Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,971
Previously on The Blacklist:
2
00:00:04,037 --> 00:00:06,131
I knew her as Katarina Rostova,
3
00:00:06,206 --> 00:00:07,299
one of her many names.
4
00:00:07,374 --> 00:00:09,809
People were looking
for your mother.
5
00:00:09,877 --> 00:00:10,970
She was being hunted.
6
00:00:11,044 --> 00:00:13,570
And she knew she needed
to disappear, to fade away.
7
00:00:13,647 --> 00:00:15,206
As I feared would happen,
8
00:00:15,282 --> 00:00:20,346
elements from Katarina's past are circling
Elizabeth like wolves in the night.
9
00:00:20,420 --> 00:00:24,949
I'm not sure Elizabeth will ever be ready
to learn about what you did to Katarina.
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,620
I need to control the
danger to Elizabeth.
11
00:00:27,694 --> 00:00:32,632
I've built a vast criminal network
predicated on that very principle.
12
00:00:32,699 --> 00:00:33,699
Katarina.
13
00:00:34,368 --> 00:00:37,099
- I've always helped you.
- You were never on my side.
14
00:00:39,239 --> 00:00:42,175
- I'm your mother.
- A mother protects her children.
15
00:00:42,242 --> 00:00:46,009
I did protect you, by hiding you. I
didn't want you to be hunted too.
16
00:00:46,079 --> 00:00:47,274
I love you, Masha.
17
00:00:47,347 --> 00:00:50,613
- You can't trust that woman.
- That woman is my mother.
18
00:00:50,684 --> 00:00:53,119
Oh, she's just using
that to exploit you.
19
00:00:53,186 --> 00:00:55,121
If you hurt her, we're done.
20
00:01:03,430 --> 00:01:06,958
Whatever happened, it's over.
No sign of Reddington or Keen.
21
00:01:07,034 --> 00:01:09,128
No blood or spent shell casings.
22
00:01:09,202 --> 00:01:10,966
We can get a forensic team.
23
00:01:11,038 --> 00:01:13,371
Do it, but my guess is,
we won't find anything.
24
00:01:13,440 --> 00:01:16,274
Reddington probably had
his cleaners on standby.
25
00:01:16,343 --> 00:01:18,403
He didn't kill her. He wouldn't.
26
00:01:19,346 --> 00:01:24,876
I mean, uh, it is Mr. Reddington,
but, guys, still, it's Liz's mother.
27
00:01:29,156 --> 00:01:31,182
Agent Ressler, any
word from Keen?
28
00:01:31,258 --> 00:01:33,989
Nothing. When she called
to tell me about Reddington,
29
00:01:34,061 --> 00:01:35,654
it was on Dembe's cell.
30
00:01:35,729 --> 00:01:37,391
If she still has it,
she's not answering.
31
00:01:37,464 --> 00:01:38,464
What about her phone?
32
00:01:39,166 --> 00:01:40,366
She doesn't have it.
33
00:01:40,434 --> 00:01:42,954
Reddington's people took it and
her weapon when they grabbed us.
34
00:01:43,003 --> 00:01:46,496
Get to her apartment. Agent
Mojtabai, call Agnes' school.
35
00:01:46,573 --> 00:01:48,906
Find out whether
Keen picked her up.
36
00:01:48,976 --> 00:01:51,016
You have reached
the voicemail box of...
37
00:01:51,078 --> 00:01:53,172
Elizabeth Keen.
38
00:01:53,246 --> 00:01:55,511
Hey, Liz, it's Merritt.
I got your message.
39
00:01:55,582 --> 00:01:58,746
Yes, of course. Agnes can always
come home with us after school.
40
00:01:58,819 --> 00:02:01,789
I'm sure Kelly will be
thrilled. Hope work goes well.
41
00:02:02,389 --> 00:02:04,434
- Next message.
- Keen, it's me.
42
00:02:04,458 --> 00:02:07,087
We need to talk. Look,
I'm not mad, okay?
43
00:02:07,160 --> 00:02:10,324
But I'm worried about you.
Call me when you get this.
44
00:02:10,397 --> 00:02:11,695
Next message.
45
00:02:11,765 --> 00:02:14,234
All those years
searching for answers,
46
00:02:14,301 --> 00:02:16,099
and you were in front
of me the whole time.
47
00:02:16,169 --> 00:02:17,369
For what it's worth,
48
00:02:17,437 --> 00:02:19,929
I didn't know what Dom
was planning in Belgrade.
49
00:02:20,007 --> 00:02:21,100
I believe you.
50
00:02:21,608 --> 00:02:25,067
But after, you let the
world believe the lie.
51
00:02:25,145 --> 00:02:30,345
You dangled me out there, let
everyone think I had the Archive.
52
00:02:30,417 --> 00:02:31,544
And now I know why.
53
00:02:32,219 --> 00:02:35,849
Because if they were chasing me,
it meant they weren't chasing you.
54
00:02:35,922 --> 00:02:37,413
It's not quite that simple.
55
00:02:37,491 --> 00:02:39,153
You're N-13, aren't you?
56
00:02:40,527 --> 00:02:41,722
You framed me.
57
00:02:41,795 --> 00:02:45,527
You fed me to Townsend as a patsy,
and Dominic knew and helped you do it.
58
00:02:46,433 --> 00:02:48,163
I could have helped you.
59
00:02:49,469 --> 00:02:50,994
The way I always have.
60
00:02:52,572 --> 00:02:54,165
Kept you one step ahead.
61
00:02:55,742 --> 00:02:57,870
But staying safe wasn't enough.
62
00:02:58,879 --> 00:03:01,872
You needed answers.
Well, now you have them.
63
00:03:03,583 --> 00:03:05,381
And now they've destroyed you.
64
00:03:09,189 --> 00:03:12,318
What if I promise never to
tell a soul what I've learned?
65
00:03:12,392 --> 00:03:15,260
Well, that would be
the last lie you ever told.
66
00:03:15,328 --> 00:03:16,762
Raymond, we should go.
67
00:03:27,007 --> 00:03:28,839
You think this was a mistake?
68
00:03:29,376 --> 00:03:31,345
You ask a tactical question.
69
00:03:32,579 --> 00:03:34,172
I see only an ethical one.
70
00:03:35,515 --> 00:03:36,515
No.
71
00:03:37,284 --> 00:03:41,278
- It was not a mistake, but it was wrong.
- Because of Elizabeth.
72
00:03:41,354 --> 00:03:42,879
You've pushed her too far.
73
00:03:54,801 --> 00:03:55,801
I wonder.
74
00:04:21,061 --> 00:04:22,791
Most of her clothes are gone.
75
00:04:26,099 --> 00:04:27,567
Where are you, Liz?
76
00:04:29,536 --> 00:04:30,629
What are you doing?
77
00:04:45,552 --> 00:04:46,781
Thank you, Ms. Thomas.
78
00:04:46,853 --> 00:04:49,482
How would you like to pay
for the room this evening?
79
00:04:49,556 --> 00:04:50,556
Cash.
80
00:05:14,080 --> 00:05:16,777
You won't kill me. You can't.
81
00:05:18,218 --> 00:05:20,596
- Why is that?
- Elizabeth would never forgive you.
82
00:05:20,620 --> 00:05:22,782
You don't know a damn
thing about Elizabeth.
