All language subtitles for The Blacklist S08E03 16 Ounces

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,971 Previously on The Blacklist: 2 00:00:04,037 --> 00:00:06,131 I knew her as Katarina Rostova, 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,299 one of her many names. 4 00:00:07,374 --> 00:00:09,809 People were looking for your mother. 5 00:00:09,877 --> 00:00:10,970 She was being hunted. 6 00:00:11,044 --> 00:00:13,570 And she knew she needed to disappear, to fade away. 7 00:00:13,647 --> 00:00:15,206 As I feared would happen, 8 00:00:15,282 --> 00:00:20,346 elements from Katarina's past are circling Elizabeth like wolves in the night. 9 00:00:20,420 --> 00:00:24,949 I'm not sure Elizabeth will ever be ready to learn about what you did to Katarina. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,620 I need to control the danger to Elizabeth. 11 00:00:27,694 --> 00:00:32,632 I've built a vast criminal network predicated on that very principle. 12 00:00:32,699 --> 00:00:33,699 Katarina. 13 00:00:34,368 --> 00:00:37,099 - I've always helped you. - You were never on my side. 14 00:00:39,239 --> 00:00:42,175 - I'm your mother. - A mother protects her children. 15 00:00:42,242 --> 00:00:46,009 I did protect you, by hiding you. I didn't want you to be hunted too. 16 00:00:46,079 --> 00:00:47,274 I love you, Masha. 17 00:00:47,347 --> 00:00:50,613 - You can't trust that woman. - That woman is my mother. 18 00:00:50,684 --> 00:00:53,119 Oh, she's just using that to exploit you. 19 00:00:53,186 --> 00:00:55,121 If you hurt her, we're done. 20 00:01:03,430 --> 00:01:06,958 Whatever happened, it's over. No sign of Reddington or Keen. 21 00:01:07,034 --> 00:01:09,128 No blood or spent shell casings. 22 00:01:09,202 --> 00:01:10,966 We can get a forensic team. 23 00:01:11,038 --> 00:01:13,371 Do it, but my guess is, we won't find anything. 24 00:01:13,440 --> 00:01:16,274 Reddington probably had his cleaners on standby. 25 00:01:16,343 --> 00:01:18,403 He didn't kill her. He wouldn't. 26 00:01:19,346 --> 00:01:24,876 I mean, uh, it is Mr. Reddington, but, guys, still, it's Liz's mother. 27 00:01:29,156 --> 00:01:31,182 Agent Ressler, any word from Keen? 28 00:01:31,258 --> 00:01:33,989 Nothing. When she called to tell me about Reddington, 29 00:01:34,061 --> 00:01:35,654 it was on Dembe's cell. 30 00:01:35,729 --> 00:01:37,391 If she still has it, she's not answering. 31 00:01:37,464 --> 00:01:38,464 What about her phone? 32 00:01:39,166 --> 00:01:40,366 She doesn't have it. 33 00:01:40,434 --> 00:01:42,954 Reddington's people took it and her weapon when they grabbed us. 34 00:01:43,003 --> 00:01:46,496 Get to her apartment. Agent Mojtabai, call Agnes' school. 35 00:01:46,573 --> 00:01:48,906 Find out whether Keen picked her up. 36 00:01:48,976 --> 00:01:51,016 You have reached the voicemail box of... 37 00:01:51,078 --> 00:01:53,172 Elizabeth Keen. 38 00:01:53,246 --> 00:01:55,511 Hey, Liz, it's Merritt. I got your message. 39 00:01:55,582 --> 00:01:58,746 Yes, of course. Agnes can always come home with us after school. 40 00:01:58,819 --> 00:02:01,789 I'm sure Kelly will be thrilled. Hope work goes well. 41 00:02:02,389 --> 00:02:04,434 - Next message. - Keen, it's me. 42 00:02:04,458 --> 00:02:07,087 We need to talk. Look, I'm not mad, okay? 43 00:02:07,160 --> 00:02:10,324 But I'm worried about you. Call me when you get this. 44 00:02:10,397 --> 00:02:11,695 Next message. 45 00:02:11,765 --> 00:02:14,234 All those years searching for answers, 46 00:02:14,301 --> 00:02:16,099 and you were in front of me the whole time. 47 00:02:16,169 --> 00:02:17,369 For what it's worth, 48 00:02:17,437 --> 00:02:19,929 I didn't know what Dom was planning in Belgrade. 49 00:02:20,007 --> 00:02:21,100 I believe you. 50 00:02:21,608 --> 00:02:25,067 But after, you let the world believe the lie. 51 00:02:25,145 --> 00:02:30,345 You dangled me out there, let everyone think I had the Archive. 52 00:02:30,417 --> 00:02:31,544 And now I know why. 53 00:02:32,219 --> 00:02:35,849 Because if they were chasing me, it meant they weren't chasing you. 54 00:02:35,922 --> 00:02:37,413 It's not quite that simple. 55 00:02:37,491 --> 00:02:39,153 You're N-13, aren't you? 56 00:02:40,527 --> 00:02:41,722 You framed me. 57 00:02:41,795 --> 00:02:45,527 You fed me to Townsend as a patsy, and Dominic knew and helped you do it. 58 00:02:46,433 --> 00:02:48,163 I could have helped you. 59 00:02:49,469 --> 00:02:50,994 The way I always have. 60 00:02:52,572 --> 00:02:54,165 Kept you one step ahead. 61 00:02:55,742 --> 00:02:57,870 But staying safe wasn't enough. 62 00:02:58,879 --> 00:03:01,872 You needed answers. Well, now you have them. 63 00:03:03,583 --> 00:03:05,381 And now they've destroyed you. 64 00:03:09,189 --> 00:03:12,318 What if I promise never to tell a soul what I've learned? 65 00:03:12,392 --> 00:03:15,260 Well, that would be the last lie you ever told. 66 00:03:15,328 --> 00:03:16,762 Raymond, we should go. 67 00:03:27,007 --> 00:03:28,839 You think this was a mistake? 68 00:03:29,376 --> 00:03:31,345 You ask a tactical question. 69 00:03:32,579 --> 00:03:34,172 I see only an ethical one. 70 00:03:35,515 --> 00:03:36,515 No. 71 00:03:37,284 --> 00:03:41,278 - It was not a mistake, but it was wrong. - Because of Elizabeth. 72 00:03:41,354 --> 00:03:42,879 You've pushed her too far. 73 00:03:54,801 --> 00:03:55,801 I wonder. 74 00:04:21,061 --> 00:04:22,791 Most of her clothes are gone. 75 00:04:26,099 --> 00:04:27,567 Where are you, Liz? 76 00:04:29,536 --> 00:04:30,629 What are you doing? 77 00:04:45,552 --> 00:04:46,781 Thank you, Ms. Thomas. 78 00:04:46,853 --> 00:04:49,482 How would you like to pay for the room this evening? 79 00:04:49,556 --> 00:04:50,556 Cash. 80 00:05:14,080 --> 00:05:16,777 You won't kill me. You can't. 81 00:05:18,218 --> 00:05:20,596 - Why is that? - Elizabeth would never forgive you. 82 00:05:20,620 --> 00:05:22,782 You don't know a damn thing about Elizabeth. 