All language subtitles for The.Rookie.S07E01.The.Shot.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,918 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,919 --> 00:00:05,421 I can't just go back to the way things were. 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,423 - Are you breaking up with me? - I'm sorry. 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,967 Blair London, rookie police psychiatrist. 5 00:00:09,968 --> 00:00:11,427 She had leverage on Mad Dog. 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,595 She's blackmailed one cop, there may be more. 7 00:00:13,596 --> 00:00:17,433 Someone is trying to kill me, and I need to know who. 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,726 I want you to help me break out of prison. 9 00:00:18,727 --> 00:00:20,018 Jason. 10 00:00:20,019 --> 00:00:21,019 - Who are you? - Her boyfriend. 11 00:00:21,020 --> 00:00:22,521 And you are? - Her husband. 12 00:00:22,522 --> 00:00:25,566 Nolan! 13 00:00:25,567 --> 00:00:27,067 What's wrong? 14 00:00:27,068 --> 00:00:28,028 Oscar and Jason just escaped from prison. 15 00:00:41,709 --> 00:00:44,251 SWAT says ten-minute warning. We should get down there. 16 00:00:44,252 --> 00:00:45,753 Unless you want to sit this one out. 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,546 No, I'm good. 18 00:00:47,547 --> 00:00:49,965 With all due respect, sir, nobody would fault you. 19 00:00:49,966 --> 00:00:52,259 You're one day back from being wounded in the line. 20 00:00:52,260 --> 00:00:54,344 Got to get right back on that horse, Officer Juarez. 21 00:00:54,345 --> 00:00:56,472 Especially a man of a certain age. 22 00:00:56,473 --> 00:00:58,307 I would guess getting shot in your hindquarters 23 00:00:58,308 --> 00:01:00,642 might make horse riding problematic, sir. 24 00:01:00,643 --> 00:01:02,144 You making fun, Officer Juarez? 25 00:01:02,145 --> 00:01:03,771 - Not at all, sir. - Good. 26 00:01:03,772 --> 00:01:05,481 Still got three months left in your training. 27 00:01:05,482 --> 00:01:06,776 It's imperative you stay on my good side. 28 00:01:09,528 --> 00:01:11,320 You really think Jason is in the target house? 29 00:01:11,321 --> 00:01:12,863 Damn sure hope so. 30 00:01:12,864 --> 00:01:15,365 CI says that he's been hanging with the occupants. 31 00:01:15,366 --> 00:01:17,493 Bailey's deployment with the National Guard ends soon. 32 00:01:17,494 --> 00:01:19,161 It's all I could do to get her to extend 33 00:01:19,162 --> 00:01:20,872 so she stays safe outside the country. 34 00:01:25,669 --> 00:01:27,837 All right, let's get this done. 35 00:01:31,133 --> 00:01:32,674 Overwatch counts four occupants, 36 00:01:32,675 --> 00:01:33,926 but there could be more. 37 00:01:33,927 --> 00:01:35,511 Three male, one female. 38 00:01:35,512 --> 00:01:37,596 Photos are being sent to your devices. 39 00:01:37,597 --> 00:01:39,264 These are violent criminals all looking at three strikes, 40 00:01:39,265 --> 00:01:40,349 so they're not gonna go down easy. 41 00:01:40,350 --> 00:01:42,059 We won't have air support 42 00:01:42,060 --> 00:01:43,519 given our proximity to the airport 43 00:01:43,520 --> 00:01:45,479 and Overwatch's field of view is imperfect, 44 00:01:45,480 --> 00:01:47,898 so let's make sure we communicate out there. 45 00:01:47,899 --> 00:01:49,316 Any questions? 46 00:01:49,317 --> 00:01:51,193 Yeah, Sergeant. Um, sorry. Lieutenant. 47 00:01:51,194 --> 00:01:52,444 All good. 48 00:01:52,445 --> 00:01:53,695 I'm still getting used to it myself. 49 00:01:53,696 --> 00:01:55,364 Why don't we have a fixed perimeter? 50 00:01:55,365 --> 00:01:56,532 Our targets have known associates in the neighborhood. 51 00:01:56,533 --> 00:01:58,116 We don't want them raising the alarm, 52 00:01:58,117 --> 00:02:00,035 so our perimeter will roll in at the last minute. 53 00:02:00,036 --> 00:02:01,621 We good? Now let's get ready. 54 00:02:06,377 --> 00:02:09,461 Hey. 55 00:02:09,462 --> 00:02:10,629 You up for this? 56 00:02:10,630 --> 00:02:12,297 No shame being in the second wave. 57 00:02:12,298 --> 00:02:13,966 No, I'm good to go, sir. 58 00:02:13,967 --> 00:02:15,468 OK. Mount up. 59 00:02:21,892 --> 00:02:22,891 Is our boy up yet? 60 00:02:22,892 --> 00:02:24,643 Haven't seen him. 61 00:02:24,644 --> 00:02:26,229 He was hitting it pretty hard last night. 62 00:02:44,999 --> 00:02:46,082 Cops! 63 00:03:01,849 --> 00:03:02,765 Go, go, go. 64 00:03:04,894 --> 00:03:06,768 Officers taking fire in the primary entrance. 65 00:03:06,769 --> 00:03:08,103 One officer down. 66 00:03:08,104 --> 00:03:09,479 We are evacuating through the A side. 67 00:03:09,480 --> 00:03:10,814 Everyone else hold. 68 00:03:10,815 --> 00:03:13,109 Do not advance through the primary doorway. 69 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Over here! 70 00:03:29,293 --> 00:03:30,752 Get in. 71 00:03:44,266 --> 00:03:46,016 Runner! I'm going in. Cover me. 72 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 Gotcha. 73 00:03:57,821 --> 00:03:59,197 Ah. 74 00:04:10,960 --> 00:04:12,334 Control, Bradford and Chen making entry 75 00:04:12,335 --> 00:04:14,419 bathroom window, east side. 76 00:04:14,420 --> 00:04:16,171 Be advised. Potential blue-on-blue. 77 00:04:16,172 --> 00:04:18,882 Repeat. Blue-on-blue. 78 00:04:18,883 --> 00:04:20,969 Ready? - Yep. 79 00:04:26,100 --> 00:04:27,849 7-Adam-15. Foot pursuit. 80 00:04:27,850 --> 00:04:29,769 Female raid suspect heading south towards Bellanca. 81 00:04:33,107 --> 00:04:34,356 No, no, no, no, no! 82 00:04:34,357 --> 00:04:36,858 I need you to back up! Back up! 83 00:04:36,859 --> 00:04:38,360 Ma'am, police. 84 00:04:38,361 --> 00:04:40,821 I need to commandeer your ride. Thanks. 85 00:04:40,822 --> 00:04:42,322 ♪ Don't be acting like you know me ♪ 86 00:04:42,323 --> 00:04:43,907 ♪ Bang in the sub ♪ 87 00:04:43,908 --> 00:04:44,616 ♪ They keep blowing like a dope fiend ♪ 88 00:04:44,617 --> 00:04:45,701 Sir! Damn it. 89 00:04:45,702 --> 00:04:47,328 I lost sight of her. 90 00:04:48,831 --> 00:04:50,289 ♪ Now you speaking my language ♪ 91 00:04:53,627 --> 00:04:55,085 Control, this is Chen. 92 00:04:55,086 --> 00:04:56,920 We have one suspect in custody, east bathroom. 93 00:04:56,921 --> 00:04:58,005 We're advancing through the house. 94 00:04:58,006 --> 00:04:59,881 Outside officers be advised, 95 00:04:59,882 --> 00:05:02,134 we are still downrange of fire. 96 00:05:02,135 --> 00:05:04,594 Blue-on-blue. Will advise when we're clear. 97 00:05:04,595 --> 00:05:06,014 Yeah. 98 00:05:10,102 --> 00:05:20,027 ♪ Now you speaking my language ♪ 99 00:05:20,028 --> 00:05:21,695 ♪ Making moves, doing what I choose ♪ 100 00:05:21,696 --> 00:05:23,113 ♪ Never will I lose ♪ 101 00:05:23,114 --> 00:05:24,322 ♪ Triple gun, I'ma get it, too ♪ 102 00:05:24,323 --> 00:05:25,699 Police! Show me your hands! 103 00:05:25,700 --> 00:05:26,908 ♪ Go against the crew ♪ 104 00:05:26,909 --> 00:05:28,577 ♪ This ain't nothing new ♪ 105 00:05:28,578 --> 00:05:31,371 ♪ You don't know the rules, and you better ♪ 106 00:05:31,372 --> 00:05:43,258 ♪ Now you speaking my language ♪ 107 00:05:43,259 --> 00:05:44,259 On your 6:00. 108 00:05:44,260 --> 00:05:45,761 Cuff him. 109 00:05:45,762 --> 00:05:47,637 ♪ Now you speaking my language ♪ 110 00:05:47,638 --> 00:05:49,765 I give up. 111 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 Get down! On the floor! 112 00:05:52,269 --> 00:05:54,102 Any sign of Jason? 113 00:05:54,103 --> 00:05:56,189 Negative--we haven't finished clearing the house yet. 114 00:06:14,958 --> 00:06:16,208 Police! Hands! 115 00:06:16,209 --> 00:06:17,960 Show me your hands! 116 00:06:19,379 --> 00:06:21,630 - Where's Jason? - I don't know. 117 00:06:21,631 --> 00:06:23,673 You got one shot at telling us the truth here. 118 00:06:23,674 --> 00:06:25,927 I swear, I-I don't know. I never met him. 119 00:06:35,229 --> 00:06:36,646 Stay down, stay down. 120 00:06:41,443 --> 00:06:42,818 Hey. 121 00:06:42,819 --> 00:06:43,902 Gimme that arm. 122 00:06:43,903 --> 00:06:45,654 Hands. 