83
00:05:22,856 --> 00:05:24,518
Oh, that's not true.
84
00:05:24,591 --> 00:05:25,854
I've gotten to know her.
85
00:05:26,393 --> 00:05:29,795
So she left her apartment.
What about Agnes?
86
00:05:29,863 --> 00:05:31,889
I spoke to a woman
named Merritt Marks.
87
00:05:31,965 --> 00:05:34,230
She took Agnes home with
her daughter after school.
88
00:05:34,301 --> 00:05:36,327
Now, Liz called
her a few hours ago
89
00:05:36,403 --> 00:05:38,838
saying she had to leave
town for a work emergency
90
00:05:38,905 --> 00:05:41,397
and asked her to take
Agnes for a few days.
91
00:05:41,474 --> 00:05:45,536
So we're nowhere. We've lost
track of Keen and her mother.
92
00:05:46,346 --> 00:05:47,609
She chose me.
93
00:05:48,181 --> 00:05:49,740
She's helping me.
94
00:05:49,816 --> 00:05:51,785
She has no idea who you are.
95
00:05:51,852 --> 00:05:54,754
Me? I'm her mother.
96
00:05:55,388 --> 00:05:57,914
And even now,
there's love there.
97
00:06:00,627 --> 00:06:03,256
I can't let you leave.
98
00:06:03,330 --> 00:06:07,529
My God, I can't imagine
what this must be like for you.
99
00:06:08,401 --> 00:06:12,839
Knowing you can't kill me because of
how much Elizabeth loves her mother.
100
00:06:26,786 --> 00:06:29,085
That's right. Keen, Elizabeth.
101
00:06:30,390 --> 00:06:32,950
It's just my gut, but I
don't think she left the city.
102
00:06:33,927 --> 00:06:36,089
Thanks, Joe, I
appreciate your discretion.
103
00:06:45,438 --> 00:06:48,966
Do you have any idea how many
favors I've called in trying to find you?
104
00:06:51,578 --> 00:06:52,705
He killed her.
105
00:06:54,714 --> 00:06:56,114
Thank God you're okay.
106
00:06:59,452 --> 00:07:00,943
Did you hear what I said?
107
00:07:02,789 --> 00:07:04,052
It was an execution.
108
00:07:05,792 --> 00:07:08,762
We went to the park. We
couldn't find any evidence.
109
00:07:08,828 --> 00:07:12,731
That's why I'm here. I have
all the evidence you need.
110
00:07:25,045 --> 00:07:27,790
I can't imagine what
this must be like for you.
111
00:07:27,814 --> 00:07:31,649
Knowing you can't kill me because of
how much Elizabeth loves her mother.
112
00:07:38,425 --> 00:07:39,358
You saw it happen?
113
00:07:39,426 --> 00:07:41,725
With my own eyes,
and I'll testify to it.
114
00:07:41,795 --> 00:07:45,095
I don't care what happens to
me, but he can't get away with this.
115
00:07:48,735 --> 00:07:49,794
Say something.
116
00:07:50,937 --> 00:07:52,565
- I'm thinking.
- About what?
117
00:07:52,639 --> 00:07:53,766
He murdered my mother.
118
00:07:53,840 --> 00:07:56,605
A Russian spy who tried
to bleed him to death.
119
00:07:56,676 --> 00:07:58,201
Who had your grandfather shot.
120
00:07:58,278 --> 00:08:01,908
Who our intelligence bureaus believe
killed at least a dozen American agents
121
00:08:01,982 --> 00:08:03,314
for the KGB and the Cabal.
122
00:08:03,383 --> 00:08:04,783
I know what she's done.
123
00:08:05,285 --> 00:08:08,278
- None of it justifies her execution.
- I'm not trying to justify it.
124
00:08:08,355 --> 00:08:10,449
Like hell you're not.
You're making excuses.
125
00:08:10,523 --> 00:08:12,253
Looking the other
way like always.
126
00:08:12,325 --> 00:08:15,227
I was clear with Reddington,
your mother was not to be harmed.
127
00:08:15,295 --> 00:08:18,060
Well, he obviously took
that message to heart.
128
00:08:20,166 --> 00:08:22,499
You know why he did
it? Because he could.
129
00:08:22,569 --> 00:08:25,198
He knew that no one was
gonna do anything about it.
130
00:08:25,271 --> 00:08:27,172
- That's unfair.
- It's the truth.
131
00:08:29,576 --> 00:08:32,774
When he shot
her, I wanted to run.
132
00:08:33,513 --> 00:08:36,506
Just get Agnes and go
where nobody would find us.
133
00:08:37,717 --> 00:08:39,379
But I'm here because of you.
134
00:08:40,020 --> 00:08:43,479
I thought maybe you were the one
person who still cared about what's right.
135
00:08:44,057 --> 00:08:46,891
I won't be lectured by
you on professional ethics.
136
00:08:47,427 --> 00:08:49,123
Reddington's out
of control. I know.
137
00:08:49,195 --> 00:08:52,654
I also know that I can't take him
down without taking you down with him.
138
00:08:52,732 --> 00:08:55,531
- I don't care anymore.
- Then I'll care for you.
139
00:08:56,336 --> 00:08:57,668
You kidnapped your grandfather.
140
00:08:57,737 --> 00:09:01,105
A felony kidnapping charge
alone is enough to destroy your life,
141
00:09:01,174 --> 00:09:02,174
send you to prison,
142
00:09:02,208 --> 00:09:04,837
sever any relationship you
have with your daughter.
143
00:09:04,911 --> 00:09:08,643
You may be disgusted by my silence,
Agent Keen, but you will benefit from it.
144
00:09:08,715 --> 00:09:12,243
Everywhere I go, there's a
man who insists on protecting me.
145
00:09:18,091 --> 00:09:19,091
Elizabeth.
146
00:09:20,193 --> 00:09:21,889
If you want out, go.
147
00:09:23,129 --> 00:09:25,894
But I hope you'll think about
what we do here before you decide.
148
00:09:29,235 --> 00:09:30,235
It's over.
149
00:09:30,737 --> 00:09:33,206
Maybe. But I'm asking you...
150
00:09:34,407 --> 00:09:36,205
talk to Reddington first.
151
00:09:36,776 --> 00:09:38,404
What he did is inexcusable.
152
00:09:38,912 --> 00:09:43,213
But if you talk to him, if you could
get him to tell you why he did it,
153
00:09:43,283 --> 00:09:47,084
it won't bring her back, but it
may start the process of healing.
154
00:09:47,153 --> 00:09:48,212
It won't.
155
00:09:49,389 --> 00:09:51,449
But for you, I'll
consider it, sir.
156
00:09:54,060 --> 00:09:56,552
If this is the last time
we see each other...
157
00:09:59,165 --> 00:10:01,760
for the first time, I wish
you would call me Harold.
158
00:10:03,603 --> 00:10:05,902
Even when you know
I'm not gonna like it,
159
00:10:05,972 --> 00:10:07,873
you've always
been honest with me.
160
00:10:10,743 --> 00:10:12,109
Very few people have.
161
00:10:14,247 --> 00:10:15,510
Thank you for that...
162
00:10:17,016 --> 00:10:18,016
Harold.
163
00:10:30,964 --> 00:10:32,091
Any luck?