83 00:05:22,856 --> 00:05:24,518 Oh, that's not true. 84 00:05:24,591 --> 00:05:25,854 I've gotten to know her. 85 00:05:26,393 --> 00:05:29,795 So she left her apartment. What about Agnes? 86 00:05:29,863 --> 00:05:31,889 I spoke to a woman named Merritt Marks. 87 00:05:31,965 --> 00:05:34,230 She took Agnes home with her daughter after school. 88 00:05:34,301 --> 00:05:36,327 Now, Liz called her a few hours ago 89 00:05:36,403 --> 00:05:38,838 saying she had to leave town for a work emergency 90 00:05:38,905 --> 00:05:41,397 and asked her to take Agnes for a few days. 91 00:05:41,474 --> 00:05:45,536 So we're nowhere. We've lost track of Keen and her mother. 92 00:05:46,346 --> 00:05:47,609 She chose me. 93 00:05:48,181 --> 00:05:49,740 She's helping me. 94 00:05:49,816 --> 00:05:51,785 She has no idea who you are. 95 00:05:51,852 --> 00:05:54,754 Me? I'm her mother. 96 00:05:55,388 --> 00:05:57,914 And even now, there's love there. 97 00:06:00,627 --> 00:06:03,256 I can't let you leave. 98 00:06:03,330 --> 00:06:07,529 My God, I can't imagine what this must be like for you. 99 00:06:08,401 --> 00:06:12,839 Knowing you can't kill me because of how much Elizabeth loves her mother. 100 00:06:26,786 --> 00:06:29,085 That's right. Keen, Elizabeth. 101 00:06:30,390 --> 00:06:32,950 It's just my gut, but I don't think she left the city. 102 00:06:33,927 --> 00:06:36,089 Thanks, Joe, I appreciate your discretion. 103 00:06:45,438 --> 00:06:48,966 Do you have any idea how many favors I've called in trying to find you? 104 00:06:51,578 --> 00:06:52,705 He killed her. 105 00:06:54,714 --> 00:06:56,114 Thank God you're okay. 106 00:06:59,452 --> 00:07:00,943 Did you hear what I said? 107 00:07:02,789 --> 00:07:04,052 It was an execution. 108 00:07:05,792 --> 00:07:08,762 We went to the park. We couldn't find any evidence. 109 00:07:08,828 --> 00:07:12,731 That's why I'm here. I have all the evidence you need. 110 00:07:25,045 --> 00:07:27,790 I can't imagine what this must be like for you. 111 00:07:27,814 --> 00:07:31,649 Knowing you can't kill me because of how much Elizabeth loves her mother. 112 00:07:38,425 --> 00:07:39,358 You saw it happen? 113 00:07:39,426 --> 00:07:41,725 With my own eyes, and I'll testify to it. 114 00:07:41,795 --> 00:07:45,095 I don't care what happens to me, but he can't get away with this. 115 00:07:48,735 --> 00:07:49,794 Say something. 116 00:07:50,937 --> 00:07:52,565 - I'm thinking. - About what? 117 00:07:52,639 --> 00:07:53,766 He murdered my mother. 118 00:07:53,840 --> 00:07:56,605 A Russian spy who tried to bleed him to death. 119 00:07:56,676 --> 00:07:58,201 Who had your grandfather shot. 120 00:07:58,278 --> 00:08:01,908 Who our intelligence bureaus believe killed at least a dozen American agents 121 00:08:01,982 --> 00:08:03,314 for the KGB and the Cabal. 122 00:08:03,383 --> 00:08:04,783 I know what she's done. 123 00:08:05,285 --> 00:08:08,278 - None of it justifies her execution. - I'm not trying to justify it. 124 00:08:08,355 --> 00:08:10,449 Like hell you're not. You're making excuses. 125 00:08:10,523 --> 00:08:12,253 Looking the other way like always. 126 00:08:12,325 --> 00:08:15,227 I was clear with Reddington, your mother was not to be harmed. 127 00:08:15,295 --> 00:08:18,060 Well, he obviously took that message to heart. 128 00:08:20,166 --> 00:08:22,499 You know why he did it? Because he could. 129 00:08:22,569 --> 00:08:25,198 He knew that no one was gonna do anything about it. 130 00:08:25,271 --> 00:08:27,172 - That's unfair. - It's the truth. 131 00:08:29,576 --> 00:08:32,774 When he shot her, I wanted to run. 132 00:08:33,513 --> 00:08:36,506 Just get Agnes and go where nobody would find us. 133 00:08:37,717 --> 00:08:39,379 But I'm here because of you. 134 00:08:40,020 --> 00:08:43,479 I thought maybe you were the one person who still cared about what's right. 135 00:08:44,057 --> 00:08:46,891 I won't be lectured by you on professional ethics. 136 00:08:47,427 --> 00:08:49,123 Reddington's out of control. I know. 137 00:08:49,195 --> 00:08:52,654 I also know that I can't take him down without taking you down with him. 138 00:08:52,732 --> 00:08:55,531 - I don't care anymore. - Then I'll care for you. 139 00:08:56,336 --> 00:08:57,668 You kidnapped your grandfather. 140 00:08:57,737 --> 00:09:01,105 A felony kidnapping charge alone is enough to destroy your life, 141 00:09:01,174 --> 00:09:02,174 send you to prison, 142 00:09:02,208 --> 00:09:04,837 sever any relationship you have with your daughter. 143 00:09:04,911 --> 00:09:08,643 You may be disgusted by my silence, Agent Keen, but you will benefit from it. 144 00:09:08,715 --> 00:09:12,243 Everywhere I go, there's a man who insists on protecting me. 145 00:09:18,091 --> 00:09:19,091 Elizabeth. 146 00:09:20,193 --> 00:09:21,889 If you want out, go. 147 00:09:23,129 --> 00:09:25,894 But I hope you'll think about what we do here before you decide. 148 00:09:29,235 --> 00:09:30,235 It's over. 149 00:09:30,737 --> 00:09:33,206 Maybe. But I'm asking you... 150 00:09:34,407 --> 00:09:36,205 talk to Reddington first. 151 00:09:36,776 --> 00:09:38,404 What he did is inexcusable. 152 00:09:38,912 --> 00:09:43,213 But if you talk to him, if you could get him to tell you why he did it, 153 00:09:43,283 --> 00:09:47,084 it won't bring her back, but it may start the process of healing. 154 00:09:47,153 --> 00:09:48,212 It won't. 155 00:09:49,389 --> 00:09:51,449 But for you, I'll consider it, sir. 156 00:09:54,060 --> 00:09:56,552 If this is the last time we see each other... 157 00:09:59,165 --> 00:10:01,760 for the first time, I wish you would call me Harold. 158 00:10:03,603 --> 00:10:05,902 Even when you know I'm not gonna like it, 159 00:10:05,972 --> 00:10:07,873 you've always been honest with me. 160 00:10:10,743 --> 00:10:12,109 Very few people have. 161 00:10:14,247 --> 00:10:15,510 Thank you for that... 162 00:10:17,016 --> 00:10:18,016 Harold. 