Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,919
- Previously
on "The Rookie"...
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,422
- I can't just go back
to the way things were.
3
00:00:05,423 --> 00:00:07,424
- Are you breaking up with me?
- I'm sorry.
4
00:00:07,425 --> 00:00:09,968
- Blair London,
rookie police psychiatrist.
5
00:00:09,969 --> 00:00:11,428
She had leverage on Mad Dog.
6
00:00:11,429 --> 00:00:13,596
- She's blackmailed one cop,
there may be more.
7
00:00:13,597 --> 00:00:17,434
- Someone is trying to kill me,
and I need to know who.
8
00:00:17,435 --> 00:00:18,727
- I want you to help me
break out of prison.
9
00:00:18,728 --> 00:00:20,019
- Jason.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,020
- Who are you?
- Her boyfriend.
11
00:00:21,021 --> 00:00:22,522
And you are?
- Her husband.
12
00:00:22,523 --> 00:00:25,567
[gunshot]
- Nolan!
13
00:00:25,568 --> 00:00:27,068
- What's wrong?
14
00:00:27,069 --> 00:00:28,028
- Oscar and Jason
just escaped from prison.
15
00:00:33,951 --> 00:00:36,370
[plane roaring overhead]
16
00:00:41,709 --> 00:00:44,252
- SWAT says ten-minute warning.
We should get down there.
17
00:00:44,253 --> 00:00:45,754
Unless you want to
sit this one out.
18
00:00:45,755 --> 00:00:47,547
- No, I'm good.
19
00:00:47,548 --> 00:00:49,966
- With all due respect, sir,
nobody would fault you.
20
00:00:49,967 --> 00:00:52,260
You're one day back
from being wounded in the line.
21
00:00:52,261 --> 00:00:54,345
- Got to get right back
on that horse, Officer Juarez.
22
00:00:54,346 --> 00:00:56,473
Especially a man
of a certain age.
23
00:00:56,474 --> 00:00:58,308
- I would guess getting shot
in your hindquarters
24
00:00:58,309 --> 00:01:00,643
might make horse riding
problematic, sir.
25
00:01:00,644 --> 00:01:02,145
- You making fun,
Officer Juarez?
26
00:01:02,146 --> 00:01:03,772
- Not at all, sir.
- Good.
27
00:01:03,773 --> 00:01:05,482
Still got three months left
in your training.
28
00:01:05,483 --> 00:01:06,776
It's imperative you
stay on my good side.
29
00:01:09,528 --> 00:01:11,321
- You really think
Jason is in the target house?
30
00:01:11,322 --> 00:01:12,864
- Damn sure hope so.
31
00:01:12,865 --> 00:01:15,366
CI says that he's been hanging
with the occupants.
32
00:01:15,367 --> 00:01:17,494
Bailey's deployment with
the National Guard ends soon.
33
00:01:17,495 --> 00:01:19,162
It's all I could do
to get her to extend
34
00:01:19,163 --> 00:01:20,872
so she stays safe
outside the country.
35
00:01:20,873 --> 00:01:22,457
[suspenseful music]
36
00:01:22,458 --> 00:01:25,668
[Nolan takes deep breath]
37
00:01:25,669 --> 00:01:27,837
All right, let's get this done.
38
00:01:27,838 --> 00:01:28,838
[plane roaring overhead]
39
00:01:28,839 --> 00:01:31,132
♪ ♪
40
00:01:31,133 --> 00:01:32,675
- Overwatch counts
four occupants,
41
00:01:32,676 --> 00:01:33,927
but there could be more.
42
00:01:33,928 --> 00:01:35,512
Three male, one female.
43
00:01:35,513 --> 00:01:37,597
Photos are being sent
to your devices.
44
00:01:37,598 --> 00:01:39,265
- These are violent criminals
all looking at three strikes,
45
00:01:39,266 --> 00:01:40,350
so they're not gonna
go down easy.
46
00:01:40,351 --> 00:01:42,060
- We won't have air support
47
00:01:42,061 --> 00:01:43,520
given our proximity
to the airport
48
00:01:43,521 --> 00:01:45,480
and Overwatch's field of view
is imperfect,
49
00:01:45,481 --> 00:01:47,899
so let's make sure
we communicate out there.
50
00:01:47,900 --> 00:01:49,317
- Any questions?
51
00:01:49,318 --> 00:01:51,194
- Yeah, Sergeant.
Um, sorry. Lieutenant.
52
00:01:51,195 --> 00:01:52,445
- [chuckling] All good.
53
00:01:52,446 --> 00:01:53,696
I'm still getting used to it
myself.
54
00:01:53,697 --> 00:01:55,365
- Why don't we have
a fixed perimeter?
55
00:01:55,366 --> 00:01:56,533
- Our targets have known
associates in the neighborhood.
56
00:01:56,534 --> 00:01:58,117
We don't want them
raising the alarm,
57
00:01:58,118 --> 00:02:00,036
so our perimeter will roll in
at the last minute.
58
00:02:00,037 --> 00:02:01,621
We good?
Now let's get ready.
59
00:02:01,622 --> 00:02:06,376
♪ ♪
60
00:02:06,377 --> 00:02:09,462
Hey.
61
00:02:09,463 --> 00:02:10,630
You up for this?
62
00:02:10,631 --> 00:02:12,298
No shame being
in the second wave.
63
00:02:12,299 --> 00:02:13,967
- No, I'm good to go, sir.
64
00:02:13,968 --> 00:02:15,468
- OK.
Mount up.
65
00:02:15,469 --> 00:02:16,761
♪ ♪
66
00:02:16,762 --> 00:02:19,722
[gunfire on TV]
67
00:02:19,723 --> 00:02:21,891
♪ ♪
68
00:02:21,892 --> 00:02:22,892
- Is our boy up yet?
69
00:02:22,893 --> 00:02:24,644
- Haven't seen him.
70
00:02:24,645 --> 00:02:26,229
- He was hitting it pretty hard
last night.
71
00:02:26,230 --> 00:02:27,230
[person screams]
72
00:02:27,231 --> 00:02:30,066
[tense music]
73
00:02:30,067 --> 00:02:36,949
♪ ♪
74
00:02:44,999 --> 00:02:46,082
Cops!
75
00:02:46,083 --> 00:02:49,210
[intense dramatic music]
76
00:02:49,211 --> 00:02:55,843
♪ ♪
77
00:03:01,849 --> 00:03:02,765
- Go, go, go.
78
00:03:02,766 --> 00:03:04,893
[gunfire]
79
00:03:04,894 --> 00:03:06,769
- Officers taking fire
in the primary entrance.
80
00:03:06,770 --> 00:03:08,104
One officer down.
81
00:03:08,105 --> 00:03:09,480
We are evacuating
through the A side.
82
00:03:09,481 --> 00:03:10,815
Everyone else hold.
83
00:03:10,816 --> 00:03:13,109
Do not advance
through the primary doorway.
84
00:03:13,110 --> 00:03:19,867
♪ ♪
85
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
- Over here!
86
00:03:23,037 --> 00:03:29,292
♪ ♪
87
00:03:29,293 --> 00:03:30,752
- Get in.
88
00:03:30,753 --> 00:03:37,718
♪ ♪
89
00:03:40,137 --> 00:03:42,764
[gunfire inside house]
90
00:03:42,765 --> 00:03:44,265
[tense music]
91
00:03:44,266 --> 00:03:46,017
- Runner!
I'm going in. Cover me.
92
00:03:46,018 --> 00:03:47,018
- Gotcha.
93
00:03:47,019 --> 00:03:48,478
♪ ♪
94
00:03:48,479 --> 00:03:49,812
[plane roaring overhead]
95
00:03:49,813 --> 00:03:56,820
♪ ♪
96
00:03:57,821 --> 00:03:59,197
Ah.
97
00:03:59,198 --> 00:04:02,076
[nearby gunfire]
98
00:04:10,960 --> 00:04:12,335
- Control,
Bradford and Chen making entry
99
00:04:12,336 --> 00:04:14,420
bathroom window, east side.
100
00:04:14,421 --> 00:04:16,172
Be advised.
Potential blue-on-blue.
101
00:04:16,173 --> 00:04:18,883
Repeat.
Blue-on-blue.
102
00:04:18,884 --> 00:04:20,969
Ready?
- Yep.
103
00:04:20,970 --> 00:04:23,888
[tense music]
104
00:04:23,889 --> 00:04:26,099
♪ ♪
105
00:04:26,100 --> 00:04:27,850
- 7-Adam-15.
Foot pursuit.
106
00:04:27,851 --> 00:04:29,769
Female raid suspect
heading south towards Bellanca.
107
00:04:29,770 --> 00:04:33,106
♪ ♪
108
00:04:33,107 --> 00:04:34,357
[car horn honks]
No, no, no, no, no!
109
00:04:34,358 --> 00:04:36,859
I need you to back up!
Back up!
110
00:04:36,860 --> 00:04:38,361
- Ma'am, police.
111
00:04:38,362 --> 00:04:40,822
I need to commandeer your ride.
Thanks.
112
00:04:40,823 --> 00:04:42,323
- ♪ Don't be acting
like you know me ♪
113
00:04:42,324 --> 00:04:43,908
♪ Bang in the sub ♪
114
00:04:43,909 --> 00:04:44,617
♪ They keep blowing
like a dope fiend ♪
115
00:04:44,618 --> 00:04:45,702
- Sir!
Damn it.
116
00:04:45,703 --> 00:04:47,328
I lost sight of her.
117
00:04:47,329 --> 00:04:48,830
♪ ♪
118
00:04:48,831 --> 00:04:50,289
- ♪ Now you speaking
my language ♪
119
00:04:50,290 --> 00:04:52,083
- [grunts]
120
00:04:52,084 --> 00:04:53,626
♪ ♪
121
00:04:53,627 --> 00:04:55,086
- Control, this is Chen.
122
00:04:55,087 --> 00:04:56,921
We have one suspect in custody,
east bathroom.
123
00:04:56,922 --> 00:04:58,006
We're advancing
through the house.
124
00:04:58,007 --> 00:04:59,882
Outside officers be advised,
125
00:04:59,883 --> 00:05:02,135
we are still downrange of fire.
126
00:05:02,136 --> 00:05:04,595
Blue-on-blue.
Will advise when we're clear.
127
00:05:04,596 --> 00:05:06,014
Yeah.
128
00:05:06,015 --> 00:05:10,101
♪ ♪
129
00:05:10,102 --> 00:05:12,603
- ♪ Now you speaking
my language ♪
130
00:05:12,604 --> 00:05:20,028
♪ Now you speaking
my language ♪
131
00:05:20,029 --> 00:05:21,696
♪ Making moves,
doing what I choose ♪
132
00:05:21,697 --> 00:05:23,114
♪ Never will I lose ♪
133
00:05:23,115 --> 00:05:24,323
♪ Triple gun,
I'ma get it, too ♪
134
00:05:24,324 --> 00:05:25,700
- Police!
Show me your hands!
135
00:05:25,701 --> 00:05:26,909
- ♪ Go against the crew ♪
136
00:05:26,910 --> 00:05:28,578
♪ This ain't nothing new ♪
137
00:05:28,579 --> 00:05:31,372
♪ You don't know the rules,
and you better ♪
138
00:05:31,373 --> 00:05:43,259
♪ Now you speaking
my language ♪
139
00:05:43,260 --> 00:05:44,260
- On your 6:00.
140
00:05:44,261 --> 00:05:45,762
- Cuff him.
141
00:05:45,763 --> 00:05:47,638
- ♪ Now you speaking
my language ♪
142
00:05:47,639 --> 00:05:49,766
- I give up.
143
00:05:49,767 --> 00:05:51,184
- Get down!
On the floor!
144
00:05:51,185 --> 00:05:52,268
[handcuffs click]
145
00:05:52,269 --> 00:05:54,103
- Any sign of Jason?
146
00:05:54,104 --> 00:05:56,189
- Negative--we haven't finished
clearing the house yet.
147
00:05:56,190 --> 00:05:58,734
[distant sirens wailing]
148
00:06:14,958 --> 00:06:16,209
- Police!
Hands!
149
00:06:16,210 --> 00:06:17,960
Show me your hands!
