153 But why? What have I done? 262 00:33:46,560 --> 00:33:49,632 You haven't done anything, it's not your fault. 263 00:33:50,080 --> 00:33:53,152 Makarios is to blame for everything. 264 00:33:53,920 --> 00:33:58,516 Our Turkish brothers there, are suffering more each day. 265 00:34:05,080 --> 00:34:08,197 Your father-in-law and your wife can stay. 266 00:34:08,640 --> 00:34:12,474 They are Turkish citizens... But you will have to leave. 267 00:34:36,080 --> 00:34:41,108 Then, a week from today we'll be waiting at your doorstep. 268 00:34:42,480 --> 00:34:46,005 Bring only your personal belongings. 269 00:34:46,040 --> 00:34:49,874 You'll tell us your desired means of transport... 270 00:34:50,880 --> 00:34:53,917 and we will escort you there. 271 00:35:12,280 --> 00:35:16,751 Attention please. The train for Athens is leaving in 5'. 272 00:35:17,400 --> 00:35:21,109 All passengers are kindly requested to board immediately. 273 00:36:14,520 --> 00:36:17,592 Don't cry... Remember what we said? 274 00:36:18,320 --> 00:36:21,437 In two months I'll come to find you... 275 00:36:21,960 --> 00:36:24,520 and we will live together in Greece. 276 00:36:24,880 --> 00:36:29,158 I'll bring Saime along so you can look at the stars from there. 277 00:36:30,000 --> 00:36:35,916 If I'm late, remember to look at the stars wherever you are. 278 00:36:37,000 --> 00:36:40,037 Up in the sky, there are things we can see... 279 00:36:41,400 --> 00:36:44,358 but there are also things we can't see. 280 00:36:45,200 --> 00:36:48,795 Always talk about the things that others can't see. 281 00:36:49,120 --> 00:36:54,240 People like hearing stories of things they can't see. 282 00:36:55,080 --> 00:37:00,916 Same with food. Do you care if you can't see the salt if the food is tasty? 283 00:37:01,400 --> 00:37:06,076 Of course not. The essence is in the salt. 284 00:37:36,360 --> 00:37:39,477 I'm giving you this so you will remember me. 285 00:37:39,960 --> 00:37:44,397 When I come to Greece, you will cook and I'll dance for you. 286 00:38:37,880 --> 00:38:40,713 I am afraid of people in uniform. 287 00:38:41,640 --> 00:38:46,839 Police, military, transport police, firefighters... 288 00:38:47,720 --> 00:38:51,235 but most of all, immigration officials. 289 00:38:52,360 --> 00:38:55,909 The day we left Constantinople, those people in uniform... 290 00:38:56,240 --> 00:39:00,358 "wounded" all our meager possessions with chalk marks. 291 00:39:03,320 --> 00:39:07,632 They resembled the marks of every deportee. 292 00:39:08,800 --> 00:39:11,394 As the Turks sent us away as "Greeks"... 293 00:39:11,720 --> 00:39:14,837 while the Greeks received us as "Turks". 294 00:39:42,080 --> 00:39:43,354 Good morning! 295 00:39:44,160 --> 00:39:46,390 Hi... May I? 296 00:39:46,880 --> 00:39:48,836 There you are... 297 00:39:49,240 --> 00:39:50,798 So? 298 00:39:52,800 --> 00:39:56,085 When we learned he was ill yesterday... 299 00:39:56,120 --> 00:40:01,399 I remember I had received an x-ray with a note attached... 300 00:40:02,280 --> 00:40:04,396 Wait... Here it is. 301 00:40:10,440 --> 00:40:14,558 "Dear Thrasyvoule, I'm sending this x-ray"... 302 00:40:14,880 --> 00:40:19,476 "so that when we meet again I can have your opinion". 303 00:40:20,040 --> 00:40:24,158 "Don't tell my relatives. If I do not come... 304 00:40:25,280 --> 00:40:28,431 then give it to Fanis". 305 00:40:36,360 --> 00:40:38,078 Grandpa... 306 00:40:40,120 --> 00:40:43,874 This time I actually thought he would come. I was certain. 307 00:40:43,960 --> 00:40:48,112 What can we do? That's how it is. 308 00:40:48,200 --> 00:40:53,399 But you... have traveled the world and you never went to see him. 309 00:40:55,160 --> 00:40:57,230 Why my son? 310 00:41:11,680 --> 00:41:18,279 Athens, 1964 311 00:41:22,280 --> 00:41:29,072 Main Course 312 00:41:44,040 --> 00:41:47,589 Who was it that taught you about King Voulgaroktonos? 