All language subtitles for The Kid en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,859 --> 00:01:19,352
(man) The Wild West created
many amazing legends:
2
00:01:19,429 --> 00:01:22,228
Geronimo, Wyatt Earp, Nat Love...
3
00:01:22,899 --> 00:01:24,389
All of them deadly.
4
00:01:24,468 --> 00:01:26,800
But none deadlier than this man:
5
00:01:28,338 --> 00:01:29,999
The Cherokee Kid.
6
00:01:34,244 --> 00:01:36,645
So you're the Undertaker.
7
00:01:47,324 --> 00:01:50,259
Now it's your turn to die.
8
00:01:56,733 --> 00:01:59,930
Good night, Kid.
Sweet dreams.
9
00:02:18,355 --> 00:02:20,722
- (man) Is he dead?
- He's graveyard dead.
10
00:02:20,791 --> 00:02:23,158
Ah, well...
11
00:02:23,794 --> 00:02:26,320
Perhaps you would like
to double this reward.
12
00:02:26,396 --> 00:02:28,160
| have a very interesting railroad...
13
00:02:28,231 --> 00:02:32,498
| bury my dead before any
business transpires, Mr. Bloomington.
14
00:02:32,569 --> 00:02:34,697
Well...
15
00:02:34,771 --> 00:02:39,368
Uh, | have here some deeds that ...
16
00:02:39,443 --> 00:02:42,105
Are you deaf?
A brave man has died.
17
00:02:42,179 --> 00:02:43,977
He deserves a proper eulogy.
18
00:02:44,047 --> 00:02:48,280
Just how long do you think it's gonna take
to finish eulogizing this...
19
00:02:48,352 --> 00:02:53,085
How long would it take to eulogize
a great man like Montezuma
20
00:02:53,156 --> 00:02:57,753
or Thomas Jefferson... or Robin Hood?
21
00:02:57,828 --> 00:02:59,660
How long?
22
00:02:59,730 --> 00:03:02,256
We'll bury this man at noon tomorrow.
23
00:03:03,900 --> 00:03:05,994
Noon tomorrow.
24
00:03:38,502 --> 00:03:43,668
(priest) So many people here
from far and wide
25
00:03:43,740 --> 00:03:46,107
because a man has died.
26
00:03:46,176 --> 00:03:49,168
But who exactly was this man?
27
00:03:49,246 --> 00:03:52,011
You know who he was.
You and | raised him!
28
00:03:52,082 --> 00:03:54,073
You tell 'em. You tell 'em who he was!
29
00:03:54,151 --> 00:03:55,619
1 will, mother, I'll tell 'em.
30
00:03:55,685 --> 00:03:58,882
- You tell 'em what a good boy he was!
- Elizabeth...
31
00:03:58,955 --> 00:04:02,016
There are others here
who would like to get a word in edgewise.
32
00:04:02,092 --> 00:04:03,150
(man) That's right!
33
00:04:03,226 --> 00:04:07,788
I, Juan... Nepomuceno Cortina,
34
00:04:07,864 --> 00:04:11,198
hero of the Mexican people,
would like to speak.
35
00:04:11,268 --> 00:04:15,466
For it is | who taught the Cherokee Kid
everything he knows.
36
00:04:15,539 --> 00:04:19,271
That's why he's laid up in that box now.
37
00:04:21,978 --> 00:04:26,677
The Cherokee Kid was the most noble,
38
00:04:26,750 --> 00:04:32,587
the most courageous human being
the world has ever known.
39
00:04:33,457 --> 00:04:36,893
But let us begin at the beginning.
40
00:04:36,960 --> 00:04:41,727
Before he became known
as the Cherokee Kid,
41
00:04:41,798 --> 00:04:46,565
the Cherokee Kid was... just a kid.
42
00:04:47,637 --> 00:04:50,572
His name was Isaiah Turner.
43
00:04:50,640 --> 00:04:53,007
He had a big brother named Jedediah.
44
00:04:53,076 --> 00:04:57,104
Now, even back then, the railroad men
were forcing the homesteaders
45
00:04:57,180 --> 00:04:59,239
to sell their land for pennies.
46
00:04:59,316 --> 00:05:04,117
When the boy's father stood up to them,
they killed him like a dog.
47
00:05:04,187 --> 00:05:07,384
The very next day
Jedediah took his revenge.
48
00:05:07,457 --> 00:05:09,289
He sneaked into the railroad camp
49
00:05:09,359 --> 00:05:11,919
and shot the man
who took his father's life.
50
00:05:11,995 --> 00:05:16,557
Jed! Now don't you mistake
stupidity for courage.
51
00:05:25,509 --> 00:05:30,470
(Cortina) That night Mama gave
to the boys their father's favorite hat.
52
00:05:30,547 --> 00:05:34,711
When the bad men came, Mama
and Jedediah put their plan into action.
53
00:05:34,784 --> 00:05:37,481
But first they put young Isaiah
in the wood box.
54
00:05:37,554 --> 00:05:39,852
I'll be damned if I'm gonna
let you lynch my baby!
55
00:05:39,923 --> 00:05:42,949
1 will kill him myself before | let you at him!
56
00:05:43,026 --> 00:05:46,121
- No, Mama, no!
- Baby, let it go. Let it go!
57
00:05:46,196 --> 00:05:47,664
No!
58
00:05:52,469 --> 00:05:54,233
No, baby, | didn't shoot Jed.
59
00:05:54,304 --> 00:05:56,966
We was just pretending
so that Jed could get away.
