All language subtitles for Video Nasty s01e03 Fangoria Fangirl.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,279 This programme contains strong language and some scenes which some viewers may find upsetting. 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,959 We're going to England. She has the tape. Nightmare Maker. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,399 So what's the plan? We meet her in the pub tomorrow. Long way to walk, though. 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,119 Any chance of a lift? Oi! Do that again, you'll need a bandage of your own. If you're going to be 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,239 such a stuck-up bitch, you can get out and walk. 6 00:00:15,240 --> 00:00:18,320 We've had a report about money being stolen from the school's debs fund. 7 00:00:20,080 --> 00:00:21,519 SHE SCREAMS 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,439 There's that festival thingy on. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,239 That was just locals playing dress-up. 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,640 FURTHER SCREAMING 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,919 The body of a young woman has been found by a lake 12 00:00:33,920 --> 00:00:37,319 in the Derbyshire Dales between Chesterfield and Ashdale. 13 00:00:37,320 --> 00:00:41,279 Police say the woman may have died under suspicious circumstances, 14 00:00:41,280 --> 00:00:45,319 and are appealing for information from anyone who was in the area. 15 00:00:45,320 --> 00:00:47,640 Yeah. Hi. I'm calling about a tip-off. 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,799 It's about that body in the woods. 17 00:00:50,800 --> 00:00:55,039 I picked up three very unusual teenagers last night. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,760 I had to throw them out me car. 19 00:00:57,960 --> 00:00:59,680 Right by the walking trail. 20 00:01:00,840 --> 00:01:03,919 Er, yeah, one of them were dark-skinned, 21 00:01:03,920 --> 00:01:08,120 and, er, each of them had this bandage on their left hand. 22 00:01:09,520 --> 00:01:12,480 Looked like some strange cult kind of thing. 23 00:01:20,240 --> 00:01:22,519 You see? It's just a festival. 24 00:01:22,520 --> 00:01:25,599 I think last night was just locals playing dress-up. 25 00:01:25,600 --> 00:01:26,959 That's all it was. 26 00:01:26,960 --> 00:01:31,079 Whatever, let's just get the tape and be done with it. 27 00:01:31,080 --> 00:01:33,279 What if she doesn't show? 28 00:01:33,280 --> 00:01:34,560 She will. 29 00:01:51,480 --> 00:01:53,439 Are you sure this is the right place? 30 00:01:53,440 --> 00:01:54,999 Yeah. 31 00:01:55,000 --> 00:01:56,240 UNCERTAINLY: OK. 32 00:01:57,880 --> 00:02:00,640 Hello. Can I get three pints of lager, please? 33 00:02:02,560 --> 00:02:03,999 Is this the only pub? 34 00:02:04,000 --> 00:02:05,200 Certainly is. 35 00:02:06,440 --> 00:02:11,079 One pub, one shop, one post office round the corner. 36 00:02:11,080 --> 00:02:13,479 That's it, apart from my church. 37 00:02:13,480 --> 00:02:15,519 Right. Thanks. 38 00:02:15,520 --> 00:02:17,399 We don't even know what she looks like. 39 00:02:17,400 --> 00:02:21,279 She could be some 50-year-old with no arms, no legs. 40 00:02:21,280 --> 00:02:24,439 How would she write the letters, then? 41 00:02:24,440 --> 00:02:25,760 Yeah. 42 00:02:27,160 --> 00:02:29,799 We are going to watch the film, aren't we? 43 00:02:29,800 --> 00:02:32,719 Of course. I have to make sure it's in mint condition. 