164
00:10:32,165 --> 00:10:34,600
No calls. Running taps on
her cell and apartment lines
165
00:10:34,667 --> 00:10:37,193
and a third on the friend
she asked to watch Agnes.
166
00:10:39,672 --> 00:10:42,073
If anyone can find me,
my money's on you.
167
00:10:42,142 --> 00:10:43,508
You're here.
168
00:10:44,644 --> 00:10:45,644
You look tired.
169
00:10:48,148 --> 00:10:50,947
- Um, does Mr. Cooper know?
- Yeah, Cooper knows.
170
00:10:51,017 --> 00:10:53,418
- So you talked?
- Talked? Yeah.
171
00:10:53,920 --> 00:10:55,479
Communicated? Not so much.
172
00:10:55,555 --> 00:10:58,081
Oh. Don't worry. He's
angry, but in a day...
173
00:10:58,158 --> 00:11:00,638
- I don't know how to tell you this.
- He'll let you come back.
174
00:11:02,529 --> 00:11:03,963
I don't want to come back.
175
00:11:07,233 --> 00:11:11,898
I wanted to tell you in person
that I... have to step away for a bit,
176
00:11:11,971 --> 00:11:14,736
and so I'm not gonna
see you for a while...
177
00:11:15,808 --> 00:11:18,073
and I just want you to
know how grateful I am.
178
00:11:19,679 --> 00:11:21,978
- Wow. This is so hard.
- Oh.
179
00:11:22,048 --> 00:11:24,381
- Oh, wow, I'm so sorry.
- No, don't worry.
180
00:11:24,450 --> 00:11:26,419
I'll just, uh... Hang on,
I'll grab paper towels.
181
00:11:26,486 --> 00:11:27,486
Sure.
182
00:11:36,396 --> 00:11:37,396
Coming.
183
00:11:53,046 --> 00:11:54,981
It's just a part of life.
184
00:11:55,481 --> 00:12:01,387
Watching the generation ahead of
you, the people you care about grow old.
185
00:12:02,388 --> 00:12:04,016
At some point, you start to...
186
00:12:05,758 --> 00:12:10,025
do the mental work necessary to
prepare yourself for the inevitable.
187
00:12:11,898 --> 00:12:15,357
And yet I'm afraid I
stand here, Marvin...
188
00:12:16,536 --> 00:12:18,368
woefully unprepared.
189
00:12:20,206 --> 00:12:23,370
There's no way you could
prepare for this, Raymond.
190
00:12:23,443 --> 00:12:25,776
Dom didn't die of old age.
191
00:12:26,546 --> 00:12:27,878
He was taken from you.
192
00:12:29,949 --> 00:12:31,850
House won't be worth much.
193
00:12:31,918 --> 00:12:34,319
It's a relic from another
time, like he was.
194
00:12:36,022 --> 00:12:38,082
- You should bulldoze the house.
- Oh, yeah.
195
00:12:38,157 --> 00:12:42,060
Skip, the house has
incredible emotional value.
196
00:12:42,128 --> 00:12:44,825
Mr. Reddington has
no interest in bulldozing.
197
00:12:44,897 --> 00:12:48,891
Ultimately, it's not my decision.
The house belongs to Elizabeth now.
198
00:12:51,604 --> 00:12:55,063
- Why do you say bulldoze it?
- Value's in the land, not the house.
199
00:12:55,642 --> 00:12:57,543
There's five acres.
You subdivide.
200
00:12:57,610 --> 00:12:59,841
Put a quarter-acre
McMansion on each lot.
201
00:12:59,912 --> 00:13:03,542
McMansion? Take my advice.
Stop while you're behind.
202
00:13:04,951 --> 00:13:07,648
I must say, it sounds
pretty awful, Skip.
203
00:13:08,488 --> 00:13:10,889
But send me a
proposal. I'll forward it.
204
00:13:10,957 --> 00:13:15,292
God knows if it were up to me,
given my recent bouts with mortality,
205
00:13:15,361 --> 00:13:19,196
I find myself more and
more in the liquidation phase.
206
00:13:19,265 --> 00:13:21,894
You are not going anywhere.
207
00:13:21,968 --> 00:13:24,199
As your lawyer, I forbid it.
208
00:13:26,072 --> 00:13:28,272
But while we're
on the subject...
209
00:13:29,509 --> 00:13:34,277
You want to know if I still intend to
leave everything of mine to Elizabeth?
210
00:13:44,290 --> 00:13:46,657
Agent Keen, what brings
you down to the dungeon?
211
00:13:46,726 --> 00:13:50,720
Hey, Mark. Uh, Agent Mojtabai
is running some urgent wiretaps,
212
00:13:50,797 --> 00:13:52,891
and he asked me to
drop this off for him.
213
00:13:52,965 --> 00:13:55,958
Whoa, you don't see that every
day. What do you got going on?
214
00:13:56,035 --> 00:13:57,526
Same as always.
215
00:13:57,603 --> 00:13:59,936
Causing trouble for
the worst of the worst.
216
00:14:00,006 --> 00:14:03,170
I figured you couldn't tell me. Hang
on. Should be just a few minutes.
217
00:14:10,116 --> 00:14:13,678
You don't want me to change your will,
even after she took sides against you?
218
00:14:13,753 --> 00:14:17,417
Okay. So today she
opposes me, maybe tomorrow.
219
00:14:17,490 --> 00:14:23,361
But not forever. Look at Dom and I.
There were years when he hated me.
220
00:14:23,429 --> 00:14:26,331
Many more bad years than good.
221
00:14:26,399 --> 00:14:28,129
And yet, in the end...
222
00:14:29,535 --> 00:14:31,231
we found our way to each other.
223
00:14:31,938 --> 00:14:33,133
It's Elizabeth.
224
00:14:39,445 --> 00:14:40,310
Elizabeth.
225
00:14:40,380 --> 00:14:42,576
I told you what would
happen if you hurt my mother.
226
00:14:43,416 --> 00:14:44,416
Where are you?
227
00:14:44,450 --> 00:14:47,682
- You killed her in the park. I saw it.
- I know what you saw.
228
00:14:47,754 --> 00:14:49,985
And it wasn't everything
you thought you saw.
229
00:14:50,056 --> 00:14:51,684
I told Cooper I'm done.
230
00:14:51,758 --> 00:14:55,195
I'm taking Agnes and we're
leaving, and you're gonna let us go.
231
00:14:55,261 --> 00:14:56,593
Not until we talk.
232
00:14:56,662 --> 00:14:59,029
- We're talking now.
- Not like this.
233
00:14:59,098 --> 00:15:01,294
There's a lake near Dom's house.
234
00:15:01,367 --> 00:15:04,201
I'm scattering his ashes
there this afternoon.
235
00:15:04,270 --> 00:15:07,672
Meet us at the house,
and we can talk on the way.
236
00:15:07,740 --> 00:15:10,938
And if after our talk,
you still feel the same,
237
00:15:11,677 --> 00:15:13,669
you can say your
goodbyes to us both.
238
00:15:14,914 --> 00:15:15,914
When?
239
00:15:17,183 --> 00:15:18,183
Two p.m.
240
00:15:20,420 --> 00:15:21,420
Is that a yes?
241
00:15:22,588 --> 00:15:23,588
I'll be there.
242
00:15:25,725 --> 00:15:26,886
You see, Marvin?