60
00:05:57,040 --> 00:05:59,168
Let 'em have it!
61
00:06:10,887 --> 00:06:13,015
(man) Ed!
62
00:06:13,089 --> 00:06:14,523
(gunshot)
63
00:06:14,591 --> 00:06:18,186
- You OK, Mr. Bloomington?
- Nobody can stand in the way of progress.
64
00:06:18,261 --> 00:06:20,525
Go, get him!
65
00:06:26,269 --> 00:06:28,260
(gunshot)
66
00:06:32,943 --> 00:06:34,934
| got him!
67
00:06:37,180 --> 00:06:39,774
(Cortina) Like the terrified antelope,
68
00:06:39,849 --> 00:06:45,117
the brave little kid was running
and running, night and day.
69
00:06:45,188 --> 00:06:49,284
Guided only by his still-developing
sense of direction,
70
00:06:49,359 --> 00:06:51,760
he wandered aimlessly,
71
00:06:51,828 --> 00:06:54,024
not knowing where fo go.
72
00:06:54,097 --> 00:06:59,866
Until one day the hand of fate guided him
into the lap of good fortune.
73
00:06:59,936 --> 00:07:02,030
Reverend and Mrs. Peel,
74
00:07:02,105 --> 00:07:04,699
having no children of their own,
75
00:07:04,774 --> 00:07:08,142
believed young Isaiah
to be a gift from God.
76
00:07:10,347 --> 00:07:12,543
Pow! Got you, Bloomington!
77
00:07:14,718 --> 00:07:17,483
Pow! | got you too, Bonner!
78
00:07:18,655 --> 00:07:22,683
Reverend, tell him what the good book say.
Tell him what it say about killing.
79
00:07:23,893 --> 00:07:27,989
Son, the Bible sayeth, "Thou shalt not kill."
80
00:07:28,064 --> 00:07:30,499
The Bible say, "Eye for an eye."
81
00:07:30,567 --> 00:07:33,332
So I'm gonna shoot him in the eye!
82
00:07:33,403 --> 00:07:35,235
Pow!
83
00:07:35,305 --> 00:07:36,500
Pow!
84
00:07:36,573 --> 00:07:38,564
Pow!
85
00:07:41,811 --> 00:07:45,543
(Cortina) Then, about 18 years later,
86
00:07:46,149 --> 00:07:49,983
the Kid had grown into a strong,
sure-footed young man.
87
00:07:50,053 --> 00:07:53,250
And still he clung to his childhood dreams.
88
00:07:53,323 --> 00:07:56,782
Bonner, Bloomington, you're both dead.
89
00:07:59,963 --> 00:08:02,557
- (Mrs. Peel) Isaiah?
- Coming, Ma!
90
00:08:02,632 --> 00:08:04,031
Whoo!
91
00:08:07,137 --> 00:08:11,040
(Cortina) One day in town,
the Kid stumbled across the face
92
00:08:11,107 --> 00:08:15,840
of the man he hated
with every breath he took.
93
00:08:15,912 --> 00:08:19,041
Bloomington was now
the mayor of El Paso.
94
00:08:19,115 --> 00:08:21,174
He was coming to Pinedale to speak.
95
00:08:21,251 --> 00:08:25,188
Isaiah vowed to go there
and silence him forever.
96
00:08:27,924 --> 00:08:30,222
Just one sandwich, Ma?
97
00:08:30,293 --> 00:08:33,752
Reverend, you tell him that if he gets
hungry, he can just come on home.
98
00:08:33,830 --> 00:08:36,800
- Tell him.
- I'll tell him, mother.
99
00:08:36,866 --> 00:08:40,700
Tell him we know that this is
all about Bloomington. Tell him.
100
00:08:40,770 --> 00:08:43,330
Son, violence is not the answer.
101
00:08:43,406 --> 00:08:45,340
Ma, Pa, | can't thank you enough
102
00:08:45,408 --> 00:08:48,400
for taking me in and raising me
when | lost my family.
103
00:08:48,478 --> 00:08:51,209
But | got to go out and find out who | am.
104
00:08:51,281 --> 00:08:53,875
I love y'all and I'm gonna miss you.
105
00:08:55,785 --> 00:08:56,775
Pa.
106
00:08:59,456 --> 00:09:00,582
Oh.
107
00:09:00,657 --> 00:09:03,592
- Ma, can | ask you something?
- Yes, baby.
108
00:09:04,127 --> 00:09:06,391
Ever since I've been little,
whenever you'd talk to me,
109
00:09:06,463 --> 00:09:09,228
you'd talk to him
and I'd be standing right here.
110
00:09:09,299 --> 00:09:12,564
You tell him that he is gonna
go and get himself killed.
111
00:09:12,635 --> 00:09:15,696
- Now, you tell him!
- (Isaiah) C'mon, Old Lightning.
112
00:09:17,073 --> 00:09:19,542
Well, Pa, I'm gonna be going.
113
00:09:19,609 --> 00:09:20,770
Whoa.
114
00:09:20,844 --> 00:09:22,505
Bye.
115
00:09:23,880 --> 00:09:26,406
(horse whinnies)
116
00:09:26,483 --> 00:09:28,383
I'm OK. I'm OK, Pa.
117
00:09:29,652 --> 00:09:30,778
Whoa, Lightning.
118
00:09:30,854 --> 00:09:32,982
I'm just gonna walk him, Pa.
119
00:09:33,056 --> 00:09:35,650
'Cause he's kinda touchy right now.
120
00:09:35,725 --> 00:09:36,783
Come on.