313 00:41:47,960 --> 00:41:52,158 All the books write about him and he ate yellow tail tuna. 314 00:41:53,040 --> 00:41:57,033 - Where did you learn about tuna? - In Constantinople we had the best fish! 315 00:41:57,680 --> 00:42:01,195 Sure, whenever the Bosporos overflooded and the fish came through your windows! 316 00:42:01,760 --> 00:42:05,719 - The fishermen brought us the best fish! - So where are they now? 317 00:42:06,120 --> 00:42:12,958 I forget, you forget, he forgets... 318 00:42:13,680 --> 00:42:20,631 We forget, You forget, they forget... 319 00:42:29,440 --> 00:42:32,512 - Hi, son... - What's for lunch? 320 00:42:33,480 --> 00:42:35,550 - Beans... - Again? 321 00:42:35,880 --> 00:42:40,795 Beans are full of vitamins. Wash up, I have news for you. 322 00:42:41,880 --> 00:42:45,156 - If you don't wash, I won't tell you. - My hands are clean. 323 00:42:45,880 --> 00:42:49,077 We got a letter from Constantinople and there's something in it for you. 324 00:42:49,320 --> 00:42:52,357 In two weeks your grandpa is coming. 325 00:43:01,520 --> 00:43:04,159 "Dearest Fanis... I miss you a lot"... 326 00:43:04,560 --> 00:43:10,157 "Your grandpa said I'll go with him when he goes to Greece". 327 00:43:11,920 --> 00:43:16,710 "You'll cook for me and I'll dance for you". 328 00:43:17,760 --> 00:43:19,876 "Your friend, Saime." 329 00:43:31,280 --> 00:43:34,397 The nutmeg does wonders for the Imam, how come you added it? 330 00:43:34,680 --> 00:43:37,717 That's for tomorrow. Papa is fasting. 331 00:43:38,040 --> 00:43:41,077 Then why did you prepare it last night? 332 00:43:44,760 --> 00:43:46,591 Holy! 333 00:43:46,880 --> 00:43:51,317 - Sultana, are you kidding? - I had the eggplants in a bag! 334 00:43:51,680 --> 00:43:55,116 Didn't you tell me that Aunt Efterpi is a sleep walker? 335 00:43:56,320 --> 00:43:59,471 Sleepwalking is hereditary. You wake up and cook. 336 00:44:00,400 --> 00:44:02,391 Good Lord... 337 00:44:04,960 --> 00:44:07,394 But I never put nutmeg in "Imam". 338 00:44:07,760 --> 00:44:11,639 - It's the best Imam I've ever had. - But I didn't cook it!! 339 00:44:14,240 --> 00:44:16,515 Fanis, wake up... 340 00:44:17,760 --> 00:44:20,991 - The plane will land any minute now. - I'm not going. 341 00:44:22,600 --> 00:44:27,151 How come? Don't you want to be there to welcome your Grandpa? 342 00:44:28,000 --> 00:44:30,958 I'll stay here and help my aunties. 343 00:44:32,680 --> 00:44:36,514 Tell me son... Where you in the kitchen last night? 344 00:44:48,120 --> 00:44:52,636 Grandpa will sit there... and his friends... Better not there... 345 00:44:53,440 --> 00:44:57,433 He will be facing the kitchen, here... no, it will look like the Last Supper... 346 00:44:57,920 --> 00:45:01,037 No, that is the best spot. Nice, very nice... 347 00:45:01,480 --> 00:45:03,516 They've arrived! 348 00:45:06,520 --> 00:45:08,590 I can see him! 349 00:45:21,760 --> 00:45:25,719 With our cuisine you always feel that something is missing... 350 00:45:27,560 --> 00:45:30,870 not from the food but from those sitting around you. 351 00:45:32,920 --> 00:45:37,311 On that day, both Grandpa and I were absent from the table. 352 00:45:40,480 --> 00:45:44,553 It's so strange, grandpa was really looking forward to this trip. 353 00:45:45,200 --> 00:45:47,760 Maybe the Turks held him at the airport. 354 00:45:48,040 --> 00:45:52,431 They held a friend in customs for 3 hours interrogating him. 355 00:45:52,760 --> 00:45:56,753 He had 12 kilos of pastourma (Armenian pastrami) in his bag... 356 00:45:57,440 --> 00:45:59,635 Was he Armenian? 357 00:45:59,960 --> 00:46:03,111 - Actually, I think he was Jewish. - But they don't eat pastrourma! 358 00:46:03,400 --> 00:46:06,278 What does that have to do with smuggling? 