All language subtitles for The.Neighborhood.S07E01.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,065 All right, Grover. Great job. 2 00:00:07,165 --> 00:00:10,230 Yeah. Anytime, Dad. Ah. 3 00:00:11,596 --> 00:00:12,696 Really? 4 00:00:12,795 --> 00:00:14,826 "Great job"? 5 00:00:14,928 --> 00:00:16,027 It says, 6 00:00:16,127 --> 00:00:18,326 "It's a gril." 7 00:00:18,425 --> 00:00:20,791 I know what it says, 8 00:00:20,891 --> 00:00:22,232 but Grover's been applying to high schools, 9 00:00:22,256 --> 00:00:23,356 and it's been stressful. 10 00:00:23,455 --> 00:00:25,121 I'm trying to keep things positive. 11 00:00:25,221 --> 00:00:28,519 Well, maybe, if he can't spell "girl," 12 00:00:28,620 --> 00:00:31,251 he might want to do another year in middle school. 13 00:00:37,281 --> 00:00:38,880 Calvin. 14 00:00:38,982 --> 00:00:40,612 Marty just called. 15 00:00:40,713 --> 00:00:42,887 Courtney and the baby have been discharged from the hospital. 16 00:00:42,912 --> 00:00:44,011 They're on their way. 17 00:00:44,111 --> 00:00:45,943 Aw. Remember that feeling? 18 00:00:46,043 --> 00:00:47,775 Bringing our baby home for the first time? 19 00:00:47,875 --> 00:00:50,407 Oh, that was heaven. 20 00:00:50,507 --> 00:00:52,150 Where are the instructions? I read the instr... Oh, wait. 21 00:00:52,174 --> 00:00:53,982 Was there instructions? Are you sure you're following 22 00:00:54,006 --> 00:00:55,481 the instructions? I wasn't sure. I didn't see them before. 23 00:00:55,505 --> 00:00:56,847 No, I read... please stop yelling at me. 24 00:00:56,871 --> 00:00:58,203 But it's still wiggly. 25 00:00:58,304 --> 00:00:59,846 Okay, it's not wiggling. It's as tight as I can get... 26 00:00:59,870 --> 00:01:02,068 It's cutting into the vegan leather. Look. 27 00:01:02,169 --> 00:01:04,000 It's wiggling. 28 00:01:04,099 --> 00:01:07,530 Yeah, if you yank on it like that, Thor. 29 00:01:07,629 --> 00:01:09,030 Yep. 30 00:01:09,129 --> 00:01:11,728 They're never gonna be happier than they are right now. 31 00:01:11,862 --> 00:01:13,661 Tina. 32 00:01:13,761 --> 00:01:16,658 I found some of Grover's old bibs and burp cloths. 33 00:01:16,759 --> 00:01:17,758 They're so cute. 34 00:01:17,859 --> 00:01:21,158 Look at this. "Spit happens." 35 00:01:21,257 --> 00:01:24,121 Yeah, I'm-a throw away all this spit. 36 00:01:27,519 --> 00:01:29,253 Feels like she could've waited five minutes 37 00:01:29,352 --> 00:01:31,583 till I walked away, but whatevs. 38 00:01:33,317 --> 00:01:34,749 Ah, Gemma, you remember this day? 39 00:01:34,851 --> 00:01:36,647 Coming home with a perfect little baby? 40 00:01:36,748 --> 00:01:38,213 Yeah. 41 00:01:38,315 --> 00:01:39,848 And now he's a teenager. 42 00:01:39,947 --> 00:01:41,479 We get side hugs. 43 00:01:41,578 --> 00:01:43,877 And he calls us "bruh." 44 00:01:43,978 --> 00:01:45,575 I just hope Marty and Courtney appreciate 45 00:01:45,643 --> 00:01:47,641 these precious moments. 46 00:01:50,007 --> 00:01:51,107 Marty, slow down. 47 00:01:51,206 --> 00:01:52,524 Well, I'm going ten miles an hour. 48 00:01:53,538 --> 00:01:55,838 Baby on board! 49 00:01:55,839 --> 00:01:57,303 Hey. 50 00:01:57,403 --> 00:01:58,835 She stopped crying. 51 00:01:58,836 --> 00:02:00,368 Oh, good. 52 00:02:00,467 --> 00:02:01,901 Wait, no, i-is she okay? 53 00:02:02,001 --> 00:02:03,210 I-I don't know. Maybe she fainted. 54 00:02:03,234 --> 00:02:04,699 You're driving like a maniac. 55 00:02:04,833 --> 00:02:06,464 I'm going ten! 56 00:02:08,830 --> 00:02:10,196 She's okay. She's crying again. 57 00:02:10,295 --> 00:02:11,895 Oh, thank God. 58 00:02:11,995 --> 00:02:15,293 Hey, yo, there is a baby on board! 59 00:02:16,358 --> 00:02:17,591 Hey, hey, guys, guys? 60 00:02:17,691 --> 00:02:19,025 I-I think I see Marty's car. 61 00:02:19,125 --> 00:02:20,257 Ooh! 62 00:02:20,357 --> 00:02:22,689 Is it parked? 63 00:02:22,823 --> 00:02:25,087 Um, I think it's moving. 