121
00:09:36,860 --> 00:09:39,295
"Vengeance is mine," sayeth the Lord.
122
00:09:41,598 --> 00:09:45,057
Killing is a sin.
And Pinedale's the other way!
123
00:09:45,135 --> 00:09:47,536
| know!
124
00:09:47,604 --> 00:09:50,301
That way!
125
00:09:50,373 --> 00:09:51,898
One sandwich.
126
00:09:51,975 --> 00:09:56,378
He'll be back here before sundown,
if he can ever find this place.
127
00:09:56,446 --> 00:09:58,005
Oh, Charles!
128
00:09:58,081 --> 00:10:01,107
He took that rusty gun off the mantle!
129
00:10:03,186 --> 00:10:09,819
(Cortina) Thus began his magnificent
quest to find a town called Pinedale,
130
00:10:09,893 --> 00:10:14,990
and o find the despicable excuse
for a man who had killed his family.
131
00:10:16,466 --> 00:10:18,958
Oh, man, where am |?
132
00:10:19,035 --> 00:10:20,696
(turkey gobbling)
133
00:10:20,770 --> 00:10:23,535
(Cortina) When he exhausted
his supply of sandwiches,
134
00:10:23,606 --> 00:10:28,635
he feasted on natural foods
and wild game.
135
00:10:34,751 --> 00:10:37,083
(knock)
136
00:10:37,153 --> 00:10:39,554
Hello? Anybody home?
137
00:10:40,757 --> 00:10:43,454
Just looking for some food.
138
00:10:43,526 --> 00:10:45,153
(gobbles)
139
00:10:47,297 --> 00:10:51,029
Just me and you, Turkey,
and one of us got to die.
140
00:10:51,868 --> 00:10:56,601
Let me go, you dirty, lowdown,
scraggly two-legged cockroach!
141
00:10:56,673 --> 00:10:59,074
Ooh! Why, you...
142
00:10:59,742 --> 00:11:02,768
What kind of crook
knocks off a whorehouse anyway?
143
00:11:02,846 --> 00:11:04,780
Why don't you go out
and hit a bank like a real man?
144
00:11:04,848 --> 00:11:07,681
C'mon, give me some loving,
you cheap whore!
145
00:11:07,750 --> 00:11:09,013
Cheap?
146
00:11:09,085 --> 00:11:11,952
| ain't never done it for free in my life.
147
00:11:12,021 --> 00:11:14,649
| ain't never paid for it.
148
00:11:15,558 --> 00:11:17,788
C'mon.
149
00:11:17,861 --> 00:11:19,625
Ha ha! C'mon.
150
00:11:19,696 --> 00:11:21,323
Agh! Get off of me!
151
00:11:21,397 --> 00:11:25,630
Why don't you shut that stinking mouth
of yours before the bats come flying out?
152
00:11:25,702 --> 00:11:27,830
- Shut up!
- You paying for this.
153
00:11:27,904 --> 00:11:29,702
| know you got some money.
You paying for this.
154
00:11:29,772 --> 00:11:32,139
- Get off of me!
- (gobbling)
155
00:11:32,208 --> 00:11:33,539
(woman) What?
156
00:11:36,079 --> 00:11:36,841
Hi.
157
00:11:36,913 --> 00:11:39,109
You dead, boy.
158
00:11:39,816 --> 00:11:41,250
(woman) Why, you...!
159
00:11:42,151 --> 00:11:43,846
Aghh!
160
00:11:51,294 --> 00:11:53,626
- Agh!
- (gunshot)
161
00:12:04,407 --> 00:12:06,671
| think he's dead.
162
00:12:06,743 --> 00:12:09,405
| killed 2 man... with a turkey.
163
00:12:10,413 --> 00:12:11,972
What am | gonna do?
They're gonna send me to jail.
164
00:12:12,048 --> 00:12:15,143
Lord Almighty,
I've been saved by a colored boy!
165
00:12:15,218 --> 00:12:18,119
A sweet, kind, brave,
166
00:12:18,187 --> 00:12:21,919
extremely good-looking,
very light-complected...
167
00:12:21,991 --> 00:12:24,085
Mmm, mmm, mmm, horny brat!
168
00:12:24,160 --> 00:12:27,960
Ma'am, you are truly
a lovely and inviting woman,
169
00:12:28,031 --> 00:12:30,022
and all the womanly parts
a man would want.
170
00:12:30,099 --> 00:12:33,899
It's just that | ain't never
been with a woman before.
171
00:12:33,970 --> 00:12:39,409
| had some turkey before, and I'd rather
have some of that bird, ma'am.
172
00:12:39,475 --> 00:12:41,773
What's that say on his belt?
173
00:12:42,779 --> 00:12:44,941
His name, Jake Carver.
174
00:12:45,014 --> 00:12:48,177
- Can't you read?
- Of course | can.
175
00:12:48,251 --> 00:12:51,050
| just... can't read English.
176
00:12:51,120 --> 00:12:53,282
I's French.
177
00:12:53,356 --> 00:12:55,051
(Cortina laughs)
178
00:12:55,124 --> 00:12:57,991
Again, good fortune smiled on our hero.
179
00:12:58,061 --> 00:13:03,295
Yeah, | killed Jake Carver.
You got something to say about that?
180
00:13:03,366 --> 00:13:04,424
(gunshot)
181
00:13:04,500 --> 00:13:08,937
(Cortina) He took refuge for the night
in the charming little coltage,
182
00:13:09,005 --> 00:13:12,202
where a nice Christian girl
prepared for him
183
00:13:12,275 --> 00:13:14,937
a delicious home-cooked meal.