44 00:02:32,720 --> 00:02:33,920 Every bit of it. 45 00:02:35,320 --> 00:02:36,799 Here you go. 46 00:02:36,800 --> 00:02:38,239 On the house. 47 00:02:38,240 --> 00:02:40,359 Skilled! How'd you manage that? 48 00:02:40,360 --> 00:02:43,359 I told him we were orphaned by an IRA bomb. 49 00:02:43,360 --> 00:02:45,879 The British think it's basically Flanders over home. 50 00:02:45,880 --> 00:02:47,880 The bandages really sold it. 51 00:02:48,960 --> 00:02:50,160 No surrender! 52 00:02:52,320 --> 00:02:54,039 So the police just showed up at your door, 53 00:02:54,040 --> 00:02:55,839 and you expect me to believe you didn't call them? 54 00:02:55,840 --> 00:02:57,879 We didn't. Honestly, it was all about the missing money. 55 00:02:57,880 --> 00:02:59,879 Their first priority is to find the children. 56 00:02:59,880 --> 00:03:02,239 They already found out that Zoe was in hospital last night 57 00:03:02,240 --> 00:03:04,559 and signed herself out. I mean, that's what we're dealing with here, 58 00:03:04,560 --> 00:03:06,879 so, no, we can't just sit around. We're getting the ferry. 59 00:03:06,880 --> 00:03:09,119 The guards will be checking in with their counterparts in the UK, 60 00:03:09,120 --> 00:03:11,599 so if you've got any extra intel from those letters, Abe, 61 00:03:11,600 --> 00:03:14,039 we could really do with it. What do you mean? Why would I read them? 62 00:03:14,040 --> 00:03:15,959 They are his. Oh, God be good to us. 63 00:03:15,960 --> 00:03:18,239 Really? Don't you want to know who he's meeting? I mean, who knows 64 00:03:18,240 --> 00:03:20,199 what sort of head-the-balls are dealing those videos? 65 00:03:20,200 --> 00:03:21,599 None of them are children any more. 66 00:03:21,600 --> 00:03:24,559 Yes, they are! They are, and they always will be. 67 00:03:24,560 --> 00:03:27,199 If they run, it's because they want to see us follow them. 68 00:03:27,200 --> 00:03:29,359 They're kids. They're our kids. 69 00:03:29,360 --> 00:03:30,799 So we will be getting the ferry, 70 00:03:30,800 --> 00:03:33,359 and there is room in the car if you change your mind. 71 00:03:33,360 --> 00:03:34,760 Come on, Frank. 72 00:03:46,640 --> 00:03:48,760 CHATTER 73 00:03:53,960 --> 00:03:55,559 Is the pathologist done? 74 00:03:55,560 --> 00:03:58,719 Yeah. Took his time getting here, though. 75 00:03:58,720 --> 00:04:00,320 They're about to bag the body up. 76 00:04:02,240 --> 00:04:03,600 Found this. 77 00:04:06,400 --> 00:04:08,480 HE SIGHS Christ. 78 00:04:13,000 --> 00:04:14,999 What are we going to do if she doesn't show? 79 00:04:15,000 --> 00:04:17,120 I need this money. She'll come. 80 00:04:19,720 --> 00:04:21,719 OK, you wrote to a PO box, yeah? 81 00:04:21,720 --> 00:04:23,999 That Proddy vicar-y reverend fella, 82 00:04:24,000 --> 00:04:26,399 he said that there's a post office on the other side of the village. 83 00:04:26,400 --> 00:04:29,159 Oh, well, surely they know who owns the box. 84 00:04:29,160 --> 00:04:31,560 I mean, if she lives around here... She's not even that late. 85 00:04:32,880 --> 00:04:35,160 Look, me and him need to stay here in case she shows. 86 00:04:36,640 --> 00:04:38,359 Er, fuck no. 87 00:04:38,360 --> 00:04:41,039 I'm not going off by myself after that shit last night. 88 00:04:41,040 --> 00:04:42,839 You must be joking. 89 00:04:42,840 --> 00:04:45,039 You said yourself it's your trip. 90 00:04:45,040 --> 00:04:47,720 Your pen pal... Not a pen pal. ..your problem. 