163 00:10:30,964 --> 00:10:32,091 Any luck? 164 00:10:32,165 --> 00:10:34,600 No calls. Running taps on her cell and apartment lines 165 00:10:34,667 --> 00:10:37,193 and a third on the friend she asked to watch Agnes. 166 00:10:39,672 --> 00:10:42,073 If anyone can find me, my money's on you. 167 00:10:42,142 --> 00:10:43,508 You're here. 168 00:10:44,644 --> 00:10:45,644 You look tired. 169 00:10:48,148 --> 00:10:50,947 - Um, does Mr. Cooper know? - Yeah, Cooper knows. 170 00:10:51,017 --> 00:10:53,418 - So you talked? - Talked? Yeah. 171 00:10:53,920 --> 00:10:55,479 Communicated? Not so much. 172 00:10:55,555 --> 00:10:58,081 Oh. Don't worry. He's angry, but in a day... 173 00:10:58,158 --> 00:11:00,638 - I don't know how to tell you this. - He'll let you come back. 174 00:11:02,529 --> 00:11:03,963 I don't want to come back. 175 00:11:07,233 --> 00:11:11,898 I wanted to tell you in person that I... have to step away for a bit, 176 00:11:11,971 --> 00:11:14,736 and so I'm not gonna see you for a while... 177 00:11:15,808 --> 00:11:18,073 and I just want you to know how grateful I am. 178 00:11:19,679 --> 00:11:21,978 - Wow. This is so hard. - Oh. 179 00:11:22,048 --> 00:11:24,381 - Oh, wow, I'm so sorry. - No, don't worry. 180 00:11:24,450 --> 00:11:26,419 I'll just, uh... Hang on, I'll grab paper towels. 181 00:11:26,486 --> 00:11:27,486 Sure. 182 00:11:36,396 --> 00:11:37,396 Coming. 183 00:11:53,046 --> 00:11:54,981 It's just a part of life. 184 00:11:55,481 --> 00:12:01,387 Watching the generation ahead of you, the people you care about grow old. 185 00:12:02,388 --> 00:12:04,016 At some point, you start to... 186 00:12:05,758 --> 00:12:10,025 do the mental work necessary to prepare yourself for the inevitable. 187 00:12:11,898 --> 00:12:15,357 And yet I'm afraid I stand here, Marvin... 188 00:12:16,536 --> 00:12:18,368 woefully unprepared. 189 00:12:20,206 --> 00:12:23,370 There's no way you could prepare for this, Raymond. 190 00:12:23,443 --> 00:12:25,776 Dom didn't die of old age. 191 00:12:26,546 --> 00:12:27,878 He was taken from you. 192 00:12:29,949 --> 00:12:31,850 House won't be worth much. 193 00:12:31,918 --> 00:12:34,319 It's a relic from another time, like he was. 194 00:12:36,022 --> 00:12:38,082 - You should bulldoze the house. - Oh, yeah. 195 00:12:38,157 --> 00:12:42,060 Skip, the house has incredible emotional value. 196 00:12:42,128 --> 00:12:44,825 Mr. Reddington has no interest in bulldozing. 197 00:12:44,897 --> 00:12:48,891 Ultimately, it's not my decision. The house belongs to Elizabeth now. 198 00:12:51,604 --> 00:12:55,063 - Why do you say bulldoze it? - Value's in the land, not the house. 199 00:12:55,642 --> 00:12:57,543 There's five acres. You subdivide. 200 00:12:57,610 --> 00:12:59,841 Put a quarter-acre McMansion on each lot. 201 00:12:59,912 --> 00:13:03,542 McMansion? Take my advice. Stop while you're behind. 202 00:13:04,951 --> 00:13:07,648 I must say, it sounds pretty awful, Skip. 203 00:13:08,488 --> 00:13:10,889 But send me a proposal. I'll forward it. 204 00:13:10,957 --> 00:13:15,292 God knows if it were up to me, given my recent bouts with mortality, 205 00:13:15,361 --> 00:13:19,196 I find myself more and more in the liquidation phase. 206 00:13:19,265 --> 00:13:21,894 You are not going anywhere. 207 00:13:21,968 --> 00:13:24,199 As your lawyer, I forbid it. 208 00:13:26,072 --> 00:13:28,272 But while we're on the subject... 209 00:13:29,509 --> 00:13:34,277 You want to know if I still intend to leave everything of mine to Elizabeth? 210 00:13:44,290 --> 00:13:46,657 Agent Keen, what brings you down to the dungeon? 211 00:13:46,726 --> 00:13:50,720 Hey, Mark. Uh, Agent Mojtabai is running some urgent wiretaps, 212 00:13:50,797 --> 00:13:52,891 and he asked me to drop this off for him. 213 00:13:52,965 --> 00:13:55,958 Whoa, you don't see that every day. What do you got going on? 214 00:13:56,035 --> 00:13:57,526 Same as always. 215 00:13:57,603 --> 00:13:59,936 Causing trouble for the worst of the worst. 216 00:14:00,006 --> 00:14:03,170 I figured you couldn't tell me. Hang on. Should be just a few minutes. 217 00:14:10,116 --> 00:14:13,678 You don't want me to change your will, even after she took sides against you? 218 00:14:13,753 --> 00:14:17,417 Okay. So today she opposes me, maybe tomorrow. 219 00:14:17,490 --> 00:14:23,361 But not forever. Look at Dom and I. There were years when he hated me. 220 00:14:23,429 --> 00:14:26,331 Many more bad years than good. 221 00:14:26,399 --> 00:14:28,129 And yet, in the end... 222 00:14:29,535 --> 00:14:31,231 we found our way to each other. 223 00:14:31,938 --> 00:14:33,133 It's Elizabeth. 224 00:14:39,445 --> 00:14:40,310 Elizabeth. 225 00:14:40,380 --> 00:14:42,576 I told you what would happen if you hurt my mother. 226 00:14:43,416 --> 00:14:44,416 Where are you? 227 00:14:44,450 --> 00:14:47,682 - You killed her in the park. I saw it. - I know what you saw. 228 00:14:47,754 --> 00:14:49,985 And it wasn't everything you thought you saw. 229 00:14:50,056 --> 00:14:51,684 I told Cooper I'm done. 230 00:14:51,758 --> 00:14:55,195 I'm taking Agnes and we're leaving, and you're gonna let us go. 231 00:14:55,261 --> 00:14:56,593 Not until we talk. 232 00:14:56,662 --> 00:14:59,029 - We're talking now. - Not like this. 233 00:14:59,098 --> 00:15:01,294 There's a lake near Dom's house. 234 00:15:01,367 --> 00:15:04,201 I'm scattering his ashes there this afternoon. 235 00:15:04,270 --> 00:15:07,672 Meet us at the house, and we can talk on the way. 236 00:15:07,740 --> 00:15:10,938 And if after our talk, you still feel the same, 237 00:15:11,677 --> 00:15:13,669 you can say your goodbyes to us both. 238 00:15:14,914 --> 00:15:15,914 When? 239 00:15:17,183 --> 00:15:18,183 Two p.m. 240 00:15:20,420 --> 00:15:21,420 Is that a yes? 241 00:15:22,588 --> 00:15:23,588 I'll be there. 