184
00:13:16,079 --> 00:13:18,639
Gobble, gobble.
185
00:13:18,715 --> 00:13:20,706
Gobble, gobble.
186
00:13:21,617 --> 00:13:24,587
(Cortina) All night long he dreamed
187
00:13:24,654 --> 00:13:27,521
of leftover turkey sandwiches.
188
00:13:27,590 --> 00:13:33,222
But in the morning, the girl
and the bird had flown the coop.
189
00:13:33,296 --> 00:13:34,695
Oh, she took the turkey.
190
00:13:34,764 --> 00:13:36,698
(Cortina) Bloomington
would be in Pinedale today.
191
00:13:36,766 --> 00:13:40,566
Isaiah had to get there,
by hook or by crook.
192
00:13:40,636 --> 00:13:43,128
Hey! How you doing, gentlemen?
193
00:13:43,206 --> 00:13:46,232
- Morning.
- Morning! How d'you do?
194
00:13:46,309 --> 00:13:49,040
- Who the hell are you?
- I'm... Jake Carver.
195
00:13:50,013 --> 00:13:52,243
- Jake Carver?
-Yes, lam.
196
00:13:53,249 --> 00:13:54,808
Damn!
197
00:13:54,884 --> 00:13:57,046
It sure as hell is a small world,
ain't it, boys?
198
00:13:57,120 --> 00:14:01,353
- Sure is.
- And we're Jake Carver's gang!
199
00:14:02,291 --> 00:14:05,056
Yeah, howdy.
200
00:14:05,128 --> 00:14:08,564
- Hey, Jake, I'm your cousin.
- I'm your cousin too.
201
00:14:08,631 --> 00:14:11,293
| ain't your cousin,
so | guess that makes me your aunt.
202
00:14:11,367 --> 00:14:13,893
Wait a minute, now let me explain.
203
00:14:15,605 --> 00:14:19,007
Gim Bob, Jake's out back,
dead as a skunk.
204
00:14:19,075 --> 00:14:21,066
No sign of the girl.
205
00:14:21,978 --> 00:14:23,969
Wait a minute.
Y'all don't think | killed him, did you?
206
00:14:24,047 --> 00:14:27,210
Jake was my best... | grew up with Jake.
That whore killed him!
207
00:14:27,283 --> 00:14:29,047
| always told Jake
from the time he was young
208
00:14:29,118 --> 00:14:31,018
that these whores were gonna be
the death of him.
209
00:14:31,087 --> 00:14:33,556
Now you know how he was,
always chasing women.
210
00:14:33,623 --> 00:14:36,593
From the time he was young, he was
always trying to look up girls' petticoats.
211
00:14:36,659 --> 00:14:38,388
I'd say, "Jake, stop. Jake, stop."
212
00:14:38,461 --> 00:14:41,920
There was too much stuff. Petticoats,
corsets... He wouldn't listen to me.
213
00:14:41,998 --> 00:14:44,865
We'd be running off playing tag
and hide-and-go-seek.
214
00:14:44,934 --> 00:14:48,370
But Jake didn't like them kind of games.
No, no, sir, he didn't.
215
00:14:48,438 --> 00:14:51,032
And what he'd do was,
he'd take our arms behind our backs
216
00:14:51,107 --> 00:14:52,871
and he'd twist 'em till we screamed.
217
00:14:52,942 --> 00:14:55,411
And then he had this floorboard
from his mammy's house
218
00:14:55,478 --> 00:14:58,448
and he would take it and
whoop us upside the head.
219
00:14:58,514 --> 00:15:00,243
Then he'd take whiskey
from his daddy's cabinet,
220
00:15:00,316 --> 00:15:04,310
- pour it down my throat till | wet myself.
- (laughter)
221
00:15:04,720 --> 00:15:07,121
That's our Jake!
222
00:15:10,860 --> 00:15:15,798
Well, it's a shame Jake's gone now,
'cause he had a big job for us to do.
223
00:15:16,766 --> 00:15:19,565
- What kind of job?
- He didn't tell you?
224
00:15:19,635 --> 00:15:23,594
- No, he didn't tell me about no job.
- This is a big job.
225
00:15:23,673 --> 00:15:26,608
This is the biggest job.
That's why he brought me out here.
226
00:15:26,676 --> 00:15:29,236
We were gonna rob a bank.
227
00:15:29,312 --> 00:15:31,747
- Where?
- In Pinedale.
228
00:15:32,482 --> 00:15:34,416
Pinedale?
229
00:15:34,484 --> 00:15:35,576
Yeah.
230
00:15:35,651 --> 00:15:39,588
A lot of money there too, but it looks like
it's gonna stay in that bank now.
231
00:15:39,655 --> 00:15:42,124
Jake's gone and he had
the plans in his head.
232
00:15:42,191 --> 00:15:44,353
So I'm gonna go out and bury him
before them animals tear him up.
233
00:15:44,427 --> 00:15:46,987
Ain't nothin' worse than seeing
a man's body laying there and rotting.
234
00:15:47,063 --> 00:15:48,929
You don't know what it is, you walk up on it,
235
00:15:48,998 --> 00:15:52,798
and you think it's a dead dog,
but it's a person. The horses get spooked.
236
00:15:52,869 --> 00:15:55,429
So I'm gonna go get him 'cause | don't
wanna see that happen out there.
237
00:15:55,505 --> 00:15:57,496
- Nice meeting you.
- I'll bet.
238
00:15:57,573 --> 00:16:01,032
Uh-uh!