359 00:46:13,480 --> 00:46:17,155 Hello... Father, are you alright? What happened to you? 360 00:46:17,400 --> 00:46:22,394 People from Constantinople have a habit of slapping themselves on hearing bad news. 361 00:46:23,200 --> 00:46:25,395 How did that happen? 362 00:46:26,280 --> 00:46:29,397 He's coughing... He doesn't sound well. 363 00:46:36,320 --> 00:46:38,470 Take care of yourself... 364 00:46:45,920 --> 00:46:47,194 What did he say? 365 00:46:47,560 --> 00:46:50,279 He woke up with a sore throat... 366 00:46:50,600 --> 00:46:56,038 and he had a spot of diarrhea and missed the flight. 367 00:46:56,880 --> 00:47:00,031 He always had diarrhea, his entire life was spent in the loo. 368 00:47:00,320 --> 00:47:05,155 He was normal up until our wedding, he'd only go twice a day. 369 00:47:05,520 --> 00:47:07,590 Then, he started to go more often. 370 00:47:08,280 --> 00:47:11,352 With her cooking 6 times a day what do you expect? 371 00:47:11,680 --> 00:47:13,796 I think something's wrong with papa. 372 00:47:14,680 --> 00:47:17,148 - When will he come? - As soon as he's well. 373 00:47:17,480 --> 00:47:21,234 - And said to kiss the boy. - Actually, where is Fanis? 374 00:47:26,160 --> 00:47:29,755 My dear girlfriend. I'm really sad today... 375 00:47:30,240 --> 00:47:32,879 I was waiting for you along with my grandpa. 376 00:47:33,200 --> 00:47:37,193 I had cooked a nice dish for you that you would have liked. 377 00:47:45,600 --> 00:47:48,751 - Dear me, this is exceptional. - The boy made it, he has talent. 378 00:47:49,080 --> 00:47:52,117 - Educate him as a chef in France. - His father won't have it. 379 00:47:53,160 --> 00:47:59,349 - A 7 year old cooped up in a kitchen. - All kids have hang-ups. 380 00:47:59,760 --> 00:48:02,797 Why is it a hang-up? The boy is just fine... 381 00:48:03,120 --> 00:48:07,272 I'm not bothered that he cooks, I'm concerned he cooks so well. 382 00:48:07,600 --> 00:48:10,319 At his age, that is definitely a quirk! 383 00:48:12,120 --> 00:48:17,240 Evanthia's daughter did the same and she's still in the asylum. 384 00:48:17,560 --> 00:48:19,630 Dear God, don't be telling me this! 385 00:48:20,080 --> 00:48:23,755 Sauces guide taste towards exaggeration. 386 00:48:24,600 --> 00:48:28,559 When people don't add sauces to food, they "sauce up" conversations. 387 00:48:28,880 --> 00:48:32,509 - Remember Evanthia's daughter? - Of course, I remember! 388 00:48:32,880 --> 00:48:36,190 At seven, she was the best cook in the city! 389 00:48:36,600 --> 00:48:38,670 She's still in the asylum. 390 00:48:39,000 --> 00:48:45,678 The priest said she was possessed. Said the devil was cooking. 391 00:49:17,240 --> 00:49:21,836 - My compliments, it's delicious. - It's a specialty, our boy made it. 392 00:49:22,280 --> 00:49:26,319 In our neighborhood there are many Turks like you. 393 00:49:27,600 --> 00:49:30,797 We aren't Turks, we are Greeks of Constantinople. 394 00:49:31,160 --> 00:49:33,913 My husband was deported, we are Greek Orthodox. 395 00:49:34,520 --> 00:49:38,672 Bring the boy for communion, he will then stay on for catechism. 396 00:49:39,000 --> 00:49:43,516 Fanis must get out of the kitchen. Did our Lord Jesus cook? 397 00:49:43,920 --> 00:49:48,550 Never, just now and again He fended for bread and wine. 398 00:49:51,200 --> 00:49:53,839 Shall I serve you some more Father? 399 00:49:54,360 --> 00:50:00,151 Your son is bright Mr. Lakovidis, but I'm concerned about something. 400 00:50:01,400 --> 00:50:05,279 His mind is elsewhere. He doesn't follow the class, he's distracted. 401 00:50:05,640 --> 00:50:08,359 Where does he study at home? 402 00:50:09,280 --> 00:50:11,191 In the kitchen... 403 00:50:12,880 --> 00:50:15,519 We spend most of our time there. 404 00:50:15,800 --> 00:50:18,109 I think you must get him out of there. 405 00:50:18,440 --> 00:50:22,319 Food and aromas obstruct him from adjusting to Greek life. 406 00:50:22,640 --> 00:50:25,200 Do you know he only plays with girls? 