242 00:15:25,725 --> 00:15:26,886 You see, Marvin? 243 00:15:26,959 --> 00:15:31,488 It may feel at times like the end, but our story isn't over yet. 244 00:15:33,633 --> 00:15:35,932 Here you go. Careful, now. 245 00:15:36,002 --> 00:15:38,130 Thanks. Wish us luck. 246 00:15:38,204 --> 00:15:40,173 You won't need it. I don't know your target, 247 00:15:40,239 --> 00:15:42,401 but if you use that right, he won't know what hit him. 248 00:16:25,218 --> 00:16:26,218 Keen. 249 00:16:27,620 --> 00:16:28,747 Keen. 250 00:16:33,159 --> 00:16:36,459 - How'd you find me? - Doesn't matter. Point is I did. 251 00:16:37,630 --> 00:16:40,225 If Cooper sent you to ask me to come back, I'm not. 252 00:16:40,299 --> 00:16:44,566 Okay, first of all, he didn't ask me to. He doesn't even know I'm here. 253 00:16:44,637 --> 00:16:47,471 And second, I agree, I don't think you should come back. 254 00:16:48,307 --> 00:16:51,471 - Is that what you came to say? - I came to say you're both right. 255 00:16:51,544 --> 00:16:54,981 Charging Reddington isn't an option if it means that you go down with him. 256 00:16:55,047 --> 00:16:59,280 But... you coming back to work like nothing ever happened, 257 00:16:59,352 --> 00:17:01,821 well, it's also not an option. 258 00:17:03,789 --> 00:17:05,985 - I gotta go. - What are you doing here? 259 00:17:06,058 --> 00:17:08,994 - You left your apartment, parked Agnes... - That's temporary. 260 00:17:09,061 --> 00:17:10,154 Until what? 261 00:17:15,434 --> 00:17:17,869 - What's going on with your car? - Nothing. Just... 262 00:17:18,371 --> 00:17:21,535 - The passenger door was sticking. - Want me to take a look? 263 00:17:21,607 --> 00:17:22,700 No. I fixed it. 264 00:17:24,810 --> 00:17:27,177 I know you. We've been partners a long time, 265 00:17:27,246 --> 00:17:29,147 which is why I know you have no intention 266 00:17:29,215 --> 00:17:30,376 of letting this rest. 267 00:17:30,883 --> 00:17:32,909 - I'm worried about you. - Join the club. 268 00:17:34,320 --> 00:17:36,983 You, Cooper, Reddington, the whole crew can sit around 269 00:17:37,056 --> 00:17:38,581 and talk about what's best for Liz. 270 00:17:38,658 --> 00:17:40,524 That's not fair. I care about you. 271 00:17:40,593 --> 00:17:42,892 There's nothing wrong with me saying that. 272 00:17:44,864 --> 00:17:47,299 Are we done? Like I said, I gotta go. 273 00:17:47,366 --> 00:17:48,366 Yeah. 274 00:17:48,834 --> 00:17:50,826 We're done, Allison. 275 00:17:52,271 --> 00:17:55,002 How'd you know that, my alias? 276 00:17:56,876 --> 00:18:00,608 You got drunk one night at Wing Yee. You told me. 277 00:18:01,948 --> 00:18:03,610 So that's how you found me. 278 00:18:06,485 --> 00:18:08,852 I'm gonna miss celebrating your birthday there. 279 00:18:13,492 --> 00:18:14,721 Ressler. 280 00:18:17,063 --> 00:18:20,124 I'll think about what you said, I promise. 281 00:19:01,040 --> 00:19:04,135 I'm glad you came. We have a lot to talk about. 282 00:19:05,845 --> 00:19:06,845 What's your plan? 283 00:19:08,648 --> 00:19:12,517 To try and sell me half-truths that I could never verify... 284 00:19:13,853 --> 00:19:16,652 or to confuse me with doublespeak? 285 00:19:17,823 --> 00:19:19,553 - There is an explanation. - No. 286 00:19:20,726 --> 00:19:21,989 Only a confession. 287 00:19:23,162 --> 00:19:24,824 I watched you kill her. 288 00:19:26,032 --> 00:19:28,968 And before you try to explain how you didn't... 289 00:19:30,369 --> 00:19:31,962 My God, 290 00:19:32,038 --> 00:19:34,371 I can't imagine what this must be like for you. 291 00:19:35,441 --> 00:19:39,674 Knowing you can't kill me because of how much Elizabeth loves her mother. 292 00:19:46,085 --> 00:19:48,350 My mother prepared me for this moment. 293 00:19:50,523 --> 00:19:53,049 She gave me all the proof I would ever need. 294 00:19:55,594 --> 00:20:00,157 If you came to play me that recording, you've done it. 295 00:20:01,967 --> 00:20:03,663 You can take it and go... 296 00:20:04,837 --> 00:20:07,966 or you can stay while we lay your grandfather to rest 297 00:20:08,474 --> 00:20:10,739 and perhaps have a conversation. 298 00:20:14,914 --> 00:20:15,914 Fine. 299 00:20:19,552 --> 00:20:22,420 You ride with me. We'll talk on the way. 300 00:20:22,488 --> 00:20:23,488 Good idea. 301 00:20:24,223 --> 00:20:26,715 Dembe and I will go ahead and meet you at the lake. 302 00:20:52,318 --> 00:20:53,318 Dembe. 303 00:20:58,824 --> 00:21:01,123 Traveler is down. We need a mobile triage. Come on. 304 00:21:02,261 --> 00:21:03,752 No more than a ten-mile radius 305 00:21:03,829 --> 00:21:06,958 outside 236 Glenellen, outside Sharptown. 306 00:21:08,067 --> 00:21:09,067 Get in. 307 00:21:09,602 --> 00:21:14,700 Listen to me. You are not allowed to die. Do you hear me? 308 00:21:14,774 --> 00:21:17,141 Okay. Hang in. Hang in. 309 00:21:24,950 --> 00:21:29,251 Whatever happens, he loves you. You know that, right? 310 00:21:30,623 --> 00:21:32,785 You chose that woman over him, 311 00:21:32,858 --> 00:21:35,191 and he still wants to leave everything to you. 312 00:21:35,928 --> 00:21:39,126 That woman was my mother. And he killed her. 313 00:21:39,698 --> 00:21:41,564 I don't want anything from him. 314 00:21:52,611 --> 00:21:54,136 What are you doing here? 315 00:21:54,213 --> 00:21:55,738 You're on call for an emergency. 316 00:21:55,815 --> 00:21:58,580 At a mobile unit. Not here. This is a public emergency room. 317 00:21:58,651 --> 00:22:01,712 - How am I supposed to...? - I spoke to the colonel. 318 00:22:01,787 --> 00:22:05,087 Closest mobile unit's 17 minutes out. He needs help now. 319 00:22:05,157 --> 00:22:07,183 Yeah, yeah, yeah. I'll handle it. 320 00:22:17,970 --> 00:22:20,303 Mr. Cooper, I need your help. 321 00:22:25,177 --> 00:22:26,440 I'm sorry, but I can't. 322 00:22:26,512 --> 00:22:29,277 We're trying to help your friend, but we need your help. 323 00:22:29,348 --> 00:22:30,475 He doesn't have insurance. 