91 00:04:52,080 --> 00:04:53,799 Con? 92 00:04:53,800 --> 00:04:55,239 Oh, for fuck's sake! 93 00:04:55,240 --> 00:04:56,960 I'm getting tired of this, you know. 94 00:04:59,440 --> 00:05:01,719 Thanks, man. Appreciate it. 95 00:05:01,720 --> 00:05:03,000 Do you, though? 96 00:05:09,240 --> 00:05:11,840 CHATTER 97 00:05:40,640 --> 00:05:42,079 Hello there, young man. 98 00:05:42,080 --> 00:05:44,279 Hi. I'm looking for a PO box. 99 00:05:44,280 --> 00:05:46,839 It's number 489. Is that here? 100 00:05:46,840 --> 00:05:48,839 It is. The very one. 101 00:05:48,840 --> 00:05:51,719 Would you be able to tell me who owns it, please, 102 00:05:51,720 --> 00:05:53,399 if that's something you can do? 103 00:05:53,400 --> 00:05:57,240 Such lovely manners. So rare these days. 104 00:05:59,000 --> 00:06:04,760 But I'm afraid that would be against Royal Mail policy. 105 00:06:05,720 --> 00:06:06,880 OK. 106 00:06:09,200 --> 00:06:11,839 So what happens when a letter arrives to a box? 107 00:06:11,840 --> 00:06:14,359 Well, I notify the owner. 108 00:06:14,360 --> 00:06:17,759 If they're local, I usually give them a call. 109 00:06:17,760 --> 00:06:19,279 Personal touch. 110 00:06:19,280 --> 00:06:22,239 That's how we do things around here. 111 00:06:22,240 --> 00:06:23,839 OK. 112 00:06:23,840 --> 00:06:28,640 Can I get a piece of paper and an envelope, then, please? 113 00:06:33,080 --> 00:06:35,160 Oh! I don't want to be drunk. 114 00:06:36,440 --> 00:06:38,199 She's not coming. 115 00:06:38,200 --> 00:06:40,920 Why would you say that? You don't know. 116 00:06:45,040 --> 00:06:46,999 Are you trying to get pissed? 117 00:06:47,000 --> 00:06:48,399 SHE SIGHS 118 00:06:48,400 --> 00:06:49,880 DOOR OPENS 119 00:06:59,040 --> 00:07:00,999 You all right after last night? 120 00:07:01,000 --> 00:07:02,280 Yeah, I'm fine. 121 00:07:03,680 --> 00:07:05,119 Come on! 122 00:07:05,120 --> 00:07:07,519 Don't be such a dry shite. 123 00:07:07,520 --> 00:07:10,079 I watch skulls getting drilled. 124 00:07:10,080 --> 00:07:12,319 I'm not a dry shite. 125 00:07:12,320 --> 00:07:14,279 FAKE COUGH: Dry shite. 126 00:07:14,280 --> 00:07:15,480 Fuck off! 127 00:07:22,120 --> 00:07:23,919 You're easily influenced, aren't you? 128 00:07:23,920 --> 00:07:25,639 Me?! 129 00:07:25,640 --> 00:07:27,879 You've never made an original choice in your life. 130 00:07:27,880 --> 00:07:30,280 You're a sheep following the crowd. 131 00:07:31,480 --> 00:07:33,079 You want to go there again? OK. 132 00:07:33,080 --> 00:07:35,439 Cos I'll tear your whole act to shreds. 133 00:07:35,440 --> 00:07:39,519 You know, "I'm Billy, I'm too cool for friends cos I don't have any." 134 00:07:39,520 --> 00:07:41,879 I don't talk like that. 135 00:07:41,880 --> 00:07:43,520 All right, how about a truce, then? 136 00:07:45,280 --> 00:07:47,199 Give me till the end of this pint. 137 00:07:47,200 --> 00:07:48,440 Wonderful. 138 00:07:57,600 --> 00:07:59,040 You know what? 139 00:08:00,040 --> 00:08:02,279 This is all a bit silly. 140 00:08:02,280 --> 00:08:08,280 I can't give you a name and address, but maybe if you were to ask me 141 00:08:08,440 --> 00:08:11,959 something else, I might be able to help you out. 142 00:08:11,960 --> 00:08:15,479 OK. Well, we're looking for a girl that comes in here. 143 00:08:15,480 --> 00:08:18,759 She sends letters and packages to Ireland. 