407 00:50:25,520 --> 00:50:29,513 He sits in the middle and cooks for them... Look, even now... 408 00:50:40,520 --> 00:50:42,397 Give it here, now! 409 00:50:42,960 --> 00:50:45,633 - I said, now! - I don't want to! 410 00:50:46,000 --> 00:50:49,788 Will you become a pansy? Boys your age play other games. 411 00:50:50,280 --> 00:50:52,271 I don't want other games. 412 00:50:52,560 --> 00:50:57,839 Fanis, promise you'll play with boys, look what I have for you! 413 00:50:58,920 --> 00:51:02,959 - I don't like killing birds. - But you'll kill your little "birdy"! 414 00:51:04,680 --> 00:51:09,959 You're too young to "play" with girls. Once you're old enough, I'll take you... 415 00:51:10,600 --> 00:51:12,750 No, no, no! 416 00:51:29,160 --> 00:51:32,994 From now on, nobody is allowed in the kitchen, not even me... 417 00:51:33,320 --> 00:51:36,357 only your mother, understood? 418 00:52:11,000 --> 00:52:14,629 My dearest girlfriend, you haven't written in so long. 419 00:52:14,960 --> 00:52:18,157 I received the postcards, they are really nice... 420 00:52:19,000 --> 00:52:21,036 My dearest girlfriend... 421 00:52:28,280 --> 00:52:32,990 Time went by and friends and relatives came from Istanbul... 422 00:52:33,440 --> 00:52:35,556 bringing along various news. 423 00:52:41,760 --> 00:52:45,673 That year, uncle Emilios brought us our first mixer. 424 00:52:47,160 --> 00:52:51,790 Aunt Elpiniki was so happy she also hugged the mixer... 425 00:52:52,880 --> 00:52:55,917 and she therefore relapsed into Parkinson's. 426 00:53:02,080 --> 00:53:04,958 - Where is the boy? - In the bathroom. 427 00:53:05,400 --> 00:53:08,358 It seems he's been there a long time. 428 00:53:08,680 --> 00:53:12,036 Since 2 years ago. He only comes out to go to school. 429 00:53:12,360 --> 00:53:16,399 He won't listen to us. Someone needs to have a talk with him. 430 00:53:27,800 --> 00:53:30,917 - Fanis son, how are you? - I'm okay... 431 00:53:31,360 --> 00:53:34,397 Grandpa told me to send you his love... 432 00:53:34,720 --> 00:53:38,679 and tell you that he'll soon be here, no matter what. 433 00:53:39,360 --> 00:53:45,230 I almost forgot, one day a friend of yours came by... 434 00:53:46,440 --> 00:53:49,159 - What was her name again? - Saime... 435 00:53:49,560 --> 00:53:52,120 Do you remember her at all? 436 00:53:52,440 --> 00:53:54,476 Does he remember? 437 00:53:54,920 --> 00:53:57,957 She came by with her mother to say goodbye to grandpa. 438 00:53:58,400 --> 00:54:02,518 They left because her father now work in Ankara. Didn't she write? 439 00:54:03,480 --> 00:54:07,268 - She hasn't written for 2 years. - And you still remember her? 440 00:54:07,640 --> 00:54:09,710 Don't you like Greek girls? 441 00:54:09,960 --> 00:54:13,953 His class is full of pretty girls but he's stuck on her. 442 00:54:15,040 --> 00:54:18,589 You have to forget her, get her off your mind. 443 00:54:18,960 --> 00:54:22,999 How long will you be stuck on her? She's already forgotten you. 444 00:55:16,960 --> 00:55:20,714 ATHENS - THESSALONIKI ISTANBUL 445 00:56:22,000 --> 00:56:24,594 There he is! Where have you been? 446 00:56:24,880 --> 00:56:28,668 Wake up and see who's waiting for you. 447 00:56:47,280 --> 00:56:52,559 Forced to deal with my fears, was my punishment for trying to escape. 448 00:56:55,080 --> 00:56:58,197 April 21, 1967... The day that Greek Military Junda came to power 449 00:56:58,600 --> 00:57:02,036 My father was convinced that in order to forget Saime... 450 00:57:02,600 --> 00:57:33,240 I had to become a person in uniform. 451 00:57:33,275 --> 00:57:35,834 We wish you a Merry Christmas! 452 00:57:36,360 --> 00:57:38,590 Come over here son... 453 00:57:45,720 --> 00:57:48,518 A hundred drachmas? Nobody gave that much... 454 00:57:48,880 --> 00:57:53,078 I always give the Boy Scouts a big contribution. 