64 00:02:25,188 --> 00:02:27,453 Guys, he's got a baby on board. 65 00:02:27,552 --> 00:02:31,084 You know, I hope he has one of those signs. 66 00:02:31,184 --> 00:02:34,082 Well, we'll know in about half an hour. 67 00:02:34,182 --> 00:02:36,158 You know, I could just walk down there and get the baby. 68 00:02:36,181 --> 00:02:38,114 Oh, yeah, yeah, I can't wait to hold that baby. 69 00:02:38,214 --> 00:02:39,580 Wait, wait, wait, here you go. 70 00:02:39,679 --> 00:02:41,878 Oh, it's okay. I just washed my hands. 71 00:02:41,978 --> 00:02:44,011 I didn't see it. 72 00:02:45,342 --> 00:02:47,808 Oh, there's my baby! 73 00:02:47,809 --> 00:02:49,507 No, not you. Move! Oh... oh! 74 00:02:52,338 --> 00:02:53,971 Give me my baby. 75 00:02:56,403 --> 00:02:58,403 Sorry, Mrs. B, she's a little fussy. 76 00:02:58,503 --> 00:02:59,501 Oh, come here, come here. 77 00:02:59,603 --> 00:03:02,632 All she needs is her pop-pop. 78 00:03:02,801 --> 00:03:06,132 That's all. That's all, yeah. 79 00:03:06,231 --> 00:03:08,430 Go-go on, now. We good. 80 00:03:11,029 --> 00:03:13,105 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 81 00:03:13,161 --> 00:03:14,594 ♪ Welcome to the hood. 82 00:03:16,959 --> 00:03:19,391 Oh, you like your uncle now. 83 00:03:23,022 --> 00:03:25,419 Okay. Okay, okay, okay, okay. 84 00:03:25,521 --> 00:03:27,187 She's happy now. 85 00:03:27,286 --> 00:03:30,150 Time for some grandma snuggles. 86 00:03:30,251 --> 00:03:31,784 Here you go, Grandma. 87 00:03:34,516 --> 00:03:36,389 You know what? I-I must have squeezed her too hard. 88 00:03:36,414 --> 00:03:38,314 I'm sorry, Mrs. B. It's okay. Yeah. 89 00:03:38,413 --> 00:03:40,344 Oh, okay. Come on. Come to... 90 00:03:41,779 --> 00:03:43,810 Oh, no, no, no, Daphne. 91 00:03:43,910 --> 00:03:47,875 It's okay. It's me. Mama Tina. 92 00:03:47,975 --> 00:03:49,774 I-It's probably just too much excitement, Mom. 93 00:03:49,875 --> 00:03:51,140 It's not you. 94 00:03:51,239 --> 00:03:53,638 You know what? 95 00:03:53,772 --> 00:03:55,270 She's probably just hungry. Yeah. 96 00:03:55,371 --> 00:03:57,935 Oh, hungry. Yeah, feed that baby. 97 00:03:58,035 --> 00:04:00,034 Why would you hand me a hungry baby? 98 00:04:00,134 --> 00:04:02,101 I mean... 99 00:04:02,200 --> 00:04:03,466 Uh-oh. Dinnertime. 100 00:04:03,565 --> 00:04:05,397 Oh, we're doing this right here. 101 00:04:05,497 --> 00:04:07,097 Ooh. 102 00:04:07,198 --> 00:04:10,296 Ah, you had the stucco removed during the remodel, huh? 103 00:04:10,395 --> 00:04:11,762 Yeah, see that... 104 00:04:11,862 --> 00:04:13,526 Guys, grow up. 105 00:04:13,627 --> 00:04:16,092 Breastfeeding is a beautiful, natural thing. 106 00:04:16,193 --> 00:04:17,948 Oh, of course. That-that goes without saying. 107 00:04:18,024 --> 00:04:20,757 That's... Is she still doing it? 108 00:04:22,756 --> 00:04:24,888 So, help me out here. Given that we're not a couple, 109 00:04:24,987 --> 00:04:28,786 uh, am I being supportive by looking or not looking? 110 00:04:28,885 --> 00:04:30,285 It's not like you haven't seen them. 111 00:04:30,384 --> 00:04:33,183 Right, right, but that-that was that one time, 112 00:04:33,283 --> 00:04:35,347 when, you know, we made her. 113 00:04:36,448 --> 00:04:38,579 It's fine. You're the father. You can look. 114 00:04:38,747 --> 00:04:39,746 Okay. 115 00:04:39,747 --> 00:04:41,112 Okay. 116 00:04:45,843 --> 00:04:47,075 Okay, I'm not gonna look. 117 00:04:47,176 --> 00:04:48,250 Yeah, please don't. I'm not gonna look. 118 00:04:48,274 --> 00:04:49,273 Ooh, whoa, uh... 119 00:04:49,306 --> 00:04:50,473 Dad? Yeah, yeah, yeah. 120 00:04:50,572 --> 00:04:52,938 Can... let's talk way over here, please. 121 00:04:53,038 --> 00:04:54,404 Uh, Marty, 122 00:04:54,503 --> 00:04:57,301 so the two superchargers came in. Yeah. 123 00:04:57,403 --> 00:04:59,935 And tomorrow, I'm-a need you to come in and check them 124 00:05:00,034 --> 00:05:03,334 to make sure we got enough megatrons to run them. 125 00:05:04,498 --> 00:05:07,064 Okay, Dad, um... 126 00:05:08,529 --> 00:05:11,828 Megatron is the bad guy from Transformers. 