All language subtitles for The.Rookie.S07E01.The.Shot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,356 --> 00:00:02,940 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,941 --> 00:00:05,443 - I can't just go back to the way things were. 3 00:00:05,444 --> 00:00:07,445 - Are you breaking up with me? - I'm sorry. 4 00:00:07,446 --> 00:00:09,989 - Blair London, rookie police psychiatrist. 5 00:00:09,990 --> 00:00:11,449 She had leverage on Mad Dog. 6 00:00:11,450 --> 00:00:13,617 - She's blackmailed one cop, there may be more. 7 00:00:13,618 --> 00:00:17,455 - Someone is trying to kill me, and I need to know who. 8 00:00:17,456 --> 00:00:18,748 - I want you to help me break out of prison. 9 00:00:18,749 --> 00:00:20,040 - Jason. 10 00:00:20,041 --> 00:00:21,041 - Who are you? - Her boyfriend. 11 00:00:21,042 --> 00:00:22,543 And you are? - Her husband. 12 00:00:22,544 --> 00:00:25,588 [gunshot] - Nolan! 13 00:00:25,589 --> 00:00:27,089 - What's wrong? 14 00:00:27,090 --> 00:00:28,049 - Oscar and Jason just escaped from prison. 15 00:00:33,972 --> 00:00:36,391 [plane roaring overhead] 16 00:00:41,730 --> 00:00:44,273 - SWAT says ten-minute warning. We should get down there. 17 00:00:44,274 --> 00:00:45,775 Unless you want to sit this one out. 18 00:00:45,776 --> 00:00:47,568 - No, I'm good. 19 00:00:47,569 --> 00:00:49,987 - With all due respect, sir, nobody would fault you. 20 00:00:49,988 --> 00:00:52,281 You're one day back from being wounded in the line. 21 00:00:52,282 --> 00:00:54,366 - Got to get right back on that horse, Officer Juarez. 22 00:00:54,367 --> 00:00:56,494 Especially a man of a certain age. 23 00:00:56,495 --> 00:00:58,329 - I would guess getting shot in your hindquarters 24 00:00:58,330 --> 00:01:00,664 might make horse riding problematic, sir. 25 00:01:00,665 --> 00:01:02,166 - You making fun, Officer Juarez? 26 00:01:02,167 --> 00:01:03,793 - Not at all, sir. - Good. 27 00:01:03,794 --> 00:01:05,503 Still got three months left in your training. 28 00:01:05,504 --> 00:01:06,797 It's imperative you stay on my good side. 29 00:01:09,549 --> 00:01:11,342 - You really think Jason is in the target house? 30 00:01:11,343 --> 00:01:12,885 - Damn sure hope so. 31 00:01:12,886 --> 00:01:15,387 CI says that he's been hanging with the occupants. 32 00:01:15,388 --> 00:01:17,515 Bailey's deployment with the National Guard ends soon. 33 00:01:17,516 --> 00:01:19,183 It's all I could do to get her to extend 34 00:01:19,184 --> 00:01:20,893 so she stays safe outside the country. 35 00:01:20,894 --> 00:01:22,478 [suspenseful music] 36 00:01:22,479 --> 00:01:25,689 [Nolan takes deep breath] 37 00:01:25,690 --> 00:01:27,858 All right, let's get this done. 38 00:01:27,859 --> 00:01:28,859 [plane roaring overhead] 39 00:01:28,860 --> 00:01:31,153 ♪ ♪ 40 00:01:31,154 --> 00:01:32,696 - Overwatch counts four occupants, 41 00:01:32,697 --> 00:01:33,948 but there could be more. 42 00:01:33,949 --> 00:01:35,533 Three male, one female. 43 00:01:35,534 --> 00:01:37,618 Photos are being sent to your devices. 44 00:01:37,619 --> 00:01:39,286 - These are violent criminals all looking at three strikes, 45 00:01:39,287 --> 00:01:40,371 so they're not gonna go down easy. 46 00:01:40,372 --> 00:01:42,081 - We won't have air support 47 00:01:42,082 --> 00:01:43,541 given our proximity to the airport 48 00:01:43,542 --> 00:01:45,501 and Overwatch's field of view is imperfect, 49 00:01:45,502 --> 00:01:47,920 so let's make sure we communicate out there. 50 00:01:47,921 --> 00:01:49,338 - Any questions? 51 00:01:49,339 --> 00:01:51,215 - Yeah, Sergeant. Um, sorry. Lieutenant. 52 00:01:51,216 --> 00:01:52,466 - [chuckling] All good. 53 00:01:52,467 --> 00:01:53,717 I'm still getting used to it myself. 54 00:01:53,718 --> 00:01:55,386 - Why don't we have a fixed perimeter? 55 00:01:55,387 --> 00:01:56,554 - Our targets have known associates in the neighborhood. 56 00:01:56,555 --> 00:01:58,138 We don't want them raising the alarm, 57 00:01:58,139 --> 00:02:00,057 so our perimeter will roll in at the last minute. 58 00:02:00,058 --> 00:02:01,642 We good? Now let's get ready. 59 00:02:01,643 --> 00:02:06,397 ♪ ♪ 60 00:02:06,398 --> 00:02:09,483 Hey. 61 00:02:09,484 --> 00:02:10,651 You up for this? 62 00:02:10,652 --> 00:02:12,319 No shame being in the second wave. 63 00:02:12,320 --> 00:02:13,988 - No, I'm good to go, sir. 64 00:02:13,989 --> 00:02:15,489 - OK. Mount up. 65 00:02:15,490 --> 00:02:16,782 ♪ ♪ 66 00:02:16,783 --> 00:02:19,743 [gunfire on TV] 67 00:02:19,744 --> 00:02:21,912 ♪ ♪ 68 00:02:21,913 --> 00:02:22,913 - Is our boy up yet? 69 00:02:22,914 --> 00:02:24,665 - Haven't seen him. 70 00:02:24,666 --> 00:02:26,250 - He was hitting it pretty hard last night. 71 00:02:26,251 --> 00:02:27,251 [person screams] 72 00:02:27,252 --> 00:02:30,087 [tense music] 73 00:02:30,088 --> 00:02:36,970 ♪ ♪ 74 00:02:45,020 --> 00:02:46,103 Cops! 75 00:02:46,104 --> 00:02:49,231 [intense dramatic music] 76 00:02:49,232 --> 00:02:55,864 ♪ ♪ 77 00:03:01,870 --> 00:03:02,786 - Go, go, go. 78 00:03:02,787 --> 00:03:04,914 [gunfire] 79 00:03:04,915 --> 00:03:06,790 - Officers taking fire in the primary entrance. 80 00:03:06,791 --> 00:03:08,125 One officer down. 81 00:03:08,126 --> 00:03:09,501 We are evacuating through the A side. 82 00:03:09,502 --> 00:03:10,836 Everyone else hold. 83 00:03:10,837 --> 00:03:13,130 Do not advance through the primary doorway. 84 00:03:13,131 --> 00:03:19,888 ♪ ♪ 85 00:03:22,098 --> 00:03:23,057 - Over here! 86 00:03:23,058 --> 00:03:29,313 ♪ ♪ 87 00:03:29,314 --> 00:03:30,773 - Get in. 88 00:03:30,774 --> 00:03:37,739 ♪ ♪ 89 00:03:40,158 --> 00:03:42,785 [gunfire inside house] 90 00:03:42,786 --> 00:03:44,286 [tense music] 91 00:03:44,287 --> 00:03:46,038 - Runner! I'm going in. Cover me. 92 00:03:46,039 --> 00:03:47,039 - Gotcha. 93 00:03:47,040 --> 00:03:48,499 ♪ ♪ 94 00:03:48,500 --> 00:03:49,833 [plane roaring overhead] 95 00:03:49,834 --> 00:03:56,841 ♪ ♪ 96 00:03:57,842 --> 00:03:59,218 Ah. 97 00:03:59,219 --> 00:04:02,097 [nearby gunfire] 98 00:04:10,981 --> 00:04:12,356 - Control, Bradford and Chen making entry 99 00:04:12,357 --> 00:04:14,441 bathroom window, east side. 100 00:04:14,442 --> 00:04:16,193 Be advised. Potential blue-on-blue. 101 00:04:16,194 --> 00:04:18,904 Repeat. Blue-on-blue. 102 00:04:18,905 --> 00:04:20,990 Ready? - Yep. 103 00:04:20,991 --> 00:04:23,909 [tense music] 104 00:04:23,910 --> 00:04:26,120 ♪ ♪ 105 00:04:26,121 --> 00:04:27,871 - 7-Adam-15. Foot pursuit. 106 00:04:27,872 --> 00:04:29,790 Female raid suspect heading south towards Bellanca. 107 00:04:29,791 --> 00:04:33,127 ♪ ♪ 108 00:04:33,128 --> 00:04:34,378 [car horn honks] No, no, no, no, no! 109 00:04:34,379 --> 00:04:36,880 I need you to back up! Back up! 110 00:04:36,881 --> 00:04:38,382 - Ma'am, police. 111 00:04:38,383 --> 00:04:40,843 I need to commandeer your ride. Thanks. 112 00:04:40,844 --> 00:04:42,344 - ♪ Don't be acting like you know me ♪ 113 00:04:42,345 --> 00:04:43,929 ♪ Bang in the sub ♪ 114 00:04:43,930 --> 00:04:44,638 ♪ They keep blowing like a dope fiend ♪ 115 00:04:44,639 --> 00:04:45,723 - Sir! Damn it. 116 00:04:45,724 --> 00:04:47,349 I lost sight of her. 117 00:04:47,350 --> 00:04:48,851 ♪ ♪ 118 00:04:48,852 --> 00:04:50,310 - ♪ Now you speaking my language ♪ 119 00:04:50,311 --> 00:04:52,104 - [grunts] 120 00:04:52,105 --> 00:04:53,647 ♪ ♪ 121 00:04:53,648 --> 00:04:55,107 - Control, this is Chen. 122 00:04:55,108 --> 00:04:56,942 We have one suspect in custody, east bathroom. 123 00:04:56,943 --> 00:04:58,027 We're advancing through the house. 124 00:04:58,028 --> 00:04:59,903 Outside officers be advised, 125 00:04:59,904 --> 00:05:02,156 we are still downrange of fire. 126 00:05:02,157 --> 00:05:04,616 Blue-on-blue. Will advise when we're clear. 127 00:05:04,617 --> 00:05:06,035 Yeah. 128 00:05:06,036 --> 00:05:10,122 ♪ ♪ 129 00:05:10,123 --> 00:05:12,624 - ♪ Now you speaking my language ♪ 130 00:05:12,625 --> 00:05:20,049 ♪ Now you speaking my language ♪ 131 00:05:20,050 --> 00:05:21,717 ♪ Making moves, doing what I choose ♪ 132 00:05:21,718 --> 00:05:23,135 ♪ Never will I lose ♪ 133 00:05:23,136 --> 00:05:24,344 ♪ Triple gun, I'ma get it, too ♪ 134 00:05:24,345 --> 00:05:25,721 - Police! Show me your hands! 135 00:05:25,722 --> 00:05:26,930 - ♪ Go against the crew ♪ 136 00:05:26,931 --> 00:05:28,599 ♪ This ain't nothing new ♪ 137 00:05:28,600 --> 00:05:31,393 ♪ You don't know the rules, and you better ♪ 138 00:05:31,394 --> 00:05:43,280 ♪ Now you speaking my language ♪ 139 00:05:43,281 --> 00:05:44,281 - On your 6:00. 140 00:05:44,282 --> 00:05:45,783 - Cuff him. 141 00:05:45,784 --> 00:05:47,659 - ♪ Now you speaking my language ♪ 142 00:05:47,660 --> 00:05:49,787 - I give up. 143 00:05:49,788 --> 00:05:51,205 - Get down! On the floor! 144 00:05:51,206 --> 00:05:52,289 [handcuffs click] 145 00:05:52,290 --> 00:05:54,124 - Any sign of Jason? 146 00:05:54,125 --> 00:05:56,210 - Negative--we haven't finished clearing the house yet. 147 00:05:56,211 --> 00:05:58,755 [distant sirens wailing] 148 00:06:14,979 --> 00:06:16,230 - Police! Hands! 149 00:06:16,231 --> 00:06:17,981 Show me your hands! 