123 00:06:45,655 --> 00:06:47,155 - You OK? - Yeah. 124 00:06:47,156 --> 00:06:48,490 - Yeah? - I'm good. 125 00:06:48,491 --> 00:06:50,242 How the hell did you get here before me? 126 00:06:50,243 --> 00:06:51,994 Work smarter, not harder. 127 00:06:54,832 --> 00:06:57,165 Come on, get up. 128 00:06:57,166 --> 00:06:59,000 Ow. 129 00:06:59,001 --> 00:07:00,127 Are you sure you're all right? 130 00:07:00,128 --> 00:07:02,129 Yeah, yeah. Like I said, Code-4. 131 00:07:02,130 --> 00:07:04,464 7-Adam-15. Fourth suspect in custody. 132 00:07:04,465 --> 00:07:05,966 Code-4. 133 00:07:05,967 --> 00:07:08,176 Copy. House is secure. All suspects in custody. 134 00:07:08,177 --> 00:07:09,553 No sign of Jason. 135 00:07:09,554 --> 00:07:12,181 Damn it. 136 00:07:18,939 --> 00:07:20,022 ♪ One, two, three, four! ♪ 137 00:07:31,952 --> 00:07:34,202 {\an8}I'm just saying it's not a great idea 138 00:07:34,203 --> 00:07:36,454 {\an8}to show up your TO at a workout. 139 00:07:36,455 --> 00:07:38,290 {\an8}A, I did no such thing. 140 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 {\an8}B, it's my first day in short sleeves. 141 00:07:40,751 --> 00:07:42,878 {\an8}I got to make sure the gun show is popping. 142 00:07:42,879 --> 00:07:44,379 {\an8}Oh, I see. 143 00:07:44,380 --> 00:07:46,256 {\an8}So you're planning on flaunting your superiority 144 00:07:46,257 --> 00:07:47,883 {\an8}over the new incoming rookies? 145 00:07:47,884 --> 00:07:49,259 {\an8}Not at all. 146 00:07:49,260 --> 00:07:51,511 {\an8}I plan to be a welcoming presence 147 00:07:51,512 --> 00:07:53,055 {\an8}as a veteran member of the FTO program. 148 00:07:54,391 --> 00:07:55,807 {\an8}What? 149 00:07:55,808 --> 00:07:57,893 {\an8}A veteran member of the FTO program. 150 00:07:57,894 --> 00:07:59,477 {\an8}You are still a rookie. 151 00:07:59,478 --> 00:08:00,395 {\an8}You still got to sit in the front row 152 00:08:00,396 --> 00:08:01,730 {\an8}with the other newbies. 153 00:08:01,731 --> 00:08:02,898 {\an8}Why you got to be such a hater? 154 00:08:02,899 --> 00:08:04,025 {\an8}It's in the job description. 155 00:08:05,652 --> 00:08:07,402 {\an8}I'm so nervous. 156 00:08:07,403 --> 00:08:09,196 {\an8}You nervous? 157 00:08:09,197 --> 00:08:09,905 {\an8}That's stupid. You don't get-- 158 00:08:09,906 --> 00:08:11,740 {\an8}you don't get nervous. 159 00:08:11,741 --> 00:08:14,409 {\an8}Not getting and not showing are two different things. 160 00:08:14,410 --> 00:08:15,785 {\an8}Can't let them smell fear, dude. 161 00:08:15,786 --> 00:08:17,204 {\an8}They'll eat you alive, 162 00:08:17,205 --> 00:08:18,915 {\an8}so you got to walk the walk no matter what. 163 00:08:22,920 --> 00:08:23,919 {\an8}Why aren't you ready yet, Boot? 164 00:08:23,920 --> 00:08:25,503 {\an8}Roll call starts in ten. 165 00:08:25,504 --> 00:08:27,505 {\an8}I, um--we-- I am getting ready, sir. 166 00:08:27,506 --> 00:08:28,506 {\an8}Sergeant, sir-- 167 00:08:28,507 --> 00:08:30,759 {\an8}Sergeant, sir! 168 00:08:30,760 --> 00:08:32,427 {\an8}Let me make this easy for you, Boot. 169 00:08:32,428 --> 00:08:35,138 {\an8}Don't bother lacing up. You don't belong here. 170 00:08:35,139 --> 00:08:36,641 {\an8}Better to quit now than be embarrassed out on the street. 171 00:08:38,936 --> 00:08:40,894 {\an8}Something funny? - No, sir. 172 00:08:40,895 --> 00:08:43,730 {\an8}I got mad respect for a real-life drill sergeant. 173 00:08:43,731 --> 00:08:46,441 {\an8}Many aspire, but few live it, as you so clearly do. 174 00:08:46,442 --> 00:08:48,610 {\an8}Morning! 175 00:08:48,611 --> 00:08:50,111 {\an8}Are these the Academy's finest? 176 00:08:50,112 --> 00:08:51,738 {\an8}Negative. 177 00:08:51,739 --> 00:08:52,948 {\an8}These two are scraped from the bottom of the barrel. 178 00:08:52,949 --> 00:08:54,950 {\an8}A fainting goat and a peacock. 179 00:08:54,951 --> 00:08:57,285 {\an8}Well, welcome to the crucible, gentlemen. 180 00:08:57,286 --> 00:08:59,664 {\an8}I look forward to learning your names if you survive the week. 181 00:09:08,590 --> 00:09:10,048 {\an8}Hey. 182 00:09:10,049 --> 00:09:11,758 {\an8}This doesn't look fun. - It's not. 183 00:09:11,759 --> 00:09:13,969 {\an8}The only downside about making lieutenant 184 00:09:13,970 --> 00:09:16,846 {\an8}is now I'm in charge of the patrol budget. 185 00:09:16,847 --> 00:09:18,807 {\an8}And I have two new rookies starting today 186 00:09:18,808 --> 00:09:21,142 {\an8}and only one available training officer. 187 00:09:21,143 --> 00:09:22,729 {\an8}Oh. Well, what about Smitty? 188 00:09:24,564 --> 00:09:26,940 {\an8}Anyway, this is why you're here. 189 00:09:26,941 --> 00:09:29,818 {\an8}I used my new rank, pull some strings, 190 00:09:29,819 --> 00:09:33,780 {\an8}and got you an interim promotion to P3. 191 00:09:33,781 --> 00:09:35,073 {\an8}Wow, I-- 192 00:09:35,074 --> 00:09:36,616 {\an8}That's very kind, but-- 193 00:09:36,617 --> 00:09:38,285 {\an8}But your goal is to work undercover. 194 00:09:38,286 --> 00:09:39,577 {\an8}I know. 195 00:09:39,578 --> 00:09:40,578 {\an8}This is short-term. 196 00:09:40,579 --> 00:09:42,580 {\an8}Helping me out of a jam. 197 00:09:42,581 --> 00:09:44,708 {\an8}Hey, I'd owe you. 198 00:09:44,709 --> 00:09:46,334 {\an8}And this will only strengthen your position 199 00:09:46,335 --> 00:09:48,211 {\an8}when a detective slot opens up. 200 00:09:48,212 --> 00:09:49,337 {\an8}Understood. 201 00:09:49,338 --> 00:09:51,423 {\an8}I-I'm honored you asked. 202 00:09:51,424 --> 00:09:52,632 {\an8}I won't let you down. 203 00:09:52,633 --> 00:09:53,634 {\an8}I know you won't. 204 00:09:55,137 --> 00:09:56,636 {\an8}Hey. 205 00:09:56,637 --> 00:09:58,388 {\an8}Sorry to interrupt. 206 00:09:58,389 --> 00:09:59,973 {\an8}You wanted to see me before roll call? 207 00:09:59,974 --> 00:10:01,308 {\an8}Officer Chen is stepping up 208 00:10:01,309 --> 00:10:03,143 {\an8}to train one of our new rookies. 209 00:10:03,144 --> 00:10:06,771 {\an8}Good choice. She had an excellent teacher. 210 00:10:06,772 --> 00:10:08,523 {\an8}Well, was it the teacher or the student? 211 00:10:08,524 --> 00:10:10,191 {\an8}OK, I don't know what this is, 212 00:10:10,192 --> 00:10:12,610 {\an8}but I need to finish up the paperwork before roll call. 213 00:10:12,611 --> 00:10:14,362 {\an8}Thank you. - Thank you, sir. 214 00:10:14,363 --> 00:10:15,530 {\an8}Seriously, if you need any pointers, 215 00:10:15,531 --> 00:10:17,115 {\an8}don't hesitate to ask. - Thank you. 216 00:10:17,116 --> 00:10:19,242 {\an8}But I'm very familiar with your bag of tricks. 217 00:10:19,243 --> 00:10:22,329 I'll be using a more modern approach to train my rookie. 218 00:10:22,330 --> 00:10:23,455 Cut the crust off his sandwiches, 219 00:10:23,456 --> 00:10:25,248 making them feel supported? 220 00:10:25,249 --> 00:10:27,542 My job is to set him up for success, 221 00:10:27,543 --> 00:10:29,044 not push him to failure. 222 00:10:29,045 --> 00:10:30,337 Care to put money on it? 223 00:10:30,338 --> 00:10:33,256 On what? Who trains a better rookie? 224 00:10:33,257 --> 00:10:34,257 No, thank you. 225 00:10:34,258 --> 00:10:34,885 That's so-- 226 00:10:38,555 --> 00:10:40,388 What exactly would the terms of the bet be? 227 00:10:40,389 --> 00:10:41,848 Whose rookie's best-trained after a month. 228 00:10:41,849 --> 00:10:43,600 Most successes, fewest infractions, 229 00:10:43,601 --> 00:10:45,352 each day's reports independently verified. 230 00:10:45,353 --> 00:10:47,145 But I understand if you want no part of it. 231 00:10:47,146 --> 00:10:50,148 I mean, I'm a veteran, you're a rookie TO. 232 00:10:50,149 --> 00:10:52,275 It's not really a fair contest. 233 00:10:52,276 --> 00:10:53,736 Bring it on. 234 00:10:57,908 --> 00:10:59,574 Hey, over here. 235 00:10:59,575 --> 00:11:01,868 Celina Juarez. 236 00:11:01,869 --> 00:11:04,746 Rookies sit in the front row and only speak when spoken to. 237 00:11:04,747 --> 00:11:06,289 I've been here ten months 238 00:11:06,290 --> 00:11:07,415 and I'm happy to show you the ropes. 