127 00:05:12,728 --> 00:05:15,358 Do you mean "megawatts"? Yeah, him, too. 128 00:05:16,726 --> 00:05:18,325 Look, uh, Marty, you know this tech stuff 129 00:05:18,424 --> 00:05:19,890 is out of my wheelhouse. 130 00:05:19,990 --> 00:05:21,956 All right? But we got to be ready. 131 00:05:22,056 --> 00:05:24,320 We just signed a deal to service 132 00:05:24,421 --> 00:05:28,152 all of the electric vehicles for the gas company. 133 00:05:28,252 --> 00:05:30,616 Okay, well, I mean, tell Stefan to take the lead on that. 134 00:05:30,718 --> 00:05:32,117 Stefan? 135 00:05:32,216 --> 00:05:34,581 That's the kid with the big holes in his earlobes? 136 00:05:34,716 --> 00:05:35,580 Yeah. 137 00:05:35,715 --> 00:05:37,447 Clearly, he makes bad decisions. 138 00:05:37,546 --> 00:05:39,479 No. No, I-I need you. 139 00:05:39,579 --> 00:05:41,311 I need regular earlobes. 140 00:05:41,412 --> 00:05:43,710 Okay, but-but, Dad, I'm not gonna be in the office. 141 00:05:43,810 --> 00:05:45,142 I'm taking my paternity leave. 142 00:05:45,242 --> 00:05:47,408 Taking it? 143 00:05:47,507 --> 00:05:49,506 Who's giving it? 144 00:05:50,406 --> 00:05:52,205 We are. It's... 145 00:05:52,305 --> 00:05:53,971 It's Fusebox policy. 146 00:05:54,070 --> 00:05:55,703 No, no, no. I didn't agree to that. 147 00:05:55,704 --> 00:05:57,502 Dad, it's in our 60-page onboarding handbook. 148 00:05:57,602 --> 00:05:59,001 You signed it. 149 00:05:59,102 --> 00:06:02,565 I may have signed it, but I definitely didn't read it. 150 00:06:03,799 --> 00:06:05,898 You didn't read my handbook? 151 00:06:07,962 --> 00:06:09,595 Dave, you didn't tell me anything 152 00:06:09,697 --> 00:06:11,860 about a paternity leave in the handbook. 153 00:06:11,960 --> 00:06:13,459 Don't you mean, "Thanks, Dave, 154 00:06:13,558 --> 00:06:16,092 "for using your years of HR experience 155 00:06:16,192 --> 00:06:19,857 to write a free 60-page handbook"? 156 00:06:19,956 --> 00:06:23,788 All I know is, in my day, we didn't have paternity leave. 157 00:06:23,888 --> 00:06:26,119 Your mother gave birth to you in the morning 158 00:06:26,220 --> 00:06:28,251 and I was back to work before noon. 159 00:06:28,351 --> 00:06:30,185 And you know how I knew that? 160 00:06:30,284 --> 00:06:34,048 Because I got a egg and cheese biscuit on the way. 161 00:06:36,380 --> 00:06:39,145 Okay, okay, okay. Give me that happy baby. 162 00:06:39,245 --> 00:06:40,812 Okay. 163 00:06:40,912 --> 00:06:42,310 Come on, come on. 164 00:06:42,410 --> 00:06:46,775 Oh, no, no, no, Daphne. 165 00:06:46,874 --> 00:06:49,273 Remember? We love each other. 166 00:06:51,805 --> 00:06:53,037 What? 167 00:06:53,137 --> 00:06:56,402 You know newborns. She's probably just gassy. 168 00:06:56,502 --> 00:06:57,868 Gassy. 169 00:06:57,969 --> 00:07:00,566 Now, why would you hand me a gassy baby? 170 00:07:02,000 --> 00:07:04,865 Calvin, you got to go to the drugstore right now 171 00:07:04,965 --> 00:07:06,198 and get some gripe water. 172 00:07:06,297 --> 00:07:07,328 What's gripe water? 173 00:07:07,430 --> 00:07:08,963 Uh, they'll know at the drugstore. 174 00:07:09,062 --> 00:07:10,804 Okay, well, what's it for? Well, by the time you finish 175 00:07:10,828 --> 00:07:12,769 asking me questions, you could've been back already. 176 00:07:12,793 --> 00:07:14,725 Go! 177 00:07:16,291 --> 00:07:19,456 Sound like you the one need some gripe water. 178 00:07:19,557 --> 00:07:21,387 Dave? Come on. 179 00:07:22,987 --> 00:07:24,954 Are you hungry again? Oh, my God. 180 00:07:27,786 --> 00:07:30,817 Well, the good news is there is such thing as gripe water. 181 00:07:30,916 --> 00:07:33,481 The bad news is that it's locked up 182 00:07:33,649 --> 00:07:35,815 like a fifth of Jim Beam. 183 00:07:35,914 --> 00:07:37,879 Look, okay, Calvin, it's not that hard. 184 00:07:37,979 --> 00:07:40,778 Look, there's a little "get help" button right here. 185 00:07:40,878 --> 00:07:45,008 Associate needed in the gas relief aisle. 