324 00:22:30,549 --> 00:22:33,417 And that's fine, but he has to have personal information. 325 00:22:33,485 --> 00:22:35,454 Family history, medications? 326 00:22:35,521 --> 00:22:37,581 And as I explained to Ms. Keats, 327 00:22:37,656 --> 00:22:40,751 I can only share those details with his attending physician. 328 00:22:40,826 --> 00:22:43,159 His attending doesn't enter him into my system. 329 00:22:43,229 --> 00:22:46,097 - I don't want him in your system. - Mr. Vaughn. 330 00:22:46,165 --> 00:22:48,293 What's really going on here? Who is that man? 331 00:22:48,367 --> 00:22:49,630 Who are you? 332 00:22:50,202 --> 00:22:51,602 His spiritual advisor. 333 00:22:51,670 --> 00:22:54,504 What kind of spiritual advisor carries a gun in a hospital? 334 00:22:54,573 --> 00:22:57,008 Dembe, how is he? 335 00:22:57,710 --> 00:23:00,009 Not good. They're doing tests now. 336 00:23:00,079 --> 00:23:02,639 Who are you, another spiritual advisor? 337 00:23:02,715 --> 00:23:03,715 No. 338 00:23:04,350 --> 00:23:06,114 I'm the assistant director of the FBI, 339 00:23:06,185 --> 00:23:09,019 and I need you to get your security team here. 340 00:23:09,088 --> 00:23:11,956 Tell them to secure this floor. Lock it down. 341 00:23:15,794 --> 00:23:18,161 - Woman, are you out of your mind? - Yes. 342 00:23:18,230 --> 00:23:20,893 - You want to murder Reddington. - I tried. 343 00:23:20,966 --> 00:23:24,164 - I need your help to finish the job. - And why exactly would I do that? 344 00:23:24,236 --> 00:23:28,401 Because you know he's gonna kill you. That's why you're working with him. 345 00:23:28,474 --> 00:23:31,137 He threatened your life, forced you to turn on me. 346 00:23:31,210 --> 00:23:34,908 What do you think happens to you when you're no longer of use to him? 347 00:23:37,182 --> 00:23:39,549 Esi, I understand if you don't want to do it. 348 00:23:39,618 --> 00:23:40,984 I'll figure something out. 349 00:23:42,888 --> 00:23:45,050 But I'm gonna kill him with or without your help. 350 00:23:46,792 --> 00:23:47,657 How? 351 00:23:47,726 --> 00:23:50,127 The how is the easy part. I gotta get to him first. 352 00:23:50,195 --> 00:23:51,254 You know where he is? 353 00:23:51,330 --> 00:23:53,629 Everheart Memorial Hospital, in lockdown, 354 00:23:53,699 --> 00:23:57,033 surrounded by an army of FBI agents in protective detail. 355 00:23:57,102 --> 00:24:00,869 Being assisted by hospital security who have every inch of that building 356 00:24:00,940 --> 00:24:02,431 secure with CCTV. 357 00:24:02,508 --> 00:24:05,273 Not to mention his body man and the security team, 358 00:24:05,344 --> 00:24:07,745 which is en route if not already there. 359 00:24:11,016 --> 00:24:12,109 Let me. 360 00:24:13,585 --> 00:24:14,416 What? 361 00:24:14,486 --> 00:24:18,514 I can get to him. Reddington trusts me. I'm part of his team. 362 00:24:19,158 --> 00:24:20,524 He'll kill you if he finds out. 363 00:24:20,592 --> 00:24:23,084 Didn't you just say he was gonna kill me anyway? 364 00:24:23,162 --> 00:24:24,095 Yes. 365 00:24:24,163 --> 00:24:25,392 I don't doubt it. 366 00:24:25,464 --> 00:24:27,524 His threats to me were very real. 367 00:24:27,599 --> 00:24:30,797 And I'd rather get this done than be dragged into the grave with him. 368 00:24:32,471 --> 00:24:33,471 Okay. 369 00:24:35,607 --> 00:24:37,452 Here's what I was thinking. 370 00:24:37,476 --> 00:24:40,310 Our best option is to just lean into the truth. 371 00:24:40,379 --> 00:24:43,281 All it will take is one call to cause pandemonium. 372 00:24:43,349 --> 00:24:44,908 Whoa, whoa. Hold on. What's going on? 373 00:24:44,984 --> 00:24:48,614 Gib Horn, U.S. marshal. An anonymous caller gave us a tip. 374 00:24:48,687 --> 00:24:50,155 You have a fugitive on-site. 375 00:24:50,756 --> 00:24:53,034 - I don't know what you're talking about. - Don't play dumb. 376 00:24:53,058 --> 00:24:55,323 Raymond Reddington. Where is he? 377 00:24:55,394 --> 00:24:59,195 Now, the Marshals will cause a diversion, but we're still fighting the clock 378 00:24:59,264 --> 00:25:01,995 because everyone in Reddington's inner circle is working 379 00:25:02,067 --> 00:25:05,504 to move him as fast as they can from the hospital to a secure site. 380 00:25:05,571 --> 00:25:08,063 Yes. He's medicated and under observation. 381 00:25:08,140 --> 00:25:11,201 - But he's not stable enough to be moved. - Well, he's not safe here. 382 00:25:11,276 --> 00:25:14,405 - You shouldn't have brought him here. - We didn't have a choice. 383 00:25:14,480 --> 00:25:16,449 No. What we have is a protocol. 384 00:25:16,515 --> 00:25:18,279 Sir, we have a situation. 385 00:25:18,350 --> 00:25:21,718 - He's a fugitive. He's our responsibility. - Not if we're guarding him. 386 00:25:21,787 --> 00:25:23,517 What does that mean, "guarding him"? 387 00:25:23,589 --> 00:25:25,524 Harold Cooper. What the hell is going on? 388 00:25:26,658 --> 00:25:27,990 Gib Horn, U.S. Marshals. 389 00:25:28,060 --> 00:25:31,792 I'm here to take the top fugitive from your Most Wanted list into custody. 390 00:25:31,864 --> 00:25:35,801 - Is that gonna be a problem? - That's... complicated. 391 00:25:35,868 --> 00:25:37,530 How about you uncomplicate it? 392 00:25:37,603 --> 00:25:40,038 Our other ticking clock is Aram. 393 00:25:40,105 --> 00:25:43,098 - Who's Aram? - He's a very smart colleague of mine. 394 00:25:43,175 --> 00:25:46,543 I got my hands on the weapon by using one of his requisition forms. 395 00:25:46,612 --> 00:25:49,377 It's not gonna take him long to figure out something's wrong. 396 00:25:49,448 --> 00:25:52,316 Yes, I'm positive. Meaning, no, I didn't request it. 397 00:25:52,384 --> 00:25:55,479 - Can you please check the logs for me? - Hold on just one second. 