150
00:06:17,961 --> 00:06:19,378
- [gasps]
151
00:06:19,379 --> 00:06:21,631
- Where's Jason?
- I don't know.
152
00:06:21,632 --> 00:06:23,674
- You got one shot
at telling us the truth here.
153
00:06:23,675 --> 00:06:25,927
- I swear, I-I don't know.
I never met him.
154
00:06:25,928 --> 00:06:28,596
[tense electronic music]
155
00:06:28,597 --> 00:06:33,643
♪ ♪
156
00:06:33,644 --> 00:06:35,228
[Nolan grunts]
157
00:06:35,229 --> 00:06:36,646
- Stay down, stay down.
158
00:06:36,647 --> 00:06:40,108
♪ ♪
159
00:06:40,109 --> 00:06:41,442
[music stops]
160
00:06:41,443 --> 00:06:42,819
- Hey.
161
00:06:42,820 --> 00:06:43,903
- Gimme that arm.
162
00:06:43,904 --> 00:06:45,655
Hands.
[suspect groans]
163
00:06:45,656 --> 00:06:47,156
- You OK?
- Yeah.
164
00:06:47,157 --> 00:06:48,491
- Yeah?
- I'm good.
165
00:06:48,492 --> 00:06:50,243
- How the hell did you get here
before me?
166
00:06:50,244 --> 00:06:51,994
- Work smarter, not harder.
167
00:06:51,995 --> 00:06:54,831
[exhales deeply]
168
00:06:54,832 --> 00:06:57,166
[grunts]
Come on, get up.
169
00:06:57,167 --> 00:06:59,001
Ow.
[groans]
170
00:06:59,002 --> 00:07:00,128
- Are you sure
you're all right?
171
00:07:00,129 --> 00:07:02,130
- Yeah, yeah.
Like I said, Code-4.
172
00:07:02,131 --> 00:07:04,465
7-Adam-15.
Fourth suspect in custody.
173
00:07:04,466 --> 00:07:05,967
Code-4.
174
00:07:05,968 --> 00:07:08,177
- Copy. House is secure.
All suspects in custody.
175
00:07:08,178 --> 00:07:09,554
No sign of Jason.
176
00:07:09,555 --> 00:07:12,181
- Damn it.
[groans]
177
00:07:12,182 --> 00:07:13,600
[groans]
178
00:07:15,227 --> 00:07:18,938
[bright upbeat rock music]
179
00:07:18,939 --> 00:07:20,022
- ♪ One, two, three, four! ♪
180
00:07:20,023 --> 00:07:26,864
♪ ♪
181
00:07:31,952 --> 00:07:34,203
{\an8}- I'm just saying
it's not a great idea
182
00:07:34,204 --> 00:07:36,455
{\an8}to show up your TO
at a workout.
183
00:07:36,456 --> 00:07:38,291
{\an8}- A, I did no such thing.
184
00:07:38,292 --> 00:07:40,751
{\an8}B, it's my first day
in short sleeves.
185
00:07:40,752 --> 00:07:42,879
{\an8}I got to make sure the gun show
is popping.
186
00:07:42,880 --> 00:07:44,380
{\an8}- [laughing] Oh, I see.
187
00:07:44,381 --> 00:07:46,257
{\an8}So you're planning
on flaunting your superiority
188
00:07:46,258 --> 00:07:47,884
{\an8}over the new incoming rookies?
189
00:07:47,885 --> 00:07:49,260
{\an8}- Not at all.
190
00:07:49,261 --> 00:07:51,512
{\an8}I plan to be
a welcoming presence
191
00:07:51,513 --> 00:07:53,055
{\an8}as a veteran member
of the FTO program.
192
00:07:53,056 --> 00:07:54,390
{\an8}- [laughs]
193
00:07:54,391 --> 00:07:55,808
{\an8}- What?
194
00:07:55,809 --> 00:07:57,894
{\an8}- A veteran member
of the FTO program.
195
00:07:57,895 --> 00:07:59,478
{\an8}You are still a rookie.
196
00:07:59,479 --> 00:08:00,396
{\an8}You still got to sit
in the front row
197
00:08:00,397 --> 00:08:01,731
{\an8}with the other newbies.
198
00:08:01,732 --> 00:08:02,899
{\an8}- Why you got to be
such a hater?
199
00:08:02,900 --> 00:08:04,025
{\an8}- It's in the job description.
200
00:08:04,026 --> 00:08:05,651
{\an8}♪ ♪
201
00:08:05,652 --> 00:08:07,403
{\an8}- [sighs] I'm so nervous.
202
00:08:07,404 --> 00:08:09,197
{\an8}You nervous?
203
00:08:09,198 --> 00:08:09,906
{\an8}That's stupid.
You don't get--
204
00:08:09,907 --> 00:08:11,741
{\an8}you don't get nervous.
205
00:08:11,742 --> 00:08:14,410
{\an8}- Not getting and not showing
are two different things.
206
00:08:14,411 --> 00:08:15,786
{\an8}Can't let them smell fear, dude.
207
00:08:15,787 --> 00:08:17,205
{\an8}They'll eat you alive,
208
00:08:17,206 --> 00:08:18,915
{\an8}so you got to walk the walk
no matter what.
209
00:08:18,916 --> 00:08:20,208
{\an8}- [chuckles softly]
210
00:08:20,209 --> 00:08:22,919
{\an8}♪ ♪
211
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
{\an8}- Why aren't you ready yet,
Boot?
212
00:08:23,921 --> 00:08:25,504
{\an8}Roll call starts in ten.
213
00:08:25,505 --> 00:08:27,506
{\an8}- I, um--we--
I am getting ready, sir.
214
00:08:27,507 --> 00:08:28,507
{\an8}Sergeant, sir--
215
00:08:28,508 --> 00:08:30,760
{\an8}Sergeant, sir!
216
00:08:30,761 --> 00:08:32,428
{\an8}- Let me make this easy
for you, Boot.
217
00:08:32,429 --> 00:08:35,139
{\an8}Don't bother lacing up.
You don't belong here.
218
00:08:35,140 --> 00:08:36,641
{\an8}Better to quit now than be
embarrassed out on the street.
219
00:08:36,642 --> 00:08:38,935
{\an8}♪ ♪
220
00:08:38,936 --> 00:08:40,895
{\an8}Something funny?
- No, sir.
221
00:08:40,896 --> 00:08:43,731
{\an8}I got mad respect for
a real-life drill sergeant.
222
00:08:43,732 --> 00:08:46,442
{\an8}Many aspire, but few live it,
as you so clearly do.
223
00:08:46,443 --> 00:08:48,611
{\an8}- Morning!
224
00:08:48,612 --> 00:08:50,112
{\an8}Are these the Academy's finest?
225
00:08:50,113 --> 00:08:51,739
{\an8}- Negative.
226
00:08:51,740 --> 00:08:52,949
{\an8}These two are scraped
from the bottom of the barrel.
227
00:08:52,950 --> 00:08:54,951
{\an8}A fainting goat and a peacock.
228
00:08:54,952 --> 00:08:57,286
{\an8}- [chuckles] Well, welcome
to the crucible, gentlemen.
229
00:08:57,287 --> 00:08:59,664
{\an8}I look forward to learning your
names if you survive the week.
230
00:08:59,665 --> 00:09:03,960
{\an8}♪ ♪
231
00:09:03,961 --> 00:09:05,169
{\an8}[Seth chuckles]
232
00:09:05,170 --> 00:09:08,589
{\an8}♪ ♪
233
00:09:08,590 --> 00:09:10,049
{\an8}- Hey.
234
00:09:10,050 --> 00:09:11,759
{\an8}This doesn't look fun.
- It's not.
235
00:09:11,760 --> 00:09:13,970
{\an8}The only downside
about making lieutenant
236
00:09:13,971 --> 00:09:16,847
{\an8}is now I'm in charge
of the patrol budget.
237
00:09:16,848 --> 00:09:18,808
{\an8}And I have two new rookies
starting today
238
00:09:18,809 --> 00:09:21,143
{\an8}and only one available
training officer.
239
00:09:21,144 --> 00:09:22,729
{\an8}- Oh.
Well, what about Smitty?
240
00:09:24,564 --> 00:09:26,941
{\an8}- Anyway,
this is why you're here.
241
00:09:26,942 --> 00:09:29,819
{\an8}I used my new rank,
pull some strings,
242
00:09:29,820 --> 00:09:33,781
{\an8}and got you
an interim promotion to P3.
243
00:09:33,782 --> 00:09:35,074
{\an8}- Wow, I--
244
00:09:35,075 --> 00:09:36,617
{\an8}That's very kind, but--
245
00:09:36,618 --> 00:09:38,286
{\an8}- But your goal is
to work undercover.
246
00:09:38,287 --> 00:09:39,578
{\an8}I know.
247
00:09:39,579 --> 00:09:40,579
{\an8}This is short-term.
248
00:09:40,580 --> 00:09:42,581
{\an8}Helping me out of a jam.
249
00:09:42,582 --> 00:09:44,709
{\an8}Hey, I'd owe you.
250
00:09:44,710 --> 00:09:46,335
{\an8}And this will only
strengthen your position
251
00:09:46,336 --> 00:09:48,212
{\an8}when a detective slot opens up.
252
00:09:48,213 --> 00:09:49,338
{\an8}- Understood.
253
00:09:49,339 --> 00:09:51,424
{\an8}I-I'm honored you asked.
254
00:09:51,425 --> 00:09:52,633
{\an8}I won't let you down.
255
00:09:52,634 --> 00:09:53,634
{\an8}- I know you won't.
256
00:09:53,635 --> 00:09:55,136
{\an8}[knock at door]
257
00:09:55,137 --> 00:09:56,637
{\an8}- Hey.
258
00:09:56,638 --> 00:09:58,389
{\an8}Sorry to interrupt.
259
00:09:58,390 --> 00:09:59,974
{\an8}You wanted to see me
before roll call?
260
00:09:59,975 --> 00:10:01,309
{\an8}- Officer Chen is stepping up
261
00:10:01,310 --> 00:10:03,144
{\an8}to train one
of our new rookies.
262
00:10:03,145 --> 00:10:06,772
{\an8}- Good choice.
She had an excellent teacher.
263
00:10:06,773 --> 00:10:08,524
{\an8}- Well, was it the teacher
or the student?
264
00:10:08,525 --> 00:10:10,192
{\an8}- OK, I don't know
what this is,
265
00:10:10,193 --> 00:10:12,611
{\an8}but I need to finish up
the paperwork before roll call.
266
00:10:12,612 --> 00:10:14,363
{\an8}Thank you.
- Thank you, sir.
267
00:10:14,364 --> 00:10:15,531
{\an8}- Seriously,
if you need any pointers,
268
00:10:15,532 --> 00:10:17,116
{\an8}don't hesitate to ask.
- Thank you.
269
00:10:17,117 --> 00:10:19,243
{\an8}But I'm very familiar
with your bag of tricks.
270
00:10:19,244 --> 00:10:22,330
I'll be using a more modern
approach to train my rookie.
271
00:10:22,331 --> 00:10:23,456
- Cut the crust
off his sandwiches,
272
00:10:23,457 --> 00:10:25,249
making them feel supported?
273
00:10:25,250 --> 00:10:27,543
- My job is to set him up
for success,
274
00:10:27,544 --> 00:10:29,045
not push him to failure.
275
00:10:29,046 --> 00:10:30,338
- Care to put money on it?
276
00:10:30,339 --> 00:10:33,257
- On what?
Who trains a better rookie?
277
00:10:33,258 --> 00:10:34,258
No, thank you.
278
00:10:34,259 --> 00:10:34,885
That's so--
279
00:10:36,553 --> 00:10:38,554
[quirky tense music]
280
00:10:38,555 --> 00:10:40,389
What exactly would the terms
of the bet be?
281
00:10:40,390 --> 00:10:41,849
- Whose rookie's best-trained
after a month.
282
00:10:41,850 --> 00:10:43,601
Most successes,
fewest infractions,
283
00:10:43,602 --> 00:10:45,353
each day's reports
independently verified.
284
00:10:45,354 --> 00:10:47,146
But I understand
if you want no part of it.