You're going the wrong way, friend.
239
00:16:02,011 --> 00:16:05,208
Pinedale's about ten miles north of here.
240
00:16:05,281 --> 00:16:07,545
| figured I'd just...
241
00:16:07,617 --> 00:16:11,952
Then again, it would be right
to honor Jake by robbing that bank.
242
00:16:26,869 --> 00:16:29,236
Well, you told me Pinedale was that way.
| wouldn't have gone that way if...
243
00:16:29,305 --> 00:16:30,898
Just get.
244
00:16:34,243 --> 00:16:36,268
(Gim Bob) Now, here's the new plan.
245
00:16:36,345 --> 00:16:38,370
We go in the bank.
246
00:16:38,447 --> 00:16:41,610
You go up to the teller,
tell her you're robbin' the bank.
247
00:16:41,684 --> 00:16:44,312
And then... you rob the bank.
248
00:16:46,255 --> 00:16:48,656
You've been thinking about this plan
for a while, huh?
249
00:16:48,724 --> 00:16:50,988
Maybe we oughta take
a couple more minutes.
250
00:16:51,060 --> 00:16:53,154
We'll just go on in there.
251
00:16:53,229 --> 00:16:55,527
- Hi, can | help you?
- Hi, how you doing?
252
00:16:55,598 --> 00:16:57,930
- I'm fine, thank you.
- That is a right smart tie you got on there.
253
00:16:58,000 --> 00:17:00,332
Thank you very much.
| bought it in St. Louis.
254
00:17:00,403 --> 00:17:02,667
St. Louis?
My grandmama's buried there.
255
00:17:02,738 --> 00:17:04,365
Oh, well, it's a dangerous place.
256
00:17:04,440 --> 00:17:07,535
- Yeah, she was bit by a rabid rabbit.
- A rabbit rabbit?
257
00:17:07,610 --> 00:17:10,307
- A rabbit with rabies.
- A rabbit with rabies?
258
00:17:10,379 --> 00:17:12,507
| thought you were talking about
identical twin rabbits.
259
00:17:12,582 --> 00:17:15,779
- No, just one rabbit with rabies.
- Oh, | see. I'm sorry to hear that.
260
00:17:15,851 --> 00:17:18,218
- How can | help you?
- Actually | was thinking about...
261
00:17:18,287 --> 00:17:20,312
Maybe you wanna open a new account?
262
00:17:20,389 --> 00:17:22,858
Because if you do today,
you get great gifts.
263
00:17:22,925 --> 00:17:25,951
For example,
if you give us $25, you get this.
264
00:17:26,028 --> 00:17:27,928
It's a cake of Grandpa's pine tar soap.
265
00:17:27,997 --> 00:17:30,261
Now, | have heard about this.
This the one with witch hazel?
266
00:17:30,333 --> 00:17:33,030
- Absolutely, it will open up your pores.
- It smells so fresh.
267
00:17:33,102 --> 00:17:35,366
It's guaranteed to leave you
refreshingly clean.
268
00:17:35,438 --> 00:17:37,497
| have some other friends need to be clean.
Can | ask them?
269
00:17:37,573 --> 00:17:38,404
- Of course.
- Thank you.
270
00:17:38,474 --> 00:17:39,498
- You're welcome.
- You're a very nice man.
271
00:17:39,575 --> 00:17:41,236
Thank you. You too.
272
00:17:42,111 --> 00:17:46,048
- Billy Bob?
- It's Gim. It's Gim Bob with a G. Gim Bob.
273
00:17:46,115 --> 00:17:47,913
I'm sorry, all them Bobs
are throwing me off.
274
00:17:47,984 --> 00:17:49,952
Ray Bob, and Jimmy Bob.
| can't get all the Bobs right.
275
00:17:50,019 --> 00:17:52,954
- Well, it's Gim Bob with a G.
- | wanna show you something.
276
00:17:53,022 --> 00:17:55,252
If we give the man $25
to start an account,
277
00:17:55,324 --> 00:17:57,224
we'll get some free pine tar soap.
278
00:17:57,293 --> 00:18:00,957
And as much as we're on the road
together, this'll kill the stinkies.
279
00:18:01,030 --> 00:18:03,294
| don't take a bath.
280
00:18:03,366 --> 00:18:05,630
Just go over there and rob the bank.
281
00:18:05,701 --> 00:18:08,432
- Just think about how you smell.
- All right.
282
00:18:09,205 --> 00:18:10,400
They don't like the soap.
283
00:18:10,473 --> 00:18:15,468
Maybe you should tell them if they give us
$100 to deposit, they get a gingham apron.
284
00:18:15,544 --> 00:18:17,137
- Hush my mouth.
- A gingham apron.
285
00:18:17,213 --> 00:18:18,442
- And | cook.
- Oh, you do?
286
00:18:18,514 --> 00:18:21,313
- | can cook rabbit.
- That's good, | hope it's not rabid.
287
00:18:21,384 --> 00:18:22,943
That's funny.
You a funny man.
288
00:18:23,019 --> 00:18:24,453
You know what we do
with the gingham apron?
289
00:18:24,520 --> 00:18:26,648
We hand-embroider your name
right across the front.
290
00:18:26,722 --> 00:18:29,054
- Well, my name's Isaiah.
- That's a beautiful name.
291
00:18:29,125 --> 00:18:30,524
- It's Biblical.
- God bless you.
292
00:18:30,593 --> 00:18:32,288
- Thank you.
- That was my grandmother's name.