186 00:07:45,108 --> 00:07:46,474 Uh, uh, no, no. 187 00:07:46,642 --> 00:07:48,506 It's for a baby. Baby gas. 188 00:07:48,642 --> 00:07:50,339 I'm-I'm not gassy at all. 189 00:07:50,438 --> 00:07:52,637 Why are you so grouchy? 190 00:07:52,638 --> 00:07:54,737 Are you gassy? 191 00:07:54,836 --> 00:07:56,002 No. 192 00:07:56,103 --> 00:08:00,034 Look, it's just a very busy time at the Fusebox. 193 00:08:00,133 --> 00:08:02,034 And all the extra work is laying on me 194 00:08:02,133 --> 00:08:05,031 because of this paternity leave nonsense. 195 00:08:05,131 --> 00:08:07,929 Nonsense? I took three months off with Grover. 196 00:08:08,029 --> 00:08:09,662 Why? Gemma was there. 197 00:08:09,761 --> 00:08:11,327 What the hell were you doing? 198 00:08:11,428 --> 00:08:14,626 Bonding. Singing. Skin-to-skin. 199 00:08:14,627 --> 00:08:16,991 Skin-to-skin? 200 00:08:17,091 --> 00:08:18,690 Yes. Skin-to-skin. 201 00:08:18,789 --> 00:08:21,387 Look, I would take my shirt off and I would just hold Grover. 202 00:08:21,487 --> 00:08:22,987 Skin-to-skin contact is the reason 203 00:08:23,086 --> 00:08:25,352 he and I are so close to this day. 204 00:08:25,451 --> 00:08:27,918 Well, I kept my shirt on. And you know why? 205 00:08:28,018 --> 00:08:29,851 Because I was at work. 206 00:08:33,149 --> 00:08:35,613 Hey. 207 00:08:35,614 --> 00:08:39,144 Now let me hold this sweet baby. 208 00:08:39,244 --> 00:08:41,177 Yes. 209 00:08:42,643 --> 00:08:44,174 Oh... 210 00:08:45,009 --> 00:08:46,241 But... 211 00:08:47,108 --> 00:08:48,308 But... 212 00:08:49,338 --> 00:08:51,039 Oh... 213 00:08:53,070 --> 00:08:55,703 Now, wait a minute! Wait a minute! 214 00:08:56,603 --> 00:08:58,234 I know what's going on here. 215 00:08:58,335 --> 00:09:00,599 The poor little thing is having a reaction 216 00:09:00,600 --> 00:09:03,265 to these cheap diapers that Gemma bought! 217 00:09:03,365 --> 00:09:04,599 You can insult me all you want 218 00:09:04,698 --> 00:09:06,296 as long as I get to hold this baby. 219 00:09:07,629 --> 00:09:09,428 Okay, you know what? I'm gonna call Calvin. 220 00:09:09,596 --> 00:09:12,826 I'll have him get the good ones while he's at the drugstore. 221 00:09:14,325 --> 00:09:16,057 Hey, what's up? 222 00:09:16,157 --> 00:09:19,056 Hey, we need hypoallergenic diapers stat. 223 00:09:21,155 --> 00:09:22,393 You got to go to the drugstore. 224 00:09:22,488 --> 00:09:23,886 I just got back. 225 00:09:23,987 --> 00:09:27,618 He's just embarrassed because they thought he had gas. 226 00:09:30,583 --> 00:09:32,083 Well, Gemma bought cheap diapers. 227 00:09:32,182 --> 00:09:35,580 Keep 'em coming. I'm in heaven. 228 00:09:35,581 --> 00:09:37,579 And the baby won't stop crying. 229 00:09:37,680 --> 00:09:39,745 But the baby's not crying. 230 00:09:39,845 --> 00:09:41,576 Well, she's about to cry again. 231 00:09:41,577 --> 00:09:43,176 Look, you got to go to the drugstore. 232 00:09:43,276 --> 00:09:44,642 Go on, now. 233 00:09:46,307 --> 00:09:48,939 Hey, Dad, uh, I'm putting the bassinet together. 234 00:09:49,039 --> 00:09:51,437 Can you lend me your drill? And show me how to use it? 235 00:09:51,538 --> 00:09:53,503 And just do it for me? 236 00:09:53,605 --> 00:09:55,735 Hey, hey, hey. No, no and no. 237 00:09:55,836 --> 00:09:57,669 Your father's going to get diapers now. 238 00:09:57,768 --> 00:09:59,276 Are you trying to make it so I can never 239 00:09:59,299 --> 00:10:00,567 take my baby to my house? 240 00:10:00,667 --> 00:10:04,097 If that's the way things have to be, then so be it. 241 00:10:05,329 --> 00:10:07,562 Hey. Hey, you know what? 242 00:10:07,664 --> 00:10:08,728 Uh, Marty, 243 00:10:08,828 --> 00:10:10,345 about this whole paternity leave thing, 244 00:10:10,426 --> 00:10:12,226 listen, I get it now. 245 00:10:12,325 --> 00:10:13,660 Dave made some good points. 