285
00:10:47,147 --> 00:10:50,149
I mean, I'm a veteran,
you're a rookie TO.
286
00:10:50,150 --> 00:10:52,276
It's not really a fair contest.
287
00:10:52,277 --> 00:10:53,736
- Bring it on.
288
00:10:53,737 --> 00:10:56,238
♪ ♪
289
00:10:56,239 --> 00:10:57,907
[indistinct chatter]
290
00:10:57,908 --> 00:10:59,575
Hey, over here.
291
00:10:59,576 --> 00:11:01,869
Celina Juarez.
292
00:11:01,870 --> 00:11:04,747
Rookies sit in the front row
and only speak when spoken to.
293
00:11:04,748 --> 00:11:06,290
I've been here ten months
294
00:11:06,291 --> 00:11:07,416
and I'm happy
to show you the ropes.
295
00:11:07,417 --> 00:11:09,168
- OK. That's awesome.
Thank you.
296
00:11:09,169 --> 00:11:11,921
- Appreciate it, but I'm good.
I'm only technically a rookie.
297
00:11:11,922 --> 00:11:14,465
Got two years of policing
under my belt back in Texas.
298
00:11:14,466 --> 00:11:15,966
- Oh.
299
00:11:15,967 --> 00:11:18,011
Well, that's--
that's--that's amazing.
300
00:11:19,971 --> 00:11:22,848
- Good morning
and congratulations.
301
00:11:22,849 --> 00:11:24,934
Welcome to the TO team.
- Thank you.
302
00:11:24,935 --> 00:11:25,935
- So which one of you
gets the ringer?
303
00:11:25,936 --> 00:11:27,520
- What? Ringer?
304
00:11:27,521 --> 00:11:31,315
- Yeah, the tall guy
is from Texas PD.
305
00:11:31,316 --> 00:11:32,608
Tim and I met him
in the locker room.
306
00:11:32,609 --> 00:11:34,902
- Wow, what kind of hustle
are you running?
307
00:11:34,903 --> 00:11:37,113
- There's no hustle
and he's no ringer.
308
00:11:37,114 --> 00:11:39,407
Cops who transfer from other
states have to be untrained
309
00:11:39,408 --> 00:11:41,117
and retrained
from all their bad habits.
310
00:11:41,118 --> 00:11:42,993
Honestly, I'm praying
Grey gives me the virgin.
311
00:11:42,994 --> 00:11:44,745
- All right.
312
00:11:44,746 --> 00:11:46,914
Good morning.
Let's get started.
313
00:11:46,915 --> 00:11:48,124
Detective.
314
00:11:48,125 --> 00:11:50,418
- Following up
on yesterday's raid,
315
00:11:50,419 --> 00:11:52,002
despite our winning
personalities
316
00:11:52,003 --> 00:11:54,213
and fearsome
interrogation methods,
317
00:11:54,214 --> 00:11:56,799
Detective Lopez and I
were unsuccessful
318
00:11:56,800 --> 00:11:58,926
in gaining any further insight
into the whereabouts
319
00:11:58,927 --> 00:12:01,095
of Jason Wyler
and Oscar Hutchinson,
320
00:12:01,096 --> 00:12:04,098
which means two
of the most dangerous men
321
00:12:04,099 --> 00:12:07,518
we have ever arrested
are still at large.
322
00:12:07,519 --> 00:12:09,687
Now, luckily,
the FBI and the U.S. Marshals
323
00:12:09,688 --> 00:12:12,314
are both fully engaged
in the hunt.
324
00:12:12,315 --> 00:12:14,275
- Given our continued fallout
325
00:12:14,276 --> 00:12:17,570
from the mess Monica
and Blair London created,
326
00:12:17,571 --> 00:12:21,449
ADA Wesley Evers has
been assigned here temporarily
327
00:12:21,450 --> 00:12:22,783
to make sure
we're flying right.
328
00:12:22,784 --> 00:12:24,243
[scattered groaning]
- Good morning.
329
00:12:24,244 --> 00:12:26,120
I understand your reactions,
but it is vital
330
00:12:26,121 --> 00:12:27,746
that law enforcement
show the public
331
00:12:27,747 --> 00:12:29,790
that we are taking this
corruption scandal seriously.
332
00:12:29,791 --> 00:12:31,333
So while I'm not here
to judge you,
333
00:12:31,334 --> 00:12:33,502
I do have a mandate
from the DA's office
334
00:12:33,503 --> 00:12:36,547
to review arrest reports
and ensure their completeness
335
00:12:36,548 --> 00:12:38,048
and viability.
336
00:12:38,049 --> 00:12:39,508
- Is that it?
- That's it.
337
00:12:39,509 --> 00:12:41,177
- Thank you, Wesley.
338
00:12:41,178 --> 00:12:43,137
And if that wasn't enough,
339
00:12:43,138 --> 00:12:46,056
we have two new rookies
starting today.
340
00:12:46,057 --> 00:12:49,518
Stand, state your name
and your badge numbers.
341
00:12:49,519 --> 00:12:51,520
- Hi, I'm--I'm Seth Ridley.
342
00:12:51,521 --> 00:12:54,190
Badge number 6514--
343
00:12:54,191 --> 00:12:56,192
651407.
344
00:12:56,193 --> 00:12:57,276
- Howdy.
345
00:12:57,277 --> 00:13:00,905
Miles Penn,
badge number 653013.
346
00:13:00,906 --> 00:13:02,531
Two-year veteran
of the Sugarland, Texas
347
00:13:02,532 --> 00:13:04,366
police department.
348
00:13:04,367 --> 00:13:07,077
I've known I was destined
for greatness my whole life.
349
00:13:07,078 --> 00:13:08,496
But I wasn't gonna find it
in a small town,
350
00:13:08,497 --> 00:13:09,997
so I came to Hollywood.
351
00:13:09,998 --> 00:13:13,000
- Officer Penn.
352
00:13:13,001 --> 00:13:15,085
Did I ask
for an editorial comment?
353
00:13:15,086 --> 00:13:16,504
- No, sir.
That was free of charge.
354
00:13:16,505 --> 00:13:18,047
- Well, thank you.
355
00:13:18,048 --> 00:13:20,216
Keep your comments
to yourself, son.
356
00:13:20,217 --> 00:13:22,927
Or you'll be finding greatness
elsewhere.
357
00:13:22,928 --> 00:13:24,428
Am I clear?
358
00:13:24,429 --> 00:13:25,846
- Yes, sir.
359
00:13:25,847 --> 00:13:27,223
- Now, you both
earned the right to be here,
360
00:13:27,224 --> 00:13:30,309
but you have to prove yourself
to stay.
361
00:13:30,310 --> 00:13:32,436
Understood?
both: Yes, sir.
362
00:13:32,437 --> 00:13:35,856
- Good. Officer Penn, you're
assigned to Sergeant Bradford.
363
00:13:35,857 --> 00:13:37,816
Officer Ridley, you'll be
riding with Officer Chen.
364
00:13:37,817 --> 00:13:40,904
That's it.
Be safe out there.
365
00:13:42,322 --> 00:13:43,949
- Just as I expected.
You got the ringer.
366
00:13:45,659 --> 00:13:47,326
- Hi.
- Hey.
367
00:13:47,327 --> 00:13:48,577
- Hi. This is gonna be
a pleasure, Officer Chen.
368
00:13:48,578 --> 00:13:50,204
- Nice to meet you.
Let's save all that
369
00:13:50,205 --> 00:13:51,247
until you get the war bags and
we set up our shop, all right?
370
00:13:51,248 --> 00:13:52,165
- All right. Yes, ma'am.
- All right.
371
00:13:53,500 --> 00:13:55,584
- Is it too late
to ask for a TO swap?
372
00:13:55,585 --> 00:13:57,253
- Get your eyes
off Officer Chen, Texas.
373
00:13:57,254 --> 00:13:58,420
You're not fit to breathe
the same air.
374
00:13:58,421 --> 00:14:00,089
Go get us set up.
375
00:14:00,090 --> 00:14:01,048
After all the peacocking
you've displayed,
376
00:14:01,049 --> 00:14:02,633
I'm expecting perfection.
377
00:14:02,634 --> 00:14:04,134
I'll be grading you
on a serious curve.
378
00:14:04,135 --> 00:14:07,763
[quirky music]
379
00:14:07,764 --> 00:14:09,265
What?
- Oh, nothing.
380
00:14:09,266 --> 00:14:11,433
I'm just liking my chances
right now.
381
00:14:11,434 --> 00:14:13,269
♪ ♪
382
00:14:13,270 --> 00:14:14,478
- [sighs softly]
383
00:14:14,479 --> 00:14:15,563
- I heard you got booed
in roll call.
384
00:14:15,564 --> 00:14:16,564
Who am I hurting?
385
00:14:16,565 --> 00:14:17,773
- That's fine.
I can take it.
386
00:14:17,774 --> 00:14:19,400
And having my wife
beat up the people
387
00:14:19,401 --> 00:14:20,651
that are mean to me
isn't gonna win me any fans.
388
00:14:20,652 --> 00:14:21,360
- I'm just saying,
I'll cut a bitch.
389
00:14:21,361 --> 00:14:23,571
- [laughs]
390
00:14:23,572 --> 00:14:25,656
- Nice of Metro to let you
use the liaison office.
391
00:14:25,657 --> 00:14:27,283
- Yeah, I need the privacy.
392
00:14:27,284 --> 00:14:29,159
I still need to finish
reviewing the final recordings
393
00:14:29,160 --> 00:14:30,452
of Blair London's
therapy sessions.
394
00:14:30,453 --> 00:14:31,787
- So creepy.
395
00:14:31,788 --> 00:14:33,414
- Yeah, tell me about it.
396
00:14:33,415 --> 00:14:35,416
All I feel is dirty listening
to everybody's secrets.
397
00:14:35,417 --> 00:14:36,709
Especially when
most are only guilty
398
00:14:36,710 --> 00:14:38,003
of being humans
in emotional distress.
399
00:14:39,546 --> 00:14:41,130
Hey.
400
00:14:41,131 --> 00:14:42,590
Any news on Monica?
401
00:14:42,591 --> 00:14:44,759
- Not since she evaded Interpol
in Bolivia.
402
00:14:51,975 --> 00:14:54,268
{\an8}- Why did you make me wait
so long to wear short sleeves?
403
00:14:54,269 --> 00:14:56,395
{\an8}Aaron got his way earlier
in his rookie year.
404
00:14:56,396 --> 00:14:57,980
- You had to earn 'em.
405
00:14:57,981 --> 00:14:59,732
How is Aaron doing over
in North Hollywood, anyway?
406
00:14:59,733 --> 00:15:00,983
- He's settling in.
407
00:15:00,984 --> 00:15:02,192
Happy that no one
at the station
408
00:15:02,193 --> 00:15:03,694
knows he was a patient
of Blair's.
409
00:15:03,695 --> 00:15:05,738
God, this is so freeing.
410
00:15:05,739 --> 00:15:07,489
- And clearly distracting.
411
00:15:07,490 --> 00:15:08,991
{\an8}Perhaps I need to reverse
the privilege.
412
00:15:08,992 --> 00:15:10,827
- No, no.
I-I've celebrated enough.
413
00:15:11,620 --> 00:15:14,705
[person screams]
414
00:15:14,706 --> 00:15:16,081
Whoa.
On the right.
415
00:15:16,082 --> 00:15:19,084
[ominous music]
416
00:15:19,085 --> 00:15:21,712
♪ ♪
417
00:15:21,713 --> 00:15:23,339
- 7-Adam-15.
418
00:15:23,340 --> 00:15:24,882
Possible disturbance
at El Adobe Pharmacy.
419
00:15:24,883 --> 00:15:26,175
Code-6 to investigate.
420
00:15:26,176 --> 00:15:33,016
♪ ♪
421
00:15:36,936 --> 00:15:38,020
- Come on, come on! Hurry!
422
00:15:38,021 --> 00:15:41,523
- I-I'm going as fast as I can.
423
00:15:41,524 --> 00:15:43,692
- 7-Adam-15.
We have a 211 armed.
424
00:15:43,693 --> 00:15:45,444
Send backup.