150 00:06:17,982 --> 00:06:19,399 - [gasps] 151 00:06:19,400 --> 00:06:21,652 - Where's Jason? - I don't know. 152 00:06:21,653 --> 00:06:23,695 - You got one shot at telling us the truth here. 153 00:06:23,696 --> 00:06:25,948 - I swear, I-I don't know. I never met him. 154 00:06:25,949 --> 00:06:28,617 [tense electronic music] 155 00:06:28,618 --> 00:06:33,664 ♪ ♪ 156 00:06:33,665 --> 00:06:35,249 [Nolan grunts] 157 00:06:35,250 --> 00:06:36,667 - Stay down, stay down. 158 00:06:36,668 --> 00:06:40,129 ♪ ♪ 159 00:06:40,130 --> 00:06:41,463 [music stops] 160 00:06:41,464 --> 00:06:42,840 - Hey. 161 00:06:42,841 --> 00:06:43,924 - Gimme that arm. 162 00:06:43,925 --> 00:06:45,676 Hands. [suspect groans] 163 00:06:45,677 --> 00:06:47,177 - You OK? - Yeah. 164 00:06:47,178 --> 00:06:48,512 - Yeah? - I'm good. 165 00:06:48,513 --> 00:06:50,264 - How the hell did you get here before me? 166 00:06:50,265 --> 00:06:52,015 - Work smarter, not harder. 167 00:06:52,016 --> 00:06:54,852 [exhales deeply] 168 00:06:54,853 --> 00:06:57,187 [grunts] Come on, get up. 169 00:06:57,188 --> 00:06:59,022 Ow. [groans] 170 00:06:59,023 --> 00:07:00,149 - Are you sure you're all right? 171 00:07:00,150 --> 00:07:02,151 - Yeah, yeah. Like I said, Code-4. 172 00:07:02,152 --> 00:07:04,486 7-Adam-15. Fourth suspect in custody. 173 00:07:04,487 --> 00:07:05,988 Code-4. 174 00:07:05,989 --> 00:07:08,198 - Copy. House is secure. All suspects in custody. 175 00:07:08,199 --> 00:07:09,575 No sign of Jason. 176 00:07:09,576 --> 00:07:12,202 - Damn it. [groans] 177 00:07:12,203 --> 00:07:13,621 [groans] 178 00:07:15,248 --> 00:07:18,959 [bright upbeat rock music] 179 00:07:18,960 --> 00:07:20,043 - ♪ One, two, three, four! ♪ 180 00:07:20,044 --> 00:07:26,885 ♪ ♪ 181 00:07:31,973 --> 00:07:34,224 {\an8}- I'm just saying it's not a great idea 182 00:07:34,225 --> 00:07:36,476 {\an8}to show up your TO at a workout. 183 00:07:36,477 --> 00:07:38,312 {\an8}- A, I did no such thing. 184 00:07:38,313 --> 00:07:40,772 {\an8}B, it's my first day in short sleeves. 185 00:07:40,773 --> 00:07:42,900 {\an8}I got to make sure the gun show is popping. 186 00:07:42,901 --> 00:07:44,401 {\an8}- [laughing] Oh, I see. 187 00:07:44,402 --> 00:07:46,278 {\an8}So you're planning on flaunting your superiority 188 00:07:46,279 --> 00:07:47,905 {\an8}over the new incoming rookies? 189 00:07:47,906 --> 00:07:49,281 {\an8}- Not at all. 190 00:07:49,282 --> 00:07:51,533 {\an8}I plan to be a welcoming presence 191 00:07:51,534 --> 00:07:53,076 {\an8}as a veteran member of the FTO program. 192 00:07:53,077 --> 00:07:54,411 {\an8}- [laughs] 193 00:07:54,412 --> 00:07:55,829 {\an8}- What? 194 00:07:55,830 --> 00:07:57,915 {\an8}- A veteran member of the FTO program. 195 00:07:57,916 --> 00:07:59,499 {\an8}You are still a rookie. 196 00:07:59,500 --> 00:08:00,417 {\an8}You still got to sit in the front row 197 00:08:00,418 --> 00:08:01,752 {\an8}with the other newbies. 198 00:08:01,753 --> 00:08:02,920 {\an8}- Why you got to be such a hater? 199 00:08:02,921 --> 00:08:04,046 {\an8}- It's in the job description. 200 00:08:04,047 --> 00:08:05,672 {\an8}♪ ♪ 201 00:08:05,673 --> 00:08:07,424 {\an8}- [sighs] I'm so nervous. 202 00:08:07,425 --> 00:08:09,218 {\an8}You nervous? 203 00:08:09,219 --> 00:08:09,927 {\an8}That's stupid. You don't get-- 204 00:08:09,928 --> 00:08:11,762 {\an8}you don't get nervous. 205 00:08:11,763 --> 00:08:14,431 {\an8}- Not getting and not showing are two different things. 206 00:08:14,432 --> 00:08:15,807 {\an8}Can't let them smell fear, dude. 207 00:08:15,808 --> 00:08:17,226 {\an8}They'll eat you alive, 208 00:08:17,227 --> 00:08:18,936 {\an8}so you got to walk the walk no matter what. 209 00:08:18,937 --> 00:08:20,229 {\an8}- [chuckles softly] 210 00:08:20,230 --> 00:08:22,940 {\an8}♪ ♪ 211 00:08:22,941 --> 00:08:23,941 {\an8}- Why aren't you ready yet, Boot? 212 00:08:23,942 --> 00:08:25,525 {\an8}Roll call starts in ten. 213 00:08:25,526 --> 00:08:27,527 {\an8}- I, um--we-- I am getting ready, sir. 214 00:08:27,528 --> 00:08:28,528 {\an8}Sergeant, sir-- 215 00:08:28,529 --> 00:08:30,781 {\an8}Sergeant, sir! 216 00:08:30,782 --> 00:08:32,449 {\an8}- Let me make this easy for you, Boot. 217 00:08:32,450 --> 00:08:35,160 {\an8}Don't bother lacing up. You don't belong here. 218 00:08:35,161 --> 00:08:36,662 {\an8}Better to quit now than be embarrassed out on the street. 219 00:08:36,663 --> 00:08:38,956 {\an8}♪ ♪ 220 00:08:38,957 --> 00:08:40,916 {\an8}Something funny? - No, sir. 221 00:08:40,917 --> 00:08:43,752 {\an8}I got mad respect for a real-life drill sergeant. 222 00:08:43,753 --> 00:08:46,463 {\an8}Many aspire, but few live it, as you so clearly do. 223 00:08:46,464 --> 00:08:48,632 {\an8}- Morning! 224 00:08:48,633 --> 00:08:50,133 {\an8}Are these the Academy's finest? 225 00:08:50,134 --> 00:08:51,760 {\an8}- Negative. 226 00:08:51,761 --> 00:08:52,970 {\an8}These two are scraped from the bottom of the barrel. 227 00:08:52,971 --> 00:08:54,972 {\an8}A fainting goat and a peacock. 228 00:08:54,973 --> 00:08:57,307 {\an8}- [chuckles] Well, welcome to the crucible, gentlemen. 229 00:08:57,308 --> 00:08:59,685 {\an8}I look forward to learning your names if you survive the week. 230 00:08:59,686 --> 00:09:03,981 {\an8}♪ ♪ 231 00:09:03,982 --> 00:09:05,190 {\an8}[Seth chuckles] 232 00:09:05,191 --> 00:09:08,610 {\an8}♪ ♪ 233 00:09:08,611 --> 00:09:10,070 {\an8}- Hey. 234 00:09:10,071 --> 00:09:11,780 {\an8}This doesn't look fun. - It's not. 235 00:09:11,781 --> 00:09:13,991 {\an8}The only downside about making lieutenant 236 00:09:13,992 --> 00:09:16,868 {\an8}is now I'm in charge of the patrol budget. 237 00:09:16,869 --> 00:09:18,829 {\an8}And I have two new rookies starting today 238 00:09:18,830 --> 00:09:21,164 {\an8}and only one available training officer. 239 00:09:21,165 --> 00:09:22,750 {\an8}- Oh. Well, what about Smitty? 240 00:09:24,585 --> 00:09:26,962 {\an8}- Anyway, this is why you're here. 241 00:09:26,963 --> 00:09:29,840 {\an8}I used my new rank, pull some strings, 242 00:09:29,841 --> 00:09:33,802 {\an8}and got you an interim promotion to P3. 243 00:09:33,803 --> 00:09:35,095 {\an8}- Wow, I-- 244 00:09:35,096 --> 00:09:36,638 {\an8}That's very kind, but-- 245 00:09:36,639 --> 00:09:38,307 {\an8}- But your goal is to work undercover. 246 00:09:38,308 --> 00:09:39,599 {\an8}I know. 247 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 {\an8}This is short-term. 248 00:09:40,601 --> 00:09:42,602 {\an8}Helping me out of a jam. 249 00:09:42,603 --> 00:09:44,730 {\an8}Hey, I'd owe you. 250 00:09:44,731 --> 00:09:46,356 {\an8}And this will only strengthen your position 251 00:09:46,357 --> 00:09:48,233 {\an8}when a detective slot opens up. 252 00:09:48,234 --> 00:09:49,359 {\an8}- Understood. 253 00:09:49,360 --> 00:09:51,445 {\an8}I-I'm honored you asked. 254 00:09:51,446 --> 00:09:52,654 {\an8}I won't let you down. 255 00:09:52,655 --> 00:09:53,655 {\an8}- I know you won't. 256 00:09:53,656 --> 00:09:55,157 {\an8}[knock at door] 257 00:09:55,158 --> 00:09:56,658 {\an8}- Hey. 258 00:09:56,659 --> 00:09:58,410 {\an8}Sorry to interrupt. 259 00:09:58,411 --> 00:09:59,995 {\an8}You wanted to see me before roll call? 260 00:09:59,996 --> 00:10:01,330 {\an8}- Officer Chen is stepping up 261 00:10:01,331 --> 00:10:03,165 {\an8}to train one of our new rookies. 262 00:10:03,166 --> 00:10:06,793 {\an8}- Good choice. She had an excellent teacher. 263 00:10:06,794 --> 00:10:08,545 {\an8}- Well, was it the teacher or the student? 264 00:10:08,546 --> 00:10:10,213 {\an8}- OK, I don't know what this is, 265 00:10:10,214 --> 00:10:12,632 {\an8}but I need to finish up the paperwork before roll call. 266 00:10:12,633 --> 00:10:14,384 {\an8}Thank you. - Thank you, sir. 267 00:10:14,385 --> 00:10:15,552 {\an8}- Seriously, if you need any pointers, 268 00:10:15,553 --> 00:10:17,137 {\an8}don't hesitate to ask. - Thank you. 269 00:10:17,138 --> 00:10:19,264 {\an8}But I'm very familiar with your bag of tricks. 270 00:10:19,265 --> 00:10:22,351 I'll be using a more modern approach to train my rookie. 271 00:10:22,352 --> 00:10:23,477 - Cut the crust off his sandwiches, 272 00:10:23,478 --> 00:10:25,270 making them feel supported? 273 00:10:25,271 --> 00:10:27,564 - My job is to set him up for success, 274 00:10:27,565 --> 00:10:29,066 not push him to failure. 275 00:10:29,067 --> 00:10:30,359 - Care to put money on it? 276 00:10:30,360 --> 00:10:33,278 - On what? Who trains a better rookie? 277 00:10:33,279 --> 00:10:34,279 No, thank you. 278 00:10:34,280 --> 00:10:34,906 That's so-- 279 00:10:36,574 --> 00:10:38,575 [quirky tense music] 280 00:10:38,576 --> 00:10:40,410 What exactly would the terms of the bet be? 281 00:10:40,411 --> 00:10:41,870 - Whose rookie's best-trained after a month. 282 00:10:41,871 --> 00:10:43,622 Most successes, fewest infractions, 283 00:10:43,623 --> 00:10:45,374 each day's reports independently verified. 284 00:10:45,375 --> 00:10:47,167 But I understand if you want no part of it. 285 00:10:47,168 --> 00:10:50,170 I mean, I'm a veteran, you're a rookie TO. 286 00:10:50,171 --> 00:10:52,297 It's not really a fair contest. 