144 00:08:18,760 --> 00:08:22,880 Oh, yes, I think I know the very one. 145 00:08:24,640 --> 00:08:29,519 Well, let's just say if you happened to walk out the church road, 146 00:08:29,520 --> 00:08:34,559 follow the road all the way around until the crossroads, take a right 147 00:08:34,560 --> 00:08:39,039 and then a left, you might find someone worth talking to. 148 00:08:39,040 --> 00:08:41,319 Oh, my God, thank you so much. 149 00:08:41,320 --> 00:08:44,439 We don't take the Lord's name in vain around here. 150 00:08:44,440 --> 00:08:47,680 Oh, right. Sorry. Of course. 151 00:08:50,800 --> 00:08:53,880 Could I get another piece of paper for all those directions? 152 00:08:57,800 --> 00:08:59,040 Thanks. 153 00:09:08,080 --> 00:09:09,159 Wayhey! 154 00:09:09,160 --> 00:09:10,799 Festival week, gents! 155 00:09:10,800 --> 00:09:11,919 Pint of your best there, Tim. 156 00:09:11,920 --> 00:09:12,999 Sit down, Rob. 157 00:09:13,000 --> 00:09:15,039 All right, Reverend? Don't see you in here much. 158 00:09:15,040 --> 00:09:17,039 You're letting loose? Tone it down, son. 159 00:09:17,040 --> 00:09:18,999 A bit of respect. Fair enough. 160 00:09:19,000 --> 00:09:21,839 I know we're honouring the dead, but it were 300 years ago. 161 00:09:21,840 --> 00:09:24,599 I'm talking about the body they found by the lake. 162 00:09:24,600 --> 00:09:26,759 Could be one of our own. 163 00:09:26,760 --> 00:09:29,199 Oh, right, that. 164 00:09:29,200 --> 00:09:31,719 My brother's reporting on it for the paper. 165 00:09:31,720 --> 00:09:34,559 Haven't named her yet, but between me and you, 166 00:09:34,560 --> 00:09:36,919 they reckon it was a group thing. 167 00:09:36,920 --> 00:09:38,719 Three suspects. 168 00:09:38,720 --> 00:09:40,479 Terrible times. 169 00:09:40,480 --> 00:09:42,999 The whole world's gone to hell in a handbasket. 170 00:09:43,000 --> 00:09:45,319 OK, truth, 171 00:09:45,320 --> 00:09:48,040 because if I say dare, you'll twist it on me again. 172 00:09:50,480 --> 00:09:54,440 Is it true your mam left for some other fella? 173 00:09:55,680 --> 00:09:58,040 What the fuck you ask me that for? Sorry! 174 00:09:59,800 --> 00:10:01,279 I thought this was truth or dare. 175 00:10:01,280 --> 00:10:03,279 I'll ask something else if it's too sensitive. 176 00:10:03,280 --> 00:10:04,640 No, it's not fucking... 177 00:10:05,880 --> 00:10:07,480 I don't e... I don't even know! 178 00:10:08,800 --> 00:10:10,240 No-one ever told me. 179 00:10:12,040 --> 00:10:14,199 I think she's living with some doctor now or something. 180 00:10:14,200 --> 00:10:16,959 I don't know if he's the reason why... 181 00:10:16,960 --> 00:10:18,239 Whatever. 182 00:10:18,240 --> 00:10:20,720 It was ages ago. I'm fine. 183 00:10:23,080 --> 00:10:24,119 Hey, your turn. 184 00:10:24,120 --> 00:10:27,039 Truth - why the fuck did you ask me that? 185 00:10:27,040 --> 00:10:30,919 Because... I knew it would get under your skin, 186 00:10:30,920 --> 00:10:33,240 and that's what you're really afraid of. No. No, bullshit. 187 00:10:34,600 --> 00:10:36,640 So you can drink and go again. 188 00:10:43,560 --> 00:10:45,239 Come on. 189 00:10:45,240 --> 00:10:47,479 I answered your question. You asked me that for a reason. 190 00:10:47,480 --> 00:10:49,720 Why are you so interested all of a sudden? 191 00:11:03,720 --> 00:11:06,000 I caught my dad sleeping with someone else. 192 00:11:07,480 --> 00:11:08,680 There you go. 193 00:11:12,120 --> 00:11:13,280 Con doesn't know. 194 00:11:14,360 --> 00:11:16,119 I'm just trying to keep everything together. 