246 00:10:13,759 --> 00:10:14,758 Oh. 247 00:10:14,825 --> 00:10:16,058 Uh, did I? Which ones? 248 00:10:16,158 --> 00:10:18,157 Mm. I'll be quiet. 249 00:10:19,788 --> 00:10:21,555 Yeah, and, uh, you know what? I get it now. 250 00:10:21,654 --> 00:10:22,721 Oh. You do? 251 00:10:22,820 --> 00:10:24,153 I do. 252 00:10:24,253 --> 00:10:26,490 A-Also, take your shirt off when you give her the bottle. 253 00:10:26,519 --> 00:10:27,718 Oh, right, for skin-to-skin. 254 00:10:27,817 --> 00:10:29,584 No, no, no, no. No, not that one. 255 00:10:29,684 --> 00:10:34,180 Look, but really, go ahead, take you some time off. 256 00:10:34,280 --> 00:10:35,680 Hell, you know what? 257 00:10:35,780 --> 00:10:37,879 You can have the whole week off if you want. 258 00:10:37,979 --> 00:10:39,878 Dad, I'm entitled to eight weeks. 259 00:10:39,978 --> 00:10:41,743 Eight weeks? Eight weeks to do what? 260 00:10:41,843 --> 00:10:43,584 What you gonna be doing in eight weeks? 261 00:10:43,609 --> 00:10:45,374 What the hell you gonna do... 262 00:10:45,474 --> 00:10:46,641 H-Hello? 263 00:10:46,741 --> 00:10:47,840 Diapers! 264 00:10:52,737 --> 00:10:57,035 Associate needed in the incontinence aisle. 265 00:10:58,368 --> 00:11:00,199 It's for a baby, sir. 266 00:11:00,299 --> 00:11:01,598 A baby. 267 00:11:01,698 --> 00:11:04,764 A-And eight weeks for paternity leave? 268 00:11:04,864 --> 00:11:05,930 For what? 269 00:11:06,029 --> 00:11:07,795 Well, to bond. 270 00:11:07,894 --> 00:11:09,894 Dads don't bond that early. 271 00:11:09,993 --> 00:11:11,592 We don't nurse. That's a fact. 272 00:11:11,693 --> 00:11:15,558 Well, actually, I nursed Grover. 273 00:11:16,357 --> 00:11:19,422 Yeah, I wore an apparatus that simulated a breast. 274 00:11:19,523 --> 00:11:21,954 Okay, okay. Dave, you... 275 00:11:22,055 --> 00:11:25,385 I don't need to hear any more of your bonding stories. 276 00:11:25,519 --> 00:11:29,516 You were no more bond-ier than I was with my boys. 277 00:11:29,517 --> 00:11:30,817 Okay, you know what? 278 00:11:30,917 --> 00:11:32,474 I bet I still have that old daddy nurser 279 00:11:32,516 --> 00:11:33,856 at home in the attic. I'm gonna go get it. 280 00:11:33,880 --> 00:11:35,247 No. No, no, no, no, no, no. 281 00:11:35,346 --> 00:11:36,623 I don't want it! I don't want it! 282 00:11:36,712 --> 00:11:38,412 I don't... No, not you, sir. 283 00:11:38,512 --> 00:11:39,546 No, come back. Come back. 284 00:11:39,645 --> 00:11:41,610 I need that little key! 285 00:11:44,374 --> 00:11:46,240 Just wish I could make Calvin understand 286 00:11:46,340 --> 00:11:48,739 why paternity leave is so important. 287 00:11:48,838 --> 00:11:51,005 You know, bonding is the manliest thing 288 00:11:51,105 --> 00:11:52,970 a man can do. 289 00:11:53,936 --> 00:11:55,202 Good God! 290 00:11:58,100 --> 00:11:59,667 You remember this? 291 00:11:59,766 --> 00:12:03,263 I do. I spent 14 years trying to forget it. 292 00:12:03,364 --> 00:12:04,996 Ah, okay. You know what? 293 00:12:05,097 --> 00:12:07,995 Me going the extra mile to bond with my son really paid off. 294 00:12:08,094 --> 00:12:10,760 And Marty is gonna regret it if he and Daphne 295 00:12:10,860 --> 00:12:13,858 don't have the same great memories that Grover and I have. 296 00:12:14,593 --> 00:12:15,857 Good God! 297 00:12:21,588 --> 00:12:25,652 Hey, uh, why do you have all that baby stuff out? 298 00:12:25,751 --> 00:12:27,250 Ah, it's for Marty. 299 00:12:27,350 --> 00:12:28,859 But you know it reminded me of all the great times 300 00:12:28,883 --> 00:12:30,816 that you and I had when you were tiny. 301 00:12:30,915 --> 00:12:32,781 Remember how I used to read you that book 302 00:12:32,880 --> 00:12:35,479 about the angry little bulldozer and you would imitate him, like: 303 00:12:35,480 --> 00:12:38,612 "Vroom, vroom, vroom, vroom." 