287 00:10:52,298 --> 00:10:53,757 - Bring it on. 288 00:10:53,758 --> 00:10:56,259 ♪ ♪ 289 00:10:56,260 --> 00:10:57,928 [indistinct chatter] 290 00:10:57,929 --> 00:10:59,596 Hey, over here. 291 00:10:59,597 --> 00:11:01,890 Celina Juarez. 292 00:11:01,891 --> 00:11:04,768 Rookies sit in the front row and only speak when spoken to. 293 00:11:04,769 --> 00:11:06,311 I've been here ten months 294 00:11:06,312 --> 00:11:07,437 and I'm happy to show you the ropes. 295 00:11:07,438 --> 00:11:09,189 - OK. That's awesome. Thank you. 296 00:11:09,190 --> 00:11:11,942 - Appreciate it, but I'm good. I'm only technically a rookie. 297 00:11:11,943 --> 00:11:14,486 Got two years of policing under my belt back in Texas. 298 00:11:14,487 --> 00:11:15,987 - Oh. 299 00:11:15,988 --> 00:11:18,032 Well, that's-- that's--that's amazing. 300 00:11:19,992 --> 00:11:22,869 - Good morning and congratulations. 301 00:11:22,870 --> 00:11:24,955 Welcome to the TO team. - Thank you. 302 00:11:24,956 --> 00:11:25,956 - So which one of you gets the ringer? 303 00:11:25,957 --> 00:11:27,541 - What? Ringer? 304 00:11:27,542 --> 00:11:31,336 - Yeah, the tall guy is from Texas PD. 305 00:11:31,337 --> 00:11:32,629 Tim and I met him in the locker room. 306 00:11:32,630 --> 00:11:34,923 - Wow, what kind of hustle are you running? 307 00:11:34,924 --> 00:11:37,134 - There's no hustle and he's no ringer. 308 00:11:37,135 --> 00:11:39,428 Cops who transfer from other states have to be untrained 309 00:11:39,429 --> 00:11:41,138 and retrained from all their bad habits. 310 00:11:41,139 --> 00:11:43,014 Honestly, I'm praying Grey gives me the virgin. 311 00:11:43,015 --> 00:11:44,766 - All right. 312 00:11:44,767 --> 00:11:46,935 Good morning. Let's get started. 313 00:11:46,936 --> 00:11:48,145 Detective. 314 00:11:48,146 --> 00:11:50,439 - Following up on yesterday's raid, 315 00:11:50,440 --> 00:11:52,023 despite our winning personalities 316 00:11:52,024 --> 00:11:54,234 and fearsome interrogation methods, 317 00:11:54,235 --> 00:11:56,820 Detective Lopez and I were unsuccessful 318 00:11:56,821 --> 00:11:58,947 in gaining any further insight into the whereabouts 319 00:11:58,948 --> 00:12:01,116 of Jason Wyler and Oscar Hutchinson, 320 00:12:01,117 --> 00:12:04,119 which means two of the most dangerous men 321 00:12:04,120 --> 00:12:07,539 we have ever arrested are still at large. 322 00:12:07,540 --> 00:12:09,708 Now, luckily, the FBI and the U.S. Marshals 323 00:12:09,709 --> 00:12:12,335 are both fully engaged in the hunt. 324 00:12:12,336 --> 00:12:14,296 - Given our continued fallout 325 00:12:14,297 --> 00:12:17,591 from the mess Monica and Blair London created, 326 00:12:17,592 --> 00:12:21,470 ADA Wesley Evers has been assigned here temporarily 327 00:12:21,471 --> 00:12:22,804 to make sure we're flying right. 328 00:12:22,805 --> 00:12:24,264 [scattered groaning] - Good morning. 329 00:12:24,265 --> 00:12:26,141 I understand your reactions, but it is vital 330 00:12:26,142 --> 00:12:27,767 that law enforcement show the public 331 00:12:27,768 --> 00:12:29,811 that we are taking this corruption scandal seriously. 332 00:12:29,812 --> 00:12:31,354 So while I'm not here to judge you, 333 00:12:31,355 --> 00:12:33,523 I do have a mandate from the DA's office 334 00:12:33,524 --> 00:12:36,568 to review arrest reports and ensure their completeness 335 00:12:36,569 --> 00:12:38,069 and viability. 336 00:12:38,070 --> 00:12:39,529 - Is that it? - That's it. 337 00:12:39,530 --> 00:12:41,198 - Thank you, Wesley. 338 00:12:41,199 --> 00:12:43,158 And if that wasn't enough, 339 00:12:43,159 --> 00:12:46,077 we have two new rookies starting today. 340 00:12:46,078 --> 00:12:49,539 Stand, state your name and your badge numbers. 341 00:12:49,540 --> 00:12:51,541 - Hi, I'm--I'm Seth Ridley. 342 00:12:51,542 --> 00:12:54,211 Badge number 6514-- 343 00:12:54,212 --> 00:12:56,213 651407. 344 00:12:56,214 --> 00:12:57,297 - Howdy. 345 00:12:57,298 --> 00:13:00,926 Miles Penn, badge number 653013. 346 00:13:00,927 --> 00:13:02,552 Two-year veteran of the Sugarland, Texas 347 00:13:02,553 --> 00:13:04,387 police department. 348 00:13:04,388 --> 00:13:07,098 I've known I was destined for greatness my whole life. 349 00:13:07,099 --> 00:13:08,517 But I wasn't gonna find it in a small town, 350 00:13:08,518 --> 00:13:10,018 so I came to Hollywood. 351 00:13:10,019 --> 00:13:13,021 - Officer Penn. 352 00:13:13,022 --> 00:13:15,106 Did I ask for an editorial comment? 353 00:13:15,107 --> 00:13:16,525 - No, sir. That was free of charge. 354 00:13:16,526 --> 00:13:18,068 - Well, thank you. 355 00:13:18,069 --> 00:13:20,237 Keep your comments to yourself, son. 356 00:13:20,238 --> 00:13:22,948 Or you'll be finding greatness elsewhere. 357 00:13:22,949 --> 00:13:24,449 Am I clear? 358 00:13:24,450 --> 00:13:25,867 - Yes, sir. 359 00:13:25,868 --> 00:13:27,244 - Now, you both earned the right to be here, 360 00:13:27,245 --> 00:13:30,330 but you have to prove yourself to stay. 361 00:13:30,331 --> 00:13:32,457 Understood? both: Yes, sir. 362 00:13:32,458 --> 00:13:35,877 - Good. Officer Penn, you're assigned to Sergeant Bradford. 363 00:13:35,878 --> 00:13:37,837 Officer Ridley, you'll be riding with Officer Chen. 364 00:13:37,838 --> 00:13:40,925 That's it. Be safe out there. 365 00:13:42,343 --> 00:13:43,970 - Just as I expected. You got the ringer. 366 00:13:45,680 --> 00:13:47,347 - Hi. - Hey. 367 00:13:47,348 --> 00:13:48,598 - Hi. This is gonna be a pleasure, Officer Chen. 368 00:13:48,599 --> 00:13:50,225 - Nice to meet you. Let's save all that 369 00:13:50,226 --> 00:13:51,268 until you get the war bags and we set up our shop, all right? 370 00:13:51,269 --> 00:13:52,186 - All right. Yes, ma'am. - All right. 371 00:13:53,521 --> 00:13:55,605 - Is it too late to ask for a TO swap? 372 00:13:55,606 --> 00:13:57,274 - Get your eyes off Officer Chen, Texas. 373 00:13:57,275 --> 00:13:58,441 You're not fit to breathe the same air. 374 00:13:58,442 --> 00:14:00,110 Go get us set up. 375 00:14:00,111 --> 00:14:01,069 After all the peacocking you've displayed, 376 00:14:01,070 --> 00:14:02,654 I'm expecting perfection. 377 00:14:02,655 --> 00:14:04,155 I'll be grading you on a serious curve. 378 00:14:04,156 --> 00:14:07,784 [quirky music] 379 00:14:07,785 --> 00:14:09,286 What? - Oh, nothing. 380 00:14:09,287 --> 00:14:11,454 I'm just liking my chances right now. 381 00:14:11,455 --> 00:14:13,290 ♪ ♪ 382 00:14:13,291 --> 00:14:14,499 - [sighs softly] 383 00:14:14,500 --> 00:14:15,584 - I heard you got booed in roll call. 384 00:14:15,585 --> 00:14:16,585 Who am I hurting? 385 00:14:16,586 --> 00:14:17,794 - That's fine. I can take it. 386 00:14:17,795 --> 00:14:19,421 And having my wife beat up the people 387 00:14:19,422 --> 00:14:20,672 that are mean to me isn't gonna win me any fans. 388 00:14:20,673 --> 00:14:21,381 - I'm just saying, I'll cut a bitch. 389 00:14:21,382 --> 00:14:23,592 - [laughs] 390 00:14:23,593 --> 00:14:25,677 - Nice of Metro to let you use the liaison office. 391 00:14:25,678 --> 00:14:27,304 - Yeah, I need the privacy. 392 00:14:27,305 --> 00:14:29,180 I still need to finish reviewing the final recordings 393 00:14:29,181 --> 00:14:30,473 of Blair London's therapy sessions. 394 00:14:30,474 --> 00:14:31,808 - So creepy. 395 00:14:31,809 --> 00:14:33,435 - Yeah, tell me about it. 396 00:14:33,436 --> 00:14:35,437 All I feel is dirty listening to everybody's secrets. 397 00:14:35,438 --> 00:14:36,730 Especially when most are only guilty 398 00:14:36,731 --> 00:14:38,024 of being humans in emotional distress. 399 00:14:39,567 --> 00:14:41,151 Hey. 400 00:14:41,152 --> 00:14:42,611 Any news on Monica? 401 00:14:42,612 --> 00:14:44,780 - Not since she evaded Interpol in Bolivia. 402 00:14:51,996 --> 00:14:54,289 {\an8}- Why did you make me wait so long to wear short sleeves? 403 00:14:54,290 --> 00:14:56,416 {\an8}Aaron got his way earlier in his rookie year. 404 00:14:56,417 --> 00:14:58,001 - You had to earn 'em. 405 00:14:58,002 --> 00:14:59,753 How is Aaron doing over in North Hollywood, anyway? 406 00:14:59,754 --> 00:15:01,004 - He's settling in. 407 00:15:01,005 --> 00:15:02,213 Happy that no one at the station 408 00:15:02,214 --> 00:15:03,715 knows he was a patient of Blair's. 409 00:15:03,716 --> 00:15:05,759 God, this is so freeing. 410 00:15:05,760 --> 00:15:07,510 - And clearly distracting. 411 00:15:07,511 --> 00:15:09,012 {\an8}Perhaps I need to reverse the privilege. 412 00:15:09,013 --> 00:15:10,848 - No, no. I-I've celebrated enough. 413 00:15:11,641 --> 00:15:14,726 [person screams] 414 00:15:14,727 --> 00:15:16,102 Whoa. On the right. 415 00:15:16,103 --> 00:15:19,105 [ominous music] 416 00:15:19,106 --> 00:15:21,733 ♪ ♪ 417 00:15:21,734 --> 00:15:23,360 - 7-Adam-15. 418 00:15:23,361 --> 00:15:24,903 Possible disturbance at El Adobe Pharmacy. 419 00:15:24,904 --> 00:15:26,196 Code-6 to investigate. 420 00:15:26,197 --> 00:15:33,037 ♪ ♪ 421 00:15:36,957 --> 00:15:38,041 - Come on, come on! Hurry! 422 00:15:38,042 --> 00:15:41,544 - I-I'm going as fast as I can. 423 00:15:41,545 --> 00:15:43,713 - 7-Adam-15. We have a 211 armed. 424 00:15:43,714 --> 00:15:45,465 Send backup. 