195 00:11:16,120 --> 00:11:18,479 Yeah, how's that working out for you? 196 00:11:18,480 --> 00:11:20,080 It's not so funny now, is it? 197 00:11:22,680 --> 00:11:24,279 OK, dare. 198 00:11:24,280 --> 00:11:26,279 Come to the ladies with me. Come on. It'll be funny. 199 00:11:26,280 --> 00:11:28,879 Why? Because all these stiffs will think we're having sex in there. 200 00:11:28,880 --> 00:11:32,119 Come on. This is all just a big distraction to you, isn't it? 201 00:11:32,120 --> 00:11:36,959 No. You're going to have to tell Con eventually, you know. 202 00:11:36,960 --> 00:11:38,759 Look at you. 203 00:11:38,760 --> 00:11:41,639 You're ducking the dare. You're morto. 204 00:11:41,640 --> 00:11:45,079 I'm not. OK, well, then, you won't mind me doing this. 205 00:11:45,080 --> 00:11:47,319 Come on, Billy. Zoe. Let's go. Zoe! 206 00:11:47,320 --> 00:11:49,719 I want you to do me now. 207 00:11:49,720 --> 00:11:52,199 Stop. Ride me sideways, Billy. 208 00:11:52,200 --> 00:11:55,519 Go on. Zoe, stop! Show us what you're made of. Zoe, stop! 209 00:11:55,520 --> 00:11:56,879 What the fuck was that? 210 00:11:56,880 --> 00:11:59,159 Relax. We're having a laugh. 211 00:11:59,160 --> 00:12:01,640 You're half-cut! Did you find anything? 212 00:12:03,400 --> 00:12:04,799 I know where she lives. 213 00:12:04,800 --> 00:12:07,199 All right, I don't care where you're from. We can't have that in here. 214 00:12:07,200 --> 00:12:08,519 I'm asking you to leave now. 215 00:12:08,520 --> 00:12:10,439 OK. We're going anyway. Come on, get your bag and go. 216 00:12:10,440 --> 00:12:12,639 Get your hands off me! All right. 217 00:12:12,640 --> 00:12:14,119 Do we have a problem here? 218 00:12:14,120 --> 00:12:18,040 We don't like trouble round here, especially from outsiders. 219 00:12:21,760 --> 00:12:22,959 I leave yous alone for two seconds 220 00:12:22,960 --> 00:12:24,359 and yous get us thrown out of the place. 221 00:12:24,360 --> 00:12:26,079 Some people can't take a joke. 222 00:12:26,080 --> 00:12:29,160 Where are we even going? Don't worry about it. I'll handle this. 223 00:12:55,240 --> 00:12:59,680 PHONE RINGS 224 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 Hello? 225 00:13:15,560 --> 00:13:17,479 You could have told me you were going from Belfast. 226 00:13:17,480 --> 00:13:18,799 I would have packed a sandwich. 227 00:13:18,800 --> 00:13:21,479 Yeah, I was a bit surprised you came, to be honest. 228 00:13:21,480 --> 00:13:23,199 What changed your mind? 229 00:13:23,200 --> 00:13:24,800 Are you serious? 230 00:13:26,360 --> 00:13:29,439 Wait, you didn't get the call from the police? 231 00:13:29,440 --> 00:13:31,759 What call? What call? 232 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 Oh, God. 233 00:13:34,360 --> 00:13:36,679 OK, how do I, er...? 234 00:13:36,680 --> 00:13:40,040 Look, the good news is they have been sighted in Derbyshire. 235 00:13:41,400 --> 00:13:42,720 What's the bad news? 236 00:13:43,960 --> 00:13:47,039 They are wanted for questioning in a murder investigation. 237 00:13:47,040 --> 00:13:49,159 What?! What?! 238 00:13:49,160 --> 00:13:50,680 Jesus Christ. Jesus Christ. 239 00:13:53,960 --> 00:13:56,119 All right. This must be it. 240 00:13:56,120 --> 00:13:59,439 Are we sure about this? Just doorstepping her? 241 00:13:59,440 --> 00:14:01,999 I mean, why didn't she show? 242 00:14:02,000 --> 00:14:03,320 Let's ask her. 243 00:14:18,800 --> 00:14:20,319 Hang on. 244 00:14:20,320 --> 00:14:23,279 Am I the only one who finds this weird? 