398 00:25:55,554 --> 00:25:58,183 Say we call in the Marshals and they cause this mess, 399 00:25:58,257 --> 00:26:01,056 and say your Aram friend doesn't figure out 400 00:26:01,126 --> 00:26:05,120 that you've stolen military-grade explosives from the FBI locker, 401 00:26:05,197 --> 00:26:09,032 and say, just for the sake of argument, that I do get inside that hospital. 402 00:26:09,535 --> 00:26:12,300 We're still gonna have to come up with some story 403 00:26:12,371 --> 00:26:14,966 in order for Reddington's guards to let me near him. 404 00:26:15,040 --> 00:26:17,373 That's the beauty of it. We don't need a story. 405 00:26:17,443 --> 00:26:20,572 All you have to do is tell them the truth. 406 00:26:21,580 --> 00:26:23,276 What exactly is the truth? 407 00:26:23,348 --> 00:26:24,907 Dembe, she won't tell me. 408 00:26:24,983 --> 00:26:28,147 She says it's urgent and she needs to speak to you directly. 409 00:26:28,220 --> 00:26:30,189 Esi, the feds have cleared the floor. 410 00:26:30,255 --> 00:26:33,350 They're not even letting the Marshals see him, let alone you. 411 00:26:38,063 --> 00:26:40,498 I don't care what you all want to believe or not. 412 00:26:40,566 --> 00:26:41,431 I'm telling you, 413 00:26:41,500 --> 00:26:45,596 Elizabeth Keen is on her way here now to murder Raymond Reddington. 414 00:26:49,341 --> 00:26:52,106 That's not what I'm saying. We're not even confirming he's here. 415 00:26:52,177 --> 00:26:53,873 I'm not asking you. I know he's here. 416 00:26:53,946 --> 00:26:55,746 Otherwise you wouldn't have cleared the floor. 417 00:26:55,781 --> 00:26:58,250 I'm asking what JTTF you work for. 418 00:26:58,317 --> 00:27:00,877 Get her out of the meeting. I don't care who she's with. 419 00:27:00,953 --> 00:27:03,718 Tell her Harold Cooper has a mission request that's urgent. 420 00:27:03,789 --> 00:27:08,090 - He can't verify because we're off book. - Somebody sure as hell calls the shots. 421 00:27:08,160 --> 00:27:11,460 Okay, I've got DOJ on the line. If you give me just a few minutes. 422 00:27:11,530 --> 00:27:12,691 Deacon spoke to Judge Wolf. 423 00:27:12,764 --> 00:27:15,233 - A court order is in the works. - Okay, hold on. 424 00:27:15,300 --> 00:27:18,429 I'll hold till my court order comes. Then we're taking Reddington. 425 00:27:18,504 --> 00:27:21,599 Cynthia, it's me. I need you to make a phone call. 426 00:27:41,126 --> 00:27:42,126 Talk to me. 427 00:27:42,694 --> 00:27:44,720 She came to me, said she needed my help. 428 00:27:44,796 --> 00:27:45,923 Said she was gonna kill him. 429 00:27:45,998 --> 00:27:46,998 Elizabeth said this? 430 00:27:47,065 --> 00:27:50,467 Yes. She sounded crazy. She said something about her mother, 431 00:27:50,536 --> 00:27:53,131 how he killed her, how she couldn't let him get away with it. 432 00:27:53,205 --> 00:27:54,503 Okay, calm down. 433 00:27:55,007 --> 00:27:57,238 There are police everywhere. He's well protected. 434 00:27:57,309 --> 00:28:00,006 You don't get it. She knows he's here. 435 00:28:00,078 --> 00:28:02,741 She told me to come see you to get her his location. 436 00:28:02,814 --> 00:28:03,941 Elizabeth is coming here? 437 00:28:04,016 --> 00:28:05,985 She'll never make it past the perimeter. 438 00:28:06,051 --> 00:28:08,714 Don't underestimate Elizabeth. Get back downstairs. 439 00:28:10,189 --> 00:28:11,817 Tell me what she's planning. 440 00:28:11,890 --> 00:28:14,951 I don't know, only that she wanted me to be her eyes. 441 00:28:15,027 --> 00:28:17,496 Said she wanted me to give her his room number. 442 00:28:19,198 --> 00:28:20,564 Let me see your phone. 443 00:28:30,342 --> 00:28:33,779 - Esi, hey. What's going on? - If you're gonna do it, do it now. 444 00:28:33,845 --> 00:28:36,007 - Is it clear? - Yes, like you said. 445 00:28:36,081 --> 00:28:38,983 They cleared the floor. He's in Room 312. 446 00:28:39,051 --> 00:28:40,679 - Hurry. - I'm already in the building. 447 00:28:41,253 --> 00:28:42,721 Liz, you gotta get here now. 448 00:28:42,788 --> 00:28:45,849 I'm in the east stairwell. Headed your way. Get out. Go. 449 00:28:45,924 --> 00:28:46,924 And, Esi... 450 00:28:48,193 --> 00:28:49,193 thank you. 451 00:28:50,896 --> 00:28:53,388 Bud, Elizabeth is in the building, east stairwell. 452 00:28:53,899 --> 00:28:55,128 Do not leave his side. 453 00:29:02,874 --> 00:29:04,502 What requisition form? 454 00:29:04,576 --> 00:29:08,308 From my desk. Liz used it to withdraw 16 ounces of Semtex 455 00:29:08,380 --> 00:29:11,680 from our requisition lockup at 10:42 this morning. 456 00:29:11,750 --> 00:29:15,152 She's coming for Reddington. Aram, get here now. 457 00:29:15,220 --> 00:29:16,415 Park, notify Cooper. 458 00:29:17,889 --> 00:29:21,155 - Keen's coming for Reddington. - I know. She's in the building now. 459 00:29:21,727 --> 00:29:22,990 How do you know that? 460 00:29:23,061 --> 00:29:25,257 We need to move Raymond. He's not safe. 461 00:29:29,101 --> 00:29:31,229 Park, tell Cooper to mobilize the medevac unit. 462 00:29:31,303 --> 00:29:33,363 We gotta get Reddington out of here now. 463 00:29:33,438 --> 00:29:35,805 - Why? What happened? - Keen is in the building. 464 00:30:21,486 --> 00:30:22,486 It's okay. 465 00:30:23,655 --> 00:30:25,988 Go to sleep. It's just a dream. 466 00:30:29,828 --> 00:30:31,387 What's going on? Who are you? 467 00:30:31,463 --> 00:30:32,954 - Esi Jackson. - What...? 468 00:30:33,031 --> 00:30:34,932 Dembe asked me to stay with Reddington. 469 00:30:35,000 --> 00:30:38,027 You gotta go. It's not safe. Park, where are we on that medevac? 470 00:30:38,103 --> 00:30:39,703 - You gotta go. - Agent Ressler. 471 00:30:39,738 --> 00:30:42,264 Pilot just arrived. Get Reddington to the helipad. 472 00:30:42,341 --> 00:30:44,071 Copy that. We're on our way. 473 00:30:48,146 --> 00:30:49,786 - Esi... - What the hell's that? 474 00:30:50,515 --> 00:30:52,848 - Is that thing what I think it is? - Hey! 475 00:30:54,252 --> 00:30:56,653 You... Go now. Get out. 476 00:30:57,255 --> 00:30:59,884 Park, I need a bomb squad unit in 312 now. 477 00:31:05,397 --> 00:31:06,524 Oh. 478 00:31:07,399 --> 00:31:08,399 Where is she? 479 00:31:10,369 --> 00:31:11,369 She was never here. 480 00:31:42,768 --> 00:31:44,464 No, don't pull it. 481 00:32:03,054 --> 00:32:04,647 You finished all of them. 482 00:32:04,723 --> 00:32:07,420 Every worksheet? Oh, that's fantastic, honey. 