425 00:15:45,466 --> 00:15:46,549 Ready? 426 00:15:46,550 --> 00:15:50,220 ♪ ♪ 427 00:15:50,221 --> 00:15:52,222 - What are these back here? These oxys? 428 00:15:52,223 --> 00:15:54,391 The big one, the big ones. 429 00:15:54,392 --> 00:15:56,559 Powerful stuff, come on, powerful stuff. 430 00:15:56,560 --> 00:15:57,686 Hurry! 431 00:15:57,687 --> 00:15:58,978 Go, go, go, go! 432 00:15:58,979 --> 00:16:01,982 You want to get shot today? 433 00:16:03,567 --> 00:16:06,695 [heartbeat pounding] 434 00:16:06,696 --> 00:16:08,822 [muffled speech] 435 00:16:08,823 --> 00:16:11,492 [heartbeat pounding] 436 00:16:17,790 --> 00:16:20,084 [gunfire] 437 00:16:20,918 --> 00:16:23,586 [tense music] 438 00:16:23,587 --> 00:16:25,296 ♪ ♪ 439 00:16:25,297 --> 00:16:26,297 - Nolan? 440 00:16:26,298 --> 00:16:27,382 - I'm good! Go! 441 00:16:27,383 --> 00:16:30,593 ♪ ♪ 442 00:16:30,594 --> 00:16:31,803 [gunshot] - [screaming] 443 00:16:31,804 --> 00:16:34,097 - Get out of the car! - Oh, my God! 444 00:16:34,098 --> 00:16:36,057 [tires squealing] 445 00:16:36,058 --> 00:16:37,392 - Control, suspect just shot a victim 446 00:16:37,393 --> 00:16:38,935 and fled north on Kingsley in a gray vehicle. 447 00:16:38,936 --> 00:16:40,812 Partial plate, Edward 2-3-9. 448 00:16:40,813 --> 00:16:42,814 I need an RA for a 30-year-old male victim, 449 00:16:42,815 --> 00:16:44,107 single GSW to the chest. 450 00:16:44,108 --> 00:16:46,359 - I got it. Just breathe. 451 00:16:46,360 --> 00:16:48,654 - [crying] 452 00:16:51,824 --> 00:16:53,533 - It's very simple. 453 00:16:53,534 --> 00:16:54,784 You know, my job is to set you up for success. 454 00:16:54,785 --> 00:16:56,453 But things move way too fast out on the street 455 00:16:56,454 --> 00:16:58,037 {\an8}for me to coddle you. Yeah? 456 00:16:58,038 --> 00:16:59,080 - Yeah. I understand. 457 00:16:59,081 --> 00:17:01,332 Just consider me like your sponge. 458 00:17:01,333 --> 00:17:04,461 I'm eager to absorb all your knowledge. 459 00:17:04,462 --> 00:17:05,962 {\an8}- All units, be on the lookout for a gray vehicle. 460 00:17:05,963 --> 00:17:08,798 {\an8}Partial license plate, Edward 2-3-9. 461 00:17:08,799 --> 00:17:09,966 Suspect is white male, black shirt, brown shirt, 462 00:17:09,967 --> 00:17:11,468 armed and dangerous. 463 00:17:11,469 --> 00:17:12,802 Shots were fired, at least one victim. 464 00:17:12,803 --> 00:17:14,554 Unknown condition. 465 00:17:14,555 --> 00:17:16,806 - OK. 466 00:17:16,807 --> 00:17:19,309 Officer Ridley, what's our follow-up? 467 00:17:19,310 --> 00:17:20,810 - Um-- 468 00:17:20,811 --> 00:17:21,895 - Don't you want to know distance of travel? 469 00:17:21,896 --> 00:17:22,896 The time element. 470 00:17:22,897 --> 00:17:24,481 {\an8}- Right. - Yeah? 471 00:17:24,482 --> 00:17:26,983 {\an8}- Control, what is our DOT and time element? 472 00:17:26,984 --> 00:17:29,152 {\an8}- Six minutes ago. South on Garmond. 473 00:17:29,153 --> 00:17:31,070 - Which means he's headed away from us. 474 00:17:31,071 --> 00:17:33,448 - No, Garmond is north of us, 475 00:17:33,449 --> 00:17:35,575 which means he's coming in our direction. 476 00:17:35,576 --> 00:17:37,494 - Good. And he's probably headed towards the freeway. 477 00:17:37,495 --> 00:17:39,078 But the traffic's heavy this time of morning, 478 00:17:39,079 --> 00:17:40,872 so if we hustle... 479 00:17:40,873 --> 00:17:43,166 {\an8}[engine revving] We might just catch up to him. 480 00:17:43,167 --> 00:17:44,667 {\an8}You want to hit the lights? 481 00:17:44,668 --> 00:17:47,921 [siren wailing] 482 00:17:47,922 --> 00:17:49,672 - Do y'all have license plate readers? 483 00:17:49,673 --> 00:17:51,841 I assume you do, big city like this. 484 00:17:51,842 --> 00:17:53,802 - Yeah, we do. Where you going with this? 485 00:17:53,803 --> 00:17:55,512 - I'm plugging in the partial. 486 00:17:55,513 --> 00:17:56,889 Request a real-time search of this neighborhood. 487 00:18:00,309 --> 00:18:03,019 - It's OK, baby. You're gonna be OK. 488 00:18:03,020 --> 00:18:04,270 Oh, my God, our daughter. She's at school. 489 00:18:04,271 --> 00:18:05,271 Westside Charter. 490 00:18:05,272 --> 00:18:06,523 - It's OK, it's OK. 491 00:18:06,524 --> 00:18:07,816 Officer Juarez and I will go pick her up 492 00:18:07,817 --> 00:18:09,108 and bring her to you, OK? - Thank you. 493 00:18:09,109 --> 00:18:10,693 Her name is Nikki. - Nikki. OK. 494 00:18:10,694 --> 00:18:11,487 [siren wails] 495 00:18:14,990 --> 00:18:16,366 - How bad? - Bad. 496 00:18:16,367 --> 00:18:18,618 Shot in the chest, pulse is spotty. 497 00:18:18,619 --> 00:18:20,620 - Something bothering you? 498 00:18:20,621 --> 00:18:22,831 - I just--there was a moment inside the pharmacy 499 00:18:22,832 --> 00:18:26,501 where I might have had the shot, but I didn't take it. 500 00:18:26,502 --> 00:18:27,877 - You think this citizen catching a bullet outside 501 00:18:27,878 --> 00:18:29,212 is your fault? 502 00:18:29,213 --> 00:18:31,339 - No, I just couldn't tell if-- 503 00:18:31,340 --> 00:18:32,924 if my background was clear, 504 00:18:32,925 --> 00:18:35,969 and then it turns out it wasn't. 505 00:18:35,970 --> 00:18:37,554 - You didn't have confidence you could make the shot? 506 00:18:37,555 --> 00:18:39,556 - No, sir. 507 00:18:39,557 --> 00:18:40,974 I'm saying I wasn't confident I had a clean shot, 508 00:18:40,975 --> 00:18:42,767 and it turned out I was right. 509 00:18:42,768 --> 00:18:44,686 - Look, Nolan, we're in the split-second decision business. 510 00:18:44,687 --> 00:18:46,437 It's no use second-guessing 511 00:18:46,438 --> 00:18:47,856 until we review the body cam footage. 512 00:18:47,857 --> 00:18:49,482 - Yes, sir. 513 00:18:49,483 --> 00:18:52,569 [somber music] 514 00:18:52,570 --> 00:18:54,112 - You ready to go? 515 00:18:54,113 --> 00:18:55,530 - Yeah. 516 00:18:55,531 --> 00:18:59,075 We need to pick up their daughter on the way. 517 00:18:59,076 --> 00:19:00,743 - Thanks, Dr. London. 518 00:19:00,744 --> 00:19:03,079 It feels good to finally be able to unburden myself. 519 00:19:03,080 --> 00:19:04,497 I'll see you next week. 520 00:19:04,498 --> 00:19:06,666 - OK. No incriminating information. 521 00:19:06,667 --> 00:19:08,960 Cleared. 522 00:19:08,961 --> 00:19:10,211 - I had that dream again, Doc. 523 00:19:10,212 --> 00:19:11,754 It was even hotter this time. 524 00:19:11,755 --> 00:19:13,715 - [chuckles] - The things she did to me. 525 00:19:13,716 --> 00:19:15,425 Seriously, this is becoming a problem. 526 00:19:15,426 --> 00:19:17,468 I mean, how am I supposed to work next to Angela Lopez 527 00:19:17,469 --> 00:19:19,095 when all I can think about is how much I want to-- 528 00:19:19,096 --> 00:19:21,890 [quirky tense music] 529 00:19:21,891 --> 00:19:27,562 ♪ ♪ 530 00:19:27,563 --> 00:19:30,106 - Well, I think it's best if we let your mom explain. 531 00:19:30,107 --> 00:19:33,026 - But what kind of accident? 532 00:19:33,027 --> 00:19:36,779 Is my dad gonna be OK? 533 00:19:36,780 --> 00:19:38,156 - We hope so. 534 00:19:38,157 --> 00:19:39,949 He has the very best doctors, 535 00:19:39,950 --> 00:19:41,576 and we're going to be at the hospital in just a few minutes. 536 00:19:41,577 --> 00:19:43,286 All right? 537 00:19:43,287 --> 00:19:44,787 - OK. 538 00:19:44,788 --> 00:19:46,956 - All units, 211 suspect plates recorded 539 00:19:46,957 --> 00:19:50,543 heading west, 2100 block of Lincoln ten minutes ago, 540 00:19:50,544 --> 00:19:52,921 but the vehicle did not pass through the next intersection. 541 00:19:52,922 --> 00:19:54,172 - That's just around the corner. 542 00:19:54,173 --> 00:19:55,381 There's an alley on Lincoln. 543 00:19:55,382 --> 00:19:57,509 {\an8}Maybe he ditched the car down there. 544 00:20:00,262 --> 00:20:02,221 {\an8}Oh, my God. There it is. 545 00:20:02,222 --> 00:20:03,765 {\an8}- OK, focus, Officer Ridley. 546 00:20:03,766 --> 00:20:05,350 {\an8}Do I park here or pull in closer? 547 00:20:05,351 --> 00:20:06,935 {\an8}- We, uh, we park here. 548 00:20:06,936 --> 00:20:08,394 {\an8}- Why? 549 00:20:08,395 --> 00:20:09,938 - Because we can't see if the suspect 550 00:20:09,939 --> 00:20:11,064 is in the vehicle or not, 551 00:20:11,065 --> 00:20:13,066 so it's safer to approach on foot. 552 00:20:13,067 --> 00:20:14,568 {\an8}- Correct. 553 00:20:15,736 --> 00:20:18,655 {\an8}7-Adam-19, I have eyes on the suspect vehicle. 554 00:20:18,656 --> 00:20:20,990 West side of the alley, 2100 block of Lincoln. 555 00:20:20,991 --> 00:20:23,451 Show us Code-6 to investigate. Send backup. 556 00:20:23,452 --> 00:20:25,537 - Copy that, 7-Adam-19. Be careful. 557 00:20:28,415 --> 00:20:31,793 - All right. Tell me how we approach. 558 00:20:31,794 --> 00:20:33,461 - We have our weapons drawn, we approach with caution, 559 00:20:33,462 --> 00:20:35,046 we try to call out the driver. 560 00:20:35,047 --> 00:20:36,381 If he does not respond, 561 00:20:36,382 --> 00:20:37,632 then we can get a little bit closer. 562 00:20:37,633 --> 00:20:39,550 Always make sure we have an exit route available. 563 00:20:39,551 --> 00:20:41,678 And we'll check the trunk on the way up. 564 00:20:41,679 --> 00:20:43,680 - It's an SUV. There is no trunk. 