455 00:57:57,160 --> 00:57:59,276 Did you add sugar? 456 00:58:01,920 --> 00:58:04,150 Are your folks from Istanbul? 457 00:58:04,480 --> 00:58:09,349 That's why... In Aidini my mother only used cinnamon. 458 00:58:11,440 --> 00:58:14,800 What do we have here? Is the boy for me? 459 00:58:14,835 --> 00:58:16,916 Leave the boy alone. 460 00:58:18,240 --> 00:58:21,277 Get on with it, you have customers waiting. 461 00:58:25,040 --> 00:58:28,271 Stick around and give me a hand since you know about cooking. 462 00:58:28,560 --> 00:58:32,189 Take the spoon, I'll stuff the tomatoes. 463 00:58:34,520 --> 00:58:38,877 I was 5 years old in Aidini, when the Turks came... 464 00:58:39,720 --> 00:58:42,075 My brother was older. 465 00:58:45,040 --> 00:58:48,794 Last time I saw him, he was dressed just like you. 466 00:58:50,560 --> 00:58:54,872 When I see a scout I get emotio- nal and always give something extra. 467 00:58:55,240 --> 00:58:58,835 - Barbara, can you come here? - What is it again? 468 00:58:59,200 --> 00:59:01,236 Just come here! 469 00:59:01,640 --> 00:59:05,428 Oh those cheapskates, bargaining and bickering. 470 00:59:05,880 --> 00:59:10,158 They've seen the girl, fresh as a daisy. 471 00:59:24,080 --> 00:59:26,548 Cook in a brothel! 472 00:59:29,320 --> 00:59:32,357 I can't imagine how my son would do that. 473 00:59:33,680 --> 00:59:35,636 That's Boy Scouts for you... 474 00:59:36,000 --> 00:59:39,197 They allegedly go on field trips to the mountains to learn knots. 475 00:59:39,600 --> 00:59:42,672 But isn't that why they become scouts? 476 00:59:44,440 --> 00:59:49,389 They teach them Russian knots! 477 00:59:50,800 --> 00:59:57,751 Instead of teaching them about ethnic pride, they send them to brothels! 478 00:59:59,520 --> 01:00:04,275 We're peace loving people from Constantinople. 479 01:00:05,880 --> 01:00:08,792 We know about you, Mr. Lakovidis... 480 01:00:09,400 --> 01:00:14,428 we know you are a patriot but you must keep your eyes open. 481 01:00:14,880 --> 01:00:18,316 You must protect your son from thousands of temptations. 482 01:00:21,600 --> 01:00:25,354 I'll write down a few places the boy must go frequently. 483 01:00:25,640 --> 01:00:29,553 Firstly, the Royal Gardens, then the palaces... 484 01:00:30,200 --> 01:00:33,112 then the war museum. 485 01:00:34,720 --> 01:00:39,191 He must learn about the struggle of the Greeks, become a patriot. 486 01:00:44,920 --> 01:00:47,639 Twice a week after lunch... 487 01:00:48,600 --> 01:00:50,431 Of course... 488 01:00:51,040 --> 01:00:56,319 I was mostly bothered when men in uniform asked dad the same question... 489 01:00:56,920 --> 01:01:00,310 How long has it been since your family came from Turkey? 490 01:01:00,920 --> 01:01:03,275 How long has it been since How long has it been? 491 01:01:04,440 --> 01:01:08,274 From Constantinople you mean? It's four years now. 492 01:01:08,760 --> 01:01:12,719 - What language do you speak at home? - Greek of course. 493 01:01:13,440 --> 01:01:16,238 But with a Turkish dialect? 494 01:01:16,600 --> 01:01:18,158 Does it matter? 495 01:01:18,480 --> 01:01:21,074 Of course, it causes him make mistakes. 496 01:01:42,480 --> 01:01:48,749 Kolokotronis isn't a verb but a Greek national hero of the revolution! 497 01:01:49,800 --> 01:01:53,190 You must do something to vitalize his sense of ethnic pride. 498 01:01:53,520 --> 01:01:57,229 Our heroes must be emblazoned on his mind. 499 01:02:02,880 --> 01:02:06,839 A few years later... 500 01:02:11,280 --> 01:02:14,078 What's this I see? 501 01:02:18,800 --> 01:02:21,837 Welcome back, my little Turk! 502 01:02:22,280 --> 01:02:25,590 Greetings to the chef. Just on time, son. 503 01:02:26,320 --> 01:02:28,311 We wouldn't let you leave anyway. 504 01:02:28,640 --> 01:02:32,679 You go on with Litsa, when dinner is ready I'll call you. 505 01:02:36,040 --> 01:02:41,194 The main courses in our cuisine take you back to your childhood. 