304 00:12:38,711 --> 00:12:39,943 Nope. 305 00:12:42,043 --> 00:12:43,908 What? Ah, you were pretty young back then. 306 00:12:44,008 --> 00:12:46,606 You remember when I took you to Safari Selina on Ice? 307 00:12:46,706 --> 00:12:48,205 I do not. 308 00:12:50,472 --> 00:12:51,837 Really? 309 00:12:51,937 --> 00:12:54,069 Wh-What about the Michigan State Fair? 310 00:12:54,169 --> 00:12:56,067 Cows, pigs, cotton candy? 311 00:12:56,169 --> 00:12:58,533 Mm, no. 312 00:12:58,634 --> 00:13:01,298 Avalanche Bay Waterpark? No. 313 00:13:01,466 --> 00:13:03,130 Jumpy Town? The petting zoo? No. No. 314 00:13:03,230 --> 00:13:05,029 Gymboree? No. 315 00:13:05,129 --> 00:13:06,128 Build-A-Bear? No. 316 00:13:06,163 --> 00:13:07,628 The Wiggles? Nada. 317 00:13:10,326 --> 00:13:11,560 Are you sure I was there? 318 00:13:11,659 --> 00:13:13,891 Yes, I'm sure you were there! 319 00:13:15,457 --> 00:13:16,933 I bought those Wiggles tickets off a scalper 320 00:13:16,957 --> 00:13:19,288 in a very sketchy parking lot. 321 00:13:20,088 --> 00:13:22,919 For five times face value. And you don't remember it? 322 00:13:23,818 --> 00:13:26,184 Oh, oh! Oh, yeah. 323 00:13:26,283 --> 00:13:27,684 Yeah, The Wiggles. 324 00:13:27,783 --> 00:13:30,882 I remem... They-they-they sang. 325 00:13:30,981 --> 00:13:32,580 And wiggled. 326 00:13:38,777 --> 00:13:40,644 All right, I got the diapers. 327 00:13:40,743 --> 00:13:42,908 Oh, damn. Oh, damn. 328 00:13:44,542 --> 00:13:46,606 Does that baby ever stop eating? 329 00:13:46,705 --> 00:13:48,271 Tell me about it. 330 00:13:48,440 --> 00:13:49,573 Oh, speaking of which, 331 00:13:49,672 --> 00:13:50,989 the next time you're at the store, 332 00:13:51,037 --> 00:13:52,737 can you get me some nipple cream? 333 00:13:52,836 --> 00:13:54,935 Is that a real thing? 334 00:13:56,001 --> 00:13:57,035 Oh, yeah. 335 00:13:57,134 --> 00:13:59,198 These bad boys take a beating. 336 00:13:59,298 --> 00:14:00,432 Okay, you know what? 337 00:14:00,533 --> 00:14:03,096 I just spent $75 on 12 diapers. 338 00:14:03,196 --> 00:14:05,762 I'm-a let the baby's daddy get the nipple cream. 339 00:14:07,595 --> 00:14:08,661 Oh, come on. 340 00:14:08,761 --> 00:14:10,226 You all did this with your moms. 341 00:14:10,326 --> 00:14:12,292 Oh, that's nasty. 342 00:14:13,691 --> 00:14:16,089 Good morning, baby. You hungry? No! 343 00:14:18,822 --> 00:14:21,653 Hey, uh, where's your brother? 344 00:14:21,754 --> 00:14:23,985 He at home, watching a YouTube video 345 00:14:24,085 --> 00:14:27,051 on how to assemble a Diaper Genie. 346 00:14:27,150 --> 00:14:29,416 L-Let me ask you something. 347 00:14:29,417 --> 00:14:30,882 We're close, right? 348 00:14:30,981 --> 00:14:32,491 Even though I worked a lot when you were little? 349 00:14:32,515 --> 00:14:35,145 Is, uh, something bothering you, Pop? 350 00:14:35,245 --> 00:14:39,810 Well, Dave says that bonding starts 351 00:14:39,911 --> 00:14:41,510 when the baby is born. 352 00:14:41,609 --> 00:14:43,208 Well, I didn't take a paternity leave. 353 00:14:43,309 --> 00:14:44,874 I went right back to work. 354 00:14:44,974 --> 00:14:47,639 And the truth is, he's got me worrying 355 00:14:47,739 --> 00:14:50,070 that I didn't bond with you boys. 356 00:14:51,036 --> 00:14:54,302 No, no, w-we did all types of stuff together, man. 357 00:14:54,403 --> 00:14:56,467 I-I remember, when we were little, 358 00:14:56,567 --> 00:14:58,266 you would take us to the drive-in movies. 359 00:14:58,401 --> 00:15:00,431 That was fun. Yeah, yeah. 360 00:15:00,531 --> 00:15:02,698 You used to make us lay down in the backseat 361 00:15:02,797 --> 00:15:04,963 so you didn't have to pay for us. 362 00:15:06,461 --> 00:15:08,260 But-but, hey, that-that made it exciting. 363 00:15:08,395 --> 00:15:11,391 Yep, that's why I did it. 364 00:15:11,392 --> 00:15:14,190 And remember you used to get us up 365 00:15:14,290 --> 00:15:16,123 at the crack of dawn on Saturdays 366 00:15:16,222 --> 00:15:19,221 and put Pit Stop coupons on everybody's windshields? 