483 00:32:10,295 --> 00:32:12,560 You want to know what else is fantastic? 484 00:32:12,631 --> 00:32:17,001 After today, Mommy's not gonna have to leave for work ever again. 485 00:32:19,404 --> 00:32:22,340 Whatever's going on at the hospital, that is some bull. 486 00:32:22,407 --> 00:32:25,775 - What a silly question, Agnes. - Wrap it up. We gotta talk. 487 00:32:25,844 --> 00:32:28,643 What do you think I'm gonna do? I'm gonna be with you. 488 00:32:28,713 --> 00:32:33,014 I have to take care of one last thing, and then I'm coming to get you, okay? 489 00:32:33,084 --> 00:32:36,748 Goodbye, munchkin. Mama loves you very much. 490 00:32:37,289 --> 00:32:40,555 Munchkin is right, because we are somewhere over some kind of rainbow. 491 00:32:40,625 --> 00:32:42,719 - What'd you find out? - Not a damn thing. 492 00:32:42,794 --> 00:32:45,093 What do you mean? We heard the explosion. 493 00:32:45,163 --> 00:32:46,791 What I mean is, I don't know. 494 00:32:46,865 --> 00:32:49,596 I mean, I do know. He couldn't have survived. 495 00:32:50,168 --> 00:32:51,568 But no one would confirm it. 496 00:32:51,636 --> 00:32:54,800 You know the whole "If a tree fell, did anyone hear it?" thing? 497 00:32:54,873 --> 00:32:57,035 - This is like that. - Except this is a bomb, 498 00:32:57,108 --> 00:32:58,542 and people definitely heard it. 499 00:32:58,610 --> 00:32:59,805 Okay. Tell me again. 500 00:33:00,545 --> 00:33:03,982 Is there a possibility that anyone other than Reddington was hurt? 501 00:33:04,049 --> 00:33:06,746 Not if your plan would've worked. But your agent friend... 502 00:33:06,818 --> 00:33:11,119 The agent you said went into the room. Is there any way he made it out in time? 503 00:33:11,189 --> 00:33:12,680 I don't think so. 504 00:33:15,727 --> 00:33:16,727 I'm sorry. 505 00:33:17,629 --> 00:33:18,858 Was he a good friend? 506 00:33:24,336 --> 00:33:25,429 Hello? 507 00:33:25,504 --> 00:33:27,496 - Are you at the hospital? - Agent Keen. 508 00:33:27,572 --> 00:33:29,234 Aram, are you there? 509 00:33:29,307 --> 00:33:32,209 If by "there" you mean at the scene of your crime... 510 00:33:33,845 --> 00:33:36,280 yes, I'm there. 511 00:33:36,348 --> 00:33:37,976 And Reddington, is he...? 512 00:33:38,049 --> 00:33:41,019 Do not ask me to bear witness to what you've done. 513 00:33:43,054 --> 00:33:45,649 So... he's dead. 514 00:33:45,724 --> 00:33:47,454 I know about the requisition form. 515 00:33:47,526 --> 00:33:49,518 How you forged my signature. 516 00:33:50,495 --> 00:33:53,932 Thanks to you, I am a coconspirator to attempted murder. 517 00:33:55,534 --> 00:33:58,766 - Did you say "attempted"? - I looked it up. I knew what it was. 518 00:33:58,837 --> 00:34:00,965 But I thought I would double-check. 519 00:34:01,039 --> 00:34:04,237 I can go to jail for life for each count. 520 00:34:04,309 --> 00:34:05,777 "Each count"? 521 00:34:05,844 --> 00:34:07,676 That is two life sentences. 522 00:34:07,746 --> 00:34:11,012 With my luck, they won't even be served concurrently. 523 00:34:11,082 --> 00:34:14,109 Aram, listen to me. You gotta tell me what happened. 524 00:34:14,953 --> 00:34:16,751 Mr. Reddington survived. 525 00:34:16,821 --> 00:34:18,084 And Ressler? 526 00:34:20,892 --> 00:34:23,691 - The doctors are with him now. - But he's gonna be okay? 527 00:34:26,631 --> 00:34:27,631 Aram. 528 00:34:28,567 --> 00:34:30,092 I was just thinking, um... 529 00:34:31,937 --> 00:34:33,132 next time I see you... 530 00:34:34,339 --> 00:34:35,705 you'll be under arrest. 531 00:34:40,779 --> 00:34:42,873 You saved Reddington's life. 532 00:34:42,948 --> 00:34:45,144 Is that a compliment or a criticism? 533 00:34:45,216 --> 00:34:47,208 And the lives of everyone on this floor. 534 00:34:48,086 --> 00:34:52,854 I just... I can't understand how Liz could have been okay with any of this. 535 00:34:53,358 --> 00:34:54,656 I don't think she was. 536 00:34:55,160 --> 00:34:58,790 I think she knew the protocols would leave Reddington vulnerable. 537 00:34:58,863 --> 00:35:02,163 I'm sure once forensics are run on the explosive device, 538 00:35:02,233 --> 00:35:05,601 it'll indicate the blast radius was limited to Reddington's room. 539 00:35:05,670 --> 00:35:06,797 And that's okay? 540 00:35:06,871 --> 00:35:09,670 Absolutely not. Just because I don't believe 541 00:35:09,741 --> 00:35:12,210 she intended to hurt anyone else doesn't mean it's okay 542 00:35:12,277 --> 00:35:13,905 she tried to kill Reddington. 543 00:35:14,446 --> 00:35:17,746 - What's the prognosis, doc? - Some lacerations will require stitches. 544 00:35:17,816 --> 00:35:20,718 And I've ordered a CT scan to check for internal bleeding. 545 00:35:20,785 --> 00:35:21,844 But all things considered, 546 00:35:21,920 --> 00:35:24,389 I'd say you're in miraculously good shape. 547 00:35:25,423 --> 00:35:26,516 Pretty hot. 548 00:35:28,593 --> 00:35:30,926 - The marshal wants a word. - The warrant. 549 00:35:30,996 --> 00:35:32,589 If he got it, it's over. 550 00:35:35,667 --> 00:35:37,533 I think it's over either way. 551 00:35:45,977 --> 00:35:48,845 - I assume that's your court order. - It should be. 552 00:35:49,914 --> 00:35:52,850 - But? - But you've got some serious juice. 553 00:35:53,451 --> 00:35:56,944 A cease-and-desist order from the deputy AG herself and a gag order. 554 00:35:57,022 --> 00:35:59,856 My team's gonna have to sign NDAs, make like this never happened. 555 00:35:59,924 --> 00:36:01,256 It's nothing personal. 556 00:36:01,326 --> 00:36:04,160 I appreciate your needing to dot your I's and cross your T's. 557 00:36:04,229 --> 00:36:06,255 In your position, I would have done the same. 558 00:36:06,331 --> 00:36:08,391 But you're not in my position. 