243
00:15:26,959 --> 00:15:31,488
It may feel at times like the
end, but our story isn't over yet.
244
00:15:33,633 --> 00:15:35,932
Here you go. Careful, now.
245
00:15:36,002 --> 00:15:38,130
Thanks. Wish us luck.
246
00:15:38,204 --> 00:15:40,173
You won't need it. I
don't know your target,
247
00:15:40,239 --> 00:15:42,401
but if you use that right,
he won't know what hit him.
248
00:16:25,218 --> 00:16:26,218
Keen.
249
00:16:27,620 --> 00:16:28,747
Keen.
250
00:16:33,159 --> 00:16:36,459
- How'd you find me?
- Doesn't matter. Point is I did.
251
00:16:37,630 --> 00:16:40,225
If Cooper sent you to ask
me to come back, I'm not.
252
00:16:40,299 --> 00:16:44,566
Okay, first of all, he didn't ask me
to. He doesn't even know I'm here.
253
00:16:44,637 --> 00:16:47,471
And second, I agree, I don't
think you should come back.
254
00:16:48,307 --> 00:16:51,471
- Is that what you came to say?
- I came to say you're both right.
255
00:16:51,544 --> 00:16:54,981
Charging Reddington isn't an option
if it means that you go down with him.
256
00:16:55,047 --> 00:16:59,280
But... you coming back to
work like nothing ever happened,
257
00:16:59,352 --> 00:17:01,821
well, it's also not an option.
258
00:17:03,789 --> 00:17:05,985
- I gotta go.
- What are you doing here?
259
00:17:06,058 --> 00:17:08,994
- You left your apartment, parked Agnes...
- That's temporary.
260
00:17:09,061 --> 00:17:10,154
Until what?
261
00:17:15,434 --> 00:17:17,869
- What's going on with your car?
- Nothing. Just...
262
00:17:18,371 --> 00:17:21,535
- The passenger door was sticking.
- Want me to take a look?
263
00:17:21,607 --> 00:17:22,700
No. I fixed it.
264
00:17:24,810 --> 00:17:27,177
I know you. We've been
partners a long time,
265
00:17:27,246 --> 00:17:29,147
which is why I know
you have no intention
266
00:17:29,215 --> 00:17:30,376
of letting this rest.
267
00:17:30,883 --> 00:17:32,909
- I'm worried about you.
- Join the club.
268
00:17:34,320 --> 00:17:36,983
You, Cooper, Reddington,
the whole crew can sit around
269
00:17:37,056 --> 00:17:38,581
and talk about
what's best for Liz.
270
00:17:38,658 --> 00:17:40,524
That's not fair. I
care about you.
271
00:17:40,593 --> 00:17:42,892
There's nothing wrong
with me saying that.
272
00:17:44,864 --> 00:17:47,299
Are we done? Like
I said, I gotta go.
273
00:17:47,366 --> 00:17:48,366
Yeah.
274
00:17:48,834 --> 00:17:50,826
We're done, Allison.
275
00:17:52,271 --> 00:17:55,002
How'd you know that, my alias?
276
00:17:56,876 --> 00:18:00,608
You got drunk one night
at Wing Yee. You told me.
277
00:18:01,948 --> 00:18:03,610
So that's how you found me.
278
00:18:06,485 --> 00:18:08,852
I'm gonna miss celebrating
your birthday there.
279
00:18:13,492 --> 00:18:14,721
Ressler.
280
00:18:17,063 --> 00:18:20,124
I'll think about what
you said, I promise.
281
00:19:01,040 --> 00:19:04,135
I'm glad you came. We
have a lot to talk about.
282
00:19:05,845 --> 00:19:06,845
What's your plan?
283
00:19:08,648 --> 00:19:12,517
To try and sell me half-truths
that I could never verify...
284
00:19:13,853 --> 00:19:16,652
or to confuse me
with doublespeak?
285
00:19:17,823 --> 00:19:19,553
- There is an explanation.
- No.
286
00:19:20,726 --> 00:19:21,989
Only a confession.
287
00:19:23,162 --> 00:19:24,824
I watched you kill her.
288
00:19:26,032 --> 00:19:28,968
And before you try to
explain how you didn't...
289
00:19:30,369 --> 00:19:31,962
My God,
290
00:19:32,038 --> 00:19:34,371
I can't imagine what
this must be like for you.
291
00:19:35,441 --> 00:19:39,674
Knowing you can't kill me because of
how much Elizabeth loves her mother.
292
00:19:46,085 --> 00:19:48,350
My mother prepared
me for this moment.
293
00:19:50,523 --> 00:19:53,049
She gave me all the
proof I would ever need.
294
00:19:55,594 --> 00:20:00,157
If you came to play me
that recording, you've done it.
295
00:20:01,967 --> 00:20:03,663
You can take it and go...
296
00:20:04,837 --> 00:20:07,966
or you can stay while we
lay your grandfather to rest
297
00:20:08,474 --> 00:20:10,739
and perhaps have a conversation.
298
00:20:14,914 --> 00:20:15,914
Fine.
299
00:20:19,552 --> 00:20:22,420
You ride with me.
We'll talk on the way.
300
00:20:22,488 --> 00:20:23,488
Good idea.
301
00:20:24,223 --> 00:20:26,715
Dembe and I will go ahead
and meet you at the lake.
302
00:20:52,318 --> 00:20:53,318
Dembe.
303
00:20:58,824 --> 00:21:01,123
Traveler is down. We need
a mobile triage. Come on.
304
00:21:02,261 --> 00:21:03,752
No more than a ten-mile radius
305
00:21:03,829 --> 00:21:06,958
outside 236 Glenellen,
outside Sharptown.
306
00:21:08,067 --> 00:21:09,067
Get in.
307
00:21:09,602 --> 00:21:14,700
Listen to me. You are not
allowed to die. Do you hear me?
308
00:21:14,774 --> 00:21:17,141
Okay. Hang in. Hang in.
309
00:21:24,950 --> 00:21:29,251
Whatever happens, he loves
you. You know that, right?
310
00:21:30,623 --> 00:21:32,785
You chose that woman over him,
311
00:21:32,858 --> 00:21:35,191
and he still wants to
leave everything to you.
312
00:21:35,928 --> 00:21:39,126
That woman was my
mother. And he killed her.
313
00:21:39,698 --> 00:21:41,564
I don't want anything from him.
314
00:21:52,611 --> 00:21:54,136
What are you doing here?
315
00:21:54,213 --> 00:21:55,738
You're on call for an emergency.
316
00:21:55,815 --> 00:21:58,580
At a mobile unit. Not here.
This is a public emergency room.
317
00:21:58,651 --> 00:22:01,712
- How am I supposed to...?
- I spoke to the colonel.
318
00:22:01,787 --> 00:22:05,087
Closest mobile unit's 17
minutes out. He needs help now.
319
00:22:05,157 --> 00:22:07,183
Yeah, yeah,
yeah. I'll handle it.
320
00:22:17,970 --> 00:22:20,303
Mr. Cooper, I need your help.
321
00:22:25,177 --> 00:22:26,440
I'm sorry, but I can't.
322
00:22:26,512 --> 00:22:29,277
We're trying to help your
friend, but we need your help.
323
00:22:29,348 --> 00:22:30,475
He doesn't have insurance.