425
00:15:45,445 --> 00:15:46,528
Ready?
426
00:15:46,529 --> 00:15:50,199
♪ ♪
427
00:15:50,200 --> 00:15:52,201
- What are these back here?
These oxys?
428
00:15:52,202 --> 00:15:54,370
The big one, the big ones.
429
00:15:54,371 --> 00:15:56,538
Powerful stuff, come on,
powerful stuff.
430
00:15:56,539 --> 00:15:57,665
Hurry!
431
00:15:57,666 --> 00:15:58,957
Go, go, go, go!
432
00:15:58,958 --> 00:16:01,961
You want to get shot today?
433
00:16:03,546 --> 00:16:06,674
[heartbeat pounding]
434
00:16:06,675 --> 00:16:08,801
[muffled speech]
435
00:16:08,802 --> 00:16:11,471
[heartbeat pounding]
436
00:16:17,769 --> 00:16:20,063
[gunfire]
437
00:16:20,897 --> 00:16:23,565
[tense music]
438
00:16:23,566 --> 00:16:25,275
♪ ♪
439
00:16:25,276 --> 00:16:26,276
- Nolan?
440
00:16:26,277 --> 00:16:27,361
- I'm good!
Go!
441
00:16:27,362 --> 00:16:30,572
♪ ♪
442
00:16:30,573 --> 00:16:31,782
[gunshot]
- [screaming]
443
00:16:31,783 --> 00:16:34,076
- Get out of the car!
- Oh, my God!
444
00:16:34,077 --> 00:16:36,036
[tires squealing]
445
00:16:36,037 --> 00:16:37,371
- Control,
suspect just shot a victim
446
00:16:37,372 --> 00:16:38,914
and fled north on Kingsley
in a gray vehicle.
447
00:16:38,915 --> 00:16:40,791
Partial plate, Edward 2-3-9.
448
00:16:40,792 --> 00:16:42,793
I need an RA for
a 30-year-old male victim,
449
00:16:42,794 --> 00:16:44,086
single GSW to the chest.
450
00:16:44,087 --> 00:16:46,338
- I got it.
Just breathe.
451
00:16:46,339 --> 00:16:48,633
- [crying]
452
00:16:51,803 --> 00:16:53,512
- It's very simple.
453
00:16:53,513 --> 00:16:54,763
You know, my job is to
set you up for success.
454
00:16:54,764 --> 00:16:56,432
But things move way too fast
out on the street
455
00:16:56,433 --> 00:16:58,016
{\an8}for me to coddle you.
Yeah?
456
00:16:58,017 --> 00:16:59,059
- Yeah.
I understand.
457
00:16:59,060 --> 00:17:01,311
Just consider me
like your sponge.
458
00:17:01,312 --> 00:17:04,440
I'm eager to absorb
all your knowledge.
459
00:17:04,441 --> 00:17:05,941
{\an8}- All units, be on the lookout
for a gray vehicle.
460
00:17:05,942 --> 00:17:08,777
{\an8}Partial license plate,
Edward 2-3-9.
461
00:17:08,778 --> 00:17:09,945
Suspect is white male,
black shirt, brown shirt,
462
00:17:09,946 --> 00:17:11,447
armed and dangerous.
463
00:17:11,448 --> 00:17:12,781
Shots were fired,
at least one victim.
464
00:17:12,782 --> 00:17:14,533
Unknown condition.
465
00:17:14,534 --> 00:17:16,785
- OK.
466
00:17:16,786 --> 00:17:19,288
Officer Ridley,
what's our follow-up?
467
00:17:19,289 --> 00:17:20,789
- Um--
468
00:17:20,790 --> 00:17:21,874
- Don't you want to know
distance of travel?
469
00:17:21,875 --> 00:17:22,875
The time element.
470
00:17:22,876 --> 00:17:24,460
{\an8}- Right.
- Yeah?
471
00:17:24,461 --> 00:17:26,962
{\an8}- Control, what is our DOT
and time element?
472
00:17:26,963 --> 00:17:29,131
{\an8}- Six minutes ago.
South on Garmond.
473
00:17:29,132 --> 00:17:31,049
- Which means he's headed
away from us.
474
00:17:31,050 --> 00:17:33,427
- No, Garmond is north of us,
475
00:17:33,428 --> 00:17:35,554
which means he's coming
in our direction.
476
00:17:35,555 --> 00:17:37,473
- Good. And he's probably
headed towards the freeway.
477
00:17:37,474 --> 00:17:39,057
But the traffic's heavy
this time of morning,
478
00:17:39,058 --> 00:17:40,851
so if we hustle...
479
00:17:40,852 --> 00:17:43,145
{\an8}[engine revving]
We might just catch up to him.
480
00:17:43,146 --> 00:17:44,646
{\an8}You want to hit the lights?
481
00:17:44,647 --> 00:17:47,900
[siren wailing]
482
00:17:47,901 --> 00:17:49,651
- Do y'all have
license plate readers?
483
00:17:49,652 --> 00:17:51,820
I assume you do,
big city like this.
484
00:17:51,821 --> 00:17:53,781
- Yeah, we do.
Where you going with this?
485
00:17:53,782 --> 00:17:55,491
- I'm plugging in the partial.
486
00:17:55,492 --> 00:17:56,868
Request a real-time search
of this neighborhood.
487
00:18:00,288 --> 00:18:02,998
- It's OK, baby.
You're gonna be OK.
488
00:18:02,999 --> 00:18:04,249
Oh, my God, our daughter.
She's at school.
489
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Westside Charter.
490
00:18:05,251 --> 00:18:06,502
- It's OK, it's OK.
491
00:18:06,503 --> 00:18:07,795
Officer Juarez and I
will go pick her up
492
00:18:07,796 --> 00:18:09,087
and bring her to you, OK?
- Thank you.
493
00:18:09,088 --> 00:18:10,672
Her name is Nikki.
- Nikki. OK.
494
00:18:10,673 --> 00:18:11,466
[siren wails]
495
00:18:14,969 --> 00:18:16,345
- How bad?
- Bad.
496
00:18:16,346 --> 00:18:18,597
Shot in the chest,
pulse is spotty.
497
00:18:18,598 --> 00:18:20,599
- Something bothering you?
498
00:18:20,600 --> 00:18:22,810
- I just--there was a moment
inside the pharmacy
499
00:18:22,811 --> 00:18:26,480
where I might have had the
shot, but I didn't take it.
500
00:18:26,481 --> 00:18:27,856
- You think this citizen
catching a bullet outside
501
00:18:27,857 --> 00:18:29,191
is your fault?
502
00:18:29,192 --> 00:18:31,318
- No, I just couldn't tell if--
503
00:18:31,319 --> 00:18:32,903
if my background was clear,
504
00:18:32,904 --> 00:18:35,948
and then it turns out
it wasn't.
505
00:18:35,949 --> 00:18:37,533
- You didn't have confidence
you could make the shot?
506
00:18:37,534 --> 00:18:39,535
- No, sir.
507
00:18:39,536 --> 00:18:40,953
I'm saying I wasn't confident
I had a clean shot,
508
00:18:40,954 --> 00:18:42,746
and it turned out I was right.
509
00:18:42,747 --> 00:18:44,665
- Look, Nolan, we're in the
split-second decision business.
510
00:18:44,666 --> 00:18:46,416
It's no use second-guessing
511
00:18:46,417 --> 00:18:47,835
until we review
the body cam footage.
512
00:18:47,836 --> 00:18:49,461
- Yes, sir.
513
00:18:49,462 --> 00:18:52,548
[somber music]
514
00:18:52,549 --> 00:18:54,091
- You ready to go?
515
00:18:54,092 --> 00:18:55,509
- Yeah.
516
00:18:55,510 --> 00:18:59,054
We need to pick up
their daughter on the way.
517
00:18:59,055 --> 00:19:00,722
- Thanks, Dr. London.
518
00:19:00,723 --> 00:19:03,058
It feels good to finally
be able to unburden myself.
519
00:19:03,059 --> 00:19:04,476
I'll see you next week.
520
00:19:04,477 --> 00:19:06,645
- OK.
No incriminating information.
521
00:19:06,646 --> 00:19:08,939
Cleared.
522
00:19:08,940 --> 00:19:10,190
- I had that dream again, Doc.
523
00:19:10,191 --> 00:19:11,733
It was even hotter this time.
524
00:19:11,734 --> 00:19:13,694
- [chuckles]
- The things she did to me.
525
00:19:13,695 --> 00:19:15,404
Seriously,
this is becoming a problem.
526
00:19:15,405 --> 00:19:17,447
I mean, how am I supposed
to work next to Angela Lopez
527
00:19:17,448 --> 00:19:19,074
when all I can think about
is how much I want to--
528
00:19:19,075 --> 00:19:21,869
[quirky tense music]
529
00:19:21,870 --> 00:19:27,541
♪ ♪
530
00:19:27,542 --> 00:19:30,085
- Well, I think it's best
if we let your mom explain.
531
00:19:30,086 --> 00:19:33,005
- But what kind of accident?
532
00:19:33,006 --> 00:19:36,758
Is my dad gonna be OK?
533
00:19:36,759 --> 00:19:38,135
- We hope so.
534
00:19:38,136 --> 00:19:39,928
He has the very best doctors,
535
00:19:39,929 --> 00:19:41,555
and we're going to be at the
hospital in just a few minutes.
536
00:19:41,556 --> 00:19:43,265
All right?
537
00:19:43,266 --> 00:19:44,766
- OK.
538
00:19:44,767 --> 00:19:46,935
- All units,
211 suspect plates recorded
539
00:19:46,936 --> 00:19:50,522
heading west, 2100 block
of Lincoln ten minutes ago,
540
00:19:50,523 --> 00:19:52,900
but the vehicle did not pass
through the next intersection.
541
00:19:52,901 --> 00:19:54,151
- That's just
around the corner.
542
00:19:54,152 --> 00:19:55,360
There's an alley on Lincoln.
543
00:19:55,361 --> 00:19:57,488
{\an8}Maybe he ditched the car
down there.
544
00:20:00,241 --> 00:20:02,200
{\an8}Oh, my God.
There it is.
545
00:20:02,201 --> 00:20:03,744
{\an8}- OK, focus, Officer Ridley.
546
00:20:03,745 --> 00:20:05,329
{\an8}Do I park here
or pull in closer?
547
00:20:05,330 --> 00:20:06,914
{\an8}- We, uh, we park here.
548
00:20:06,915 --> 00:20:08,373
{\an8}- Why?
549
00:20:08,374 --> 00:20:09,917
- Because we can't see
if the suspect
550
00:20:09,918 --> 00:20:11,043
is in the vehicle or not,
551
00:20:11,044 --> 00:20:13,045
so it's safer to approach
on foot.
552
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
{\an8}- Correct.
553
00:20:15,715 --> 00:20:18,634
{\an8}7-Adam-19, I have eyes
on the suspect vehicle.
554
00:20:18,635 --> 00:20:20,969
West side of the alley,
2100 block of Lincoln.
555
00:20:20,970 --> 00:20:23,430
Show us Code-6 to investigate.
Send backup.
556
00:20:23,431 --> 00:20:25,516
- Copy that, 7-Adam-19.
Be careful.
557
00:20:28,394 --> 00:20:31,772
- All right.
Tell me how we approach.
558
00:20:31,773 --> 00:20:33,440
- We have our weapons drawn,
we approach with caution,
559
00:20:33,441 --> 00:20:35,025
we try to call out the driver.
560
00:20:35,026 --> 00:20:36,360
If he does not respond,
561
00:20:36,361 --> 00:20:37,611
then we can
get a little bit closer.
562
00:20:37,612 --> 00:20:39,529
Always make sure we have
an exit route available.
563
00:20:39,530 --> 00:20:41,657
And we'll check the trunk
on the way up.
564
00:20:41,658 --> 00:20:43,659
- It's an SUV.
There is no trunk.
565
00:20:43,660 --> 00:20:45,160
Don't just parrot
academy training, all right?
566
00:20:45,161 --> 00:20:46,161
This is the real world.
567
00:20:46,162 --> 00:20:47,162
- Right.
Yes, ma'am.