245 00:14:23,280 --> 00:14:25,799 What do we know about this girl? 246 00:14:25,800 --> 00:14:27,439 Don't start this again. 247 00:14:27,440 --> 00:14:30,239 Either we do it now or we go home. 248 00:14:30,240 --> 00:14:32,559 Let me lead this, all right? I'll explain about the post office. 249 00:14:32,560 --> 00:14:34,279 No, no, no. 250 00:14:34,280 --> 00:14:37,120 She's my contact. I'll do it. 251 00:14:48,320 --> 00:14:50,640 HE KNOCKS 252 00:14:56,200 --> 00:14:59,799 Hi. Erm, we're looking for someone. 253 00:14:59,800 --> 00:15:01,399 Your sister, maybe. 254 00:15:01,400 --> 00:15:04,279 Your letter said there'd be two of yous. 255 00:15:04,280 --> 00:15:05,560 Who's the girl? 256 00:15:09,960 --> 00:15:12,879 Is she here or...? Fangoria Fangirl? 257 00:15:12,880 --> 00:15:14,439 Yeah. 258 00:15:14,440 --> 00:15:16,360 Yeah, you could say that. 259 00:15:18,120 --> 00:15:19,520 You'd better come in. 260 00:15:27,080 --> 00:15:28,760 You want your tape, right? 261 00:15:50,160 --> 00:15:51,759 Anyone else home? 262 00:15:51,760 --> 00:15:54,280 Er, my parents are away. 263 00:15:57,200 --> 00:16:02,160 In here. Look, maybe you should just explain what's going on first. 264 00:16:10,840 --> 00:16:12,400 I... I'm... 265 00:16:14,520 --> 00:16:15,760 ..Fangoria Fangirl. 266 00:16:17,080 --> 00:16:18,120 I'm her. 267 00:16:19,160 --> 00:16:20,200 She's me. 268 00:16:21,280 --> 00:16:26,159 Pretended to be a girl when I posted it in Fangoria to get more replies. 269 00:16:26,160 --> 00:16:27,720 I had to keep it up. 270 00:16:30,480 --> 00:16:32,959 Nah. That's bullshit. 271 00:16:32,960 --> 00:16:34,719 OK, she doesn't want to meet us for some reason 272 00:16:34,720 --> 00:16:36,840 and you're covering for her, right? 273 00:16:47,640 --> 00:16:48,840 This one. 274 00:16:56,080 --> 00:16:57,320 I knew it. 275 00:16:58,840 --> 00:17:00,160 I fucking knew it. 276 00:17:01,960 --> 00:17:03,839 There she is, Billy. 277 00:17:03,840 --> 00:17:05,560 There's your dream girl. 278 00:17:07,760 --> 00:17:09,680 God. I'm sorry. That's priceless. 279 00:17:11,240 --> 00:17:13,599 Can I, erm...? Toilet? 280 00:17:13,600 --> 00:17:16,600 Toilet? Yeah, just there on the left. 281 00:17:19,480 --> 00:17:22,759 Too much? Maybe the wrong moment to gloat. 282 00:17:22,760 --> 00:17:24,479 Thought he'd be happy. 283 00:17:24,480 --> 00:17:26,599 I mean, we found what we're looking for, right? 284 00:17:26,600 --> 00:17:28,679 Yeah. I've got it. 285 00:17:28,680 --> 00:17:30,680 You'll be able to check the whole thing. 286 00:17:49,200 --> 00:17:50,720 No video player. 287 00:17:52,560 --> 00:17:53,760 Oh, yeah. Er... 288 00:17:55,280 --> 00:17:57,399 Yeah, I've got a place out back. 289 00:17:57,400 --> 00:18:01,719 My mum's not too keen on me watching videos in the house. 290 00:18:01,720 --> 00:18:03,280 Means I can watch what I want. 291 00:18:05,200 --> 00:18:07,679 Would you like your tapes now? 292 00:18:07,680 --> 00:18:09,239 Oh, right. Yeah, of course. 293 00:18:09,240 --> 00:18:10,280 Great. 294 00:18:18,840 --> 00:18:20,639 Was it not weird? 295 00:18:20,640 --> 00:18:22,800 You know, pretending to be a girl? 296 00:18:24,040 --> 00:18:27,359 I mean, Billy kind of liked you, I think. 297 00:18:27,360 --> 00:18:30,359 What? No, it was just a name. 298 00:18:30,360 --> 00:18:31,600 He saw what he wanted to. 299 00:18:33,600 --> 00:18:34,880 Right, erm... 300 00:18:38,400 --> 00:18:39,879 Hey, hey, hey. 301 00:18:39,880 --> 00:18:41,400 You've got to see his first. 