293
00:18:32,361 --> 00:18:33,021
Isaiah?
294
00:18:33,095 --> 00:18:35,086
Yeah, it's a man's name
but she was very mannish.
295
00:18:35,164 --> 00:18:36,928
She wore pants,
but that's a different story.
296
00:18:36,999 --> 00:18:39,593
We'll put the name right here,
like it says "Teller" for me.
297
00:18:39,669 --> 00:18:41,228
- That's your name?
- No, that's my job.
298
00:18:41,304 --> 00:18:42,066
Oh, sorry.
299
00:18:42,138 --> 00:18:45,472
So why don't you go tell them about
the gingham apron?
300
00:18:47,176 --> 00:18:50,009
You're not gonna believe this.
They have these gingham aprons.
301
00:18:50,079 --> 00:18:52,377
We put $100 in,
we put our money together...
302
00:18:52,448 --> 00:18:56,578
- Now what you want me to tell him?
- Just tell him we're here to rob the bank!
303
00:18:56,652 --> 00:18:58,848
You don't have to spit on me.
304
00:19:01,624 --> 00:19:03,854
These gentlemen are here to rob the bank.
305
00:19:06,662 --> 00:19:14,126
| forgot to tell you. If you give us $300
to deposit, you get this nice big gun.
306
00:19:15,071 --> 00:19:17,631
(Cortina) The Kid knew
that Bloomington was close by.
307
00:19:17,707 --> 00:19:19,436
He could smell him.
308
00:19:19,508 --> 00:19:24,275
Unfortunately, Frank Bonner
had already sniffed out the Kid.
309
00:19:24,347 --> 00:19:26,748
(Bonner) All right, where is he?
310
00:19:26,816 --> 00:19:29,308
Mr. Bloomington would like to meet
the man who shot Jake Carver
311
00:19:29,385 --> 00:19:30,944
and took his whole gang out
single-handed.
312
00:19:31,020 --> 00:19:34,388
There's the brave gentleman, Mr. Bonner.
313
00:19:38,894 --> 00:19:43,491
Well, you done good, boy.
Saved us a whole heap of embarrassment.
314
00:19:44,333 --> 00:19:46,324
Here's your reward.
315
00:19:48,537 --> 00:19:51,131
(man) Don't spend it all in one place!
316
00:19:51,207 --> 00:19:54,006
- What's the matter, son?
- | ain't your son.
317
00:19:54,076 --> 00:19:56,841
Well, | don't know about that.
318
00:19:56,912 --> 00:20:01,406
| done me a whole lot of colored whores
in my day. | might be your daddy.
319
00:20:02,585 --> 00:20:05,054
(laughter)
320
00:20:05,121 --> 00:20:07,317
What is that, boy?
321
00:20:08,958 --> 00:20:13,896
You actually might be dangerous
if you had yourself a real gun.
322
00:20:13,963 --> 00:20:15,954
What a fool.
323
00:20:22,705 --> 00:20:25,106
Somebody kill that son of a bitch!
324
00:20:25,174 --> 00:20:27,336
(Cortina) Then the Kid heard the voice
325
00:20:27,410 --> 00:20:33,110
that had been haunting his nightmares
since he was fen years old.
326
00:20:33,182 --> 00:20:37,585
(Bloomington) ..but nobody, | mean
nobody, can stand in the way of progress.
327
00:20:37,653 --> 00:20:39,644
(applause)
328
00:20:41,323 --> 00:20:42,813
(Bloomington) And friends,
329
00:20:42,892 --> 00:20:45,918
progress is steaming your way
on the American railroad.
330
00:20:45,995 --> 00:20:49,693
Now are you gonna climb on board,
or are you gonna get left behind?
331
00:20:49,765 --> 00:20:51,756
(crowd cheers)
332
00:20:53,669 --> 00:20:58,630
I'm the man who brought the railroads
to Fort Worth and Abilene.
333
00:20:58,707 --> 00:21:00,232
But | have a greater plan.
334
00:21:00,309 --> 00:21:04,268
| want to bring the railroad through
Pinedale to El Paso, up to Denver,
335
00:21:04,346 --> 00:21:06,371
on up to San Francisco.
336
00:21:06,449 --> 00:21:08,577
(cheering)
337
00:21:11,821 --> 00:21:15,086
(Bloomington) Now,
| have been asked to consider
338
00:21:15,157 --> 00:21:18,092
running for governor of this great state
in the next election.
339
00:21:18,160 --> 00:21:19,958
If 1 do,
340
00:21:20,029 --> 00:21:24,591
when elected, | promise to make available
all the land that I've invested in
341
00:21:24,667 --> 00:21:26,761
to the Southland railroad.
342
00:21:26,836 --> 00:21:28,634
Now, I'm inviting all of you...
343
00:21:28,704 --> 00:21:33,141
..to give up your land,
so this man's pockets can get fatter.
344
00:21:33,209 --> 00:21:34,574
(Bloomington) Young man,
345
00:21:34,643 --> 00:21:38,307
I'm the one that's supposed to be
shooting his mouth off up here.
346
00:21:38,380 --> 00:21:40,405
My mother tried to shoot your mouth off.
347
00:21:40,483 --> 00:21:42,781
That's where you got that scar
on your forehead.
348
00:21:42,852 --> 00:21:44,342
- And I'm gonna kill you.
- (clicks)
349
00:21:45,187 --> 00:21:46,712
(gunshots)
350
00:21:48,157 --> 00:21:50,319
(man) He's gettin' away. Let's go!
351
00:21:50,392 --> 00:21:52,486
- (man) Hurry!