239 00:11:07,416 --> 00:11:09,167 OK. That's awesome. Thank you. 240 00:11:09,168 --> 00:11:11,920 Appreciate it, but I'm good. I'm only technically a rookie. 241 00:11:11,921 --> 00:11:14,464 Got two years of policing under my belt back in Texas. 242 00:11:14,465 --> 00:11:15,965 Oh. 243 00:11:15,966 --> 00:11:18,011 Well, that's-- that's--that's amazing. 244 00:11:19,971 --> 00:11:22,847 Good morning and congratulations. 245 00:11:22,848 --> 00:11:24,933 Welcome to the TO team. - Thank you. 246 00:11:24,934 --> 00:11:25,934 So which one of you gets the ringer? 247 00:11:25,935 --> 00:11:27,519 What? Ringer? 248 00:11:27,520 --> 00:11:31,314 Yeah, the tall guy is from Texas PD. 249 00:11:31,315 --> 00:11:32,607 Tim and I met him in the locker room. 250 00:11:32,608 --> 00:11:34,901 Wow, what kind of hustle are you running? 251 00:11:34,902 --> 00:11:37,112 There's no hustle and he's no ringer. 252 00:11:37,113 --> 00:11:39,406 Cops who transfer from other states have to be untrained 253 00:11:39,407 --> 00:11:41,116 and retrained from all their bad habits. 254 00:11:41,117 --> 00:11:42,992 Honestly, I'm praying Grey gives me the virgin. 255 00:11:42,993 --> 00:11:44,744 All right. 256 00:11:44,745 --> 00:11:46,913 Good morning. Let's get started. 257 00:11:46,914 --> 00:11:48,123 Detective. 258 00:11:48,124 --> 00:11:50,417 Following up on yesterday's raid, 259 00:11:50,418 --> 00:11:52,001 despite our winning personalities 260 00:11:52,002 --> 00:11:54,212 and fearsome interrogation methods, 261 00:11:54,213 --> 00:11:56,798 Detective Lopez and I were unsuccessful 262 00:11:56,799 --> 00:11:58,925 in gaining any further insight into the whereabouts 263 00:11:58,926 --> 00:12:01,094 of Jason Wyler and Oscar Hutchinson, 264 00:12:01,095 --> 00:12:04,097 which means two of the most dangerous men 265 00:12:04,098 --> 00:12:07,517 we have ever arrested are still at large. 266 00:12:07,518 --> 00:12:09,686 Now, luckily, the FBI and the U.S. Marshals 267 00:12:09,687 --> 00:12:12,313 are both fully engaged in the hunt. 268 00:12:12,314 --> 00:12:14,274 Given our continued fallout 269 00:12:14,275 --> 00:12:17,569 from the mess Monica and Blair London created, 270 00:12:17,570 --> 00:12:21,448 ADA Wesley Evers has been assigned here temporarily 271 00:12:21,449 --> 00:12:22,782 to make sure we're flying right. 272 00:12:22,783 --> 00:12:24,242 Good morning. 273 00:12:24,243 --> 00:12:26,119 I understand your reactions, but it is vital 274 00:12:26,120 --> 00:12:27,745 that law enforcement show the public 275 00:12:27,746 --> 00:12:29,789 that we are taking this corruption scandal seriously. 276 00:12:29,790 --> 00:12:31,332 So while I'm not here to judge you, 277 00:12:31,333 --> 00:12:33,501 I do have a mandate from the DA's office 278 00:12:33,502 --> 00:12:36,546 to review arrest reports and ensure their completeness 279 00:12:36,547 --> 00:12:38,047 and viability. 280 00:12:38,048 --> 00:12:39,507 - Is that it? - That's it. 281 00:12:39,508 --> 00:12:41,176 Thank you, Wesley. 282 00:12:41,177 --> 00:12:43,136 And if that wasn't enough, 283 00:12:43,137 --> 00:12:46,055 we have two new rookies starting today. 284 00:12:46,056 --> 00:12:49,517 Stand, state your name and your badge numbers. 285 00:12:49,518 --> 00:12:51,519 Hi, I'm--I'm Seth Ridley. 286 00:12:51,520 --> 00:12:54,189 Badge number 6514-- 287 00:12:54,190 --> 00:12:56,191 651407. 288 00:12:56,192 --> 00:12:57,275 Howdy. 289 00:12:57,276 --> 00:13:00,904 Miles Penn, badge number 653013. 290 00:13:00,905 --> 00:13:02,530 Two-year veteran of the Sugarland, Texas 291 00:13:02,531 --> 00:13:04,365 police department. 292 00:13:04,366 --> 00:13:07,076 I've known I was destined for greatness my whole life. 293 00:13:07,077 --> 00:13:08,495 But I wasn't gonna find it in a small town, 294 00:13:08,496 --> 00:13:09,996 so I came to Hollywood. 295 00:13:09,997 --> 00:13:12,999 Officer Penn. 296 00:13:13,000 --> 00:13:15,084 Did I ask for an editorial comment? 297 00:13:15,085 --> 00:13:16,503 No, sir. That was free of charge. 298 00:13:16,504 --> 00:13:18,046 Well, thank you. 299 00:13:18,047 --> 00:13:20,215 Keep your comments to yourself, son. 300 00:13:20,216 --> 00:13:22,926 Or you'll be finding greatness elsewhere. 301 00:13:22,927 --> 00:13:24,427 Am I clear? 302 00:13:24,428 --> 00:13:25,845 Yes, sir. 303 00:13:25,846 --> 00:13:27,222 Now, you both earned the right to be here, 304 00:13:27,223 --> 00:13:30,308 but you have to prove yourself to stay. 305 00:13:30,309 --> 00:13:32,435 Understood? both: Yes, sir. 306 00:13:32,436 --> 00:13:35,855 Good. Officer Penn, you're assigned to Sergeant Bradford. 307 00:13:35,856 --> 00:13:37,815 Officer Ridley, you'll be riding with Officer Chen. 308 00:13:37,816 --> 00:13:40,904 That's it. Be safe out there. 309 00:13:42,322 --> 00:13:43,949 Just as I expected. You got the ringer. 310 00:13:45,659 --> 00:13:47,325 - Hi. - Hey. 311 00:13:47,326 --> 00:13:48,576 Hi. This is gonna be a pleasure, Officer Chen. 312 00:13:48,577 --> 00:13:50,203 Nice to meet you. Let's save all that 313 00:13:50,204 --> 00:13:51,246 until you get the war bags and we set up our shop, all right? 314 00:13:51,247 --> 00:13:52,165 - All right. Yes, ma'am. - All right. 315 00:13:53,500 --> 00:13:55,583 Is it too late to ask for a TO swap? 316 00:13:55,584 --> 00:13:57,252 Get your eyes off Officer Chen, Texas. 317 00:13:57,253 --> 00:13:58,419 You're not fit to breathe the same air. 318 00:13:58,420 --> 00:14:00,088 Go get us set up. 319 00:14:00,089 --> 00:14:01,047 After all the peacocking you've displayed, 320 00:14:01,048 --> 00:14:02,632 I'm expecting perfection. 321 00:14:02,633 --> 00:14:04,134 I'll be grading you on a serious curve. 322 00:14:07,764 --> 00:14:09,264 What? - Oh, nothing. 323 00:14:09,265 --> 00:14:11,433 I'm just liking my chances right now. 324 00:14:14,479 --> 00:14:15,562 I heard you got booed in roll call. 325 00:14:15,563 --> 00:14:16,563 Who am I hurting? 326 00:14:16,564 --> 00:14:17,772 That's fine. I can take it. 327 00:14:17,773 --> 00:14:19,399 And having my wife beat up the people 328 00:14:19,400 --> 00:14:20,650 that are mean to me isn't gonna win me any fans. 329 00:14:20,651 --> 00:14:21,360 I'm just saying, I'll cut a bitch. 330 00:14:23,572 --> 00:14:25,655 Nice of Metro to let you use the liaison office. 331 00:14:25,656 --> 00:14:27,282 Yeah, I need the privacy. 332 00:14:27,283 --> 00:14:29,158 I still need to finish reviewing the final recordings 333 00:14:29,159 --> 00:14:30,451 of Blair London's therapy sessions. 334 00:14:30,452 --> 00:14:31,786 So creepy. 335 00:14:31,787 --> 00:14:33,413 Yeah, tell me about it. 336 00:14:33,414 --> 00:14:35,415 All I feel is dirty listening to everybody's secrets. 337 00:14:35,416 --> 00:14:36,708 Especially when most are only guilty 338 00:14:36,709 --> 00:14:38,003 of being humans in emotional distress. 339 00:14:39,546 --> 00:14:41,129 Hey. 340 00:14:41,130 --> 00:14:42,589 Any news on Monica? 341 00:14:42,590 --> 00:14:44,759 Not since she evaded Interpol in Bolivia. 342 00:14:51,975 --> 00:14:54,267 {\an8}Why did you make me wait so long to wear short sleeves? 343 00:14:54,268 --> 00:14:56,394 {\an8}Aaron got his way earlier in his rookie year. 344 00:14:56,395 --> 00:14:57,979 You had to earn 'em. 345 00:14:57,980 --> 00:14:59,731 How is Aaron doing over in North Hollywood, anyway? 346 00:14:59,732 --> 00:15:00,982 He's settling in. 347 00:15:00,983 --> 00:15:02,191 Happy that no one at the station 348 00:15:02,192 --> 00:15:03,693 knows he was a patient of Blair's. 349 00:15:03,694 --> 00:15:05,737 God, this is so freeing. 350 00:15:05,738 --> 00:15:07,488 And clearly distracting. 351 00:15:07,489 --> 00:15:08,990 {\an8}Perhaps I need to reverse the privilege. 352 00:15:08,991 --> 00:15:10,827 No, no. I-I've celebrated enough. 353 00:15:14,706 --> 00:15:16,081 Whoa. On the right. 354 00:15:21,713 --> 00:15:23,338 7-Adam-15. 355 00:15:23,339 --> 00:15:24,881 Possible disturbance at El Adobe Pharmacy. 