367 00:15:19,389 --> 00:15:20,420 Yeah, yeah, yeah. 368 00:15:20,520 --> 00:15:22,087 So those were your teenage years. 369 00:15:22,187 --> 00:15:23,828 That's when you start to form a work ethic, you know? 370 00:15:23,851 --> 00:15:26,384 I was in the second grade. 371 00:15:27,385 --> 00:15:29,016 Marty was four. 372 00:15:29,115 --> 00:15:30,915 Oh. 373 00:15:31,014 --> 00:15:33,046 Okay, yeah, well, that was a little young. 374 00:15:33,146 --> 00:15:34,580 Okay, yeah, but-but it did, 375 00:15:34,680 --> 00:15:36,378 you know, it did build some character. 376 00:15:36,379 --> 00:15:37,678 I mean, you always said, 377 00:15:37,778 --> 00:15:40,375 "Kickball don't keep the lights on." 378 00:15:40,376 --> 00:15:42,808 Yeah, that sound like me. 379 00:15:44,174 --> 00:15:45,674 Aw. 380 00:15:45,774 --> 00:15:48,771 Look at my happy girl. 381 00:15:50,403 --> 00:15:53,369 Ooh. That was a good burp. 382 00:15:53,370 --> 00:15:55,268 Okay, all right now. 383 00:15:55,368 --> 00:15:57,167 Okay. Come on to Grandma. 384 00:15:57,267 --> 00:15:58,367 There we go. 385 00:15:58,368 --> 00:16:00,130 Oh. 386 00:16:00,231 --> 00:16:02,596 Come on. 387 00:16:02,698 --> 00:16:04,664 Why do you hate me? 388 00:16:04,763 --> 00:16:06,095 I love you. 389 00:16:06,195 --> 00:16:08,093 I don't know what it is, Mrs. B. 390 00:16:08,194 --> 00:16:10,359 Maybe you're giving "pick me" energy. 391 00:16:12,525 --> 00:16:14,723 What kind of energy am I giving, now? 392 00:16:15,890 --> 00:16:18,821 I don't know, but I'm giving "I apologize" energy, so... 393 00:16:19,887 --> 00:16:22,985 Well, I mean, she was fine until I touched her bottom. 394 00:16:23,085 --> 00:16:24,752 It could be diaper rash. 395 00:16:24,852 --> 00:16:26,117 It sure could be. 396 00:16:26,217 --> 00:16:28,881 Well, why would you hand me a rashy-ass baby? 397 00:16:30,248 --> 00:16:32,114 She needs ointment. Calvin! 398 00:16:32,213 --> 00:16:33,613 Yeah. Yeah, I'm going. 399 00:16:33,713 --> 00:16:35,712 I'm going. I'm going, I'm going. 400 00:16:35,812 --> 00:16:39,043 I might as well get a job at the store at this point. 401 00:16:40,409 --> 00:16:42,342 Dave! Let's go! 402 00:16:45,706 --> 00:16:49,439 Associate needed in the fungal ointment aisle. 403 00:16:49,539 --> 00:16:52,935 Yeah, that's right, it's fungus this time. 404 00:16:53,736 --> 00:16:57,367 I'm more mushroom than I am man at this point. 405 00:16:57,467 --> 00:17:00,865 Now, this man is basically shiitake! Hey. 406 00:17:01,696 --> 00:17:03,496 Dave, calm down, okay? 407 00:17:03,597 --> 00:17:04,629 Are you all right? 408 00:17:04,730 --> 00:17:06,329 No, I'm not all right. 409 00:17:06,429 --> 00:17:08,305 Grover doesn't remember any of the things that we bonded over. 410 00:17:08,328 --> 00:17:10,425 Have you ever seen Safari Selina on Ice? 411 00:17:10,526 --> 00:17:12,790 ♪ When you're looking at something far away ♪ 412 00:17:12,890 --> 00:17:14,823 ♪ There's only one thing that you've got to say ♪ 413 00:17:14,924 --> 00:17:17,188 ♪ Telescope, telescope, telescope, hooray! ♪ 414 00:17:17,323 --> 00:17:18,987 You know how long that song was? 415 00:17:19,086 --> 00:17:21,320 Eight minutes. You know many other verses there were? 416 00:17:21,420 --> 00:17:23,018 None! 417 00:17:24,051 --> 00:17:25,483 Okay, so what is your point? 418 00:17:25,584 --> 00:17:28,650 My point is, I've suffered. 419 00:17:28,749 --> 00:17:30,314 And for what? 420 00:17:30,315 --> 00:17:31,655 He doesn't even remember any of it. 421 00:17:31,679 --> 00:17:34,978 Well, unfortunately, my boys do remember. 422 00:17:35,078 --> 00:17:36,577 Malcolm remembers me 423 00:17:36,677 --> 00:17:39,208 breaking child labor laws when he was seven. 424 00:17:41,309 --> 00:17:43,807 Calvin, you don't need to make up horrible stories 425 00:17:43,907 --> 00:17:45,839 just to make me feel better. 426 00:17:47,372 --> 00:17:49,670 Look, I've always been a workaholic. 