324
00:22:30,549 --> 00:22:33,417
And that's fine, but he has
to have personal information.
325
00:22:33,485 --> 00:22:35,454
Family history, medications?
326
00:22:35,521 --> 00:22:37,581
And as I explained to Ms. Keats,
327
00:22:37,656 --> 00:22:40,751
I can only share those details
with his attending physician.
328
00:22:40,826 --> 00:22:43,159
His attending doesn't
enter him into my system.
329
00:22:43,229 --> 00:22:46,097
- I don't want him in your system.
- Mr. Vaughn.
330
00:22:46,165 --> 00:22:48,293
What's really going on
here? Who is that man?
331
00:22:48,367 --> 00:22:49,630
Who are you?
332
00:22:50,202 --> 00:22:51,602
His spiritual advisor.
333
00:22:51,670 --> 00:22:54,504
What kind of spiritual advisor
carries a gun in a hospital?
334
00:22:54,573 --> 00:22:57,008
Dembe, how is he?
335
00:22:57,710 --> 00:23:00,009
Not good. They're
doing tests now.
336
00:23:00,079 --> 00:23:02,639
Who are you, another
spiritual advisor?
337
00:23:02,715 --> 00:23:03,715
No.
338
00:23:04,350 --> 00:23:06,114
I'm the assistant
director of the FBI,
339
00:23:06,185 --> 00:23:09,019
and I need you to get
your security team here.
340
00:23:09,088 --> 00:23:11,956
Tell them to secure
this floor. Lock it down.
341
00:23:15,794 --> 00:23:18,161
- Woman, are you out of your mind?
- Yes.
342
00:23:18,230 --> 00:23:20,893
- You want to murder Reddington.
- I tried.
343
00:23:20,966 --> 00:23:24,164
- I need your help to finish the job.
- And why exactly would I do that?
344
00:23:24,236 --> 00:23:28,401
Because you know he's gonna kill
you. That's why you're working with him.
345
00:23:28,474 --> 00:23:31,137
He threatened your life,
forced you to turn on me.
346
00:23:31,210 --> 00:23:34,908
What do you think happens to you
when you're no longer of use to him?
347
00:23:37,182 --> 00:23:39,549
Esi, I understand if
you don't want to do it.
348
00:23:39,618 --> 00:23:40,984
I'll figure something out.
349
00:23:42,888 --> 00:23:45,050
But I'm gonna kill him
with or without your help.
350
00:23:46,792 --> 00:23:47,657
How?
351
00:23:47,726 --> 00:23:50,127
The how is the easy
part. I gotta get to him first.
352
00:23:50,195 --> 00:23:51,254
You know where he is?
353
00:23:51,330 --> 00:23:53,629
Everheart Memorial
Hospital, in lockdown,
354
00:23:53,699 --> 00:23:57,033
surrounded by an army of
FBI agents in protective detail.
355
00:23:57,102 --> 00:24:00,869
Being assisted by hospital security
who have every inch of that building
356
00:24:00,940 --> 00:24:02,431
secure with CCTV.
357
00:24:02,508 --> 00:24:05,273
Not to mention his body
man and the security team,
358
00:24:05,344 --> 00:24:07,745
which is en route
if not already there.
359
00:24:11,016 --> 00:24:12,109
Let me.
360
00:24:13,585 --> 00:24:14,416
What?
361
00:24:14,486 --> 00:24:18,514
I can get to him. Reddington
trusts me. I'm part of his team.
362
00:24:19,158 --> 00:24:20,524
He'll kill you if he finds out.
363
00:24:20,592 --> 00:24:23,084
Didn't you just say he
was gonna kill me anyway?
364
00:24:23,162 --> 00:24:24,095
Yes.
365
00:24:24,163 --> 00:24:25,392
I don't doubt it.
366
00:24:25,464 --> 00:24:27,524
His threats to
me were very real.
367
00:24:27,599 --> 00:24:30,797
And I'd rather get this done than
be dragged into the grave with him.
368
00:24:32,471 --> 00:24:33,471
Okay.
369
00:24:35,607 --> 00:24:37,452
Here's what I was thinking.
370
00:24:37,476 --> 00:24:40,310
Our best option is to
just lean into the truth.
371
00:24:40,379 --> 00:24:43,281
All it will take is one call
to cause pandemonium.
372
00:24:43,349 --> 00:24:44,908
Whoa, whoa. Hold
on. What's going on?
373
00:24:44,984 --> 00:24:48,614
Gib Horn, U.S. marshal. An
anonymous caller gave us a tip.
374
00:24:48,687 --> 00:24:50,155
You have a fugitive on-site.
375
00:24:50,756 --> 00:24:53,034
- I don't know what you're talking about.
- Don't play dumb.
376
00:24:53,058 --> 00:24:55,323
Raymond Reddington. Where is he?
377
00:24:55,394 --> 00:24:59,195
Now, the Marshals will cause a diversion,
but we're still fighting the clock
378
00:24:59,264 --> 00:25:01,995
because everyone in
Reddington's inner circle is working
379
00:25:02,067 --> 00:25:05,504
to move him as fast as they can
from the hospital to a secure site.
380
00:25:05,571 --> 00:25:08,063
Yes. He's medicated
and under observation.
381
00:25:08,140 --> 00:25:11,201
- But he's not stable enough to be moved.
- Well, he's not safe here.
382
00:25:11,276 --> 00:25:14,405
- You shouldn't have brought him here.
- We didn't have a choice.
383
00:25:14,480 --> 00:25:16,449
No. What we have is a protocol.
384
00:25:16,515 --> 00:25:18,279
Sir, we have a situation.
385
00:25:18,350 --> 00:25:21,718
- He's a fugitive. He's our responsibility.
- Not if we're guarding him.
386
00:25:21,787 --> 00:25:23,517
What does that
mean, "guarding him"?
387
00:25:23,589 --> 00:25:25,524
Harold Cooper. What
the hell is going on?
388
00:25:26,658 --> 00:25:27,990
Gib Horn, U.S. Marshals.
389
00:25:28,060 --> 00:25:31,792
I'm here to take the top fugitive from
your Most Wanted list into custody.
390
00:25:31,864 --> 00:25:35,801
- Is that gonna be a problem?
- That's... complicated.
391
00:25:35,868 --> 00:25:37,530
How about you uncomplicate it?
392
00:25:37,603 --> 00:25:40,038
Our other ticking clock is Aram.
393
00:25:40,105 --> 00:25:43,098
- Who's Aram?
- He's a very smart colleague of mine.
394
00:25:43,175 --> 00:25:46,543
I got my hands on the weapon by
using one of his requisition forms.
395
00:25:46,612 --> 00:25:49,377
It's not gonna take him long
to figure out something's wrong.
396
00:25:49,448 --> 00:25:52,316
Yes, I'm positive. Meaning,
no, I didn't request it.
397
00:25:52,384 --> 00:25:55,479
- Can you please check the logs for me?
- Hold on just one second.
398
00:25:55,554 --> 00:25:58,183
Say we call in the Marshals
and they cause this mess,
399
00:25:58,257 --> 00:26:01,056
and say your Aram
friend doesn't figure out
400
00:26:01,126 --> 00:26:05,120
that you've stolen military-grade
explosives from the FBI locker,
401
00:26:05,197 --> 00:26:09,032
and say, just for the sake of argument,
that I do get inside that hospital.