356 00:15:24,882 --> 00:15:26,175 Code-6 to investigate. 357 00:15:36,936 --> 00:15:38,019 Come on, come on! Hurry! 358 00:15:38,020 --> 00:15:41,522 I-I'm going as fast as I can. 359 00:15:41,523 --> 00:15:43,691 7-Adam-15. We have a 211 armed. 360 00:15:43,692 --> 00:15:45,443 Send backup. 361 00:15:45,444 --> 00:15:46,528 Ready? 362 00:15:50,200 --> 00:15:52,200 What are these back here? These oxys? 363 00:15:52,201 --> 00:15:54,369 The big one, the big ones. 364 00:15:54,370 --> 00:15:56,537 Powerful stuff, come on, powerful stuff. 365 00:15:56,538 --> 00:15:57,664 Hurry! 366 00:15:57,665 --> 00:15:58,956 Go, go, go, go! 367 00:15:58,957 --> 00:16:01,961 You want to get shot today? 368 00:16:25,276 --> 00:16:26,275 Nolan? 369 00:16:26,276 --> 00:16:27,361 I'm good! Go! 370 00:16:31,783 --> 00:16:34,076 - Get out of the car! - Oh, my God! 371 00:16:36,037 --> 00:16:37,370 Control, suspect just shot a victim 372 00:16:37,371 --> 00:16:38,913 and fled north on Kingsley in a gray vehicle. 373 00:16:38,914 --> 00:16:40,790 Partial plate, Edward 2-3-9. 374 00:16:40,791 --> 00:16:42,792 I need an RA for a 30-year-old male victim, 375 00:16:42,793 --> 00:16:44,085 single GSW to the chest. 376 00:16:44,086 --> 00:16:46,338 I got it. Just breathe. 377 00:16:51,803 --> 00:16:53,511 It's very simple. 378 00:16:53,512 --> 00:16:54,762 You know, my job is to set you up for success. 379 00:16:54,763 --> 00:16:56,431 But things move way too fast out on the street 380 00:16:56,432 --> 00:16:58,015 {\an8}for me to coddle you. Yeah? 381 00:16:58,016 --> 00:16:59,058 Yeah. I understand. 382 00:16:59,059 --> 00:17:01,310 Just consider me like your sponge. 383 00:17:01,311 --> 00:17:04,439 I'm eager to absorb all your knowledge. 384 00:17:04,440 --> 00:17:05,940 {\an8}- All units, be on the lookout for a gray vehicle. 385 00:17:05,941 --> 00:17:08,776 {\an8}Partial license plate, Edward 2-3-9. 386 00:17:08,777 --> 00:17:09,944 Suspect is white male, black shirt, brown shirt, 387 00:17:09,945 --> 00:17:11,446 armed and dangerous. 388 00:17:11,447 --> 00:17:12,780 Shots were fired, at least one victim. 389 00:17:12,781 --> 00:17:14,532 Unknown condition. 390 00:17:14,533 --> 00:17:16,784 OK. 391 00:17:16,785 --> 00:17:19,287 Officer Ridley, what's our follow-up? 392 00:17:19,288 --> 00:17:20,788 Um-- 393 00:17:20,789 --> 00:17:21,873 Don't you want to know distance of travel? 394 00:17:21,874 --> 00:17:22,874 The time element. 395 00:17:22,875 --> 00:17:24,459 {\an8}- Right. - Yeah? 396 00:17:24,460 --> 00:17:26,961 {\an8}Control, what is our DOT and time element? 397 00:17:26,962 --> 00:17:29,130 {\an8}- Six minutes ago. South on Garmond. 398 00:17:29,131 --> 00:17:31,048 Which means he's headed away from us. 399 00:17:31,049 --> 00:17:33,426 No, Garmond is north of us, 400 00:17:33,427 --> 00:17:35,553 which means he's coming in our direction. 401 00:17:35,554 --> 00:17:37,472 Good. And he's probably headed towards the freeway. 402 00:17:37,473 --> 00:17:39,056 But the traffic's heavy this time of morning, 403 00:17:39,057 --> 00:17:40,850 so if we hustle... 404 00:17:40,851 --> 00:17:43,144 {\an8}We might just catch up to him. 405 00:17:43,145 --> 00:17:44,646 {\an8}You want to hit the lights? 406 00:17:47,901 --> 00:17:49,650 Do y'all have license plate readers? 407 00:17:49,651 --> 00:17:51,819 I assume you do, big city like this. 408 00:17:51,820 --> 00:17:53,780 Yeah, we do. Where you going with this? 409 00:17:53,781 --> 00:17:55,490 I'm plugging in the partial. 410 00:17:55,491 --> 00:17:56,868 Request a real-time search of this neighborhood. 411 00:18:00,288 --> 00:18:02,997 It's OK, baby. You're gonna be OK. 412 00:18:02,998 --> 00:18:04,248 Oh, my God, our daughter. She's at school. 413 00:18:04,249 --> 00:18:05,249 Westside Charter. 414 00:18:05,250 --> 00:18:06,501 It's OK, it's OK. 415 00:18:06,502 --> 00:18:07,794 Officer Juarez and I will go pick her up 416 00:18:07,795 --> 00:18:09,086 and bring her to you, OK? - Thank you. 417 00:18:09,087 --> 00:18:10,672 Her name is Nikki. - Nikki. OK. 418 00:18:14,969 --> 00:18:16,344 - How bad? - Bad. 419 00:18:16,345 --> 00:18:18,596 Shot in the chest, pulse is spotty. 420 00:18:18,597 --> 00:18:20,598 Something bothering you? 421 00:18:20,599 --> 00:18:22,809 I just--there was a moment inside the pharmacy 422 00:18:22,810 --> 00:18:26,479 where I might have had the shot, but I didn't take it. 423 00:18:26,480 --> 00:18:27,855 You think this citizen catching a bullet outside 424 00:18:27,856 --> 00:18:29,190 is your fault? 425 00:18:29,191 --> 00:18:31,317 No, I just couldn't tell if-- 426 00:18:31,318 --> 00:18:32,902 if my background was clear, 427 00:18:32,903 --> 00:18:35,947 and then it turns out it wasn't. 428 00:18:35,948 --> 00:18:37,532 You didn't have confidence you could make the shot? 429 00:18:37,533 --> 00:18:39,534 No, sir. 430 00:18:39,535 --> 00:18:40,952 I'm saying I wasn't confident I had a clean shot, 431 00:18:40,953 --> 00:18:42,745 and it turned out I was right. 432 00:18:42,746 --> 00:18:44,664 Look, Nolan, we're in the split-second decision business. 433 00:18:44,665 --> 00:18:46,415 It's no use second-guessing 434 00:18:46,416 --> 00:18:47,834 until we review the body cam footage. 435 00:18:47,835 --> 00:18:49,461 Yes, sir. 436 00:18:52,549 --> 00:18:54,090 You ready to go? 437 00:18:54,091 --> 00:18:55,508 Yeah. 438 00:18:55,509 --> 00:18:59,053 We need to pick up their daughter on the way. 439 00:18:59,054 --> 00:19:00,721 Thanks, Dr. London. 440 00:19:00,722 --> 00:19:03,057 It feels good to finally be able to unburden myself. 441 00:19:03,058 --> 00:19:04,475 I'll see you next week. 442 00:19:04,476 --> 00:19:06,644 OK. No incriminating information. 443 00:19:06,645 --> 00:19:08,938 Cleared. 444 00:19:08,939 --> 00:19:10,189 I had that dream again, Doc. 445 00:19:10,190 --> 00:19:11,732 It was even hotter this time. 446 00:19:11,733 --> 00:19:13,693 The things she did to me. 447 00:19:13,694 --> 00:19:15,403 Seriously, this is becoming a problem. 448 00:19:15,404 --> 00:19:17,446 I mean, how am I supposed to work next to Angela Lopez 449 00:19:17,447 --> 00:19:19,074 when all I can think about is how much I want to-- 450 00:19:27,542 --> 00:19:30,084 Well, I think it's best if we let your mom explain. 451 00:19:30,085 --> 00:19:33,004 But what kind of accident? 452 00:19:33,005 --> 00:19:36,757 Is my dad gonna be OK? 453 00:19:36,758 --> 00:19:38,134 We hope so. 454 00:19:38,135 --> 00:19:39,927 He has the very best doctors, 455 00:19:39,928 --> 00:19:41,554 and we're going to be at the hospital in just a few minutes. 456 00:19:41,555 --> 00:19:43,264 All right? 457 00:19:43,265 --> 00:19:44,765 OK. 458 00:19:44,766 --> 00:19:46,934 All units, 211 suspect plates recorded 459 00:19:46,935 --> 00:19:50,521 heading west, 2100 block of Lincoln ten minutes ago, 460 00:19:50,522 --> 00:19:52,899 but the vehicle did not pass through the next intersection. 461 00:19:52,900 --> 00:19:54,150 That's just around the corner. 462 00:19:54,151 --> 00:19:55,359 There's an alley on Lincoln. 463 00:19:55,360 --> 00:19:57,488 {\an8}Maybe he ditched the car down there. 464 00:20:00,241 --> 00:20:02,199 {\an8}Oh, my God. There it is. 465 00:20:02,200 --> 00:20:03,743 {\an8}OK, focus, Officer Ridley. 466 00:20:03,744 --> 00:20:05,328 {\an8}Do I park here or pull in closer? 467 00:20:05,329 --> 00:20:06,913 {\an8}We, uh, we park here. 468 00:20:06,914 --> 00:20:08,372 {\an8}Why? 469 00:20:08,373 --> 00:20:09,916 Because we can't see if the suspect 470 00:20:09,917 --> 00:20:11,042 is in the vehicle or not, 471 00:20:11,043 --> 00:20:13,044 so it's safer to approach on foot. 472 00:20:13,045 --> 00:20:14,547 {\an8}Correct. 473 00:20:15,715 --> 00:20:18,633 {\an8}7-Adam-19, I have eyes on the suspect vehicle. 474 00:20:18,634 --> 00:20:20,968 West side of the alley, 2100 block of Lincoln. 475 00:20:20,969 --> 00:20:23,429 Show us Code-6 to investigate. Send backup. 476 00:20:23,430 --> 00:20:25,516 Copy that, 7-Adam-19. Be careful. 