559 00:36:08,466 --> 00:36:11,436 I'm here to arrest a criminal. You're protecting him. 560 00:36:12,637 --> 00:36:16,233 - Our task force does good work. - I'm sure you do, sometimes. 561 00:36:16,741 --> 00:36:20,473 But what that order tells me is you've got a tiger by the tail. 562 00:36:21,046 --> 00:36:24,016 And for every job well done, there's a corner that gets cut, 563 00:36:24,082 --> 00:36:27,985 a rule that gets bent, an I that doesn't get dotted, a T that doesn't get crossed. 564 00:36:28,053 --> 00:36:30,545 And... nothing personal, 565 00:36:31,656 --> 00:36:34,683 but if I was you, I couldn't live with myself. 566 00:36:41,733 --> 00:36:43,964 Well, this sure worked out. 567 00:36:44,035 --> 00:36:47,130 Now we've got Reddington after us and the FBI. 568 00:36:47,205 --> 00:36:48,537 It's gonna be okay. 569 00:36:48,606 --> 00:36:50,438 Really? How? 570 00:36:50,508 --> 00:36:54,673 Because this right here, this is about as not okay as I've ever felt. 571 00:36:55,680 --> 00:36:57,649 Eighty-six bodies. 572 00:36:57,716 --> 00:36:58,716 What? 573 00:37:00,618 --> 00:37:01,642 A few years ago, 574 00:37:01,720 --> 00:37:07,557 Reddington's cleaner unearthed the bodies of 86 people he'd killed. 575 00:37:08,359 --> 00:37:10,021 Handed them over to the FBI. 576 00:37:10,762 --> 00:37:13,664 Evidence of 86 murders. 577 00:37:13,732 --> 00:37:15,428 And he's still out there. 578 00:37:17,035 --> 00:37:19,732 I've seen how he does it, stays one step ahead. 579 00:37:20,538 --> 00:37:21,870 I know how he does it. 580 00:37:22,741 --> 00:37:24,869 And we can do it too. 581 00:37:27,278 --> 00:37:29,144 Dembe, it's me. Put him on. 582 00:37:35,220 --> 00:37:37,189 Admit it. When you thought I was gone, 583 00:37:37,255 --> 00:37:39,850 you realized how dull life would be without me. 584 00:37:39,924 --> 00:37:42,155 If by "dull" you mean normal, then yes. 585 00:37:43,261 --> 00:37:44,752 And it was very peaceful. 586 00:37:47,265 --> 00:37:49,234 - What do you want? - To thank you. 587 00:37:49,801 --> 00:37:52,771 You told me to think like a criminal, and now I am one. 588 00:37:52,837 --> 00:37:54,635 You prepared me for this. 589 00:37:54,706 --> 00:37:56,572 Maybe because you knew it was inevitable, 590 00:37:56,641 --> 00:37:58,041 but because you did, I'm ready. 591 00:37:58,109 --> 00:37:59,737 And I'm coming for you. 592 00:38:01,446 --> 00:38:03,847 - That would be a mistake. - I don't think so. 593 00:38:03,915 --> 00:38:06,612 You're sick. You're old. You're an easy target. 594 00:38:07,852 --> 00:38:10,947 Yes, I have my liabilities. 595 00:38:11,556 --> 00:38:14,287 But then, of course, I have so many assets. 596 00:38:14,359 --> 00:38:16,419 Well, I have something you'll never have. 597 00:38:17,061 --> 00:38:18,061 And what is that? 598 00:38:18,096 --> 00:38:21,624 I'm willing to kill you. You don't have it in you to kill me. 599 00:38:21,699 --> 00:38:24,760 And you never will. And that's why I'm gonna win. 600 00:38:25,270 --> 00:38:27,535 What a terrible waste of your life. 601 00:38:27,605 --> 00:38:29,665 Maybe, but it's my life. 602 00:38:56,334 --> 00:38:57,334 Keen. 603 00:38:58,369 --> 00:39:00,838 - Are you okay? - You shouldn't be here. 604 00:39:00,905 --> 00:39:03,340 I spoke to Aram, and when he told me you'd been hurt... 605 00:39:03,408 --> 00:39:05,604 You know we're gonna have to come after you. 606 00:39:07,345 --> 00:39:09,337 When I thought you wouldn't make it... 607 00:39:17,555 --> 00:39:18,555 Ouch. 608 00:39:21,726 --> 00:39:22,591 I'm sorry. 609 00:39:22,660 --> 00:39:24,822 You should be. You nearly killed me. 610 00:39:24,896 --> 00:39:25,896 I know. 611 00:39:29,033 --> 00:39:30,524 And when I thought I had... 612 00:39:32,837 --> 00:39:34,237 nothing else mattered. 613 00:39:37,208 --> 00:39:38,574 I'm a fugitive again. 614 00:39:40,545 --> 00:39:42,878 And you have to come for me, but before you do, 615 00:39:42,947 --> 00:39:46,042 before I start running... 616 00:39:47,352 --> 00:39:48,843 I need to rest. 617 00:39:51,756 --> 00:39:53,691 Even if it's just for one night. 618 00:39:57,595 --> 00:39:59,029 Will you let me do that? 619 00:40:40,905 --> 00:40:41,905 I need help. 620 00:40:43,441 --> 00:40:45,933 About what happened with Katarina. 621 00:40:47,078 --> 00:40:49,206 Help me understand why you did it. 622 00:40:52,083 --> 00:40:55,110 The truth is, after all these years, I'm not sure... 623 00:40:56,621 --> 00:40:58,715 I understand all of it myself. 624 00:41:01,526 --> 00:41:02,653 Harold, uh... 625 00:41:06,297 --> 00:41:08,425 I know how you feel about Elizabeth. 626 00:41:09,367 --> 00:41:10,367 Yet... 627 00:41:12,236 --> 00:41:13,534 you killed her mother. 628 00:41:14,973 --> 00:41:17,135 How could you do that to someone you love? 629 00:41:18,109 --> 00:41:21,910 What you did to her, what you did to Katarina, 630 00:41:21,980 --> 00:41:24,609 I don't think Elizabeth will ever forgive you for it. 631 00:41:25,850 --> 00:41:26,850 She might. 632 00:41:29,354 --> 00:41:30,354 Someday. 633 00:41:32,390 --> 00:41:33,756 But before then... 634 00:41:34,892 --> 00:41:36,485 I fear she may... 635 00:41:37,862 --> 00:41:39,854 do something that... 636 00:41:43,201 --> 00:41:45,261 she can never recover from. 637 00:41:46,537 --> 00:41:51,840 And of all the tragedies that you and I have experienced together... 638 00:41:53,177 --> 00:41:55,078 that would be the most tragic. 639 00:41:58,182 --> 00:41:59,182 We have to do... 640 00:42:02,086 --> 00:42:05,579 Do everything in our power to prevent that from happening. 641 00:42:07,025 --> 00:42:08,025 I agree. 642 00:42:09,560 --> 00:42:10,560 Good. 643 00:42:12,397 --> 00:42:15,856 But... how do we even start? 644 00:42:17,001 --> 00:42:20,199 By putting Elizabeth Keen at the top of the Blacklist. 51449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.