402
00:26:09,535 --> 00:26:12,300
We're still gonna have to
come up with some story
403
00:26:12,371 --> 00:26:14,966
in order for Reddington's
guards to let me near him.
404
00:26:15,040 --> 00:26:17,373
That's the beauty of it.
We don't need a story.
405
00:26:17,443 --> 00:26:20,572
All you have to do
is tell them the truth.
406
00:26:21,580 --> 00:26:23,276
What exactly is the truth?
407
00:26:23,348 --> 00:26:24,907
Dembe, she won't tell me.
408
00:26:24,983 --> 00:26:28,147
She says it's urgent and she
needs to speak to you directly.
409
00:26:28,220 --> 00:26:30,189
Esi, the feds have
cleared the floor.
410
00:26:30,255 --> 00:26:33,350
They're not even letting the
Marshals see him, let alone you.
411
00:26:38,063 --> 00:26:40,498
I don't care what you
all want to believe or not.
412
00:26:40,566 --> 00:26:41,431
I'm telling you,
413
00:26:41,500 --> 00:26:45,596
Elizabeth Keen is on her way here
now to murder Raymond Reddington.
414
00:26:49,341 --> 00:26:52,106
That's not what I'm saying. We're
not even confirming he's here.
415
00:26:52,177 --> 00:26:53,873
I'm not asking you.
I know he's here.
416
00:26:53,946 --> 00:26:55,746
Otherwise you wouldn't
have cleared the floor.
417
00:26:55,781 --> 00:26:58,250
I'm asking what
JTTF you work for.
418
00:26:58,317 --> 00:27:00,877
Get her out of the meeting.
I don't care who she's with.
419
00:27:00,953 --> 00:27:03,718
Tell her Harold Cooper has a
mission request that's urgent.
420
00:27:03,789 --> 00:27:08,090
- He can't verify because we're off book.
- Somebody sure as hell calls the shots.
421
00:27:08,160 --> 00:27:11,460
Okay, I've got DOJ on the line.
If you give me just a few minutes.
422
00:27:11,530 --> 00:27:12,691
Deacon spoke to Judge Wolf.
423
00:27:12,764 --> 00:27:15,233
- A court order is in the works.
- Okay, hold on.
424
00:27:15,300 --> 00:27:18,429
I'll hold till my court order comes.
Then we're taking Reddington.
425
00:27:18,504 --> 00:27:21,599
Cynthia, it's me. I need
you to make a phone call.
426
00:27:41,126 --> 00:27:42,126
Talk to me.
427
00:27:42,694 --> 00:27:44,720
She came to me, said
she needed my help.
428
00:27:44,796 --> 00:27:45,923
Said she was gonna kill him.
429
00:27:45,998 --> 00:27:46,998
Elizabeth said this?
430
00:27:47,065 --> 00:27:50,467
Yes. She sounded crazy. She
said something about her mother,
431
00:27:50,536 --> 00:27:53,131
how he killed her, how she
couldn't let him get away with it.
432
00:27:53,205 --> 00:27:54,503
Okay, calm down.
433
00:27:55,007 --> 00:27:57,238
There are police everywhere.
He's well protected.
434
00:27:57,309 --> 00:28:00,006
You don't get it.
She knows he's here.
435
00:28:00,078 --> 00:28:02,741
She told me to come see
you to get her his location.
436
00:28:02,814 --> 00:28:03,941
Elizabeth is coming here?
437
00:28:04,016 --> 00:28:05,985
She'll never make
it past the perimeter.
438
00:28:06,051 --> 00:28:08,714
Don't underestimate
Elizabeth. Get back downstairs.
439
00:28:10,189 --> 00:28:11,817
Tell me what she's planning.
440
00:28:11,890 --> 00:28:14,951
I don't know, only that she
wanted me to be her eyes.
441
00:28:15,027 --> 00:28:17,496
Said she wanted me to
give her his room number.
442
00:28:19,198 --> 00:28:20,564
Let me see your phone.
443
00:28:30,342 --> 00:28:33,779
- Esi, hey. What's going on?
- If you're gonna do it, do it now.
444
00:28:33,845 --> 00:28:36,007
- Is it clear?
- Yes, like you said.
445
00:28:36,081 --> 00:28:38,983
They cleared the
floor. He's in Room 312.
446
00:28:39,051 --> 00:28:40,679
- Hurry.
- I'm already in the building.
447
00:28:41,253 --> 00:28:42,721
Liz, you gotta get here now.
448
00:28:42,788 --> 00:28:45,849
I'm in the east stairwell.
Headed your way. Get out. Go.
449
00:28:45,924 --> 00:28:46,924
And, Esi...
450
00:28:48,193 --> 00:28:49,193
thank you.
451
00:28:50,896 --> 00:28:53,388
Bud, Elizabeth is in the
building, east stairwell.
452
00:28:53,899 --> 00:28:55,128
Do not leave his side.
453
00:29:02,874 --> 00:29:04,502
What requisition form?
454
00:29:04,576 --> 00:29:08,308
From my desk. Liz used it to
withdraw 16 ounces of Semtex
455
00:29:08,380 --> 00:29:11,680
from our requisition
lockup at 10:42 this morning.
456
00:29:11,750 --> 00:29:15,152
She's coming for Reddington.
Aram, get here now.
457
00:29:15,220 --> 00:29:16,415
Park, notify Cooper.
458
00:29:17,889 --> 00:29:21,155
- Keen's coming for Reddington.
- I know. She's in the building now.
459
00:29:21,727 --> 00:29:22,990
How do you know that?
460
00:29:23,061 --> 00:29:25,257
We need to move
Raymond. He's not safe.
461
00:29:29,101 --> 00:29:31,229
Park, tell Cooper to
mobilize the medevac unit.
462
00:29:31,303 --> 00:29:33,363
We gotta get Reddington
out of here now.
463
00:29:33,438 --> 00:29:35,805
- Why? What happened?
- Keen is in the building.
464
00:30:21,486 --> 00:30:22,486
It's okay.
465
00:30:23,655 --> 00:30:25,988
Go to sleep. It's just a dream.
466
00:30:29,828 --> 00:30:31,387
What's going on? Who are you?
467
00:30:31,463 --> 00:30:32,954
- Esi Jackson.
- What...?
468
00:30:33,031 --> 00:30:34,932
Dembe asked me to
stay with Reddington.
469
00:30:35,000 --> 00:30:38,027
You gotta go. It's not safe. Park,
where are we on that medevac?
470
00:30:38,103 --> 00:30:39,703
- You gotta go.
- Agent Ressler.
471
00:30:39,738 --> 00:30:42,264
Pilot just arrived. Get
Reddington to the helipad.
472
00:30:42,341 --> 00:30:44,071
Copy that. We're on our way.
473
00:30:48,146 --> 00:30:49,786
- Esi...
- What the hell's that?
474
00:30:50,515 --> 00:30:52,848
- Is that thing what I think it is?
- Hey!
475
00:30:54,252 --> 00:30:56,653
You... Go now. Get out.
476
00:30:57,255 --> 00:30:59,884
Park, I need a bomb
squad unit in 312 now.
477
00:31:05,397 --> 00:31:06,524
Oh.
478
00:31:07,399 --> 00:31:08,399
Where is she?