477 00:20:28,394 --> 00:20:31,771 All right. Tell me how we approach. 478 00:20:31,772 --> 00:20:33,439 We have our weapons drawn, we approach with caution, 479 00:20:33,440 --> 00:20:35,024 we try to call out the driver. 480 00:20:35,025 --> 00:20:36,359 If he does not respond, 481 00:20:36,360 --> 00:20:37,610 then we can get a little bit closer. 482 00:20:37,611 --> 00:20:39,528 Always make sure we have an exit route available. 483 00:20:39,529 --> 00:20:41,656 And we'll check the trunk on the way up. 484 00:20:41,657 --> 00:20:43,658 It's an SUV. There is no trunk. 485 00:20:43,659 --> 00:20:45,159 Don't just parrot academy training, all right? 486 00:20:45,160 --> 00:20:46,160 This is the real world. 487 00:20:46,161 --> 00:20:47,161 Right. Yes, ma'am. 488 00:20:47,162 --> 00:20:48,163 All right. 489 00:20:50,458 --> 00:20:52,541 Control, can we make sure that nobody comes northbound 490 00:20:52,542 --> 00:20:53,876 to this alley in case there's fire? 491 00:20:53,877 --> 00:20:55,294 Copy that, 7-Adam-19. 492 00:20:55,295 --> 00:20:57,546 That's a good call. 493 00:20:57,547 --> 00:20:59,674 Driver! This is the police! 494 00:20:59,675 --> 00:21:03,845 Roll down your window and show me your hands! 495 00:21:05,974 --> 00:21:07,306 Show me your hands! 496 00:21:07,307 --> 00:21:09,183 Do it now! 497 00:21:09,184 --> 00:21:10,685 Watch your--watch your muzzle. 498 00:21:10,686 --> 00:21:11,894 Sorry, sorry. 499 00:21:11,895 --> 00:21:13,855 - Go this way. - OK. 500 00:21:15,441 --> 00:21:16,691 I see the suspect. 501 00:21:16,692 --> 00:21:19,694 Show me your hands! 502 00:21:19,695 --> 00:21:20,987 He looks dead. 503 00:21:20,988 --> 00:21:22,405 We can't know for sure. 504 00:21:22,406 --> 00:21:23,990 Come this side. 505 00:21:23,991 --> 00:21:25,783 I'm gonna open the door. 506 00:21:25,784 --> 00:21:26,701 You grab his shoulders, pull them out on three. 507 00:21:26,702 --> 00:21:28,036 OK? - OK. 508 00:21:29,247 --> 00:21:30,914 One, two. 509 00:21:39,215 --> 00:21:40,631 Hey, do not get sick. 510 00:21:40,632 --> 00:21:41,924 OK. 511 00:21:41,925 --> 00:21:43,092 Don't puke on him. 512 00:21:43,093 --> 00:21:45,469 No. 513 00:21:45,470 --> 00:21:47,138 Damn it. 514 00:21:47,139 --> 00:21:49,140 Ridley, you just contaminated the crime scene. 515 00:21:49,141 --> 00:21:50,933 Sorry. 516 00:21:50,934 --> 00:21:53,644 7-Adam-19, 211 suspect in custody. 517 00:21:53,645 --> 00:21:56,147 {\an8}We need RA for possible OD. 518 00:21:56,148 --> 00:21:57,314 Must have been jonesing for a fix 519 00:21:57,315 --> 00:21:59,025 when he robbed the pharmacy. 520 00:21:59,026 --> 00:22:01,819 Pulled over to dope up as soon as he thought it was safe. 521 00:22:01,820 --> 00:22:04,613 On the bright side, taxpayers save millions if he kicks it. 522 00:22:04,614 --> 00:22:06,574 We never root for a suspect to die, Officer Penn. 523 00:22:06,575 --> 00:22:08,075 Yeah, totally. 524 00:22:08,076 --> 00:22:10,828 {\an8}I-I'm just saying-- 525 00:22:10,829 --> 00:22:12,372 {\an8}Finally, a little action of our own. 526 00:22:14,542 --> 00:22:16,500 {\an8}Reported stolen early this morning. 527 00:22:16,501 --> 00:22:18,294 {\an8}Pull up close and I'll shoot out the tires. 528 00:22:18,295 --> 00:22:19,337 I'm kidding, man. 529 00:22:32,018 --> 00:22:33,351 Ooh, that hurt. 530 00:22:34,979 --> 00:22:37,438 OK, what-- 531 00:22:37,439 --> 00:22:38,773 Police! Show me your hands! 532 00:22:38,774 --> 00:22:40,691 Show me your damn hands! 533 00:22:40,692 --> 00:22:42,985 Ah, he's running! 534 00:22:42,986 --> 00:22:44,738 Get down! Show me your hands! 535 00:22:46,783 --> 00:22:48,449 You should have waited. 536 00:22:48,450 --> 00:22:49,784 That was all bad, Texas. 537 00:22:49,785 --> 00:22:51,202 Strike one, you jumped out the car 538 00:22:51,203 --> 00:22:52,411 while I was trying to communicate. 539 00:22:52,412 --> 00:22:53,496 What if I was trying to tell you 540 00:22:53,497 --> 00:22:55,581 I saw a gun or a second suspect? 541 00:22:55,582 --> 00:22:57,291 Strike two, you ran out in front of my field of fire, 542 00:22:57,292 --> 00:22:59,418 so I couldn't engage even if I had to. 543 00:22:59,419 --> 00:23:01,962 And strike three, by going to that driver's side alone, 544 00:23:01,963 --> 00:23:03,422 you left an escape route out the passenger side. 545 00:23:03,423 --> 00:23:04,799 And don't even get me started 546 00:23:04,800 --> 00:23:06,133 on your little "shoot out the tires" comment. 547 00:23:06,134 --> 00:23:07,593 It is now a permanent part of this case. 548 00:23:07,594 --> 00:23:09,136 That may not sound like much now, 549 00:23:09,137 --> 00:23:10,596 but wait till a civil liberty attorney hears about it. 550 00:23:10,597 --> 00:23:12,099 Might be writing this kid checks for years. 551 00:23:25,029 --> 00:23:26,695 All right, as punishment for being a cowboy, 552 00:23:26,696 --> 00:23:28,239 you're checking every VIN on that stolen vehicle 553 00:23:28,240 --> 00:23:29,907 to make sure it matches. 554 00:23:29,908 --> 00:23:31,617 That'll take hours, Sarge. 555 00:23:31,618 --> 00:23:33,244 It's Sergeant Bradford, not Sarge. 556 00:23:33,245 --> 00:23:34,203 You're way too eager to get in trouble, 557 00:23:34,204 --> 00:23:35,248 so I'm slowing you down. 558 00:23:36,499 --> 00:23:38,207 Back out. 559 00:23:38,208 --> 00:23:39,542 Wait. Why? What is that alarm for? 560 00:23:39,543 --> 00:23:41,043 Back out! 561 00:23:41,044 --> 00:23:42,419 Every department garage has a Geiger counter. 562 00:23:42,420 --> 00:23:44,756 This car we brought in is radioactive. 563 00:23:46,926 --> 00:23:48,843 12 hours ago, a suitcase nuke arrived on a Naval cargo ship 564 00:23:48,844 --> 00:23:50,386 from Eastern Europe. 565 00:23:50,387 --> 00:23:51,595 It's a Cold War relic from Ukraine 566 00:23:51,596 --> 00:23:53,639 that got turned over for demolition. 567 00:23:53,640 --> 00:23:55,516 A secure convoy was meant to take it to Oklahoma 568 00:23:55,517 --> 00:23:57,434 to be decommissioned, but the nuke went missing 569 00:23:57,435 --> 00:23:58,936 at the port sometime before dawn. 570 00:23:58,937 --> 00:24:00,354 How the hell does that happen? 571 00:24:00,355 --> 00:24:01,522 That's what we've been desperately trying 572 00:24:01,523 --> 00:24:02,940 to figure out, along with who took it 573 00:24:02,941 --> 00:24:04,483 and what the hell they're planning on doing with it. 574 00:24:04,484 --> 00:24:06,235 And you didn't think to inform the LAPD? 575 00:24:06,236 --> 00:24:07,695 There's been a lot of pressure to keep this quiet, 576 00:24:07,696 --> 00:24:08,696 not to panic people. 577 00:24:08,697 --> 00:24:10,072 I argued against it, 578 00:24:10,073 --> 00:24:11,783 but the decision was made up the food chain. 579 00:24:13,494 --> 00:24:14,285 You're with us. 580 00:24:14,286 --> 00:24:16,871 Go study your Rook Book. 581 00:24:16,872 --> 00:24:18,707 Close that. 582 00:24:20,543 --> 00:24:22,960 A battlefield nuke was stolen from the port this morning. 583 00:24:22,961 --> 00:24:24,879 And the OG backpack runs about 80 pounds, 584 00:24:24,880 --> 00:24:26,755 making it highly mobile. 585 00:24:26,756 --> 00:24:28,507 What do you know about the stolen car's owner? 586 00:24:28,508 --> 00:24:30,301 Paul Scoville, 31, rent-a-cop at the port. 587 00:24:30,302 --> 00:24:31,760 Recently divorced. 588 00:24:31,761 --> 00:24:33,262 I assume money problems, 589 00:24:33,263 --> 00:24:34,638 but I can't confirm till I pull his financials. 590 00:24:34,639 --> 00:24:36,390 Any idea where he is now? 591 00:24:36,391 --> 00:24:38,684 No. Called his house, his cell, haven't heard back. 592 00:24:38,685 --> 00:24:39,977 But I just found out he's a person of interest 593 00:24:39,978 --> 00:24:41,687 five seconds ago. 594 00:24:41,688 --> 00:24:42,980 I'll have the office work on the warrants. 595 00:24:42,981 --> 00:24:44,982 - Known associates, too? - Oh, absolutely. 