- (gunshot)
352
00:21:59,869 --> 00:22:02,167
(man) Where'd he go?
353
00:22:08,244 --> 00:22:10,372
(yelling)
354
00:22:14,083 --> 00:22:16,643
Gotta go, guys.
355
00:22:29,064 --> 00:22:32,432
(Bloomington) Mr. Bonner... Ooh.
356
00:22:32,501 --> 00:22:36,335
| hate to add insult to injury,
but | need your help.
357
00:22:37,139 --> 00:22:39,699
Now think back a number of years.
358
00:22:39,775 --> 00:22:41,834
The night | almost got my head blowed off.
359
00:22:42,344 --> 00:22:45,541
You pursued a dangerous criminal
into the woods.
360
00:22:46,549 --> 00:22:51,851
Yes, sir. | tracked him down like a... dog
and | shot him twice.
361
00:22:54,290 --> 00:22:58,887
That Negro that shot you in the ass today
seems to be same said criminal.
362
00:22:58,961 --> 00:23:00,952
He knew all about that night.
363
00:23:01,030 --> 00:23:03,226
You are a lying son of a bitch.
364
00:23:03,299 --> 00:23:06,462
Just like that whoring mother of yours.
365
00:23:07,937 --> 00:23:11,339
Now, this fugitive in question,
366
00:23:11,407 --> 00:23:15,844
who has wounded
this law-abiding citizen...
367
00:23:15,911 --> 00:23:20,610
I am hereby offering a $1,000 reward
for his carcass.
368
00:23:21,951 --> 00:23:25,012
But you'd better move fast, boys.
369
00:23:25,087 --> 00:23:28,523
Because Mr. Bonner's job is on the line.
370
00:23:28,591 --> 00:23:31,561
Once he gets the lead out of his ass,
371
00:23:32,895 --> 00:23:36,024
he's gonna be movin' fast as hell.
372
00:23:36,098 --> 00:23:38,499
Let's go down to Elle Mae's
and have a little taint, shall we?
373
00:23:38,567 --> 00:23:40,558
Yes, sir!
374
00:23:41,804 --> 00:23:45,104
(Cortina) The Kid knew
he had to lay low for a little bit,
375
00:23:45,174 --> 00:23:48,303
so he sought refuge
with a man of the mountains.
376
00:23:48,377 --> 00:23:51,938
A noble savage
who lived alone in the wilderness.
377
00:23:52,014 --> 00:23:54,449
A gentleman, modest.
378
00:23:54,516 --> 00:23:57,884
A man who always heeded nature's call.
379
00:23:58,621 --> 00:24:00,612
Pee break!
380
00:24:06,562 --> 00:24:08,553
(urinating sounds)
381
00:24:22,344 --> 00:24:24,813
The old pissin' trick.
382
00:24:24,880 --> 00:24:26,871
It always works.
383
00:24:34,023 --> 00:24:37,982
(Cortina) Because of the Kid's gift of gab
and the mountain man's loneliness,
384
00:24:38,060 --> 00:24:40,358
a strange friendship began.
385
00:24:42,331 --> 00:24:44,823
(Isaiah) What's your name?
386
00:24:44,900 --> 00:24:47,699
- My name's Otter Bob.
- Not the Otter Bob?
387
00:24:48,504 --> 00:24:50,836
Well, I'm Otter Bob.
388
00:24:52,107 --> 00:24:55,805
When | read about you, it said you'd be
a big tall man, a big strong man.
389
00:24:55,878 --> 00:24:57,277
Like the way you look now.
390
00:24:57,346 --> 00:25:00,043
It's just hard to believe that you really here.
391
00:25:00,115 --> 00:25:02,140
Let me ask you something.
392
00:25:02,217 --> 00:25:04,709
How big do you think an otter is?
393
00:25:05,421 --> 00:25:09,153
- | don't know, | ain't never seen one.
- About like that.
394
00:25:09,224 --> 00:25:11,625
Now if a buffalo was behind me right now...
395
00:25:11,694 --> 00:25:14,061
Bam! | could kill him.
396
00:25:14,129 --> 00:25:15,688
'Cause they're big as a house.
397
00:25:15,764 --> 00:25:19,792
Goddamn Bill Cody,
that arrogant son of a bitch.
398
00:25:19,868 --> 00:25:22,929
Sure, "Buffalo Bill"'s got a better ring to it
than "Otter Bob,"
399
00:25:23,005 --> 00:25:26,236
but | killed a thousand otters in two days.
400
00:25:26,308 --> 00:25:28,470
He never killed a thousand buffalo.
401
00:25:28,544 --> 00:25:31,275
- You know Buffalo Bill?
- Yeah, | know him.
402
00:25:31,814 --> 00:25:36,376
That's nice. | mean, | always read books
about the mountain men, the gunslingers.
403
00:25:36,452 --> 00:25:40,582
- | always wanted to be a mountain man...
- Wait a minute, wait a minute.
404
00:25:40,656 --> 00:25:42,283
You read?
405
00:25:42,357 --> 00:25:45,258
Yeah, | read. My mama taught
me and my brother Jedediah to read.
406
00:25:45,327 --> 00:25:46,795
That's why | was
in the back of your wagon...
407
00:25:46,862 --> 00:25:48,830
| don't care about that.
| didn't ask you that.
408
00:25:48,897 --> 00:25:51,992
| asked you if you could read.
You see, | got this here book.
409
00:25:52,067 --> 00:25:54,968
I've been carrying it around with me
for about a year now.