568
00:20:47,163 --> 00:20:48,163
- All right.
569
00:20:48,164 --> 00:20:50,457
[tense music]
570
00:20:50,458 --> 00:20:52,542
- Control, can we make sure
that nobody comes northbound
571
00:20:52,543 --> 00:20:53,877
to this alley
in case there's fire?
572
00:20:53,878 --> 00:20:55,295
- Copy that, 7-Adam-19.
573
00:20:55,296 --> 00:20:57,547
- That's a good call.
574
00:20:57,548 --> 00:20:59,675
Driver!
This is the police!
575
00:20:59,676 --> 00:21:03,845
Roll down your window
and show me your hands!
576
00:21:03,846 --> 00:21:05,973
♪ ♪
577
00:21:05,974 --> 00:21:07,307
Show me your hands!
578
00:21:07,308 --> 00:21:09,184
Do it now!
579
00:21:09,185 --> 00:21:10,686
Watch your--watch your muzzle.
580
00:21:10,687 --> 00:21:11,895
- Sorry, sorry.
581
00:21:11,896 --> 00:21:13,855
- Go this way.
- OK.
582
00:21:13,856 --> 00:21:15,440
♪ ♪
583
00:21:15,441 --> 00:21:16,692
- I see the suspect.
584
00:21:16,693 --> 00:21:19,695
Show me your hands!
585
00:21:19,696 --> 00:21:20,988
- He looks dead.
586
00:21:20,989 --> 00:21:22,406
- We can't know for sure.
587
00:21:22,407 --> 00:21:23,991
Come this side.
588
00:21:23,992 --> 00:21:25,784
I'm gonna open the door.
589
00:21:25,785 --> 00:21:26,702
You grab his shoulders,
pull them out on three.
590
00:21:26,703 --> 00:21:28,036
OK?
- OK.
591
00:21:28,037 --> 00:21:29,246
♪ ♪
592
00:21:29,247 --> 00:21:30,914
- One, two.
593
00:21:30,915 --> 00:21:33,793
♪ ♪
594
00:21:36,087 --> 00:21:39,214
[suspect breathing]
595
00:21:39,215 --> 00:21:40,632
[Seth gagging]
- Hey, do not get sick.
596
00:21:40,633 --> 00:21:41,925
- [gagging] OK.
597
00:21:41,926 --> 00:21:43,093
- Don't puke on him.
598
00:21:43,094 --> 00:21:45,470
[Seth retching]
No.
599
00:21:45,471 --> 00:21:47,139
Damn it.
600
00:21:47,140 --> 00:21:49,141
Ridley, you just
contaminated the crime scene.
601
00:21:49,142 --> 00:21:50,934
- Sorry.
602
00:21:50,935 --> 00:21:53,645
- 7-Adam-19,
211 suspect in custody.
603
00:21:53,646 --> 00:21:56,148
{\an8}We need RA for possible OD.
604
00:21:56,149 --> 00:21:57,315
- Must have been jonesing
for a fix
605
00:21:57,316 --> 00:21:59,026
when he robbed the pharmacy.
606
00:21:59,027 --> 00:22:01,820
Pulled over to dope up as soon
as he thought it was safe.
607
00:22:01,821 --> 00:22:04,614
On the bright side, taxpayers
save millions if he kicks it.
608
00:22:04,615 --> 00:22:06,575
- We never root for a suspect
to die, Officer Penn.
609
00:22:06,576 --> 00:22:08,076
- Yeah, totally.
610
00:22:08,077 --> 00:22:10,829
{\an8}I-I'm just saying--
[tries squealing]
611
00:22:10,830 --> 00:22:12,372
{\an8}- Finally, a little action
of our own.
612
00:22:12,373 --> 00:22:14,541
[siren wailing]
613
00:22:14,542 --> 00:22:16,501
{\an8}Reported stolen
early this morning.
614
00:22:16,502 --> 00:22:18,295
{\an8}Pull up close
and I'll shoot out the tires.
615
00:22:18,296 --> 00:22:19,337
I'm kidding, man.
616
00:22:19,338 --> 00:22:20,672
- [sighs]
617
00:22:20,673 --> 00:22:22,592
[engine revving]
618
00:22:32,018 --> 00:22:33,351
- Ooh, that hurt.
619
00:22:33,352 --> 00:22:34,978
[siren wailing]
620
00:22:34,979 --> 00:22:37,439
- OK, what--
621
00:22:37,440 --> 00:22:38,774
- Police!
Show me your hands!
622
00:22:38,775 --> 00:22:40,692
Show me your damn hands!
623
00:22:40,693 --> 00:22:42,986
Ah, he's running!
624
00:22:42,987 --> 00:22:44,738
Get down!
Show me your hands!
625
00:22:44,739 --> 00:22:46,782
[tense music]
626
00:22:46,783 --> 00:22:48,450
- You should have waited.
627
00:22:48,451 --> 00:22:49,785
That was all bad, Texas.
628
00:22:49,786 --> 00:22:51,203
Strike one,
you jumped out the car
629
00:22:51,204 --> 00:22:52,412
while I was trying
to communicate.
630
00:22:52,413 --> 00:22:53,497
What if I was trying
to tell you
631
00:22:53,498 --> 00:22:55,582
I saw a gun
or a second suspect?
632
00:22:55,583 --> 00:22:57,292
Strike two, you ran out
in front of my field of fire,
633
00:22:57,293 --> 00:22:59,419
so I couldn't engage
even if I had to.
634
00:22:59,420 --> 00:23:01,963
And strike three, by going
to that driver's side alone,
635
00:23:01,964 --> 00:23:03,423
you left an escape route
out the passenger side.
636
00:23:03,424 --> 00:23:04,800
And don't even get me started
637
00:23:04,801 --> 00:23:06,134
on your little
"shoot out the tires" comment.
638
00:23:06,135 --> 00:23:07,594
It is now a permanent part
of this case.
639
00:23:07,595 --> 00:23:09,137
That may not sound
like much now,
640
00:23:09,138 --> 00:23:10,597
but wait till a civil liberty
attorney hears about it.
641
00:23:10,598 --> 00:23:12,099
Might be writing this kid
checks for years.
642
00:23:12,100 --> 00:23:15,102
[somber music]
643
00:23:15,103 --> 00:23:17,396
♪ ♪
644
00:23:25,029 --> 00:23:26,696
- All right, as punishment
for being a cowboy,
645
00:23:26,697 --> 00:23:28,240
you're checking every VIN
on that stolen vehicle
646
00:23:28,241 --> 00:23:29,908
to make sure it matches.
647
00:23:29,909 --> 00:23:31,618
- That'll take hours, Sarge.
648
00:23:31,619 --> 00:23:33,245
- It's Sergeant Bradford,
not Sarge.
649
00:23:33,246 --> 00:23:34,204
You're way too eager
to get in trouble,
650
00:23:34,205 --> 00:23:35,248
so I'm slowing you down.
651
00:23:36,499 --> 00:23:38,208
[alarm blaring]
Back out.
652
00:23:38,209 --> 00:23:39,543
- Wait. Why?
What is that alarm for?
653
00:23:39,544 --> 00:23:41,044
- Back out!
654
00:23:41,045 --> 00:23:42,420
Every department garage
has a Geiger counter.
655
00:23:42,421 --> 00:23:44,756
This car we brought in
is radioactive.
656
00:23:44,757 --> 00:23:46,925
[alarm blaring]
657
00:23:46,926 --> 00:23:48,844
- 12 hours ago, a suitcase nuke
arrived on a Naval cargo ship
658
00:23:48,845 --> 00:23:50,387
from Eastern Europe.
659
00:23:50,388 --> 00:23:51,596
It's a Cold War relic
from Ukraine
660
00:23:51,597 --> 00:23:53,640
that got turned over
for demolition.
661
00:23:53,641 --> 00:23:55,517
A secure convoy was meant
to take it to Oklahoma
662
00:23:55,518 --> 00:23:57,435
to be decommissioned,
but the nuke went missing
663
00:23:57,436 --> 00:23:58,937
at the port
sometime before dawn.
664
00:23:58,938 --> 00:24:00,355
- How the hell does
that happen?
665
00:24:00,356 --> 00:24:01,523
- That's what we've
been desperately trying
666
00:24:01,524 --> 00:24:02,941
to figure out,
along with who took it
667
00:24:02,942 --> 00:24:04,484
and what the hell they're
planning on doing with it.
668
00:24:04,485 --> 00:24:06,236
- And you didn't think
to inform the LAPD?
669
00:24:06,237 --> 00:24:07,696
- There's been a lot of
pressure to keep this quiet,
670
00:24:07,697 --> 00:24:08,697
not to panic people.
671
00:24:08,698 --> 00:24:10,073
I argued against it,
672
00:24:10,074 --> 00:24:11,783
but the decision was made
up the food chain.
673
00:24:11,784 --> 00:24:13,493
[tense music]
674
00:24:13,494 --> 00:24:14,286
- [knocks on window]
You're with us.
675
00:24:14,287 --> 00:24:16,872
- Go study your Rook Book.
676
00:24:16,873 --> 00:24:18,707
- Close that.
677
00:24:18,708 --> 00:24:20,542
♪ ♪
678
00:24:20,543 --> 00:24:22,961
A battlefield nuke was stolen
from the port this morning.
679
00:24:22,962 --> 00:24:24,880
- And the OG backpack
runs about 80 pounds,
680
00:24:24,881 --> 00:24:26,756
making it highly mobile.
681
00:24:26,757 --> 00:24:28,508
- What do you know about
the stolen car's owner?
682
00:24:28,509 --> 00:24:30,302
- Paul Scoville, 31,
rent-a-cop at the port.
683
00:24:30,303 --> 00:24:31,761
Recently divorced.
684
00:24:31,762 --> 00:24:33,263
I assume money problems,
685
00:24:33,264 --> 00:24:34,639
but I can't confirm
till I pull his financials.
686
00:24:34,640 --> 00:24:36,391
- Any idea where he is now?
687
00:24:36,392 --> 00:24:38,685
- No. Called his house,
his cell, haven't heard back.
688
00:24:38,686 --> 00:24:39,978
But I just found out
he's a person of interest
689
00:24:39,979 --> 00:24:41,688
five seconds ago.
690
00:24:41,689 --> 00:24:42,981
- I'll have the office
work on the warrants.
691
00:24:42,982 --> 00:24:44,983
- Known associates, too?
- Oh, absolutely.
692
00:24:44,984 --> 00:24:46,318
We are gonna piggyback
the whole menu on this.
693
00:24:46,319 --> 00:24:48,737
Home, phone, storage lockers,
PO boxes,
694
00:24:48,738 --> 00:24:50,488
and the same
for all known associates.
695
00:24:50,489 --> 00:24:52,657
Anyone we can establish
a clear nexus with.
696
00:24:52,658 --> 00:24:53,909
I'll mobilize HRT.
697
00:24:53,910 --> 00:24:54,910
Can you get Metro and SWAT
up to speed?
698
00:24:54,911 --> 00:24:56,328
- Of course.
- Good.
699
00:24:56,329 --> 00:24:57,913
We're gonna need
to get ready and gear up,
700
00:24:57,914 --> 00:24:58,997
because when it
is time to move,
701
00:24:58,998 --> 00:25:00,415
we are gonna need to move fast.
702
00:25:00,416 --> 00:25:02,834
- Copy.
703
00:25:02,835 --> 00:25:05,504
[distant sirens wailing]
704
00:25:07,590 --> 00:25:09,007
- Hey.
705
00:25:09,008 --> 00:25:10,342
They officially
called time of death at 1329.
706
00:25:10,343 --> 00:25:11,676
- Right.
707
00:25:11,677 --> 00:25:13,136
- Write that down.
708
00:25:13,137 --> 00:25:14,512
And they still have
to do an autopsy,
709
00:25:14,513 --> 00:25:16,306
but it seems pretty clear
it was an overdose, so--
710
00:25:16,307 --> 00:25:17,849
- Listen, about earlier.
711
00:25:17,850 --> 00:25:19,309
- No, look, I get it.
712
00:25:19,310 --> 00:25:20,685
It's your first dead body.