596 00:24:44,983 --> 00:24:46,317 We are gonna piggyback the whole menu on this. 597 00:24:46,318 --> 00:24:48,736 Home, phone, storage lockers, PO boxes, 598 00:24:48,737 --> 00:24:50,487 and the same for all known associates. 599 00:24:50,488 --> 00:24:52,656 Anyone we can establish a clear nexus with. 600 00:24:52,657 --> 00:24:53,908 I'll mobilize HRT. 601 00:24:53,909 --> 00:24:54,909 Can you get Metro and SWAT up to speed? 602 00:24:54,910 --> 00:24:56,327 - Of course. - Good. 603 00:24:56,328 --> 00:24:57,912 We're gonna need to get ready and gear up, 604 00:24:57,913 --> 00:24:58,996 because when it is time to move, 605 00:24:58,997 --> 00:25:00,414 we are gonna need to move fast. 606 00:25:00,415 --> 00:25:02,834 Copy. 607 00:25:07,590 --> 00:25:09,006 Hey. 608 00:25:09,007 --> 00:25:10,341 They officially called time of death at 1329. 609 00:25:10,342 --> 00:25:11,675 Right. 610 00:25:11,676 --> 00:25:13,135 Write that down. 611 00:25:13,136 --> 00:25:14,511 And they still have to do an autopsy, 612 00:25:14,512 --> 00:25:16,305 but it seems pretty clear it was an overdose, so-- 613 00:25:16,306 --> 00:25:17,848 Listen, about earlier. 614 00:25:17,849 --> 00:25:19,308 No, look, I get it. 615 00:25:19,309 --> 00:25:20,684 It's your first dead body. 616 00:25:20,685 --> 00:25:22,228 All those fluids, it got to you. 617 00:25:22,229 --> 00:25:24,313 But we have to protect the scene. 618 00:25:24,314 --> 00:25:26,273 Yeah, no, I--I-- 619 00:25:26,274 --> 00:25:27,441 yes, we got to protect the scene, 620 00:25:27,442 --> 00:25:28,234 but it's not that simple. 621 00:25:28,235 --> 00:25:29,443 I-- 622 00:25:29,444 --> 00:25:31,820 this is not my first OD. 623 00:25:31,821 --> 00:25:35,491 I had this girlfriend back in junior year of high school, 624 00:25:35,492 --> 00:25:37,785 and I found her after prom 625 00:25:37,786 --> 00:25:39,495 in a bathroom at Rory Hatcher's house. 626 00:25:39,496 --> 00:25:42,122 And, um... 627 00:25:42,123 --> 00:25:43,749 she had her eyes rolled back, you know, 628 00:25:43,750 --> 00:25:46,126 and-- 629 00:25:46,127 --> 00:25:47,628 She wasn't breathing, so I tried to give her CPR, 630 00:25:47,629 --> 00:25:49,463 but-- 631 00:25:49,464 --> 00:25:51,340 I couldn't get the taste of her sick out of her mouth 632 00:25:51,341 --> 00:25:53,759 for like two days. 633 00:25:53,760 --> 00:25:56,346 And I can still taste it if I, um-- 634 00:25:58,266 --> 00:25:59,807 I-- 635 00:25:59,808 --> 00:26:02,059 I wasn't being a delicate flower out there today, OK? 636 00:26:02,060 --> 00:26:03,477 It all just came rushing back. 637 00:26:03,478 --> 00:26:04,853 And I promise it's not gonna happen again. 638 00:26:04,854 --> 00:26:06,981 Seth, that's awful. 639 00:26:06,982 --> 00:26:08,649 I'm sorry that happened to you. 640 00:26:08,650 --> 00:26:11,735 But in this job, we have to separate from the personal. 641 00:26:11,736 --> 00:26:13,320 It's the hardest thing we have to do. 642 00:26:13,321 --> 00:26:16,657 Because if we lose control, bad things happen, right? 643 00:26:16,658 --> 00:26:18,035 Understood. 644 00:26:20,079 --> 00:26:21,497 Right over here. 645 00:26:25,084 --> 00:26:27,001 Any news? 646 00:26:27,002 --> 00:26:29,378 Husband died on the table a few minutes ago. 647 00:26:29,379 --> 00:26:31,130 She doesn't know yet. 648 00:26:31,131 --> 00:26:33,382 Man, that's rough. Why haven't they told her? 649 00:26:33,383 --> 00:26:34,633 We asked them to wait a beat. 650 00:26:34,634 --> 00:26:36,427 We need to take a statement, 651 00:26:36,428 --> 00:26:38,514 and she'll be in no condition to give us one when she knows. 652 00:26:40,891 --> 00:26:43,017 I mean, it just seems wrong, you know, 653 00:26:43,018 --> 00:26:44,560 to keep the news from her. 654 00:26:44,561 --> 00:26:46,020 Yeah, and waiting another ten minutes 655 00:26:46,021 --> 00:26:47,397 isn't gonna make it any worse. 656 00:26:48,858 --> 00:26:51,025 It's Grey. Yes, sir. 657 00:26:51,026 --> 00:26:52,609 I'm here with Special Agent Garza. 658 00:26:52,610 --> 00:26:54,820 We have a situation that's not for broadcast. 659 00:26:54,821 --> 00:26:56,572 A battlefield nuke is at large. 660 00:26:56,573 --> 00:26:58,115 Small yield, but high dispersal. 661 00:26:58,116 --> 00:26:59,116 We need you and Officer Juarez 662 00:26:59,117 --> 00:27:00,409 to go put eyes on a suspect's house 663 00:27:00,410 --> 00:27:02,036 while FBI and SWAT mobilize. 664 00:27:02,037 --> 00:27:03,245 Address to your box. 665 00:27:03,246 --> 00:27:05,164 Yes, sirs. On it. 666 00:27:05,165 --> 00:27:06,666 - What's happening? - Nothing good. 667 00:27:12,548 --> 00:27:14,590 Detective Graham, right? 668 00:27:14,591 --> 00:27:17,051 Yes, sir. 669 00:27:17,052 --> 00:27:19,471 You're the hall monitor from the DA's office. 670 00:27:20,848 --> 00:27:22,431 I'm actually thrilled you're here. 671 00:27:22,432 --> 00:27:25,142 Anything you can do to improve on patrol's paperwork 672 00:27:25,143 --> 00:27:27,227 is a lifesaver. 673 00:27:27,228 --> 00:27:30,272 You work with my wife, Angela Lopez. 674 00:27:30,273 --> 00:27:31,690 Oh, yeah. 675 00:27:31,691 --> 00:27:32,983 She's amazing. - Mm. 676 00:27:32,984 --> 00:27:33,984 Sure you already know that. 677 00:27:33,985 --> 00:27:35,903 Yeah, I do. 678 00:27:35,904 --> 00:27:38,155 I have to admit I didn't think you guys would last. 679 00:27:38,156 --> 00:27:39,908 I always thought she'd end up with a cop. 680 00:27:41,702 --> 00:27:45,621 And yet here we are, happily married, two kids. 681 00:27:45,622 --> 00:27:47,666 Well, you must be doing something right. 682 00:27:54,340 --> 00:27:55,132 A little more. 683 00:27:58,052 --> 00:27:59,887 Right there. Perfect. 684 00:28:06,477 --> 00:28:07,893 How you doing? 685 00:28:07,894 --> 00:28:10,229 I'm fine. 686 00:28:10,230 --> 00:28:11,855 If you want to talk about anything-- 687 00:28:11,856 --> 00:28:13,774 I don't. 688 00:28:13,775 --> 00:28:16,068 I'm just saying if it was me, 689 00:28:16,069 --> 00:28:18,320 I'd be beating myself up, wondering if there was 690 00:28:18,321 --> 00:28:19,613 anything I could have done differently 691 00:28:19,614 --> 00:28:20,614 inside the pharmacy. 692 00:28:20,615 --> 00:28:22,783 And I said I'm good. 693 00:28:22,784 --> 00:28:26,120 Right, no. Yeah, you did. 694 00:28:26,121 --> 00:28:29,081 But if I was going through that self-doubt, 695 00:28:29,082 --> 00:28:33,127 what would you say to me as my training officer? 696 00:28:33,128 --> 00:28:36,547 Well, I would say that the whole benefit of experience 697 00:28:36,548 --> 00:28:39,133 is to learn from each incident, 698 00:28:39,134 --> 00:28:42,219 both victories and mistakes. 699 00:28:42,220 --> 00:28:45,305 So if the situation ever happens again, 700 00:28:45,306 --> 00:28:46,890 it'll be a win. 701 00:28:46,891 --> 00:28:48,936 It's a brutal job to have to learn as you go. 702 00:28:52,231 --> 00:28:54,648 Contact. 703 00:28:54,649 --> 00:28:56,859 It appears there's been a little falling out 704 00:28:56,860 --> 00:28:59,027 between nuclear thieves. 705 00:28:59,028 --> 00:29:00,988 We have to intervene, right? 706 00:29:00,989 --> 00:29:02,239 Even though we're just meant to observe? 707 00:29:02,240 --> 00:29:03,240 Well, it depends. 708 00:29:03,241 --> 00:29:04,700 As harsh as it may sound, 709 00:29:04,701 --> 00:29:06,952 if that man is dead, he's just evidence now. 710 00:29:06,953 --> 00:29:08,454 OK, well, what if he's alive 711 00:29:08,455 --> 00:29:10,665 and needs help and we don't do anything? 712 00:29:16,839 --> 00:29:18,547 What's the plan? 713 00:29:18,548 --> 00:29:20,048 Well, we can't go in there guns blazing. 714 00:29:20,049 --> 00:29:22,259 We need those guys alive in case the nuke isn't here. 715 00:29:22,260 --> 00:29:25,512 So stealth and surprise. 716 00:29:25,513 --> 00:29:27,600 What are you wearing under that uniform? 717 00:29:32,855 --> 00:29:34,771 Hello? I need your help. 718 00:29:34,772 --> 00:29:36,190 Please. 719 00:29:36,191 --> 00:29:37,566 - What? - I lost my dog. 720 00:29:37,567 --> 00:29:39,193 We were jogging. 