565 00:20:43,681 --> 00:20:45,181 Don't just parrot academy training, all right? 566 00:20:45,182 --> 00:20:46,182 This is the real world. 567 00:20:46,183 --> 00:20:47,183 - Right. Yes, ma'am. 568 00:20:47,184 --> 00:20:48,184 - All right. 569 00:20:48,185 --> 00:20:50,478 [tense music] 570 00:20:50,479 --> 00:20:52,563 - Control, can we make sure that nobody comes northbound 571 00:20:52,564 --> 00:20:53,898 to this alley in case there's fire? 572 00:20:53,899 --> 00:20:55,316 - Copy that, 7-Adam-19. 573 00:20:55,317 --> 00:20:57,568 - That's a good call. 574 00:20:57,569 --> 00:20:59,696 Driver! This is the police! 575 00:20:59,697 --> 00:21:03,866 Roll down your window and show me your hands! 576 00:21:03,867 --> 00:21:05,994 ♪ ♪ 577 00:21:05,995 --> 00:21:07,328 Show me your hands! 578 00:21:07,329 --> 00:21:09,205 Do it now! 579 00:21:09,206 --> 00:21:10,707 Watch your--watch your muzzle. 580 00:21:10,708 --> 00:21:11,916 - Sorry, sorry. 581 00:21:11,917 --> 00:21:13,876 - Go this way. - OK. 582 00:21:13,877 --> 00:21:15,461 ♪ ♪ 583 00:21:15,462 --> 00:21:16,713 - I see the suspect. 584 00:21:16,714 --> 00:21:19,716 Show me your hands! 585 00:21:19,717 --> 00:21:21,009 - He looks dead. 586 00:21:21,010 --> 00:21:22,427 - We can't know for sure. 587 00:21:22,428 --> 00:21:24,012 Come this side. 588 00:21:24,013 --> 00:21:25,805 I'm gonna open the door. 589 00:21:25,806 --> 00:21:26,723 You grab his shoulders, pull them out on three. 590 00:21:26,724 --> 00:21:28,057 OK? - OK. 591 00:21:28,058 --> 00:21:29,267 ♪ ♪ 592 00:21:29,268 --> 00:21:30,935 - One, two. 593 00:21:30,936 --> 00:21:33,814 ♪ ♪ 594 00:21:36,108 --> 00:21:39,235 [suspect breathing] 595 00:21:39,236 --> 00:21:40,653 [Seth gagging] - Hey, do not get sick. 596 00:21:40,654 --> 00:21:41,946 - [gagging] OK. 597 00:21:41,947 --> 00:21:43,114 - Don't puke on him. 598 00:21:43,115 --> 00:21:45,491 [Seth retching] No. 599 00:21:45,492 --> 00:21:47,160 Damn it. 600 00:21:47,161 --> 00:21:49,162 Ridley, you just contaminated the crime scene. 601 00:21:49,163 --> 00:21:50,955 - Sorry. 602 00:21:50,956 --> 00:21:53,666 - 7-Adam-19, 211 suspect in custody. 603 00:21:53,667 --> 00:21:56,169 {\an8}We need RA for possible OD. 604 00:21:56,170 --> 00:21:57,336 - Must have been jonesing for a fix 605 00:21:57,337 --> 00:21:59,047 when he robbed the pharmacy. 606 00:21:59,048 --> 00:22:01,841 Pulled over to dope up as soon as he thought it was safe. 607 00:22:01,842 --> 00:22:04,635 On the bright side, taxpayers save millions if he kicks it. 608 00:22:04,636 --> 00:22:06,596 - We never root for a suspect to die, Officer Penn. 609 00:22:06,597 --> 00:22:08,097 - Yeah, totally. 610 00:22:08,098 --> 00:22:10,850 {\an8}I-I'm just saying-- [tries squealing] 611 00:22:10,851 --> 00:22:12,393 {\an8}- Finally, a little action of our own. 612 00:22:12,394 --> 00:22:14,562 [siren wailing] 613 00:22:14,563 --> 00:22:16,522 {\an8}Reported stolen early this morning. 614 00:22:16,523 --> 00:22:18,316 {\an8}Pull up close and I'll shoot out the tires. 615 00:22:18,317 --> 00:22:19,358 I'm kidding, man. 616 00:22:19,359 --> 00:22:20,693 - [sighs] 617 00:22:20,694 --> 00:22:22,613 [engine revving] 618 00:22:32,039 --> 00:22:33,372 - Ooh, that hurt. 619 00:22:33,373 --> 00:22:34,999 [siren wailing] 620 00:22:35,000 --> 00:22:37,460 - OK, what-- 621 00:22:37,461 --> 00:22:38,795 - Police! Show me your hands! 622 00:22:38,796 --> 00:22:40,713 Show me your damn hands! 623 00:22:40,714 --> 00:22:43,007 Ah, he's running! 624 00:22:43,008 --> 00:22:44,759 Get down! Show me your hands! 625 00:22:44,760 --> 00:22:46,803 [tense music] 626 00:22:46,804 --> 00:22:48,471 - You should have waited. 627 00:22:48,472 --> 00:22:49,806 That was all bad, Texas. 628 00:22:49,807 --> 00:22:51,224 Strike one, you jumped out the car 629 00:22:51,225 --> 00:22:52,433 while I was trying to communicate. 630 00:22:52,434 --> 00:22:53,518 What if I was trying to tell you 631 00:22:53,519 --> 00:22:55,603 I saw a gun or a second suspect? 632 00:22:55,604 --> 00:22:57,313 Strike two, you ran out in front of my field of fire, 633 00:22:57,314 --> 00:22:59,440 so I couldn't engage even if I had to. 634 00:22:59,441 --> 00:23:01,984 And strike three, by going to that driver's side alone, 635 00:23:01,985 --> 00:23:03,444 you left an escape route out the passenger side. 636 00:23:03,445 --> 00:23:04,821 And don't even get me started 637 00:23:04,822 --> 00:23:06,155 on your little "shoot out the tires" comment. 638 00:23:06,156 --> 00:23:07,615 It is now a permanent part of this case. 639 00:23:07,616 --> 00:23:09,158 That may not sound like much now, 640 00:23:09,159 --> 00:23:10,618 but wait till a civil liberty attorney hears about it. 641 00:23:10,619 --> 00:23:12,120 Might be writing this kid checks for years. 642 00:23:12,121 --> 00:23:15,123 [somber music] 643 00:23:15,124 --> 00:23:17,417 ♪ ♪ 644 00:23:25,050 --> 00:23:26,717 - All right, as punishment for being a cowboy, 645 00:23:26,718 --> 00:23:28,261 you're checking every VIN on that stolen vehicle 646 00:23:28,262 --> 00:23:29,929 to make sure it matches. 647 00:23:29,930 --> 00:23:31,639 - That'll take hours, Sarge. 648 00:23:31,640 --> 00:23:33,266 - It's Sergeant Bradford, not Sarge. 649 00:23:33,267 --> 00:23:34,225 You're way too eager to get in trouble, 650 00:23:34,226 --> 00:23:35,269 so I'm slowing you down. 651 00:23:36,520 --> 00:23:38,229 [alarm blaring] Back out. 652 00:23:38,230 --> 00:23:39,564 - Wait. Why? What is that alarm for? 653 00:23:39,565 --> 00:23:41,065 - Back out! 654 00:23:41,066 --> 00:23:42,441 Every department garage has a Geiger counter. 655 00:23:42,442 --> 00:23:44,777 This car we brought in is radioactive. 656 00:23:44,778 --> 00:23:46,946 [alarm blaring] 657 00:23:46,947 --> 00:23:48,865 - 12 hours ago, a suitcase nuke arrived on a Naval cargo ship 658 00:23:48,866 --> 00:23:50,408 from Eastern Europe. 659 00:23:50,409 --> 00:23:51,617 It's a Cold War relic from Ukraine 660 00:23:51,618 --> 00:23:53,661 that got turned over for demolition. 661 00:23:53,662 --> 00:23:55,538 A secure convoy was meant to take it to Oklahoma 662 00:23:55,539 --> 00:23:57,456 to be decommissioned, but the nuke went missing 663 00:23:57,457 --> 00:23:58,958 at the port sometime before dawn. 664 00:23:58,959 --> 00:24:00,376 - How the hell does that happen? 665 00:24:00,377 --> 00:24:01,544 - That's what we've been desperately trying 666 00:24:01,545 --> 00:24:02,962 to figure out, along with who took it 667 00:24:02,963 --> 00:24:04,505 and what the hell they're planning on doing with it. 668 00:24:04,506 --> 00:24:06,257 - And you didn't think to inform the LAPD? 669 00:24:06,258 --> 00:24:07,717 - There's been a lot of pressure to keep this quiet, 670 00:24:07,718 --> 00:24:08,718 not to panic people. 671 00:24:08,719 --> 00:24:10,094 I argued against it, 672 00:24:10,095 --> 00:24:11,804 but the decision was made up the food chain. 673 00:24:11,805 --> 00:24:13,514 [tense music] 674 00:24:13,515 --> 00:24:14,307 - [knocks on window] You're with us. 675 00:24:14,308 --> 00:24:16,893 - Go study your Rook Book. 676 00:24:16,894 --> 00:24:18,728 - Close that. 677 00:24:18,729 --> 00:24:20,563 ♪ ♪ 678 00:24:20,564 --> 00:24:22,982 A battlefield nuke was stolen from the port this morning. 679 00:24:22,983 --> 00:24:24,901 - And the OG backpack runs about 80 pounds, 680 00:24:24,902 --> 00:24:26,777 making it highly mobile. 681 00:24:26,778 --> 00:24:28,529 - What do you know about the stolen car's owner? 682 00:24:28,530 --> 00:24:30,323 - Paul Scoville, 31, rent-a-cop at the port. 683 00:24:30,324 --> 00:24:31,782 Recently divorced. 684 00:24:31,783 --> 00:24:33,284 I assume money problems, 685 00:24:33,285 --> 00:24:34,660 but I can't confirm till I pull his financials. 686 00:24:34,661 --> 00:24:36,412 - Any idea where he is now? 687 00:24:36,413 --> 00:24:38,706 - No. Called his house, his cell, haven't heard back. 688 00:24:38,707 --> 00:24:39,999 But I just found out he's a person of interest 689 00:24:40,000 --> 00:24:41,709 five seconds ago. 690 00:24:41,710 --> 00:24:43,002 - I'll have the office work on the warrants. 691 00:24:43,003 --> 00:24:45,004 - Known associates, too? - Oh, absolutely. 692 00:24:45,005 --> 00:24:46,339 We are gonna piggyback the whole menu on this. 693 00:24:46,340 --> 00:24:48,758 Home, phone, storage lockers, PO boxes, 694 00:24:48,759 --> 00:24:50,509 and the same for all known associates. 695 00:24:50,510 --> 00:24:52,678 Anyone we can establish a clear nexus with. 696 00:24:52,679 --> 00:24:53,930 I'll mobilize HRT. 697 00:24:53,931 --> 00:24:54,931 Can you get Metro and SWAT up to speed? 698 00:24:54,932 --> 00:24:56,349 - Of course. - Good. 699 00:24:56,350 --> 00:24:57,934 We're gonna need to get ready and gear up, 700 00:24:57,935 --> 00:24:59,018 because when it is time to move, 701 00:24:59,019 --> 00:25:00,436 we are gonna need to move fast. 702 00:25:00,437 --> 00:25:02,855 - Copy. 703 00:25:02,856 --> 00:25:05,525 [distant sirens wailing] 704 00:25:07,611 --> 00:25:09,028 - Hey. 705 00:25:09,029 --> 00:25:10,363 They officially called time of death at 1329. 706 00:25:10,364 --> 00:25:11,697 - Right. 