713
00:25:20,686 --> 00:25:22,229
All those fluids,
it got to you.
714
00:25:22,230 --> 00:25:24,314
But we have to protect
the scene.
715
00:25:24,315 --> 00:25:26,274
- Yeah, no, I--I--
716
00:25:26,275 --> 00:25:27,442
yes, we got
to protect the scene,
717
00:25:27,443 --> 00:25:28,235
but it's not that simple.
718
00:25:28,236 --> 00:25:29,444
I--
719
00:25:29,445 --> 00:25:31,821
this is not my first OD.
720
00:25:31,822 --> 00:25:35,492
I had this girlfriend back
in junior year of high school,
721
00:25:35,493 --> 00:25:37,786
and I found her after prom
722
00:25:37,787 --> 00:25:39,496
in a bathroom
at Rory Hatcher's house.
723
00:25:39,497 --> 00:25:42,123
And, um...
724
00:25:42,124 --> 00:25:43,750
she had her eyes rolled back,
you know,
725
00:25:43,751 --> 00:25:46,127
and--
[sighs]
726
00:25:46,128 --> 00:25:47,629
She wasn't breathing,
so I tried to give her CPR,
727
00:25:47,630 --> 00:25:49,464
but--[sighs]
728
00:25:49,465 --> 00:25:51,341
I couldn't get the taste
of her sick out of her mouth
729
00:25:51,342 --> 00:25:53,760
for like two days.
730
00:25:53,761 --> 00:25:56,346
And I can still taste it
if I, um--
731
00:25:56,347 --> 00:25:58,265
[somber music]
732
00:25:58,266 --> 00:25:59,808
I--[clears throat]
733
00:25:59,809 --> 00:26:02,060
I wasn't being a delicate
flower out there today, OK?
734
00:26:02,061 --> 00:26:03,478
It all just came rushing back.
735
00:26:03,479 --> 00:26:04,854
And I promise it's not
gonna happen again.
736
00:26:04,855 --> 00:26:06,982
- Seth, that's awful.
737
00:26:06,983 --> 00:26:08,650
I'm sorry that happened to you.
738
00:26:08,651 --> 00:26:11,736
But in this job, we have
to separate from the personal.
739
00:26:11,737 --> 00:26:13,321
It's the hardest thing
we have to do.
740
00:26:13,322 --> 00:26:16,658
Because if we lose control,
bad things happen, right?
741
00:26:16,659 --> 00:26:18,035
- Understood.
742
00:26:20,079 --> 00:26:21,497
- Right over here.
743
00:26:25,084 --> 00:26:27,002
Any news?
744
00:26:27,003 --> 00:26:29,379
- Husband died on the table
a few minutes ago.
745
00:26:29,380 --> 00:26:31,131
She doesn't know yet.
746
00:26:31,132 --> 00:26:33,383
- Man, that's rough.
Why haven't they told her?
747
00:26:33,384 --> 00:26:34,634
- We asked them to wait a beat.
748
00:26:34,635 --> 00:26:36,428
We need to take a statement,
749
00:26:36,429 --> 00:26:38,514
and she'll be in no condition
to give us one when she knows.
750
00:26:40,891 --> 00:26:43,018
- I mean, it just seems wrong,
you know,
751
00:26:43,019 --> 00:26:44,561
to keep the news from her.
752
00:26:44,562 --> 00:26:46,021
- Yeah, and waiting
another ten minutes
753
00:26:46,022 --> 00:26:47,397
isn't gonna make it any worse.
754
00:26:47,398 --> 00:26:48,857
[phone ringing]
755
00:26:48,858 --> 00:26:51,026
It's Grey.
Yes, sir.
756
00:26:51,027 --> 00:26:52,610
- I'm here with
Special Agent Garza.
757
00:26:52,611 --> 00:26:54,821
We have a situation
that's not for broadcast.
758
00:26:54,822 --> 00:26:56,573
A battlefield nuke is at large.
759
00:26:56,574 --> 00:26:58,116
Small yield,
but high dispersal.
760
00:26:58,117 --> 00:26:59,117
- We need you
and Officer Juarez
761
00:26:59,118 --> 00:27:00,410
to go put eyes on
a suspect's house
762
00:27:00,411 --> 00:27:02,037
while FBI and SWAT mobilize.
763
00:27:02,038 --> 00:27:03,246
Address to your box.
764
00:27:03,247 --> 00:27:05,165
- Yes, sirs.
On it.
765
00:27:05,166 --> 00:27:06,666
- What's happening?
- Nothing good.
766
00:27:06,667 --> 00:27:07,793
[ominous music]
767
00:27:12,548 --> 00:27:14,591
- [clears throat]
Detective Graham, right?
768
00:27:14,592 --> 00:27:17,052
- Yes, sir.
769
00:27:17,053 --> 00:27:19,471
You're the hall monitor
from the DA's office.
770
00:27:19,472 --> 00:27:20,847
- [laughs]
771
00:27:20,848 --> 00:27:22,432
- I'm actually thrilled
you're here.
772
00:27:22,433 --> 00:27:25,143
Anything you can do to improve
on patrol's paperwork
773
00:27:25,144 --> 00:27:27,228
is a lifesaver.
774
00:27:27,229 --> 00:27:30,273
- You work with my wife,
Angela Lopez.
775
00:27:30,274 --> 00:27:31,691
- Oh, yeah.
776
00:27:31,692 --> 00:27:32,984
She's amazing.
- Mm.
777
00:27:32,985 --> 00:27:33,985
- Sure you already know that.
778
00:27:33,986 --> 00:27:35,904
- Yeah, I do.
779
00:27:35,905 --> 00:27:38,156
- I have to admit I didn't
think you guys would last.
780
00:27:38,157 --> 00:27:39,908
I always thought
she'd end up with a cop.
781
00:27:39,909 --> 00:27:41,701
[quirky tense music]
782
00:27:41,702 --> 00:27:45,622
- And yet here we are,
happily married, two kids.
783
00:27:45,623 --> 00:27:47,666
- Well, you must be
doing something right.
784
00:27:49,293 --> 00:27:51,504
♪ ♪
785
00:27:54,340 --> 00:27:55,132
- A little more.
786
00:27:58,052 --> 00:27:59,887
Right there.
Perfect.
787
00:28:06,477 --> 00:28:07,894
- How you doing?
788
00:28:07,895 --> 00:28:10,230
- I'm fine.
789
00:28:10,231 --> 00:28:11,856
- If you want to talk
about anything--
790
00:28:11,857 --> 00:28:13,775
- I don't.
791
00:28:13,776 --> 00:28:16,069
- I'm just saying
if it was me,
792
00:28:16,070 --> 00:28:18,321
I'd be beating myself up,
wondering if there was
793
00:28:18,322 --> 00:28:19,614
anything I could have
done differently
794
00:28:19,615 --> 00:28:20,615
inside the pharmacy.
795
00:28:20,616 --> 00:28:22,784
- And I said I'm good.
796
00:28:22,785 --> 00:28:26,121
- Right, no.
Yeah, you did.
797
00:28:26,122 --> 00:28:29,082
But if I was going through
that self-doubt,
798
00:28:29,083 --> 00:28:33,128
what would you say to me
as my training officer?
799
00:28:33,129 --> 00:28:36,548
- Well, I would say that the
whole benefit of experience
800
00:28:36,549 --> 00:28:39,134
is to learn from each incident,
801
00:28:39,135 --> 00:28:42,220
both victories and mistakes.
802
00:28:42,221 --> 00:28:45,306
So if the situation
ever happens again,
803
00:28:45,307 --> 00:28:46,891
it'll be a win.
804
00:28:46,892 --> 00:28:48,936
- It's a brutal job
to have to learn as you go.
805
00:28:52,231 --> 00:28:54,649
- Contact.
806
00:28:54,650 --> 00:28:56,860
It appears there's been
a little falling out
807
00:28:56,861 --> 00:28:59,028
between nuclear thieves.
808
00:28:59,029 --> 00:29:00,989
- We have to intervene, right?
809
00:29:00,990 --> 00:29:02,240
Even though we're just meant
to observe?
810
00:29:02,241 --> 00:29:03,241
- Well, it depends.
811
00:29:03,242 --> 00:29:04,701
As harsh as it may sound,
812
00:29:04,702 --> 00:29:06,953
if that man is dead,
he's just evidence now.
813
00:29:06,954 --> 00:29:08,455
- OK, well, what if he's alive
814
00:29:08,456 --> 00:29:10,665
and needs help
and we don't do anything?
815
00:29:10,666 --> 00:29:13,918
[tense music]
816
00:29:13,919 --> 00:29:16,838
♪ ♪
817
00:29:16,839 --> 00:29:18,548
What's the plan?
818
00:29:18,549 --> 00:29:20,049
- Well, we can't go in there
guns blazing.
819
00:29:20,050 --> 00:29:22,260
We need those guys alive
in case the nuke isn't here.
820
00:29:22,261 --> 00:29:25,513
So stealth and surprise.
821
00:29:25,514 --> 00:29:27,600
What are you wearing
under that uniform?
822
00:29:29,101 --> 00:29:30,977
[knock at door]
823
00:29:30,978 --> 00:29:32,854
♪ ♪
824
00:29:32,855 --> 00:29:34,772
- Hello?
I need your help.
825
00:29:34,773 --> 00:29:36,191
Please.
826
00:29:36,192 --> 00:29:37,567
- What?
- I lost my dog.
827
00:29:37,568 --> 00:29:39,194
We were jogging.
828
00:29:39,195 --> 00:29:40,487
He pulled the leash
out of my hand.
829
00:29:40,488 --> 00:29:41,613
It's a brown labradoodle.
Have you seen him?
830
00:29:41,614 --> 00:29:43,114
- No.
831
00:29:43,115 --> 00:29:45,200
- Can I--
can I check your backyard
832
00:29:45,201 --> 00:29:47,035
just to make sure
he didn't get back there?
833
00:29:47,036 --> 00:29:48,786
- Um, no. I'm sorry.
[floorboard creaks]
834
00:29:48,787 --> 00:29:50,205
- Police!
Show me your hands.
835
00:29:50,206 --> 00:29:53,374
[sirens wailing]
836
00:29:53,375 --> 00:29:55,294
[tires squealing]
837
00:29:58,172 --> 00:30:00,799
[Geiger counter clicking]
838
00:30:02,718 --> 00:30:04,385
We got two in custody.
Scoville's in the tub.
839
00:30:04,386 --> 00:30:05,971
He's still breathing,
but he needs an ambulance ASAP.
840
00:30:07,681 --> 00:30:10,433
- Nothing, boss.
Mm-mm.
841
00:30:10,434 --> 00:30:12,101
- There are no traces
of radiation in this house,
842
00:30:12,102 --> 00:30:13,102
so the nuke isn't here.
843
00:30:13,103 --> 00:30:14,312
It never was.
844
00:30:14,313 --> 00:30:15,813
So we are gonna have ourselves
845
00:30:15,814 --> 00:30:18,525
a long, hard conversation.
846
00:30:18,526 --> 00:30:19,567
- You're wasting your breath.
847
00:30:19,568 --> 00:30:20,860
I ain't talking.
848
00:30:20,861 --> 00:30:22,820
- That's fine.
849
00:30:22,821 --> 00:30:24,364
Better you listen
for the moment anyway,
850
00:30:24,365 --> 00:30:25,740
because what you choose
to do next
851
00:30:25,741 --> 00:30:28,451
will decide the rest
of your life.
852
00:30:28,452 --> 00:30:32,914
- Paul Scoville is clinging
to his life at Saint Stephens.
853
00:30:32,915 --> 00:30:35,250
So as of this moment,
854
00:30:35,251 --> 00:30:38,836
there's still a path
to immunity for you.
855
00:30:38,837 --> 00:30:40,880
We can hang the charges
on your crew,
856
00:30:40,881 --> 00:30:43,466
give you a golden ticket
to a new life.
857
00:30:43,467 --> 00:30:47,679
But we need names
and a location for the device.
858
00:30:47,680 --> 00:30:48,429
- I told you--
859
00:30:48,430 --> 00:30:49,974
- Shut up!