721 00:29:39,194 --> 00:29:40,486 He pulled the leash out of my hand. 722 00:29:40,487 --> 00:29:41,612 It's a brown labradoodle. Have you seen him? 723 00:29:41,613 --> 00:29:43,113 No. 724 00:29:43,114 --> 00:29:45,199 Can I-- can I check your backyard 725 00:29:45,200 --> 00:29:47,034 just to make sure he didn't get back there? 726 00:29:47,035 --> 00:29:48,785 Um, no. I'm sorry. 727 00:29:48,786 --> 00:29:50,205 Police! Show me your hands. 728 00:30:02,718 --> 00:30:04,384 We got two in custody. Scoville's in the tub. 729 00:30:04,385 --> 00:30:05,971 He's still breathing, but he needs an ambulance ASAP. 730 00:30:07,681 --> 00:30:10,432 Nothing, boss. Mm-mm. 731 00:30:10,433 --> 00:30:12,100 There are no traces of radiation in this house, 732 00:30:12,101 --> 00:30:13,101 so the nuke isn't here. 733 00:30:13,102 --> 00:30:14,311 It never was. 734 00:30:14,312 --> 00:30:15,812 So we are gonna have ourselves 735 00:30:15,813 --> 00:30:18,524 a long, hard conversation. 736 00:30:18,525 --> 00:30:19,566 You're wasting your breath. 737 00:30:19,567 --> 00:30:20,859 I ain't talking. 738 00:30:20,860 --> 00:30:22,819 That's fine. 739 00:30:22,820 --> 00:30:24,363 Better you listen for the moment anyway, 740 00:30:24,364 --> 00:30:25,739 because what you choose to do next 741 00:30:25,740 --> 00:30:28,450 will decide the rest of your life. 742 00:30:28,451 --> 00:30:32,913 Paul Scoville is clinging to his life at Saint Stephens. 743 00:30:32,914 --> 00:30:35,249 So as of this moment, 744 00:30:35,250 --> 00:30:38,835 there's still a path to immunity for you. 745 00:30:38,836 --> 00:30:40,879 We can hang the charges on your crew, 746 00:30:40,880 --> 00:30:43,465 give you a golden ticket to a new life. 747 00:30:43,466 --> 00:30:47,678 But we need names and a location for the device. 748 00:30:47,679 --> 00:30:48,428 I told you-- 749 00:30:48,429 --> 00:30:49,974 Shut up! 750 00:30:53,143 --> 00:30:54,643 You have literally five minutes to decide 751 00:30:54,644 --> 00:30:57,062 if you are gonna be part of the solution 752 00:30:57,063 --> 00:30:59,233 or go to prison as a domestic terrorist. 753 00:31:04,363 --> 00:31:05,445 You think he'll flip on his guys? 754 00:31:05,446 --> 00:31:07,866 He has to. There's no other option. 755 00:31:09,243 --> 00:31:10,618 How's it going with your cowboy? 756 00:31:11,704 --> 00:31:13,161 Great. How's the virgin? 757 00:31:13,162 --> 00:31:14,581 Great. 758 00:31:18,294 --> 00:31:19,878 Celina's doing great, too. Thank you for asking. 759 00:31:21,338 --> 00:31:24,298 Is it always this intense? 760 00:31:24,299 --> 00:31:25,507 No. 761 00:31:25,508 --> 00:31:27,718 Well, hmm, kind of. 762 00:31:27,719 --> 00:31:29,720 That's the point, though, right? 763 00:31:29,721 --> 00:31:32,931 If you prove yourself here, you know that you're the best. 764 00:31:32,932 --> 00:31:35,058 I--it's not really like that. 765 00:31:35,059 --> 00:31:37,811 For me, I--I, um-- 766 00:31:37,812 --> 00:31:39,313 I just want to help people. 767 00:31:39,314 --> 00:31:40,606 Hmm. 768 00:31:40,607 --> 00:31:42,733 Aries, Pisces? 769 00:31:42,734 --> 00:31:44,818 - Yeah. - How did--how'd you know? 770 00:31:44,819 --> 00:31:46,695 Well, it's a--it's a gift. 771 00:31:46,696 --> 00:31:48,032 Um-- 772 00:31:52,161 --> 00:31:53,410 Everything OK? 773 00:31:53,411 --> 00:31:54,911 What? 774 00:31:54,912 --> 00:31:56,955 No, just you have a pained look on your face. 775 00:31:56,956 --> 00:31:57,998 Just checking to make sure 776 00:31:57,999 --> 00:31:59,124 you're not having a heart attack. 777 00:31:59,125 --> 00:32:00,459 Oh, no, no, no. No, I'm fine. 778 00:32:00,460 --> 00:32:02,169 I'm fine. 779 00:32:02,170 --> 00:32:04,254 It's just I'm an officer of the court. 780 00:32:04,255 --> 00:32:05,505 I can't violate the confidentiality 781 00:32:05,506 --> 00:32:06,506 that I've been entrusted with. 782 00:32:06,507 --> 00:32:08,508 And that's the-- 783 00:32:08,509 --> 00:32:11,303 the cornerstone of the legal profession, really. 784 00:32:11,304 --> 00:32:12,971 No matter how much you want to unknow what you know, 785 00:32:12,972 --> 00:32:15,140 you can't, it's just there, always. 786 00:32:15,141 --> 00:32:17,225 Every time you close your eyes. 787 00:32:17,226 --> 00:32:18,935 - Uh-- - Hey, 788 00:32:18,936 --> 00:32:20,020 they need you in interrogation. 789 00:32:20,021 --> 00:32:21,355 Nuclear guy's ready to talk, 790 00:32:21,356 --> 00:32:22,356 but they need you to sign off on the deal. 791 00:32:22,357 --> 00:32:24,651 Right. 792 00:32:27,696 --> 00:32:30,155 Crew leader's Marcus Leonard. 793 00:32:30,156 --> 00:32:32,699 He's holed up in a rental in West LA 794 00:32:32,700 --> 00:32:35,911 with Evan Ardle and LeShawn Wilkes. 795 00:32:35,912 --> 00:32:38,872 That's where the nuke is. 796 00:32:38,873 --> 00:32:41,333 We're waiting to rendezvous with a buyer in the desert. 797 00:32:41,334 --> 00:32:43,877 Outside of Vegas. 798 00:32:43,878 --> 00:32:46,380 But you better hurry. 799 00:32:46,381 --> 00:32:49,759 They're on the move in less than an hour. 800 00:32:57,768 --> 00:32:58,975 Eyes are in the sky. Radio on scrambled channel. 801 00:32:58,976 --> 00:33:00,310 Be advised, license plate camera captured 802 00:33:00,311 --> 00:33:02,229 suspect vehicle heading east 803 00:33:02,230 --> 00:33:04,064 on Wilshire Boulevard one minute ago. 804 00:33:04,065 --> 00:33:05,733 That's east on Wilshire Boulevard. 805 00:33:08,278 --> 00:33:10,404 How come I got to sit next to nuke? 806 00:33:10,405 --> 00:33:12,489 It doesn't matter who sits closest. 807 00:33:12,490 --> 00:33:14,199 Radiation is the same for all of us. 808 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 Minor. 809 00:33:15,201 --> 00:33:18,036 I still don't like it. 810 00:33:18,037 --> 00:33:21,915 $10 million payday's gonna get you past that real quick. 811 00:33:21,916 --> 00:33:24,002 Can I get mine in crypto? 812 00:33:28,048 --> 00:33:29,631 Heads up. 813 00:33:29,632 --> 00:33:30,757 Suspect vehicle spotted west on Wilshire Boulevard 814 00:33:30,758 --> 00:33:32,801 heading for the freeway. 815 00:33:32,802 --> 00:33:35,262 7-Adam-100 two blocks away, heading northwest on Olive. 816 00:33:35,263 --> 00:33:36,555 What are our rules of engagement? 817 00:33:36,556 --> 00:33:38,974 Only one: don't shoot the nuke. 818 00:33:38,975 --> 00:33:41,643 7-Adam-19, five blocks away, heading south on Figueroa. 819 00:33:41,644 --> 00:33:44,104 This seems unreal. Was your first day like this? 820 00:33:44,105 --> 00:33:45,772 No, I saved my TOs life 821 00:33:45,773 --> 00:33:47,107 after he got shot during a firefight. 822 00:33:47,108 --> 00:33:49,276 This is a walk in the park. 823 00:33:49,277 --> 00:33:51,446 All right, 7-Adam-15 on an intercept course. 824 00:33:54,032 --> 00:33:55,450 - There he is. - There he is. 825 00:33:57,536 --> 00:33:59,245 We're busted. Get us the hell out of here. 826 00:34:01,081 --> 00:34:02,457 Hey, secure that thing! 827 00:34:07,379 --> 00:34:09,672 FBI Unit 1, joining the pursuit. 828 00:34:12,342 --> 00:34:13,550 Watch out for that car. 829 00:34:13,551 --> 00:34:14,677 I see it. 830 00:34:19,558 --> 00:34:21,558 OK, we're turning here on Hope Street. 831 00:34:21,559 --> 00:34:22,851 Go, E, come on! 832 00:34:22,852 --> 00:34:24,770 7-Adam-15, two more units 833 00:34:24,771 --> 00:34:26,605 attaching to pursuit three blocks out. 834 00:34:26,606 --> 00:34:29,275 Suspect vehicle heading east, entering Lower Grand. 835 00:34:38,410 --> 00:34:39,576 I know we're not supposed to shoot the device, 836 00:34:39,577 --> 00:34:41,036 but how do you feel about us crashing into it? 837 00:34:41,037 --> 00:34:42,829 And I'm the cowboy? 838 00:34:42,830 --> 00:34:44,790 Well, in theory, it's stable enough for an outside impact, 839 00:34:44,791 --> 00:34:47,042 but the thing's 60 years old, so-- 840 00:34:47,043 --> 00:34:48,126 Yeah, that-- that sounds like a no. 841 00:34:48,127 --> 00:34:49,712 Hang on. 842 00:35:15,531 --> 00:35:16,698 Bail out! 843 00:35:34,758 --> 00:35:35,549 Bring the nuke. 844 00:35:35,550 --> 00:35:37,343 No way. 845 00:35:42,724 --> 00:35:43,766 Three shooters. 