479
00:31:10,369 --> 00:31:11,369
She was never here.
480
00:31:42,768 --> 00:31:44,464
No, don't pull it.
481
00:32:03,054 --> 00:32:04,647
You finished all of them.
482
00:32:04,723 --> 00:32:07,420
Every worksheet? Oh,
that's fantastic, honey.
483
00:32:10,295 --> 00:32:12,560
You want to know
what else is fantastic?
484
00:32:12,631 --> 00:32:17,001
After today, Mommy's not gonna
have to leave for work ever again.
485
00:32:19,404 --> 00:32:22,340
Whatever's going on at the
hospital, that is some bull.
486
00:32:22,407 --> 00:32:25,775
- What a silly question, Agnes.
- Wrap it up. We gotta talk.
487
00:32:25,844 --> 00:32:28,643
What do you think I'm gonna
do? I'm gonna be with you.
488
00:32:28,713 --> 00:32:33,014
I have to take care of one last thing,
and then I'm coming to get you, okay?
489
00:32:33,084 --> 00:32:36,748
Goodbye, munchkin.
Mama loves you very much.
490
00:32:37,289 --> 00:32:40,555
Munchkin is right, because we are
somewhere over some kind of rainbow.
491
00:32:40,625 --> 00:32:42,719
- What'd you find out?
- Not a damn thing.
492
00:32:42,794 --> 00:32:45,093
What do you mean?
We heard the explosion.
493
00:32:45,163 --> 00:32:46,791
What I mean is, I don't know.
494
00:32:46,865 --> 00:32:49,596
I mean, I do know. He
couldn't have survived.
495
00:32:50,168 --> 00:32:51,568
But no one would confirm it.
496
00:32:51,636 --> 00:32:54,800
You know the whole "If a tree
fell, did anyone hear it?" thing?
497
00:32:54,873 --> 00:32:57,035
- This is like that.
- Except this is a bomb,
498
00:32:57,108 --> 00:32:58,542
and people definitely heard it.
499
00:32:58,610 --> 00:32:59,805
Okay. Tell me again.
500
00:33:00,545 --> 00:33:03,982
Is there a possibility that anyone
other than Reddington was hurt?
501
00:33:04,049 --> 00:33:06,746
Not if your plan would've
worked. But your agent friend...
502
00:33:06,818 --> 00:33:11,119
The agent you said went into the room.
Is there any way he made it out in time?
503
00:33:11,189 --> 00:33:12,680
I don't think so.
504
00:33:15,727 --> 00:33:16,727
I'm sorry.
505
00:33:17,629 --> 00:33:18,858
Was he a good friend?
506
00:33:24,336 --> 00:33:25,429
Hello?
507
00:33:25,504 --> 00:33:27,496
- Are you at the hospital?
- Agent Keen.
508
00:33:27,572 --> 00:33:29,234
Aram, are you there?
509
00:33:29,307 --> 00:33:32,209
If by "there" you mean at
the scene of your crime...
510
00:33:33,845 --> 00:33:36,280
yes, I'm there.
511
00:33:36,348 --> 00:33:37,976
And Reddington, is he...?
512
00:33:38,049 --> 00:33:41,019
Do not ask me to bear
witness to what you've done.
513
00:33:43,054 --> 00:33:45,649
So... he's dead.
514
00:33:45,724 --> 00:33:47,454
I know about the
requisition form.
515
00:33:47,526 --> 00:33:49,518
How you forged my signature.
516
00:33:50,495 --> 00:33:53,932
Thanks to you, I am a
coconspirator to attempted murder.
517
00:33:55,534 --> 00:33:58,766
- Did you say "attempted"?
- I looked it up. I knew what it was.
518
00:33:58,837 --> 00:34:00,965
But I thought I
would double-check.
519
00:34:01,039 --> 00:34:04,237
I can go to jail for
life for each count.
520
00:34:04,309 --> 00:34:05,777
"Each count"?
521
00:34:05,844 --> 00:34:07,676
That is two life sentences.
522
00:34:07,746 --> 00:34:11,012
With my luck, they won't
even be served concurrently.
523
00:34:11,082 --> 00:34:14,109
Aram, listen to me. You
gotta tell me what happened.
524
00:34:14,953 --> 00:34:16,751
Mr. Reddington survived.
525
00:34:16,821 --> 00:34:18,084
And Ressler?
526
00:34:20,892 --> 00:34:23,691
- The doctors are with him now.
- But he's gonna be okay?
527
00:34:26,631 --> 00:34:27,631
Aram.
528
00:34:28,567 --> 00:34:30,092
I was just thinking, um...
529
00:34:31,937 --> 00:34:33,132
next time I see you...
530
00:34:34,339 --> 00:34:35,705
you'll be under arrest.
531
00:34:40,779 --> 00:34:42,873
You saved Reddington's life.
532
00:34:42,948 --> 00:34:45,144
Is that a compliment
or a criticism?
533
00:34:45,216 --> 00:34:47,208
And the lives of
everyone on this floor.
534
00:34:48,086 --> 00:34:52,854
I just... I can't understand how Liz
could have been okay with any of this.
535
00:34:53,358 --> 00:34:54,656
I don't think she was.
536
00:34:55,160 --> 00:34:58,790
I think she knew the protocols
would leave Reddington vulnerable.
537
00:34:58,863 --> 00:35:02,163
I'm sure once forensics are
run on the explosive device,
538
00:35:02,233 --> 00:35:05,601
it'll indicate the blast radius
was limited to Reddington's room.
539
00:35:05,670 --> 00:35:06,797
And that's okay?
540
00:35:06,871 --> 00:35:09,670
Absolutely not. Just
because I don't believe
541
00:35:09,741 --> 00:35:12,210
she intended to hurt anyone
else doesn't mean it's okay
542
00:35:12,277 --> 00:35:13,905
she tried to kill Reddington.
543
00:35:14,446 --> 00:35:17,746
- What's the prognosis, doc?
- Some lacerations will require stitches.
544
00:35:17,816 --> 00:35:20,718
And I've ordered a CT scan
to check for internal bleeding.
545
00:35:20,785 --> 00:35:21,844
But all things considered,
546
00:35:21,920 --> 00:35:24,389
I'd say you're in
miraculously good shape.
547
00:35:25,423 --> 00:35:26,516
Pretty hot.
548
00:35:28,593 --> 00:35:30,926
- The marshal wants a word.
- The warrant.
549
00:35:30,996 --> 00:35:32,589
If he got it, it's over.
550
00:35:35,667 --> 00:35:37,533
I think it's over either way.
551
00:35:45,977 --> 00:35:48,845
- I assume that's your court order.
- It should be.
552
00:35:49,914 --> 00:35:52,850
- But?
- But you've got some serious juice.
553
00:35:53,451 --> 00:35:56,944
A cease-and-desist order from the
deputy AG herself and a gag order.
554
00:35:57,022 --> 00:35:59,856
My team's gonna have to sign
NDAs, make like this never happened.
555
00:35:59,924 --> 00:36:01,256
It's nothing personal.
556
00:36:01,326 --> 00:36:04,160
I appreciate your needing to
dot your I's and cross your T's.
557
00:36:04,229 --> 00:36:06,255
In your position, I would
have done the same.
558
00:36:06,331 --> 00:36:08,391
But you're not in my position.