707 00:25:11,698 --> 00:25:13,157 - Write that down. 708 00:25:13,158 --> 00:25:14,533 And they still have to do an autopsy, 709 00:25:14,534 --> 00:25:16,327 but it seems pretty clear it was an overdose, so-- 710 00:25:16,328 --> 00:25:17,870 - Listen, about earlier. 711 00:25:17,871 --> 00:25:19,330 - No, look, I get it. 712 00:25:19,331 --> 00:25:20,706 It's your first dead body. 713 00:25:20,707 --> 00:25:22,250 All those fluids, it got to you. 714 00:25:22,251 --> 00:25:24,335 But we have to protect the scene. 715 00:25:24,336 --> 00:25:26,295 - Yeah, no, I--I-- 716 00:25:26,296 --> 00:25:27,463 yes, we got to protect the scene, 717 00:25:27,464 --> 00:25:28,256 but it's not that simple. 718 00:25:28,257 --> 00:25:29,465 I-- 719 00:25:29,466 --> 00:25:31,842 this is not my first OD. 720 00:25:31,843 --> 00:25:35,513 I had this girlfriend back in junior year of high school, 721 00:25:35,514 --> 00:25:37,807 and I found her after prom 722 00:25:37,808 --> 00:25:39,517 in a bathroom at Rory Hatcher's house. 723 00:25:39,518 --> 00:25:42,144 And, um... 724 00:25:42,145 --> 00:25:43,771 she had her eyes rolled back, you know, 725 00:25:43,772 --> 00:25:46,148 and-- [sighs] 726 00:25:46,149 --> 00:25:47,650 She wasn't breathing, so I tried to give her CPR, 727 00:25:47,651 --> 00:25:49,485 but--[sighs] 728 00:25:49,486 --> 00:25:51,362 I couldn't get the taste of her sick out of her mouth 729 00:25:51,363 --> 00:25:53,781 for like two days. 730 00:25:53,782 --> 00:25:56,367 And I can still taste it if I, um-- 731 00:25:56,368 --> 00:25:58,286 [somber music] 732 00:25:58,287 --> 00:25:59,829 I--[clears throat] 733 00:25:59,830 --> 00:26:02,081 I wasn't being a delicate flower out there today, OK? 734 00:26:02,082 --> 00:26:03,499 It all just came rushing back. 735 00:26:03,500 --> 00:26:04,875 And I promise it's not gonna happen again. 736 00:26:04,876 --> 00:26:07,003 - Seth, that's awful. 737 00:26:07,004 --> 00:26:08,671 I'm sorry that happened to you. 738 00:26:08,672 --> 00:26:11,757 But in this job, we have to separate from the personal. 739 00:26:11,758 --> 00:26:13,342 It's the hardest thing we have to do. 740 00:26:13,343 --> 00:26:16,679 Because if we lose control, bad things happen, right? 741 00:26:16,680 --> 00:26:18,056 - Understood. 742 00:26:20,100 --> 00:26:21,518 - Right over here. 743 00:26:25,105 --> 00:26:27,023 Any news? 744 00:26:27,024 --> 00:26:29,400 - Husband died on the table a few minutes ago. 745 00:26:29,401 --> 00:26:31,152 She doesn't know yet. 746 00:26:31,153 --> 00:26:33,404 - Man, that's rough. Why haven't they told her? 747 00:26:33,405 --> 00:26:34,655 - We asked them to wait a beat. 748 00:26:34,656 --> 00:26:36,449 We need to take a statement, 749 00:26:36,450 --> 00:26:38,535 and she'll be in no condition to give us one when she knows. 750 00:26:40,912 --> 00:26:43,039 - I mean, it just seems wrong, you know, 751 00:26:43,040 --> 00:26:44,582 to keep the news from her. 752 00:26:44,583 --> 00:26:46,042 - Yeah, and waiting another ten minutes 753 00:26:46,043 --> 00:26:47,418 isn't gonna make it any worse. 754 00:26:47,419 --> 00:26:48,878 [phone ringing] 755 00:26:48,879 --> 00:26:51,047 It's Grey. Yes, sir. 756 00:26:51,048 --> 00:26:52,631 - I'm here with Special Agent Garza. 757 00:26:52,632 --> 00:26:54,842 We have a situation that's not for broadcast. 758 00:26:54,843 --> 00:26:56,594 A battlefield nuke is at large. 759 00:26:56,595 --> 00:26:58,137 Small yield, but high dispersal. 760 00:26:58,138 --> 00:26:59,138 - We need you and Officer Juarez 761 00:26:59,139 --> 00:27:00,431 to go put eyes on a suspect's house 762 00:27:00,432 --> 00:27:02,058 while FBI and SWAT mobilize. 763 00:27:02,059 --> 00:27:03,267 Address to your box. 764 00:27:03,268 --> 00:27:05,186 - Yes, sirs. On it. 765 00:27:05,187 --> 00:27:06,687 - What's happening? - Nothing good. 766 00:27:06,688 --> 00:27:07,814 [ominous music] 767 00:27:12,569 --> 00:27:14,612 - [clears throat] Detective Graham, right? 768 00:27:14,613 --> 00:27:17,073 - Yes, sir. 769 00:27:17,074 --> 00:27:19,492 You're the hall monitor from the DA's office. 770 00:27:19,493 --> 00:27:20,868 - [laughs] 771 00:27:20,869 --> 00:27:22,453 - I'm actually thrilled you're here. 772 00:27:22,454 --> 00:27:25,164 Anything you can do to improve on patrol's paperwork 773 00:27:25,165 --> 00:27:27,249 is a lifesaver. 774 00:27:27,250 --> 00:27:30,294 - You work with my wife, Angela Lopez. 775 00:27:30,295 --> 00:27:31,712 - Oh, yeah. 776 00:27:31,713 --> 00:27:33,005 She's amazing. - Mm. 777 00:27:33,006 --> 00:27:34,006 - Sure you already know that. 778 00:27:34,007 --> 00:27:35,925 - Yeah, I do. 779 00:27:35,926 --> 00:27:38,177 - I have to admit I didn't think you guys would last. 780 00:27:38,178 --> 00:27:39,929 I always thought she'd end up with a cop. 781 00:27:39,930 --> 00:27:41,722 [quirky tense music] 782 00:27:41,723 --> 00:27:45,643 - And yet here we are, happily married, two kids. 783 00:27:45,644 --> 00:27:47,687 - Well, you must be doing something right. 784 00:27:49,314 --> 00:27:51,525 ♪ ♪ 785 00:27:54,361 --> 00:27:55,153 - A little more. 786 00:27:58,073 --> 00:27:59,908 Right there. Perfect. 787 00:28:06,498 --> 00:28:07,915 - How you doing? 788 00:28:07,916 --> 00:28:10,251 - I'm fine. 789 00:28:10,252 --> 00:28:11,877 - If you want to talk about anything-- 790 00:28:11,878 --> 00:28:13,796 - I don't. 791 00:28:13,797 --> 00:28:16,090 - I'm just saying if it was me, 792 00:28:16,091 --> 00:28:18,342 I'd be beating myself up, wondering if there was 793 00:28:18,343 --> 00:28:19,635 anything I could have done differently 794 00:28:19,636 --> 00:28:20,636 inside the pharmacy. 795 00:28:20,637 --> 00:28:22,805 - And I said I'm good. 796 00:28:22,806 --> 00:28:26,142 - Right, no. Yeah, you did. 797 00:28:26,143 --> 00:28:29,103 But if I was going through that self-doubt, 798 00:28:29,104 --> 00:28:33,149 what would you say to me as my training officer? 799 00:28:33,150 --> 00:28:36,569 - Well, I would say that the whole benefit of experience 800 00:28:36,570 --> 00:28:39,155 is to learn from each incident, 801 00:28:39,156 --> 00:28:42,241 both victories and mistakes. 802 00:28:42,242 --> 00:28:45,327 So if the situation ever happens again, 803 00:28:45,328 --> 00:28:46,912 it'll be a win. 804 00:28:46,913 --> 00:28:48,957 - It's a brutal job to have to learn as you go. 805 00:28:52,252 --> 00:28:54,670 - Contact. 806 00:28:54,671 --> 00:28:56,881 It appears there's been a little falling out 807 00:28:56,882 --> 00:28:59,049 between nuclear thieves. 808 00:28:59,050 --> 00:29:01,010 - We have to intervene, right? 809 00:29:01,011 --> 00:29:02,261 Even though we're just meant to observe? 810 00:29:02,262 --> 00:29:03,262 - Well, it depends. 811 00:29:03,263 --> 00:29:04,722 As harsh as it may sound, 812 00:29:04,723 --> 00:29:06,974 if that man is dead, he's just evidence now. 813 00:29:06,975 --> 00:29:08,476 - OK, well, what if he's alive 814 00:29:08,477 --> 00:29:10,686 and needs help and we don't do anything? 815 00:29:10,687 --> 00:29:13,939 [tense music] 816 00:29:13,940 --> 00:29:16,859 ♪ ♪ 817 00:29:16,860 --> 00:29:18,569 What's the plan? 818 00:29:18,570 --> 00:29:20,070 - Well, we can't go in there guns blazing. 819 00:29:20,071 --> 00:29:22,281 We need those guys alive in case the nuke isn't here. 820 00:29:22,282 --> 00:29:25,534 So stealth and surprise. 821 00:29:25,535 --> 00:29:27,621 What are you wearing under that uniform? 822 00:29:29,122 --> 00:29:30,998 [knock at door] 823 00:29:30,999 --> 00:29:32,875 ♪ ♪ 824 00:29:32,876 --> 00:29:34,793 - Hello? I need your help. 825 00:29:34,794 --> 00:29:36,212 Please. 826 00:29:36,213 --> 00:29:37,588 - What? - I lost my dog. 827 00:29:37,589 --> 00:29:39,215 We were jogging. 828 00:29:39,216 --> 00:29:40,508 He pulled the leash out of my hand. 829 00:29:40,509 --> 00:29:41,634 It's a brown labradoodle. Have you seen him? 830 00:29:41,635 --> 00:29:43,135 - No. 831 00:29:43,136 --> 00:29:45,221 - Can I-- can I check your backyard 832 00:29:45,222 --> 00:29:47,056 just to make sure he didn't get back there? 833 00:29:47,057 --> 00:29:48,807 - Um, no. I'm sorry. [floorboard creaks] 834 00:29:48,808 --> 00:29:50,226 - Police! Show me your hands. 835 00:29:50,227 --> 00:29:53,395 [sirens wailing] 836 00:29:53,396 --> 00:29:55,315 [tires squealing] 837 00:29:58,193 --> 00:30:00,820 [Geiger counter clicking] 838 00:30:02,739 --> 00:30:04,406 We got two in custody. Scoville's in the tub. 839 00:30:04,407 --> 00:30:05,992 He's still breathing, but he needs an ambulance ASAP. 840 00:30:07,702 --> 00:30:10,454 - Nothing, boss. Mm-mm. 841 00:30:10,455 --> 00:30:12,122 - There are no traces of radiation in this house, 842 00:30:12,123 --> 00:30:13,123 so the nuke isn't here. 843 00:30:13,124 --> 00:30:14,333 It never was. 844 00:30:14,334 --> 00:30:15,834 So we are gonna have ourselves 845 00:30:15,835 --> 00:30:18,546 a long, hard conversation. 846 00:30:18,547 --> 00:30:19,588 - You're wasting your breath. 847 00:30:19,589 --> 00:30:20,881 I ain't talking. 848 00:30:20,882 --> 00:30:22,841 - That's fine. 849 00:30:22,842 --> 00:30:24,385 Better you listen for the moment anyway, 850 00:30:24,386 --> 00:30:25,761 because what you choose to do next 851 00:30:25,762 --> 00:30:28,472 will decide the rest of your life. 852 00:30:28,473 --> 00:30:32,935 - Paul Scoville is clinging to his life at Saint Stephens. 