846 00:35:48,146 --> 00:35:49,563 Cover us. 847 00:35:49,564 --> 00:35:50,565 Go! 848 00:35:53,443 --> 00:35:54,569 Two shooters running off. 849 00:36:00,242 --> 00:36:01,741 - Get up! - Got him, got him. 850 00:36:01,742 --> 00:36:02,743 Shooter down. 851 00:36:04,580 --> 00:36:05,787 Penn, slow down! 852 00:36:05,788 --> 00:36:07,248 Clear the truck. 853 00:36:17,134 --> 00:36:18,592 Whoa, whoa, whoa. 854 00:36:18,593 --> 00:36:19,760 Get down, get down. 855 00:36:22,598 --> 00:36:24,682 Go. 856 00:36:30,022 --> 00:36:31,438 Stay down. 857 00:36:31,439 --> 00:36:33,023 Ridley, pull her in. 858 00:36:33,024 --> 00:36:33,691 I got you cover fire. 859 00:36:40,365 --> 00:36:41,699 Reload. 860 00:36:50,709 --> 00:36:51,833 Why ain't they shooting at us? 861 00:36:51,834 --> 00:36:53,335 It's a nuke. 862 00:36:53,336 --> 00:36:54,337 They don't want to hit the nuke. 863 00:37:07,517 --> 00:37:09,602 Officer down. 864 00:37:11,396 --> 00:37:13,481 Hey, here. Hold on. 865 00:37:15,025 --> 00:37:17,525 7-Adam-15, shots fired. 866 00:37:17,526 --> 00:37:20,404 We have an officer down, requesting RA at my location. 867 00:37:22,824 --> 00:37:23,865 Get up. 868 00:37:23,866 --> 00:37:25,075 Get up! 869 00:37:25,076 --> 00:37:26,785 The hell you doing? 870 00:37:26,786 --> 00:37:27,869 Shut up. 871 00:37:27,870 --> 00:37:28,870 Back off! 872 00:37:28,871 --> 00:37:31,748 Back off or I'll blow us all up! 873 00:37:31,749 --> 00:37:35,002 You want to be a cowboy? I will level this place! 874 00:37:50,644 --> 00:37:52,520 On your knees now! 875 00:38:00,195 --> 00:38:02,487 Nice shot, Officer Nolan. 876 00:38:02,488 --> 00:38:03,863 Thank you, sir. 877 00:38:03,864 --> 00:38:05,909 Code-4, all suspects in custody. 878 00:38:09,955 --> 00:38:11,579 Man, that-- 879 00:38:11,580 --> 00:38:13,707 you think tomorrow's gonna be any quieter? 880 00:38:13,708 --> 00:38:15,919 Not now that you jinxed it. 881 00:38:17,004 --> 00:38:18,461 Ah. 882 00:38:18,462 --> 00:38:19,546 Looks like you survived the day, Boot. 883 00:38:19,547 --> 00:38:21,881 Yeah, sir. Sergeant, uh, sir. 884 00:38:21,882 --> 00:38:23,299 Any blemishes? Don't lie to me. 885 00:38:23,300 --> 00:38:24,467 I will find out. 886 00:38:24,468 --> 00:38:28,096 Um, no, just a small incident 887 00:38:28,097 --> 00:38:29,931 when Officer Chen and I found the carjacker OD'ed, 888 00:38:29,932 --> 00:38:32,058 I just puked in the vehicle. 889 00:38:32,059 --> 00:38:33,643 Dude. 890 00:38:33,644 --> 00:38:35,061 I wouldn't be so quick to judge, Officer Penn. 891 00:38:35,062 --> 00:38:36,646 You almost got a blue page 892 00:38:36,647 --> 00:38:37,731 for your reckless behavior this morning. 893 00:38:37,732 --> 00:38:39,149 Yes, sir. 894 00:38:39,150 --> 00:38:40,567 I truly appreciate your leniency. 895 00:38:40,568 --> 00:38:42,068 Don't mistake it for kindness. 896 00:38:42,069 --> 00:38:43,611 You remain on very thin ice. 897 00:38:43,612 --> 00:38:45,739 Yes, sir. See you tomorrow. 898 00:38:45,740 --> 00:38:47,824 Unfortunately. Try to suck less. 899 00:38:47,825 --> 00:38:48,994 Will do. 900 00:38:55,417 --> 00:38:57,083 How's lieutenant life treating you? 901 00:38:57,084 --> 00:38:58,626 I love the pay bump. 902 00:38:58,627 --> 00:39:00,045 Just wish it came under better circumstances. 903 00:39:00,046 --> 00:39:01,588 What do you mean? 904 00:39:01,589 --> 00:39:04,466 I just can't help but to feel guilty 905 00:39:04,467 --> 00:39:05,759 because I got rewarded 906 00:39:05,760 --> 00:39:07,260 for exposing the corruption scandal. 907 00:39:07,261 --> 00:39:08,428 Lot of cops got fired. 908 00:39:08,429 --> 00:39:10,430 Yeah, well, they deserved it. 909 00:39:10,431 --> 00:39:11,598 So you deserve this promotion 910 00:39:11,599 --> 00:39:13,975 no matter how it came about, OK? 911 00:39:13,976 --> 00:39:15,852 - Thanks. - Yeah. 912 00:39:15,853 --> 00:39:17,395 Just doesn't seem right. 913 00:39:17,396 --> 00:39:18,855 We saved the city, 914 00:39:18,856 --> 00:39:20,940 and our reward is sitting in rush hour traffic. 915 00:39:20,941 --> 00:39:24,110 Got to love LA. 916 00:39:24,111 --> 00:39:26,780 ♪ Even I feel like there's nothing ♪ 917 00:39:26,781 --> 00:39:29,699 Hey. 918 00:39:29,700 --> 00:39:31,951 Heard your guy puked all over a crime scene. 919 00:39:31,952 --> 00:39:33,953 Well, at least he didn't light his duty manual on fire 920 00:39:33,954 --> 00:39:34,788 and throw it out the window. 921 00:39:34,789 --> 00:39:36,998 Shoot out the tires? 922 00:39:36,999 --> 00:39:39,626 He's a little rough around the edges, but it's day one. 923 00:39:39,627 --> 00:39:40,627 I'll get him under control. 924 00:39:40,628 --> 00:39:42,128 Likewise. 925 00:39:42,129 --> 00:39:45,215 So wait, since they both screwed up-- 926 00:39:45,216 --> 00:39:48,218 Uh, yeah, I guess it's a draw. 927 00:39:48,219 --> 00:39:49,803 Tomorrow's a new day. 928 00:39:49,804 --> 00:39:51,429 Yes, it is. 929 00:39:51,430 --> 00:39:53,015 Mm-hmm. 930 00:39:55,143 --> 00:39:58,103 Well, I will see you tomorrow. 931 00:39:58,104 --> 00:40:00,021 Look forward to it. 932 00:40:00,022 --> 00:40:02,190 Good night. 933 00:40:02,191 --> 00:40:06,236 ♪ And the blossoms will die and hit the tarmac ♪ 934 00:40:06,237 --> 00:40:11,741 ♪ And the fruit will grow eager to justify that ♪ 935 00:40:11,742 --> 00:40:16,412 ♪ And I love this, I do, but it don't mean a thing ♪ 936 00:40:16,413 --> 00:40:17,831 ♪ Till I have you right here next to me ♪ 937 00:40:17,832 --> 00:40:19,165 What? 938 00:40:19,166 --> 00:40:21,709 Oh, it's nothing. 939 00:40:21,710 --> 00:40:23,670 If you want to fool around, just ask. 940 00:40:23,671 --> 00:40:24,671 No. 941 00:40:24,672 --> 00:40:28,174 I mean, of course I do. 942 00:40:28,175 --> 00:40:29,384 It's just-- 943 00:40:29,385 --> 00:40:32,470 It's just what? 944 00:40:32,471 --> 00:40:35,515 You're happy, right? 945 00:40:35,516 --> 00:40:37,934 In this moment, I'm sleepy 946 00:40:37,935 --> 00:40:40,645 and a little concerned about whatever this conversation is. 947 00:40:40,646 --> 00:40:44,649 But in general, yes, I'm very happy. 948 00:40:44,650 --> 00:40:46,734 OK, good. 949 00:40:46,735 --> 00:40:50,488 ♪ You wear make-up for all your phone calls ♪ 950 00:40:50,489 --> 00:40:52,657 So do you want to fool around or not? 951 00:40:52,658 --> 00:40:54,868 I mean, if you're offering. 952 00:40:54,869 --> 00:40:57,037 ♪ When they say life is too short ♪ 953 00:40:58,415 --> 00:41:00,666 ♪ They're not stuck in yours ♪ 954 00:41:03,545 --> 00:41:07,505 ♪ If your world was drained like a well ♪ 955 00:41:07,506 --> 00:41:09,966 ♪ Reduced to its shell ♪ 956 00:41:09,967 --> 00:41:14,387 ♪ Your lipsticks will still smell like before ♪ 957 00:41:14,388 --> 00:41:17,725 ♪ And summer still comes ♪ 958 00:41:19,477 --> 00:41:28,736 ♪ Summer still comes ♪ 959 00:41:31,281 --> 00:41:36,826 ♪ And the grass will go brown and yellow and gold ♪ 960 00:41:36,827 --> 00:41:41,998 ♪ And the dust will set laughter in faces and folds ♪ 961 00:41:41,999 --> 00:41:45,293 ♪ And I love this, I do, but it don't mean a thing ♪ 962 00:41:45,294 --> 00:41:47,754 Hey, it's me. 963 00:41:47,755 --> 00:41:50,548 It's like 5:00 in the morning where you are, 964 00:41:50,549 --> 00:41:53,134 so I'm glad you didn't pick up. 965 00:41:53,135 --> 00:41:56,346 Uh, miss you. 966 00:41:56,347 --> 00:41:57,764 Hard day. 967 00:41:57,765 --> 00:41:59,599 Would have been nice to snuggle up, 968 00:41:59,600 --> 00:42:02,894 have you tell me I did a good job. 969 00:42:02,895 --> 00:42:05,813 Anyway, just got home. 970 00:42:05,814 --> 00:42:08,816 Hope you're having a good time being a soldier. 971 00:42:08,817 --> 00:42:10,945 I love you. 972 00:42:18,453 --> 00:42:20,830 You did a good job today. 973 00:42:23,208 --> 00:42:24,167 Yeah, that was weird. 974 00:42:59,703 --> 00:43:00,578 Damn it. 69825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.