506 01:02:43,880 --> 01:02:48,158 You are instantly submerged in the cook's generous offering... 507 01:02:48,600 --> 01:02:50,795 allowing you to enjoy the ride. 508 01:02:51,120 --> 01:02:55,511 Until the sound of the phone is heard, or the doorbell... 509 01:02:56,960 --> 01:02:59,872 or a message. 510 01:03:00,360 --> 01:03:04,399 This morning the Turkish troops, without prior cause... 511 01:03:04,800 --> 01:03:08,713 without prior warning invaded the island of Cyprus. 512 01:03:09,520 --> 01:03:13,832 Neglecting any sense of inter- national law and alliance treaties... 513 01:03:14,320 --> 01:03:17,551 they turned against our Greek and Cypriot brothers. 514 01:03:18,080 --> 01:03:22,119 All forces in Cyprus are fighting against the invasion. 515 01:03:32,120 --> 01:03:39,071 Our cuisine is made by people who left their meal unfinished... 516 01:03:40,920 --> 01:03:43,070 ...somewhere else. 517 01:03:46,400 --> 01:03:49,039 Someone is asking for you. 518 01:03:53,080 --> 01:03:54,672 Uncle! 519 01:03:59,440 --> 01:04:02,477 You look well son and the uniform suits you, right? 520 01:04:02,920 --> 01:04:04,751 Same for you... 521 01:04:05,200 --> 01:04:08,556 I've been told you are doing well. Do you still have time for school? 522 01:04:11,880 --> 01:04:14,758 Listen Fanis, I have news for you. 523 01:04:16,080 --> 01:04:18,036 Your grandpa is coming. 524 01:04:18,760 --> 01:04:20,796 Grandpa? When? 525 01:04:23,040 --> 01:04:24,758 That is up to you... 526 01:04:25,040 --> 01:04:28,157 - Up to me, why? - I'm getting married. 527 01:04:29,000 --> 01:04:32,675 At last! Where is she from uncle, Buenos Aires? 528 01:04:33,360 --> 01:04:35,476 She's from Kalamata... (in Greece) 529 01:04:37,960 --> 01:04:40,349 She comes from a military family. 530 01:04:40,680 --> 01:04:42,750 An arranged marriage? 531 01:04:44,000 --> 01:04:48,073 First thing your grandpa will ask is if she knows how to cook. 532 01:04:49,560 --> 01:04:53,394 The only thing Lela knows how to cook is fried eggs. 533 01:04:54,680 --> 01:04:56,989 So what does she need to learn? 534 01:04:57,320 --> 01:05:00,392 Grandpa's favorite has always been "hunkiar beenti". 535 01:05:02,280 --> 01:05:04,191 Don't be afraid... 536 01:05:04,720 --> 01:05:06,711 It's already dead! 537 01:05:10,320 --> 01:05:14,393 Do you know how tasty it'll be? They'll be licking their fingers. 538 01:05:18,800 --> 01:05:21,030 Now, we'll add the spices... 539 01:05:21,320 --> 01:05:24,915 For meat we always hide a bit of garlic and onion. 540 01:05:26,480 --> 01:05:29,995 Hide it? Why should I? 541 01:05:31,080 --> 01:05:33,116 Because that's how it goes. 542 01:05:33,440 --> 01:05:37,558 We never hide anything in our food, whatever we add is visible. 543 01:05:46,400 --> 01:05:49,472 The classes will go on until next week. 544 01:05:49,880 --> 01:05:53,873 By the time grandpa arrives, you must know how to cook Hunkiar. 545 01:05:54,160 --> 01:05:58,551 If you want to marry, you'll have to learn to hide a few things. 546 01:06:18,640 --> 01:06:20,915 - Uncle? - How is it going? 547 01:06:21,200 --> 01:06:24,510 - Man, isn't it hot in here? - You should visit the engine room. 548 01:06:25,880 --> 01:06:28,952 What's up with Anna? 549 01:06:30,400 --> 01:06:33,517 She's not bad... 550 01:06:34,960 --> 01:06:38,873 She is from a good family, military stock... 551 01:06:41,480 --> 01:06:43,436 Look at this... 552 01:06:46,800 --> 01:06:48,916 Amanda in Rome... 553 01:07:02,120 --> 01:07:04,350 Uncle, what are these? 554 01:07:05,120 --> 01:07:08,795 What are they doing here? I sent Grandpa postcards from all of my ports... 555 01:07:09,080 --> 01:07:12,231 and he sent me x-rays to show to doctors... 556 01:07:13,000 --> 01:07:18,120 "You travel the world, he'd say, show them round to get an opinion"... 