302 00:18:47,360 --> 00:18:49,199 Hey, look, I'm sorry. 303 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 I know it's not funny. 304 00:18:52,440 --> 00:18:54,799 To you. Yeah, look, you're not the only one, 305 00:18:54,800 --> 00:18:57,799 you know. I do... I do lots of exchanges. 306 00:18:57,800 --> 00:18:59,239 Don't. 307 00:18:59,240 --> 00:19:01,160 I don't need anyone feeling sorry for me. 308 00:19:03,520 --> 00:19:06,439 Why didn't you just come to the pub? Come clean? 309 00:19:06,440 --> 00:19:08,479 Do you think I can just keep meeting strangers in a pub 310 00:19:08,480 --> 00:19:09,719 without people talking? 311 00:19:09,720 --> 00:19:11,039 So give your address, then. 312 00:19:11,040 --> 00:19:14,679 So everybody knows where the illegal video collector lives? 313 00:19:14,680 --> 00:19:16,159 You all find the PO box. 314 00:19:16,160 --> 00:19:19,280 If you're not some weirdo, you get sent here. 315 00:19:20,760 --> 00:19:22,399 Look, let me get your tape. 316 00:19:22,400 --> 00:19:23,960 That's all that matters, right? 317 00:19:25,480 --> 00:19:26,720 Yeah. 318 00:19:51,400 --> 00:19:53,599 I don't feel good about any of this. 319 00:19:53,600 --> 00:19:56,239 Where is he? Maybe he's gone to get his chainsaw. 320 00:19:56,240 --> 00:19:59,719 Look, his whole story checks out, apart from having a dick. 321 00:19:59,720 --> 00:20:01,759 Well, I'm not staying to check that tape, all right? 322 00:20:01,760 --> 00:20:03,719 Let's just make the exchange and go. 323 00:20:03,720 --> 00:20:06,399 But it's worthless if it's not mint. 324 00:20:06,400 --> 00:20:08,239 We need to pay back that money or we're dead. 325 00:20:08,240 --> 00:20:09,840 I'll take my chances at home. 326 00:20:11,240 --> 00:20:13,199 But we were supposed to watch it. 327 00:20:13,200 --> 00:20:16,759 This is it, remember? You and me finishing this together. 328 00:20:16,760 --> 00:20:18,480 Yeah. That was before. 329 00:20:20,280 --> 00:20:21,839 Yeah, was it? 330 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 Or was this whole thing about your pen pal? 331 00:20:25,080 --> 00:20:27,159 What's wrong with you? Are you embarrassed? 332 00:20:27,160 --> 00:20:29,760 What, because you had a crush on this guy? Shut your mouth! 333 00:20:33,200 --> 00:20:34,879 What do you think? 334 00:20:34,880 --> 00:20:37,080 Stay or go? What are you even asking her for? 335 00:20:38,600 --> 00:20:40,239 You never listen to me. 336 00:20:40,240 --> 00:20:42,719 You always want to be in control of everything we do. 337 00:20:42,720 --> 00:20:44,079 You sent me off to do your grunt work 338 00:20:44,080 --> 00:20:45,399 while yous two got half-pissed. 339 00:20:45,400 --> 00:20:47,119 Don't get narky with me, all right?! 340 00:20:47,120 --> 00:20:49,199 If you don't want to do something, just fucking say it. 341 00:20:49,200 --> 00:20:50,959 I don't want to go to London. 342 00:20:50,960 --> 00:20:52,239 All right? I never did. 343 00:20:52,240 --> 00:20:54,519 I don't want to make tea on fucking film sets. 344 00:20:54,520 --> 00:20:56,640 I want you to stay in Dublin. 345 00:21:00,400 --> 00:21:01,960 Well, why didn't you just tell me? 346 00:21:03,520 --> 00:21:04,879 Because... 347 00:21:04,880 --> 00:21:06,800 Because I don't want this to be the end. 348 00:21:20,160 --> 00:21:21,600 HE SIGHS 349 00:21:23,080 --> 00:21:27,280 Look, I'm sorry, all right? 