853 00:30:32,936 --> 00:30:35,271 So as of this moment, 854 00:30:35,272 --> 00:30:38,857 there's still a path to immunity for you. 855 00:30:38,858 --> 00:30:40,901 We can hang the charges on your crew, 856 00:30:40,902 --> 00:30:43,487 give you a golden ticket to a new life. 857 00:30:43,488 --> 00:30:47,700 But we need names and a location for the device. 858 00:30:47,701 --> 00:30:48,450 - I told you-- 859 00:30:48,451 --> 00:30:49,995 - Shut up! 860 00:30:53,164 --> 00:30:54,665 You have literally five minutes to decide 861 00:30:54,666 --> 00:30:57,084 if you are gonna be part of the solution 862 00:30:57,085 --> 00:30:59,254 or go to prison as a domestic terrorist. 863 00:31:04,384 --> 00:31:05,467 - You think he'll flip on his guys? 864 00:31:05,468 --> 00:31:07,887 - He has to. There's no other option. 865 00:31:09,264 --> 00:31:10,639 - How's it going with your cowboy? 866 00:31:10,640 --> 00:31:11,724 [quirky tense music] 867 00:31:11,725 --> 00:31:13,183 - Great. How's the virgin? 868 00:31:13,184 --> 00:31:14,602 - Great. 869 00:31:14,603 --> 00:31:18,314 ♪ ♪ 870 00:31:18,315 --> 00:31:19,899 - Celina's doing great, too. Thank you for asking. 871 00:31:21,359 --> 00:31:24,320 - [sighs] Is it always this intense? 872 00:31:24,321 --> 00:31:25,529 - No. 873 00:31:25,530 --> 00:31:27,740 Well, hmm, kind of. 874 00:31:27,741 --> 00:31:29,742 - That's the point, though, right? 875 00:31:29,743 --> 00:31:32,953 If you prove yourself here, you know that you're the best. 876 00:31:32,954 --> 00:31:35,080 - I--it's not really like that. 877 00:31:35,081 --> 00:31:37,833 For me, I--I, um-- [clears throat] 878 00:31:37,834 --> 00:31:39,335 I just want to help people. 879 00:31:39,336 --> 00:31:40,628 - Hmm. 880 00:31:40,629 --> 00:31:42,755 Aries, Pisces? 881 00:31:42,756 --> 00:31:44,840 - Yeah. - How did--how'd you know? 882 00:31:44,841 --> 00:31:46,717 - Well, it's a--it's a gift. 883 00:31:46,718 --> 00:31:48,053 Um-- 884 00:31:52,182 --> 00:31:53,432 Everything OK? 885 00:31:53,433 --> 00:31:54,933 - What? 886 00:31:54,934 --> 00:31:56,977 - No, just you have a pained look on your face. 887 00:31:56,978 --> 00:31:58,020 Just checking to make sure 888 00:31:58,021 --> 00:31:59,146 you're not having a heart attack. 889 00:31:59,147 --> 00:32:00,481 - Oh, no, no, no. No, I'm fine. 890 00:32:00,482 --> 00:32:02,191 I'm fine. 891 00:32:02,192 --> 00:32:04,276 It's just I'm an officer of the court. 892 00:32:04,277 --> 00:32:05,527 I can't violate the confidentiality 893 00:32:05,528 --> 00:32:06,528 that I've been entrusted with. 894 00:32:06,529 --> 00:32:08,530 And that's the-- 895 00:32:08,531 --> 00:32:11,325 the cornerstone of the legal profession, really. 896 00:32:11,326 --> 00:32:12,993 No matter how much you want to unknow what you know, 897 00:32:12,994 --> 00:32:15,162 you can't, it's just there, always. 898 00:32:15,163 --> 00:32:17,247 Every time you close your eyes. 899 00:32:17,248 --> 00:32:18,957 - Uh-- - Hey, 900 00:32:18,958 --> 00:32:20,042 they need you in interrogation. 901 00:32:20,043 --> 00:32:21,377 Nuclear guy's ready to talk, 902 00:32:21,378 --> 00:32:22,378 but they need you to sign off on the deal. 903 00:32:22,379 --> 00:32:23,462 - Right. 904 00:32:23,463 --> 00:32:24,672 Right. 905 00:32:24,673 --> 00:32:27,716 [suspenseful music] 906 00:32:27,717 --> 00:32:30,177 - Crew leader's Marcus Leonard. 907 00:32:30,178 --> 00:32:32,721 He's holed up in a rental in West LA 908 00:32:32,722 --> 00:32:35,933 with Evan Ardle and LeShawn Wilkes. 909 00:32:35,934 --> 00:32:38,894 That's where the nuke is. 910 00:32:38,895 --> 00:32:41,355 We're waiting to rendezvous with a buyer in the desert. 911 00:32:41,356 --> 00:32:43,899 Outside of Vegas. 912 00:32:43,900 --> 00:32:46,402 But you better hurry. 913 00:32:46,403 --> 00:32:49,780 They're on the move in less than an hour. 914 00:32:49,781 --> 00:32:52,574 [tense music] 915 00:32:52,575 --> 00:32:53,827 ♪ ♪ 916 00:32:57,789 --> 00:32:58,997 - Eyes are in the sky. Radio on scrambled channel. 917 00:32:58,998 --> 00:33:00,332 Be advised, license plate camera captured 918 00:33:00,333 --> 00:33:02,251 suspect vehicle heading east 919 00:33:02,252 --> 00:33:04,086 on Wilshire Boulevard one minute ago. 920 00:33:04,087 --> 00:33:05,754 That's east on Wilshire Boulevard. 921 00:33:05,755 --> 00:33:08,298 [tense music] 922 00:33:08,299 --> 00:33:10,426 - How come I got to sit next to nuke? 923 00:33:10,427 --> 00:33:12,511 - It doesn't matter who sits closest. 924 00:33:12,512 --> 00:33:14,221 Radiation is the same for all of us. 925 00:33:14,222 --> 00:33:15,222 Minor. 926 00:33:15,223 --> 00:33:18,058 - I still don't like it. 927 00:33:18,059 --> 00:33:21,937 - $10 million payday's gonna get you past that real quick. 928 00:33:21,938 --> 00:33:24,023 - Can I get mine in crypto? 929 00:33:25,692 --> 00:33:28,068 ♪ ♪ 930 00:33:28,069 --> 00:33:29,653 - Heads up. 931 00:33:29,654 --> 00:33:30,779 Suspect vehicle spotted west on Wilshire Boulevard 932 00:33:30,780 --> 00:33:32,823 heading for the freeway. 933 00:33:32,824 --> 00:33:35,284 - 7-Adam-100 two blocks away, heading northwest on Olive. 934 00:33:35,285 --> 00:33:36,577 What are our rules of engagement? 935 00:33:36,578 --> 00:33:38,996 - Only one: don't shoot the nuke. 936 00:33:38,997 --> 00:33:41,665 - 7-Adam-19, five blocks away, heading south on Figueroa. 937 00:33:41,666 --> 00:33:44,126 - This seems unreal. Was your first day like this? 938 00:33:44,127 --> 00:33:45,794 - No, I saved my TOs life 939 00:33:45,795 --> 00:33:47,129 after he got shot during a firefight. 940 00:33:47,130 --> 00:33:49,298 This is a walk in the park. 941 00:33:49,299 --> 00:33:51,467 - All right, 7-Adam-15 on an intercept course. 942 00:33:51,468 --> 00:33:54,052 ♪ ♪ 943 00:33:54,053 --> 00:33:55,471 - There he is. - There he is. 944 00:33:55,472 --> 00:33:57,556 [siren wailing] 945 00:33:57,557 --> 00:33:59,266 - We're busted. Get us the hell out of here. 946 00:33:59,267 --> 00:34:01,101 [engines revving] 947 00:34:01,102 --> 00:34:02,478 Hey, secure that thing! 948 00:34:02,479 --> 00:34:05,481 [energetic tense music] 949 00:34:05,482 --> 00:34:07,399 ♪ ♪ 950 00:34:07,400 --> 00:34:09,693 - FBI Unit 1, joining the pursuit. 951 00:34:09,694 --> 00:34:12,362 ♪ ♪ 952 00:34:12,363 --> 00:34:13,572 - Watch out for that car. 953 00:34:13,573 --> 00:34:14,698 - I see it. 954 00:34:14,699 --> 00:34:16,074 [tires squealing] 955 00:34:16,075 --> 00:34:19,578 ♪ ♪ 956 00:34:19,579 --> 00:34:21,580 - OK, we're turning here on Hope Street. 957 00:34:21,581 --> 00:34:22,873 - Go, E, come on! 958 00:34:22,874 --> 00:34:24,792 - 7-Adam-15, two more units 959 00:34:24,793 --> 00:34:26,627 attaching to pursuit three blocks out. 960 00:34:26,628 --> 00:34:29,296 - Suspect vehicle heading east, entering Lower Grand. 961 00:34:29,297 --> 00:34:36,095 ♪ ♪ 962 00:34:38,431 --> 00:34:39,598 - I know we're not supposed to shoot the device, 963 00:34:39,599 --> 00:34:41,058 but how do you feel about us crashing into it? 964 00:34:41,059 --> 00:34:42,851 - And I'm the cowboy? 965 00:34:42,852 --> 00:34:44,812 - Well, in theory, it's stable enough for an outside impact, 966 00:34:44,813 --> 00:34:47,064 but the thing's 60 years old, so-- 967 00:34:47,065 --> 00:34:48,148 - Yeah, that-- that sounds like a no. 968 00:34:48,149 --> 00:34:49,733 - Hang on. 969 00:34:49,734 --> 00:34:53,612 ♪ ♪ 970 00:34:53,613 --> 00:34:58,742 [tires squealing] 971 00:34:58,743 --> 00:34:59,868 - [laughs] 972 00:34:59,869 --> 00:35:02,830 ♪ ♪ 973 00:35:02,831 --> 00:35:05,458 [engine revving] 974 00:35:11,631 --> 00:35:14,842 [gunfire] 975 00:35:14,843 --> 00:35:15,551 [people screaming] 976 00:35:15,552 --> 00:35:16,719 Bail out! 977 00:35:18,638 --> 00:35:20,515 [gunfire] 978 00:35:22,851 --> 00:35:24,059 [tense music] 979 00:35:24,060 --> 00:35:26,937 [gunfire] 980 00:35:26,938 --> 00:35:29,147 ♪ ♪ 981 00:35:29,148 --> 00:35:30,899 [bullets ricochet against car] 982 00:35:30,900 --> 00:35:34,778 ♪ ♪ 983 00:35:34,779 --> 00:35:35,571 - Bring the nuke. 984 00:35:35,572 --> 00:35:37,364 - No way. 985 00:35:37,365 --> 00:35:42,744 ♪ ♪ 986 00:35:42,745 --> 00:35:43,787 - Three shooters. 987 00:35:43,788 --> 00:35:48,166 ♪ ♪ 988 00:35:48,167 --> 00:35:49,585 - Cover us. 989 00:35:49,586 --> 00:35:50,586 - Go! 990 00:35:50,587 --> 00:35:53,463 [gunfire] 991 00:35:53,464 --> 00:35:54,590 - Two shooters running off. 992 00:35:54,591 --> 00:35:57,926 ♪ ♪ 993 00:35:57,927 --> 00:36:00,262 [gunshot] 994 00:36:00,263 --> 00:36:01,763 - Get up! - Got him, got him. 995 00:36:01,764 --> 00:36:02,764 Shooter down. 996 00:36:02,765 --> 00:36:04,600 ♪ ♪ 997 00:36:04,601 --> 00:36:05,809 - Penn, slow down! 998 00:36:05,810 --> 00:36:07,269 - Clear the truck. 