427 00:17:49,770 --> 00:17:52,568 I-I just don't want Marty to be like me. 428 00:17:52,669 --> 00:17:56,167 Okay, look, well, you probably don't want to hear this, 429 00:17:56,301 --> 00:17:59,031 but it's never too late for... skin-to-skin. 430 00:17:59,131 --> 00:18:00,889 Don't you say it. Don't you say skin-to-skin. 431 00:18:00,964 --> 00:18:03,331 Don't you say skin-to-skin! 432 00:18:04,296 --> 00:18:06,174 All right, Calvin, give me a buzz when it's time 433 00:18:06,295 --> 00:18:07,859 to go back to the drugstore. 434 00:18:07,959 --> 00:18:10,293 Don't take your shoes off. 435 00:18:14,089 --> 00:18:15,823 ♪ If you're looking at something far away ♪ 436 00:18:15,923 --> 00:18:17,821 ♪ There's only one thing you've got to say ♪ 437 00:18:17,920 --> 00:18:20,553 ♪ Telescope, telescope, telescope... ♪ 438 00:18:23,818 --> 00:18:25,149 ♪ Hooray. 439 00:18:27,948 --> 00:18:29,282 You remember. 440 00:18:29,382 --> 00:18:30,482 R-Remember what? 441 00:18:30,581 --> 00:18:33,280 Th-The song. You remember the song. 442 00:18:33,380 --> 00:18:34,613 Oh, th... 443 00:18:34,712 --> 00:18:36,511 I don't know where that came from. 444 00:18:36,611 --> 00:18:37,843 It's terrible. 445 00:18:37,942 --> 00:18:39,942 I know, isn't it?! 446 00:18:42,574 --> 00:18:43,939 Hey, I got the rash cream. 447 00:18:44,040 --> 00:18:45,339 Shh, shh, shh, shh, shh. 448 00:18:45,438 --> 00:18:46,972 She's holding my finger. 449 00:18:47,072 --> 00:18:48,305 Oh. 450 00:18:48,405 --> 00:18:49,647 You know, that's what I was gonna say 451 00:18:49,671 --> 00:18:50,949 about the paternity leave thing. 452 00:18:51,035 --> 00:18:52,268 Oh, here we go. 453 00:18:52,269 --> 00:18:54,001 No. No, no, no, no. 454 00:18:54,100 --> 00:18:55,400 I want you to take it. 455 00:18:55,501 --> 00:18:59,164 I mean, take all the time that you need. 456 00:18:59,265 --> 00:19:02,264 Wow. Where'd this come from? 457 00:19:03,496 --> 00:19:04,962 I'm evolving. 458 00:19:06,693 --> 00:19:10,724 I mean, that little baby squishing your pinky right now, 459 00:19:10,825 --> 00:19:12,758 she's your most important priority, 460 00:19:12,857 --> 00:19:14,922 beyond anything else. 461 00:19:15,021 --> 00:19:16,688 Don't worry about the Fusebox, all right? 462 00:19:16,788 --> 00:19:19,520 Stephan can handle the megalodons. 463 00:19:20,152 --> 00:19:21,886 Marty! 464 00:19:21,985 --> 00:19:24,284 Good God! Sorry. 465 00:19:25,484 --> 00:19:26,883 Marty, I got a present for you. 466 00:19:26,983 --> 00:19:29,282 Calvin, eyes up here. 467 00:19:38,943 --> 00:19:40,676 Don't-don't-don't cry. 468 00:19:40,775 --> 00:19:41,908 Don't cry. It's okay. 469 00:19:43,407 --> 00:19:46,105 Oh. Oh. 470 00:19:46,239 --> 00:19:47,804 Um, uh, Marty! 471 00:19:47,903 --> 00:19:50,069 G-Get me some hand sanitizer! 472 00:19:51,568 --> 00:19:53,135 Marty! 473 00:19:53,236 --> 00:19:54,700 Calvin?! 474 00:19:55,600 --> 00:19:56,899 Oh. 475 00:19:56,998 --> 00:20:00,397 It just breaks my heart to hear my Daphne cry. 476 00:20:02,063 --> 00:20:03,330 Okay, shh, shh, shh. Okay. 477 00:20:03,430 --> 00:20:04,794 Okay. Okay. 478 00:20:04,894 --> 00:20:08,459 Whether you like me or not, I'm gonna pick you up. 479 00:20:08,559 --> 00:20:10,091 Okay. I know. 480 00:20:10,192 --> 00:20:11,625 D-Don't cry, don't cry. 481 00:20:11,725 --> 00:20:13,089 Don't cry. Don't cry. 482 00:20:13,191 --> 00:20:14,789 I know, baby, I know. 483 00:20:14,889 --> 00:20:16,222 I know. 484 00:20:16,323 --> 00:20:18,553 I know. 485 00:20:21,752 --> 00:20:23,883 You don't hate me. 486 00:20:26,217 --> 00:20:28,015 Oh. 487 00:20:31,013 --> 00:20:34,178 You hate the hand sanitizer! 488 00:20:35,877 --> 00:20:37,743 Oh, oh. 489 00:20:37,842 --> 00:20:40,475 Oh, Daphne. 490 00:20:40,574 --> 00:20:44,472 But why didn't you just say that? 491 00:20:49,203 --> 00:20:52,202 Captioning sponsored by CBS 492 00:20:52,203 --> 00:20:54,901 and TOYOTA. 493 00:20:55,000 --> 00:20:58,432 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.