350 00:21:29,720 --> 00:21:31,400 This was my stupid plan. 351 00:21:33,600 --> 00:21:36,400 Maybe I shouldn't be in charge any more. 352 00:21:37,760 --> 00:21:39,840 Whatever you think, I trust you. 353 00:21:42,320 --> 00:21:44,120 Sorry about the wait. 354 00:21:45,880 --> 00:21:47,839 So do you want to check this now while we have a cup of tea 355 00:21:47,840 --> 00:21:49,960 or something? 356 00:21:51,360 --> 00:21:53,120 Would you mind if I held it? 357 00:21:57,400 --> 00:21:59,080 HE CHUCKLES 358 00:22:07,440 --> 00:22:09,360 Let's do this. Yeah. 359 00:22:11,400 --> 00:22:13,640 Yeah. Er, yeah. Out here. 360 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 No, thanks. Not my thing. 361 00:22:21,000 --> 00:22:24,439 Um, are you sure? It's not long. 362 00:22:24,440 --> 00:22:25,680 This is theirs. 363 00:22:30,320 --> 00:22:32,079 I... I really think you should... 364 00:22:32,080 --> 00:22:33,920 I don't want to watch that shit, all right? 365 00:22:38,520 --> 00:22:39,640 OK. 366 00:22:41,480 --> 00:22:43,479 Don't go messing with anything. 367 00:22:43,480 --> 00:22:45,759 My mum's very particular. 368 00:22:45,760 --> 00:22:46,880 OK. 369 00:22:53,280 --> 00:22:54,920 Yeah, erm... 370 00:23:17,880 --> 00:23:19,599 Not bad, right? 371 00:23:19,600 --> 00:23:21,480 We converted the old cow shed. 372 00:23:23,160 --> 00:23:27,440 I'll be honest - still haven't quite got rid of the smell. 373 00:23:36,320 --> 00:23:38,759 To be honest, man, we were, erm, 374 00:23:38,760 --> 00:23:41,839 we were a bit worried for a minute, you know. 375 00:23:41,840 --> 00:23:45,360 Why? Were you expecting a dungeon? 376 00:23:46,840 --> 00:23:47,919 I used a girl's name. 377 00:23:47,920 --> 00:23:50,960 It doesn't mean I'm some sort of freak, does it? 378 00:23:54,960 --> 00:23:56,159 Here we go. 379 00:23:56,160 --> 00:23:58,080 MUSIC PLAYS 380 00:24:00,520 --> 00:24:02,280 Get ready for some gore. 381 00:24:33,600 --> 00:24:38,079 The police cordon was penetrated as men threw themselves at the van. 382 00:24:38,080 --> 00:24:39,959 Some tried to lay down in the road, 383 00:24:39,960 --> 00:24:43,799 and there were scuffles as policemen hauled them clear. 384 00:24:43,800 --> 00:24:46,599 The conflict outside the plant assumed the character 385 00:24:46,600 --> 00:24:48,280 of a staged directed drama... 386 00:25:06,120 --> 00:25:09,640 Hello. You've reached the Power household. We're not in right now... 387 00:25:14,200 --> 00:25:15,640 SHE SIGHS 388 00:25:20,640 --> 00:25:21,840 Hello? 389 00:25:28,920 --> 00:25:31,040 HORN HONKS, TYRES SCREECH 390 00:25:35,080 --> 00:25:36,800 No! God! 391 00:25:46,680 --> 00:25:48,360 SHE SCREAMS 392 00:25:51,560 --> 00:25:53,959 Thanks for pushing me. 393 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 Yeah. 394 00:27:04,560 --> 00:27:06,279 Argh! 395 00:27:06,280 --> 00:27:08,519 Argh! No! Sh! 396 00:27:08,520 --> 00:27:11,240 SHE STRAINS 397 00:27:15,520 --> 00:27:16,640 Billy! 398 00:27:22,600 --> 00:27:24,520 Hey! Hey! Hey! Hey! 399 00:27:31,440 --> 00:27:32,680 Bollocks! 400 00:27:35,880 --> 00:27:37,840 SHE SCREAMS 401 00:27:46,400 --> 00:27:49,639 The body of a young woman has been discovered by a wooded lake 402 00:27:49,640 --> 00:27:51,039 outside of Ashdale. 403 00:27:51,040 --> 00:27:54,679 Detectives are particularly keen to speak to three teenagers 404 00:27:54,680 --> 00:27:57,039 from Ireland who were seen in the area. 405 00:27:57,040 --> 00:28:00,600 The teenagers were said to have bandages on their left hand. 406 00:28:00,650 --> 00:28:05,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.