860
00:30:53,143 --> 00:30:54,644
You have literally
five minutes to decide
861
00:30:54,645 --> 00:30:57,063
if you are gonna be
part of the solution
862
00:30:57,064 --> 00:30:59,233
or go to prison
as a domestic terrorist.
863
00:31:04,363 --> 00:31:05,446
- You think he'll flip
on his guys?
864
00:31:05,447 --> 00:31:07,866
- He has to.
There's no other option.
865
00:31:09,243 --> 00:31:10,618
- How's it going
with your cowboy?
866
00:31:10,619 --> 00:31:11,703
[quirky tense music]
867
00:31:11,704 --> 00:31:13,162
- Great.
How's the virgin?
868
00:31:13,163 --> 00:31:14,581
- Great.
869
00:31:14,582 --> 00:31:18,293
♪ ♪
870
00:31:18,294 --> 00:31:19,878
- Celina's doing great, too.
Thank you for asking.
871
00:31:21,338 --> 00:31:24,299
- [sighs]
Is it always this intense?
872
00:31:24,300 --> 00:31:25,508
- No.
873
00:31:25,509 --> 00:31:27,719
Well, hmm, kind of.
874
00:31:27,720 --> 00:31:29,721
- That's the point, though, right?
875
00:31:29,722 --> 00:31:32,932
If you prove yourself here,
you know that you're the best.
876
00:31:32,933 --> 00:31:35,059
- I--it's not really like that.
877
00:31:35,060 --> 00:31:37,812
For me, I--I, um--
[clears throat]
878
00:31:37,813 --> 00:31:39,314
I just want to help people.
879
00:31:39,315 --> 00:31:40,607
- Hmm.
880
00:31:40,608 --> 00:31:42,734
Aries, Pisces?
881
00:31:42,735 --> 00:31:44,819
- Yeah.
- How did--how'd you know?
882
00:31:44,820 --> 00:31:46,696
- Well, it's a--it's a gift.
883
00:31:46,697 --> 00:31:48,032
Um--
884
00:31:52,161 --> 00:31:53,411
Everything OK?
885
00:31:53,412 --> 00:31:54,912
- What?
886
00:31:54,913 --> 00:31:56,956
- No, just you have
a pained look on your face.
887
00:31:56,957 --> 00:31:57,999
Just checking to make sure
888
00:31:58,000 --> 00:31:59,125
you're not having
a heart attack.
889
00:31:59,126 --> 00:32:00,460
- Oh, no, no, no.
No, I'm fine.
890
00:32:00,461 --> 00:32:02,170
I'm fine.
891
00:32:02,171 --> 00:32:04,255
It's just I'm an officer
of the court.
892
00:32:04,256 --> 00:32:05,506
I can't violate
the confidentiality
893
00:32:05,507 --> 00:32:06,507
that I've been entrusted with.
894
00:32:06,508 --> 00:32:08,509
And that's the--
895
00:32:08,510 --> 00:32:11,304
the cornerstone of
the legal profession, really.
896
00:32:11,305 --> 00:32:12,972
No matter how much you want
to unknow what you know,
897
00:32:12,973 --> 00:32:15,141
you can't,
it's just there, always.
898
00:32:15,142 --> 00:32:17,226
Every time you close your eyes.
899
00:32:17,227 --> 00:32:18,936
- Uh--
- Hey,
900
00:32:18,937 --> 00:32:20,021
they need you in interrogation.
901
00:32:20,022 --> 00:32:21,356
Nuclear guy's ready to talk,
902
00:32:21,357 --> 00:32:22,357
but they need you to sign off
on the deal.
903
00:32:22,358 --> 00:32:23,441
- Right.
904
00:32:23,442 --> 00:32:24,651
Right.
905
00:32:24,652 --> 00:32:27,695
[suspenseful music]
906
00:32:27,696 --> 00:32:30,156
- Crew leader's Marcus Leonard.
907
00:32:30,157 --> 00:32:32,700
He's holed up in a rental
in West LA
908
00:32:32,701 --> 00:32:35,912
with Evan Ardle
and LeShawn Wilkes.
909
00:32:35,913 --> 00:32:38,873
That's where the nuke is.
910
00:32:38,874 --> 00:32:41,334
We're waiting to rendezvous
with a buyer in the desert.
911
00:32:41,335 --> 00:32:43,878
Outside of Vegas.
912
00:32:43,879 --> 00:32:46,381
But you better hurry.
913
00:32:46,382 --> 00:32:49,759
They're on the move
in less than an hour.
914
00:32:49,760 --> 00:32:52,553
[tense music]
915
00:32:52,554 --> 00:32:53,806
♪ ♪
916
00:32:57,768 --> 00:32:58,976
- Eyes are in the sky.
Radio on scrambled channel.
917
00:32:58,977 --> 00:33:00,311
Be advised,
license plate camera captured
918
00:33:00,312 --> 00:33:02,230
suspect vehicle heading east
919
00:33:02,231 --> 00:33:04,065
on Wilshire Boulevard
one minute ago.
920
00:33:04,066 --> 00:33:05,733
That's east
on Wilshire Boulevard.
921
00:33:05,734 --> 00:33:08,277
[tense music]
922
00:33:08,278 --> 00:33:10,405
- How come I got
to sit next to nuke?
923
00:33:10,406 --> 00:33:12,490
- It doesn't matter
who sits closest.
924
00:33:12,491 --> 00:33:14,200
Radiation is the same
for all of us.
925
00:33:14,201 --> 00:33:15,201
Minor.
926
00:33:15,202 --> 00:33:18,037
- I still don't like it.
927
00:33:18,038 --> 00:33:21,916
- $10 million payday's gonna
get you past that real quick.
928
00:33:21,917 --> 00:33:24,002
- Can I get mine in crypto?
929
00:33:25,671 --> 00:33:28,047
♪ ♪
930
00:33:28,048 --> 00:33:29,632
- Heads up.
931
00:33:29,633 --> 00:33:30,758
Suspect vehicle spotted west
on Wilshire Boulevard
932
00:33:30,759 --> 00:33:32,802
heading for the freeway.
933
00:33:32,803 --> 00:33:35,263
- 7-Adam-100 two blocks away,
heading northwest on Olive.
934
00:33:35,264 --> 00:33:36,556
What are our rules
of engagement?
935
00:33:36,557 --> 00:33:38,975
- Only one:
don't shoot the nuke.
936
00:33:38,976 --> 00:33:41,644
- 7-Adam-19, five blocks away,
heading south on Figueroa.
937
00:33:41,645 --> 00:33:44,105
- This seems unreal.
Was your first day like this?
938
00:33:44,106 --> 00:33:45,773
- No, I saved my TOs life
939
00:33:45,774 --> 00:33:47,108
after he got shot
during a firefight.
940
00:33:47,109 --> 00:33:49,277
This is a walk in the park.
941
00:33:49,278 --> 00:33:51,446
- All right, 7-Adam-15
on an intercept course.
942
00:33:51,447 --> 00:33:54,031
♪ ♪
943
00:33:54,032 --> 00:33:55,450
- There he is.
- There he is.
944
00:33:55,451 --> 00:33:57,535
[siren wailing]
945
00:33:57,536 --> 00:33:59,245
- We're busted.
Get us the hell out of here.
946
00:33:59,246 --> 00:34:01,080
[engines revving]
947
00:34:01,081 --> 00:34:02,457
Hey, secure that thing!
948
00:34:02,458 --> 00:34:05,460
[energetic tense music]
949
00:34:05,461 --> 00:34:07,378
♪ ♪
950
00:34:07,379 --> 00:34:09,672
- FBI Unit 1,
joining the pursuit.
951
00:34:09,673 --> 00:34:12,341
♪ ♪
952
00:34:12,342 --> 00:34:13,551
- Watch out for that car.
953
00:34:13,552 --> 00:34:14,677
- I see it.
954
00:34:14,678 --> 00:34:16,053
[tires squealing]
955
00:34:16,054 --> 00:34:19,557
♪ ♪
956
00:34:19,558 --> 00:34:21,559
- OK, we're turning here
on Hope Street.
957
00:34:21,560 --> 00:34:22,852
- Go, E, come on!
958
00:34:22,853 --> 00:34:24,771
- 7-Adam-15, two more units
959
00:34:24,772 --> 00:34:26,606
attaching to pursuit
three blocks out.
960
00:34:26,607 --> 00:34:29,275
- Suspect vehicle heading east,
entering Lower Grand.
961
00:34:29,276 --> 00:34:36,074
♪ ♪
962
00:34:38,410 --> 00:34:39,577
- I know we're not supposed
to shoot the device,
963
00:34:39,578 --> 00:34:41,037
but how do you feel about
us crashing into it?
964
00:34:41,038 --> 00:34:42,830
- And I'm the cowboy?
965
00:34:42,831 --> 00:34:44,791
- Well, in theory, it's stable
enough for an outside impact,
966
00:34:44,792 --> 00:34:47,043
but the thing's
60 years old, so--
967
00:34:47,044 --> 00:34:48,127
- Yeah, that--
that sounds like a no.
968
00:34:48,128 --> 00:34:49,712
- Hang on.
969
00:34:49,713 --> 00:34:53,591
♪ ♪
970
00:34:53,592 --> 00:34:58,721
[tires squealing]
971
00:34:58,722 --> 00:34:59,847
- [laughs]
972
00:34:59,848 --> 00:35:02,809
♪ ♪
973
00:35:02,810 --> 00:35:05,437
[engine revving]
974
00:35:11,610 --> 00:35:14,821
[gunfire]
975
00:35:14,822 --> 00:35:15,530
[people screaming]
976
00:35:15,531 --> 00:35:16,698
Bail out!
977
00:35:18,617 --> 00:35:20,494
[gunfire]
978
00:35:22,830 --> 00:35:24,038
[tense music]
979
00:35:24,039 --> 00:35:26,916
[gunfire]
980
00:35:26,917 --> 00:35:29,126
♪ ♪
981
00:35:29,127 --> 00:35:30,878
[bullets ricochet against car]
982
00:35:30,879 --> 00:35:34,757
♪ ♪
983
00:35:34,758 --> 00:35:35,550
- Bring the nuke.
984
00:35:35,551 --> 00:35:37,343
- No way.
985
00:35:37,344 --> 00:35:42,723
♪ ♪
986
00:35:42,724 --> 00:35:43,766
- Three shooters.
987
00:35:43,767 --> 00:35:48,145
♪ ♪
988
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
- Cover us.
989
00:35:49,565 --> 00:35:50,565
- Go!
990
00:35:50,566 --> 00:35:53,442
[gunfire]
991
00:35:53,443 --> 00:35:54,569
- Two shooters running off.
992
00:35:54,570 --> 00:35:57,905
♪ ♪
993
00:35:57,906 --> 00:36:00,241
[gunshot]
994
00:36:00,242 --> 00:36:01,742
- Get up!
- Got him, got him.
995
00:36:01,743 --> 00:36:02,743
Shooter down.
996
00:36:02,744 --> 00:36:04,579
♪ ♪
997
00:36:04,580 --> 00:36:05,788
- Penn, slow down!
998
00:36:05,789 --> 00:36:07,248
- Clear the truck.
999
00:36:07,249 --> 00:36:08,916
[tense music]
1000
00:36:08,917 --> 00:36:10,918
[people screaming]
1001
00:36:10,919 --> 00:36:17,133
♪ ♪
1002
00:36:17,134 --> 00:36:18,593
- Whoa, whoa, whoa.
1003
00:36:18,594 --> 00:36:19,760
- Get down, get down.
1004
00:36:19,761 --> 00:36:22,597
[gunfire]
1005
00:36:22,598 --> 00:36:24,682
- Go.
1006
00:36:24,683 --> 00:36:28,728
♪ ♪
1007
00:36:28,729 --> 00:36:30,021
[gunfire]
1008
00:36:30,022 --> 00:36:31,439
- Stay down.
1009
00:36:31,440 --> 00:36:33,024
- [screams]
- Ridley, pull her in.
1010
00:36:33,025 --> 00:36:33,691
I got you cover fire.
1011
00:36:33,692 --> 00:36:36,110
[gunfire]
1012
00:36:36,111 --> 00:36:40,364
♪ ♪
1013
00:36:40,365 --> 00:36:41,699
- Reload.