999 00:36:07,270 --> 00:36:08,937 [tense music] 1000 00:36:08,938 --> 00:36:10,939 [people screaming] 1001 00:36:10,940 --> 00:36:17,154 ♪ ♪ 1002 00:36:17,155 --> 00:36:18,614 - Whoa, whoa, whoa. 1003 00:36:18,615 --> 00:36:19,781 - Get down, get down. 1004 00:36:19,782 --> 00:36:22,618 [gunfire] 1005 00:36:22,619 --> 00:36:24,703 - Go. 1006 00:36:24,704 --> 00:36:28,749 ♪ ♪ 1007 00:36:28,750 --> 00:36:30,042 [gunfire] 1008 00:36:30,043 --> 00:36:31,460 - Stay down. 1009 00:36:31,461 --> 00:36:33,045 - [screams] - Ridley, pull her in. 1010 00:36:33,046 --> 00:36:33,712 I got you cover fire. 1011 00:36:33,713 --> 00:36:36,131 [gunfire] 1012 00:36:36,132 --> 00:36:40,385 ♪ ♪ 1013 00:36:40,386 --> 00:36:41,720 - Reload. 1014 00:36:41,721 --> 00:36:48,353 ♪ ♪ 1015 00:36:49,228 --> 00:36:50,729 [gunfire] 1016 00:36:50,730 --> 00:36:51,855 - Why ain't they shooting at us? 1017 00:36:51,856 --> 00:36:53,357 - It's a nuke. 1018 00:36:53,358 --> 00:36:54,358 They don't want to hit the nuke. 1019 00:36:54,359 --> 00:36:55,651 [gunfire] 1020 00:36:55,652 --> 00:36:57,319 ♪ ♪ 1021 00:36:57,320 --> 00:37:00,447 [gunfire] 1022 00:37:00,448 --> 00:37:07,537 ♪ ♪ 1023 00:37:07,538 --> 00:37:09,623 - Officer down. 1024 00:37:09,624 --> 00:37:11,416 [gunfire] 1025 00:37:11,417 --> 00:37:13,502 Hey, here. Hold on. 1026 00:37:13,503 --> 00:37:15,045 ♪ ♪ 1027 00:37:15,046 --> 00:37:17,547 - 7-Adam-15, shots fired. 1028 00:37:17,548 --> 00:37:20,425 We have an officer down, requesting RA at my location. 1029 00:37:20,426 --> 00:37:22,844 ♪ ♪ 1030 00:37:22,845 --> 00:37:23,887 - Get up. 1031 00:37:23,888 --> 00:37:25,097 Get up! 1032 00:37:25,098 --> 00:37:26,807 - The hell you doing? 1033 00:37:26,808 --> 00:37:27,891 - Shut up. 1034 00:37:27,892 --> 00:37:28,892 - Back off! 1035 00:37:28,893 --> 00:37:31,770 Back off or I'll blow us all up! 1036 00:37:31,771 --> 00:37:35,023 You want to be a cowboy? I will level this place! 1037 00:37:35,024 --> 00:37:37,067 [heartbeat pounding] 1038 00:37:37,068 --> 00:37:40,862 [muffled shouting] 1039 00:37:40,863 --> 00:37:47,495 ♪ ♪ 1040 00:37:48,579 --> 00:37:50,664 [groans] 1041 00:37:50,665 --> 00:37:52,541 - On your knees now! 1042 00:37:52,542 --> 00:37:54,334 [tense dramatic music] 1043 00:37:54,335 --> 00:37:56,044 - [exhales deeply] 1044 00:37:56,045 --> 00:37:58,046 [sighs] 1045 00:37:58,047 --> 00:38:00,215 ♪ ♪ 1046 00:38:00,216 --> 00:38:02,509 - Nice shot, Officer Nolan. 1047 00:38:02,510 --> 00:38:03,885 - Thank you, sir. 1048 00:38:03,886 --> 00:38:05,930 Code-4, all suspects in custody. 1049 00:38:09,976 --> 00:38:11,601 - Man, that-- 1050 00:38:11,602 --> 00:38:13,729 you think tomorrow's gonna be any quieter? 1051 00:38:13,730 --> 00:38:15,940 - Not now that you jinxed it. - [chuckles] 1052 00:38:17,025 --> 00:38:18,483 Ah. 1053 00:38:18,484 --> 00:38:19,568 - Looks like you survived the day, Boot. 1054 00:38:19,569 --> 00:38:21,903 - Yeah, sir. Sergeant, uh, sir. 1055 00:38:21,904 --> 00:38:23,321 - Any blemishes? Don't lie to me. 1056 00:38:23,322 --> 00:38:24,489 I will find out. 1057 00:38:24,490 --> 00:38:28,118 - Um, no, just a small incident 1058 00:38:28,119 --> 00:38:29,953 when Officer Chen and I found the carjacker OD'ed, 1059 00:38:29,954 --> 00:38:32,080 I just puked in the vehicle. 1060 00:38:32,081 --> 00:38:33,665 - Dude. 1061 00:38:33,666 --> 00:38:35,083 - I wouldn't be so quick to judge, Officer Penn. 1062 00:38:35,084 --> 00:38:36,668 You almost got a blue page 1063 00:38:36,669 --> 00:38:37,753 for your reckless behavior this morning. 1064 00:38:37,754 --> 00:38:39,171 - Yes, sir. 1065 00:38:39,172 --> 00:38:40,589 I truly appreciate your leniency. 1066 00:38:40,590 --> 00:38:42,090 - Don't mistake it for kindness. 1067 00:38:42,091 --> 00:38:43,633 You remain on very thin ice. 1068 00:38:43,634 --> 00:38:45,761 - Yes, sir. See you tomorrow. 1069 00:38:45,762 --> 00:38:47,846 - Unfortunately. Try to suck less. 1070 00:38:47,847 --> 00:38:49,015 - Will do. 1071 00:38:51,059 --> 00:38:53,727 [upbeat music] 1072 00:38:53,728 --> 00:38:55,437 ♪ ♪ 1073 00:38:55,438 --> 00:38:57,105 - How's lieutenant life treating you? 1074 00:38:57,106 --> 00:38:58,648 - I love the pay bump. 1075 00:38:58,649 --> 00:39:00,067 Just wish it came under better circumstances. 1076 00:39:00,068 --> 00:39:01,610 - What do you mean? 1077 00:39:01,611 --> 00:39:04,488 - I just can't help but to feel guilty 1078 00:39:04,489 --> 00:39:05,781 because I got rewarded 1079 00:39:05,782 --> 00:39:07,282 for exposing the corruption scandal. 1080 00:39:07,283 --> 00:39:08,450 Lot of cops got fired. 1081 00:39:08,451 --> 00:39:10,452 - Yeah, well, they deserved it. 1082 00:39:10,453 --> 00:39:11,620 So you deserve this promotion 1083 00:39:11,621 --> 00:39:13,997 no matter how it came about, OK? 1084 00:39:13,998 --> 00:39:15,874 - Thanks. - Yeah. 1085 00:39:15,875 --> 00:39:17,417 - Just doesn't seem right. 1086 00:39:17,418 --> 00:39:18,877 We saved the city, 1087 00:39:18,878 --> 00:39:20,962 and our reward is sitting in rush hour traffic. 1088 00:39:20,963 --> 00:39:24,132 - Got to love LA. 1089 00:39:24,133 --> 00:39:26,802 - ♪ Even I feel like there's nothing ♪ 1090 00:39:26,803 --> 00:39:29,721 - Hey. 1091 00:39:29,722 --> 00:39:31,973 Heard your guy puked all over a crime scene. 1092 00:39:31,974 --> 00:39:33,975 - Well, at least he didn't light his duty manual on fire 1093 00:39:33,976 --> 00:39:34,810 and throw it out the window. 1094 00:39:34,811 --> 00:39:37,020 Shoot out the tires? 1095 00:39:37,021 --> 00:39:39,648 - He's a little rough around the edges, but it's day one. 1096 00:39:39,649 --> 00:39:40,649 I'll get him under control. 1097 00:39:40,650 --> 00:39:42,150 - Likewise. 1098 00:39:42,151 --> 00:39:45,237 So wait, since they both screwed up-- 1099 00:39:45,238 --> 00:39:48,240 - Uh, yeah, I guess it's a draw. 1100 00:39:48,241 --> 00:39:49,825 - Tomorrow's a new day. 1101 00:39:49,826 --> 00:39:51,451 - Yes, it is. 1102 00:39:51,452 --> 00:39:53,036 - Mm-hmm. 1103 00:39:53,037 --> 00:39:55,163 [soft upbeat music] 1104 00:39:55,164 --> 00:39:58,125 Well, I will see you tomorrow. 1105 00:39:58,126 --> 00:40:00,043 - Look forward to it. 1106 00:40:00,044 --> 00:40:02,212 - Good night. 1107 00:40:02,213 --> 00:40:06,258 - ♪ And the blossoms will die and hit the tarmac ♪ 1108 00:40:06,259 --> 00:40:11,763 ♪ And the fruit will grow eager to justify that ♪ 1109 00:40:11,764 --> 00:40:16,434 ♪ And I love this, I do, but it don't mean a thing ♪ 1110 00:40:16,435 --> 00:40:17,853 ♪ Till I have you right here next to me ♪ 1111 00:40:17,854 --> 00:40:19,187 - What? 1112 00:40:19,188 --> 00:40:21,731 - Oh, it's nothing. 1113 00:40:21,732 --> 00:40:23,692 - If you want to fool around, just ask. 1114 00:40:23,693 --> 00:40:24,693 - No. 1115 00:40:24,694 --> 00:40:28,196 I mean, of course I do. 1116 00:40:28,197 --> 00:40:29,406 It's just-- 1117 00:40:29,407 --> 00:40:32,492 - It's just what? 1118 00:40:32,493 --> 00:40:35,537 - You're happy, right? 1119 00:40:35,538 --> 00:40:37,956 - In this moment, I'm sleepy 1120 00:40:37,957 --> 00:40:40,667 and a little concerned about whatever this conversation is. 1121 00:40:40,668 --> 00:40:44,671 But in general, yes, I'm very happy. 1122 00:40:44,672 --> 00:40:46,756 - OK, good. 1123 00:40:46,757 --> 00:40:50,510 - ♪ You wear make-up for all your phone calls ♪ 1124 00:40:50,511 --> 00:40:52,679 - So do you want to fool around or not? 1125 00:40:52,680 --> 00:40:54,890 - I mean, if you're offering. 1126 00:40:54,891 --> 00:40:57,058 - ♪ When they say life is too short ♪ 1127 00:40:57,059 --> 00:40:58,435 [smooching] 1128 00:40:58,436 --> 00:41:00,687 ♪ They're not stuck in yours ♪ 1129 00:41:00,688 --> 00:41:03,565 ♪ ♪ 1130 00:41:03,566 --> 00:41:07,527 ♪ If your world was drained like a well ♪ 1131 00:41:07,528 --> 00:41:09,988 ♪ Reduced to its shell ♪ 1132 00:41:09,989 --> 00:41:14,409 ♪ Your lipsticks will still smell like before ♪ 1133 00:41:14,410 --> 00:41:17,746 ♪ And summer still comes ♪ 1134 00:41:17,747 --> 00:41:19,497 ♪ ♪ 1135 00:41:19,498 --> 00:41:28,757 ♪ Summer still comes ♪ 1136 00:41:28,758 --> 00:41:31,301 ♪ ♪ 1137 00:41:31,302 --> 00:41:36,848 ♪ And the grass will go brown and yellow and gold ♪ 1138 00:41:36,849 --> 00:41:42,020 ♪ And the dust will set laughter in faces and folds ♪ 1139 00:41:42,021 --> 00:41:45,315 ♪ And I love this, I do, but it don't mean a thing ♪ 1140 00:41:45,316 --> 00:41:47,776 - Hey, it's me. 1141 00:41:47,777 --> 00:41:50,570 It's like 5:00 in the morning where you are, 1142 00:41:50,571 --> 00:41:53,156 so I'm glad you didn't pick up. 1143 00:41:53,157 --> 00:41:56,368 Uh, miss you. [chuckles] 1144 00:41:56,369 --> 00:41:57,786 Hard day. 1145 00:41:57,787 --> 00:41:59,621 Would have been nice to snuggle up, 1146 00:41:59,622 --> 00:42:02,916 have you tell me I did a good job. 1147 00:42:02,917 --> 00:42:05,835 Anyway, just got home. 1148 00:42:05,836 --> 00:42:08,838 Hope you're having a good time being a soldier. 1149 00:42:08,839 --> 00:42:10,966 I love you. 1150 00:42:10,967 --> 00:42:13,677 [soft upbeat music] 1151 00:42:13,678 --> 00:42:15,136 [sighs] 1152 00:42:15,137 --> 00:42:18,473 ♪ ♪ 1153 00:42:18,474 --> 00:42:20,851 You did a good job today. 1154 00:42:23,229 --> 00:42:24,188 Yeah, that was weird. 1155 00:42:27,066 --> 00:42:29,734 [upbeat music] 1156 00:42:29,735 --> 00:42:36,575 ♪ ♪ 1157 00:42:59,724 --> 00:43:00,599 - Damn it. 75667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.