559
00:36:08,466 --> 00:36:11,436
I'm here to arrest a criminal.
You're protecting him.
560
00:36:12,637 --> 00:36:16,233
- Our task force does good work.
- I'm sure you do, sometimes.
561
00:36:16,741 --> 00:36:20,473
But what that order tells me
is you've got a tiger by the tail.
562
00:36:21,046 --> 00:36:24,016
And for every job well done,
there's a corner that gets cut,
563
00:36:24,082 --> 00:36:27,985
a rule that gets bent, an I that doesn't
get dotted, a T that doesn't get crossed.
564
00:36:28,053 --> 00:36:30,545
And... nothing personal,
565
00:36:31,656 --> 00:36:34,683
but if I was you, I
couldn't live with myself.
566
00:36:41,733 --> 00:36:43,964
Well, this sure worked out.
567
00:36:44,035 --> 00:36:47,130
Now we've got Reddington
after us and the FBI.
568
00:36:47,205 --> 00:36:48,537
It's gonna be okay.
569
00:36:48,606 --> 00:36:50,438
Really? How?
570
00:36:50,508 --> 00:36:54,673
Because this right here, this is
about as not okay as I've ever felt.
571
00:36:55,680 --> 00:36:57,649
Eighty-six bodies.
572
00:36:57,716 --> 00:36:58,716
What?
573
00:37:00,618 --> 00:37:01,642
A few years ago,
574
00:37:01,720 --> 00:37:07,557
Reddington's cleaner unearthed
the bodies of 86 people he'd killed.
575
00:37:08,359 --> 00:37:10,021
Handed them over to the FBI.
576
00:37:10,762 --> 00:37:13,664
Evidence of 86 murders.
577
00:37:13,732 --> 00:37:15,428
And he's still out there.
578
00:37:17,035 --> 00:37:19,732
I've seen how he does
it, stays one step ahead.
579
00:37:20,538 --> 00:37:21,870
I know how he does it.
580
00:37:22,741 --> 00:37:24,869
And we can do it too.
581
00:37:27,278 --> 00:37:29,144
Dembe, it's me. Put him on.
582
00:37:35,220 --> 00:37:37,189
Admit it. When you
thought I was gone,
583
00:37:37,255 --> 00:37:39,850
you realized how dull
life would be without me.
584
00:37:39,924 --> 00:37:42,155
If by "dull" you mean
normal, then yes.
585
00:37:43,261 --> 00:37:44,752
And it was very peaceful.
586
00:37:47,265 --> 00:37:49,234
- What do you want?
- To thank you.
587
00:37:49,801 --> 00:37:52,771
You told me to think like a
criminal, and now I am one.
588
00:37:52,837 --> 00:37:54,635
You prepared me for this.
589
00:37:54,706 --> 00:37:56,572
Maybe because you
knew it was inevitable,
590
00:37:56,641 --> 00:37:58,041
but because you did, I'm ready.
591
00:37:58,109 --> 00:37:59,737
And I'm coming for you.
592
00:38:01,446 --> 00:38:03,847
- That would be a mistake.
- I don't think so.
593
00:38:03,915 --> 00:38:06,612
You're sick. You're old.
You're an easy target.
594
00:38:07,852 --> 00:38:10,947
Yes, I have my liabilities.
595
00:38:11,556 --> 00:38:14,287
But then, of course, I
have so many assets.
596
00:38:14,359 --> 00:38:16,419
Well, I have something
you'll never have.
597
00:38:17,061 --> 00:38:18,061
And what is that?
598
00:38:18,096 --> 00:38:21,624
I'm willing to kill you. You
don't have it in you to kill me.
599
00:38:21,699 --> 00:38:24,760
And you never will. And
that's why I'm gonna win.
600
00:38:25,270 --> 00:38:27,535
What a terrible
waste of your life.
601
00:38:27,605 --> 00:38:29,665
Maybe, but it's my life.
602
00:38:56,334 --> 00:38:57,334
Keen.
603
00:38:58,369 --> 00:39:00,838
- Are you okay?
- You shouldn't be here.
604
00:39:00,905 --> 00:39:03,340
I spoke to Aram, and when
he told me you'd been hurt...
605
00:39:03,408 --> 00:39:05,604
You know we're gonna
have to come after you.
606
00:39:07,345 --> 00:39:09,337
When I thought you
wouldn't make it...
607
00:39:17,555 --> 00:39:18,555
Ouch.
608
00:39:21,726 --> 00:39:22,591
I'm sorry.
609
00:39:22,660 --> 00:39:24,822
You should be.
You nearly killed me.
610
00:39:24,896 --> 00:39:25,896
I know.
611
00:39:29,033 --> 00:39:30,524
And when I thought I had...
612
00:39:32,837 --> 00:39:34,237
nothing else mattered.
613
00:39:37,208 --> 00:39:38,574
I'm a fugitive again.
614
00:39:40,545 --> 00:39:42,878
And you have to come
for me, but before you do,
615
00:39:42,947 --> 00:39:46,042
before I start running...
616
00:39:47,352 --> 00:39:48,843
I need to rest.
617
00:39:51,756 --> 00:39:53,691
Even if it's just for one night.
618
00:39:57,595 --> 00:39:59,029
Will you let me do that?
619
00:40:40,905 --> 00:40:41,905
I need help.
620
00:40:43,441 --> 00:40:45,933
About what happened
with Katarina.
621
00:40:47,078 --> 00:40:49,206
Help me understand
why you did it.
622
00:40:52,083 --> 00:40:55,110
The truth is, after all
these years, I'm not sure...
623
00:40:56,621 --> 00:40:58,715
I understand all of it myself.
624
00:41:01,526 --> 00:41:02,653
Harold, uh...
625
00:41:06,297 --> 00:41:08,425
I know how you
feel about Elizabeth.
626
00:41:09,367 --> 00:41:10,367
Yet...
627
00:41:12,236 --> 00:41:13,534
you killed her mother.
628
00:41:14,973 --> 00:41:17,135
How could you do that
to someone you love?
629
00:41:18,109 --> 00:41:21,910
What you did to her,
what you did to Katarina,
630
00:41:21,980 --> 00:41:24,609
I don't think Elizabeth
will ever forgive you for it.
631
00:41:25,850 --> 00:41:26,850
She might.
632
00:41:29,354 --> 00:41:30,354
Someday.
633
00:41:32,390 --> 00:41:33,756
But before then...
634
00:41:34,892 --> 00:41:36,485
I fear she may...
635
00:41:37,862 --> 00:41:39,854
do something that...
636
00:41:43,201 --> 00:41:45,261
she can never recover from.
637
00:41:46,537 --> 00:41:51,840
And of all the tragedies that you
and I have experienced together...
638
00:41:53,177 --> 00:41:55,078
that would be the most tragic.
639
00:41:58,182 --> 00:41:59,182
We have to do...
640
00:42:02,086 --> 00:42:05,579
Do everything in our power
to prevent that from happening.
641
00:42:07,025 --> 00:42:08,025
I agree.
642
00:42:09,560 --> 00:42:10,560
Good.
643
00:42:12,397 --> 00:42:15,856
But... how do we even start?
644
00:42:17,001 --> 00:42:20,199
By putting Elizabeth Keen
at the top of the Blacklist.
51449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.