1014
00:36:41,700 --> 00:36:48,332
♪ ♪
1015
00:36:49,207 --> 00:36:50,708
[gunfire]
1016
00:36:50,709 --> 00:36:51,834
- Why ain't they
shooting at us?
1017
00:36:51,835 --> 00:36:53,336
- It's a nuke.
1018
00:36:53,337 --> 00:36:54,337
They don't want
to hit the nuke.
1019
00:36:54,338 --> 00:36:55,630
[gunfire]
1020
00:36:55,631 --> 00:36:57,298
♪ ♪
1021
00:36:57,299 --> 00:37:00,426
[gunfire]
1022
00:37:00,427 --> 00:37:07,516
♪ ♪
1023
00:37:07,517 --> 00:37:09,602
- Officer down.
1024
00:37:09,603 --> 00:37:11,395
[gunfire]
1025
00:37:11,396 --> 00:37:13,481
Hey, here. Hold on.
1026
00:37:13,482 --> 00:37:15,024
♪ ♪
1027
00:37:15,025 --> 00:37:17,526
- 7-Adam-15, shots fired.
1028
00:37:17,527 --> 00:37:20,404
We have an officer down,
requesting RA at my location.
1029
00:37:20,405 --> 00:37:22,823
♪ ♪
1030
00:37:22,824 --> 00:37:23,866
- Get up.
1031
00:37:23,867 --> 00:37:25,076
Get up!
1032
00:37:25,077 --> 00:37:26,786
- The hell you doing?
1033
00:37:26,787 --> 00:37:27,870
- Shut up.
1034
00:37:27,871 --> 00:37:28,871
- Back off!
1035
00:37:28,872 --> 00:37:31,749
Back off
or I'll blow us all up!
1036
00:37:31,750 --> 00:37:35,002
You want to be a cowboy?
I will level this place!
1037
00:37:35,003 --> 00:37:37,046
[heartbeat pounding]
1038
00:37:37,047 --> 00:37:40,841
[muffled shouting]
1039
00:37:40,842 --> 00:37:47,474
♪ ♪
1040
00:37:48,558 --> 00:37:50,643
[groans]
1041
00:37:50,644 --> 00:37:52,520
- On your knees now!
1042
00:37:52,521 --> 00:37:54,313
[tense dramatic music]
1043
00:37:54,314 --> 00:37:56,023
- [exhales deeply]
1044
00:37:56,024 --> 00:37:58,025
[sighs]
1045
00:37:58,026 --> 00:38:00,194
♪ ♪
1046
00:38:00,195 --> 00:38:02,488
- Nice shot, Officer Nolan.
1047
00:38:02,489 --> 00:38:03,864
- Thank you, sir.
1048
00:38:03,865 --> 00:38:05,909
Code-4,
all suspects in custody.
1049
00:38:09,955 --> 00:38:11,580
- Man, that--
1050
00:38:11,581 --> 00:38:13,708
you think tomorrow's
gonna be any quieter?
1051
00:38:13,709 --> 00:38:15,919
- Not now that you jinxed it.
- [chuckles]
1052
00:38:17,004 --> 00:38:18,462
Ah.
1053
00:38:18,463 --> 00:38:19,547
- Looks like you survived
the day, Boot.
1054
00:38:19,548 --> 00:38:21,882
- Yeah, sir.
Sergeant, uh, sir.
1055
00:38:21,883 --> 00:38:23,300
- Any blemishes?
Don't lie to me.
1056
00:38:23,301 --> 00:38:24,468
I will find out.
1057
00:38:24,469 --> 00:38:28,097
- Um, no, just a small incident
1058
00:38:28,098 --> 00:38:29,932
when Officer Chen and I
found the carjacker OD'ed,
1059
00:38:29,933 --> 00:38:32,059
I just puked in the vehicle.
1060
00:38:32,060 --> 00:38:33,644
- Dude.
1061
00:38:33,645 --> 00:38:35,062
- I wouldn't be so quick
to judge, Officer Penn.
1062
00:38:35,063 --> 00:38:36,647
You almost got a blue page
1063
00:38:36,648 --> 00:38:37,732
for your reckless behavior
this morning.
1064
00:38:37,733 --> 00:38:39,150
- Yes, sir.
1065
00:38:39,151 --> 00:38:40,568
I truly appreciate
your leniency.
1066
00:38:40,569 --> 00:38:42,069
- Don't mistake it
for kindness.
1067
00:38:42,070 --> 00:38:43,612
You remain on very thin ice.
1068
00:38:43,613 --> 00:38:45,740
- Yes, sir.
See you tomorrow.
1069
00:38:45,741 --> 00:38:47,825
- Unfortunately.
Try to suck less.
1070
00:38:47,826 --> 00:38:48,994
- Will do.
1071
00:38:51,038 --> 00:38:53,706
[upbeat music]
1072
00:38:53,707 --> 00:38:55,416
♪ ♪
1073
00:38:55,417 --> 00:38:57,084
- How's lieutenant life
treating you?
1074
00:38:57,085 --> 00:38:58,627
- I love the pay bump.
1075
00:38:58,628 --> 00:39:00,046
Just wish it came
under better circumstances.
1076
00:39:00,047 --> 00:39:01,589
- What do you mean?
1077
00:39:01,590 --> 00:39:04,467
- I just can't help
but to feel guilty
1078
00:39:04,468 --> 00:39:05,760
because I got rewarded
1079
00:39:05,761 --> 00:39:07,261
for exposing
the corruption scandal.
1080
00:39:07,262 --> 00:39:08,429
Lot of cops got fired.
1081
00:39:08,430 --> 00:39:10,431
- Yeah, well, they deserved it.
1082
00:39:10,432 --> 00:39:11,599
So you deserve this promotion
1083
00:39:11,600 --> 00:39:13,976
no matter how it came about,
OK?
1084
00:39:13,977 --> 00:39:15,853
- Thanks.
- Yeah.
1085
00:39:15,854 --> 00:39:17,396
- Just doesn't seem right.
1086
00:39:17,397 --> 00:39:18,856
We saved the city,
1087
00:39:18,857 --> 00:39:20,941
and our reward is sitting
in rush hour traffic.
1088
00:39:20,942 --> 00:39:24,111
- Got to love LA.
1089
00:39:24,112 --> 00:39:26,781
- ♪ Even I feel like
there's nothing ♪
1090
00:39:26,782 --> 00:39:29,700
- Hey.
1091
00:39:29,701 --> 00:39:31,952
Heard your guy
puked all over a crime scene.
1092
00:39:31,953 --> 00:39:33,954
- Well, at least he didn't
light his duty manual on fire
1093
00:39:33,955 --> 00:39:34,789
and throw it out the window.
1094
00:39:34,790 --> 00:39:36,999
Shoot out the tires?
1095
00:39:37,000 --> 00:39:39,627
- He's a little rough around
the edges, but it's day one.
1096
00:39:39,628 --> 00:39:40,628
I'll get him under control.
1097
00:39:40,629 --> 00:39:42,129
- Likewise.
1098
00:39:42,130 --> 00:39:45,216
So wait,
since they both screwed up--
1099
00:39:45,217 --> 00:39:48,219
- Uh, yeah,
I guess it's a draw.
1100
00:39:48,220 --> 00:39:49,804
- Tomorrow's a new day.
1101
00:39:49,805 --> 00:39:51,430
- Yes, it is.
1102
00:39:51,431 --> 00:39:53,015
- Mm-hmm.
1103
00:39:53,016 --> 00:39:55,142
[soft upbeat music]
1104
00:39:55,143 --> 00:39:58,104
Well, I will see you tomorrow.
1105
00:39:58,105 --> 00:40:00,022
- Look forward to it.
1106
00:40:00,023 --> 00:40:02,191
- Good night.
1107
00:40:02,192 --> 00:40:06,237
- ♪ And the blossoms will die
and hit the tarmac ♪
1108
00:40:06,238 --> 00:40:11,742
♪ And the fruit will
grow eager to justify that ♪
1109
00:40:11,743 --> 00:40:16,413
♪ And I love this, I do,
but it don't mean a thing ♪
1110
00:40:16,414 --> 00:40:17,832
♪ Till I have you right here
next to me ♪
1111
00:40:17,833 --> 00:40:19,166
- What?
1112
00:40:19,167 --> 00:40:21,710
- Oh, it's nothing.
1113
00:40:21,711 --> 00:40:23,671
- If you want to fool around,
just ask.
1114
00:40:23,672 --> 00:40:24,672
- No.
1115
00:40:24,673 --> 00:40:28,175
I mean, of course I do.
1116
00:40:28,176 --> 00:40:29,385
It's just--
1117
00:40:29,386 --> 00:40:32,471
- It's just what?
1118
00:40:32,472 --> 00:40:35,516
- You're happy, right?
1119
00:40:35,517 --> 00:40:37,935
- In this moment, I'm sleepy
1120
00:40:37,936 --> 00:40:40,646
and a little concerned about
whatever this conversation is.
1121
00:40:40,647 --> 00:40:44,650
But in general, yes,
I'm very happy.
1122
00:40:44,651 --> 00:40:46,735
- OK, good.
1123
00:40:46,736 --> 00:40:50,489
- ♪ You wear make-up
for all your phone calls ♪
1124
00:40:50,490 --> 00:40:52,658
- So do you want to
fool around or not?
1125
00:40:52,659 --> 00:40:54,869
- I mean, if you're offering.
1126
00:40:54,870 --> 00:40:57,037
- ♪ When they say
life is too short ♪
1127
00:40:57,038 --> 00:40:58,414
[smooching]
1128
00:40:58,415 --> 00:41:00,666
♪ They're not stuck in yours ♪
1129
00:41:00,667 --> 00:41:03,544
♪ ♪
1130
00:41:03,545 --> 00:41:07,506
♪ If your world was
drained like a well ♪
1131
00:41:07,507 --> 00:41:09,967
♪ Reduced to its shell ♪
1132
00:41:09,968 --> 00:41:14,388
♪ Your lipsticks will
still smell like before ♪
1133
00:41:14,389 --> 00:41:17,725
♪ And summer still comes ♪
1134
00:41:17,726 --> 00:41:19,476
♪ ♪
1135
00:41:19,477 --> 00:41:28,736
♪ Summer still comes ♪
1136
00:41:28,737 --> 00:41:31,280
♪ ♪
1137
00:41:31,281 --> 00:41:36,827
♪ And the grass will go brown
and yellow and gold ♪
1138
00:41:36,828 --> 00:41:41,999
♪ And the dust will set
laughter in faces and folds ♪
1139
00:41:42,000 --> 00:41:45,294
♪ And I love this, I do,
but it don't mean a thing ♪
1140
00:41:45,295 --> 00:41:47,755
- Hey, it's me.
1141
00:41:47,756 --> 00:41:50,549
It's like 5:00 in the morning
where you are,
1142
00:41:50,550 --> 00:41:53,135
so I'm glad you didn't pick up.
1143
00:41:53,136 --> 00:41:56,347
Uh, miss you.
[chuckles]
1144
00:41:56,348 --> 00:41:57,765
Hard day.
1145
00:41:57,766 --> 00:41:59,600
Would have been nice
to snuggle up,
1146
00:41:59,601 --> 00:42:02,895
have you tell me
I did a good job.
1147
00:42:02,896 --> 00:42:05,814
Anyway, just got home.
1148
00:42:05,815 --> 00:42:08,817
Hope you're having a good time
being a soldier.
1149
00:42:08,818 --> 00:42:10,945
I love you.
1150
00:42:10,946 --> 00:42:13,656
[soft upbeat music]
1151
00:42:13,657 --> 00:42:15,115
[sighs]
1152
00:42:15,116 --> 00:42:18,452
♪ ♪
1153
00:42:18,453 --> 00:42:20,830
You did a good job today.
1154
00:42:23,208 --> 00:42:24,167
Yeah, that was weird.
1155
00:42:27,045 --> 00:42:29,713
[upbeat music]
1156
00:42:29,714 --> 00:42:36,554
♪ ♪
1157
00:42:59,703 --> 00:43:00,578
- Damn it.
81616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.