557 01:07:19,320 --> 01:07:23,552 Naive as I was, I ran to every doctor and they all laughed. 558 01:07:24,080 --> 01:07:26,799 - What was wrong with him? - Nothing... 559 01:07:27,960 --> 01:07:30,520 An old wound from 1922. 560 01:07:31,720 --> 01:07:34,280 Do you know why he sent them Fanis? 561 01:07:34,560 --> 01:07:38,109 Not for the doctors to see, but for me to see. 562 01:07:39,480 --> 01:07:41,835 In 1955, in 1964... 563 01:07:42,720 --> 01:07:45,837 every time there was a crisis with the Turks... 564 01:07:46,200 --> 01:07:48,270 I received an x-ray. 565 01:07:51,880 --> 01:07:54,713 Look at her... Zozo... 566 01:07:56,400 --> 01:08:00,552 You could tell what she was cooking from the way she moved. 567 01:08:06,040 --> 01:08:07,598 Uncle... 568 01:08:08,520 --> 01:08:12,965 Why don't we cast off now? 569 01:08:13,000 --> 01:08:17,152 No matter how you look Lela, you'll never know what she's cooking. 570 01:08:19,920 --> 01:08:24,277 All these years you have savored life, you've traveled the world... 571 01:08:24,760 --> 01:08:28,799 How could you ever spend the rest of your life eating fried eggs? 572 01:08:32,280 --> 01:08:37,479 Fanis my son, in life there are two kinds of travelers... 573 01:08:40,120 --> 01:08:45,877 Those that look at the map and those that look at the mirror. 574 01:08:47,280 --> 01:08:50,238 The ones who look at the map are leaving... 575 01:08:51,560 --> 01:08:55,838 The ones who look in the mirror are coming home. 576 01:09:00,440 --> 01:09:03,796 Before this voyage, I looked in the mirror. 577 01:09:08,440 --> 01:09:11,079 I've found Lela, she's a nice girl... 578 01:09:11,560 --> 01:09:17,317 from a good home, and I propo- sed, something I've never done before. 579 01:09:19,200 --> 01:09:21,760 I'll keep my promise... 580 01:09:24,480 --> 01:09:26,675 and I'll marry her. 581 01:09:35,760 --> 01:09:39,548 - What's that? - That doesn't exist. 582 01:09:41,480 --> 01:09:43,072 Why not? 583 01:09:43,680 --> 01:09:46,752 Most of the stars you see, don't exist. 584 01:09:47,040 --> 01:09:50,112 We simply see the marks they left in time. 585 01:09:51,200 --> 01:09:55,273 You should never tell a woman the stars she sees, don't exist. 586 01:09:55,640 --> 01:09:58,791 I'd rather you talked about something that isn't visible. 587 01:09:59,280 --> 01:10:01,555 The salt in our food... 588 01:10:04,960 --> 01:10:07,713 So, are you a cook or an astronomer? 589 01:10:08,400 --> 01:10:12,757 Grandpa says that "gastronomer" conceals the word "astronomer". 590 01:10:24,640 --> 01:10:30,317 Since your uncle and Lela are getting married, we'll be relatives. 591 01:10:32,560 --> 01:10:35,597 I don't think my uncle will be marrying your cousin. 592 01:10:36,600 --> 01:10:38,477 Why not? 593 01:10:41,000 --> 01:10:43,150 That stinks, what is it? 594 01:10:43,680 --> 01:10:48,231 An essential ingredient for "hunkiar", "kisa mamout"... 595 01:11:29,720 --> 01:11:32,109 What you did was unforgivable! 596 01:11:32,400 --> 01:11:35,551 Your uncle loves you and you go and spoil his future. 597 01:11:35,880 --> 01:11:39,350 I did it for him. She is not good for him. 598 01:11:40,000 --> 01:11:44,357 It'd be a shame for the biggest charmer to tie the knot with Lela. 599 01:11:45,520 --> 01:11:48,751 She'd get 3rd degree burns, just by boiling eggs. 600 01:11:49,040 --> 01:11:51,998 And who asked you to interfere? 601 01:11:52,400 --> 01:11:56,029 At times you have to make a a mistake with a recipe... 602 01:11:56,360 --> 01:11:59,272 Not in order to spoil things! 603 01:11:59,560 --> 01:12:05,078 I did it for my uncle and I'm sure grandpa will agree. 604 01:12:05,400 --> 01:12:09,188 If he finds out the wedding is off, he won't come. 605 01:12:09,520 --> 01:12:13,433 Let's hope he does come, so something good does come out of this. 606 01:12:14,440 --> 01:12:18,274 Keep dreaming... Grandpa won't come tomorrow. 607 01:12:19,160 --> 01:12:23,312 You think he'll come for an arranged marriage? 608 01:12:26,120 --> 01:12:30,193 I'll tell you something and finally get it in your heads... 609 01:12:30,680 --> 01:12:37,233 Grandpa won't come tomorrow and never intended to do so. 610 01:12:38,320 --> 01:12:41,835 Grandpa didn't come all these years... 611 01:12:42,880 --> 01:12:45,189 because he didn't want to. 612 01:12:46,520 --> 01:12:49,318 He would never leave Constantinople. 613 01:12:50,240 --> 01:12:53,630 None of us would, for anything in the world. 614 01:12:57,080 --> 01:13:00,709 Constantinople is called "The City"... 615 01:13:02,560 --> 01:13:06,314 because it's the most beautiful city in the world. 616 01:13:12,080 --> 01:13:14,514 When we were deported... 617 01:13:19,480 --> 01:13:25,271 the Turkish officer whispered in my ear... 618 01:13:29,200 --> 01:13:32,875 that if I became a Muslim, me, not you... 619 01:13:33,520 --> 01:13:37,149 that we could stay and no one would ever harm us. 620 01:13:38,640 --> 01:13:41,871 Do you want to know what haunts me all these years? 621 01:13:46,880 --> 01:13:49,713 That I didn't say NO immediately. 622 01:13:50,600 --> 01:13:53,797 For five seconds, I actually thought about it... 623 01:13:54,320 --> 01:13:59,997 May the Lord forgive me, those were the worst 5 seconds of my life... 624 01:14:03,600 --> 01:14:08,435 Full of music and sunsets and conversations... 625 01:14:18,760 --> 01:14:22,389 In our minds, Greece was more beautiful than "The City"... 626 01:14:24,040 --> 01:14:27,999 more beautiful than what we actually found when we came. 627 01:14:32,720 --> 01:14:34,995 God forgive me... 628 01:14:39,760 --> 01:14:44,993 But keep in mind that grandpa won't be coming tomorrow. 629 01:14:58,040 --> 01:15:04,991 The Desserts 630 01:15:46,160 --> 01:15:50,711 HOSPITAL FOR GREEKS Panagia Valouklis 631 01:17:28,000 --> 01:17:29,752 Grandpa! 632 01:17:32,600 --> 01:17:35,239 It's me, Fanis... 633 01:17:36,680 --> 01:17:38,830 I'm here Grandpa... 634 01:17:42,120 --> 01:17:44,111 I'm here... 635 01:21:05,880 --> 01:21:11,637 You are the Resurrection and the Rest of Your servant Vasilis. 636 01:21:12,600 --> 01:21:16,388 Jesus our Lord, we praise Your glory... 637 01:21:17,000 --> 01:21:22,313 and Your eternal Father and Your Holy and life giving Spirit... 638 01:21:23,240 --> 01:21:26,437 now and forever and for the centuries to come. 639 01:21:28,800 --> 01:21:31,917 God of the spirits and of all the living... 640 01:21:32,280 --> 01:21:37,479 the One who through death gave life to the world... 641 01:21:38,280 --> 01:21:42,717 Rest the soul of Your servant Vasilis... 642 01:21:43,480 --> 01:21:46,517 in a bright and resting place... 643 01:21:46,920 --> 01:21:51,471 where no sorrow or tear shall exist... 644 01:21:52,880 --> 01:21:57,670 All his sins, whether spoken, thought of or actioned... 645 01:21:58,480 --> 01:22:01,517 You kind and loving Lord, please forgive... 646 01:22:02,080 --> 01:22:05,755 as there is no man that lived without sin. 647 01:23:09,200 --> 01:23:11,077 A little... 648 01:24:21,520 --> 01:24:25,559 UNIVERSITY OF VOSPOROS Astrophysics Department 649 01:28:22,560 --> 01:28:27,680 In our cuisine, the desserts are the epilogue of every fairy tale. 650 01:28:30,760 --> 01:28:36,232 In the end the hero's feared emotions are realized... 651 01:28:43,480 --> 01:28:48,600 The desserts soften the sounds which interrupt the celebratory meal. 652 01:28:57,800 --> 01:29:00,872 I took the train and came right away. 653 01:29:01,240 --> 01:29:05,631 I didn't want to miss her birthday. 654 01:29:15,640 --> 01:29:19,838 I didn't know you had a guest, otherwise I would have told you. 655 01:35:19,600 --> 01:35:26,551 The train to Ankara via Eschi Sehir departs in 3 minutes. 52009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.