410
00:25:55,037 --> 00:25:58,940
I really like it.
You wanna look at it?
411
00:25:59,942 --> 00:26:02,001
- That's one of them dirty books.
- It's not a dirty book.
412
00:26:02,077 --> 00:26:03,408
-Yes, it is.
- It's not a dirty book.
413
00:26:03,479 --> 00:26:05,072
- This is one of them dirty...
- It's not a dirty book.
414
00:26:05,147 --> 00:26:09,744
Here's what | was thinking. Maybe
you could teach me enough to read that.
415
00:26:09,818 --> 00:26:13,413
You know, where | could just take it
and go off and be by myself and read
416
00:26:13,489 --> 00:26:14,854
and not bother anybody or anything.
417
00:26:14,923 --> 00:26:18,553
"Fifi and Lola luxuriate in the bathtub..."
418
00:26:18,627 --> 00:26:21,028
- Is that one Fifi with the dark hair?
- Yeah.
419
00:26:21,096 --> 00:26:23,690
| knew it! (laughs)
420
00:26:23,766 --> 00:26:26,428
- Ooh, Fifi's wild!
- Go on, read some more.
421
00:26:26,502 --> 00:26:28,095
- | tell you what.
- Yeah?
422
00:26:28,170 --> 00:26:31,504
You take me to El Paso, Texas,
and by the time we get there,
423
00:26:31,573 --> 00:26:34,042
you'll be able to take this book
and read it by yourself.
424
00:26:34,109 --> 00:26:38,876
I'm going to Idaho.
We'll talk about it in the morning, all right?
425
00:26:39,882 --> 00:26:43,716
You mind if | take one of them furs
and use it as a blanket?
426
00:26:43,786 --> 00:26:47,120
- One of my furs?
- One of them furs that you're not using.
427
00:26:47,523 --> 00:26:49,992
- I'm using 'em all.
- You can't use all of 'em.
428
00:26:50,058 --> 00:26:52,288
| use 'em all.
429
00:26:53,428 --> 00:26:55,487
Look... you want a skin?
430
00:26:56,498 --> 00:26:58,557
- This right here is...
- (Isaiah shrieks)
431
00:26:58,634 --> 00:27:02,070
That's a bowie knife.
Jim gave it to me, long time ago.
432
00:27:02,137 --> 00:27:07,541
Take that, go on out there and kill yourself
a critter and make a blankie out of it.
433
00:27:26,728 --> 00:27:27,991
(yawns)
434
00:27:37,539 --> 00:27:39,530
Morning.
435
00:27:40,642 --> 00:27:45,273
Maybe it's a good morning for you,
but | had to sleep on the ground.
436
00:27:46,281 --> 00:27:49,842
- What you eating?
- Your blanket.
437
00:27:49,918 --> 00:27:53,513
What kind of mountain man would
kill a little old defenseless bunny?
438
00:27:53,589 --> 00:27:55,421
You need to be hunting bear,
mountain lion.
439
00:27:55,490 --> 00:27:57,049
Something that got a chance of killing you.
440
00:27:57,125 --> 00:27:59,116
-Want a leg?
- OK.
441
00:28:01,563 --> 00:28:06,296
| was thinking about
what we were talking about last night.
442
00:28:07,302 --> 00:28:10,328
Idaho is very close to El Paso,
443
00:28:10,405 --> 00:28:12,499
s0 you can ride along with me.
444
00:28:12,574 --> 00:28:15,271
But you gotta teach me to read.
445
00:28:15,911 --> 00:28:17,572
It's a deal.
446
00:28:17,646 --> 00:28:21,276
- But you gotta teach me something too.
- Like?
447
00:28:21,350 --> 00:28:23,409
How to be a mountain man.
448
00:28:23,485 --> 00:28:26,113
How to use a knife and hunt,
449
00:28:26,188 --> 00:28:28,885
shoot a gun, tomahawk,
450
00:28:28,957 --> 00:28:31,892
make a fire with rocks, make coffee,
451
00:28:31,960 --> 00:28:35,521
skin a bear, make some pants out of it,
452
00:28:35,597 --> 00:28:38,464
make my own blanket,
453
00:28:38,533 --> 00:28:40,592
make a hat with some fur around it,
454
00:28:40,669 --> 00:28:42,603
track,
455
00:28:42,671 --> 00:28:44,639
disappear,
456
00:28:44,706 --> 00:28:48,074
and know which plants not to touch,
so | don't stick myself and bleed to death.
457
00:28:48,143 --> 00:28:50,737
(Cortina) Over the next several months,
458
00:28:50,812 --> 00:28:55,613
the wise and wily mountain man
handed down the secrets of survival
459
00:28:55,684 --> 00:28:57,379
to his fervent pupil,
460
00:28:57,452 --> 00:29:01,446
much the way Moses
handed down the stone tablets.
461
00:29:01,523 --> 00:29:03,924
The Kid learned rapidly.
462
00:29:03,992 --> 00:29:07,758
Nature to him became second nature
463
00:29:07,829 --> 00:29:10,992
and the wilderness became his home.
464
00:29:11,066 --> 00:29:13,160
(donkey brays)
465
00:29:19,875 --> 00:29:21,274
(laughs)
466
00:29:24,446 --> 00:29:26,778
- | think you caught the last one.
- Oh.
467
00:29:26,848 --> 00:29:28,942
Stupid fish!
468
00:29:29,017 --> 00:29:31,577
- You're making me mad now.
- What's that?
469
00:29:31,653 --> 00:29:35,089
This fish said, "Hey, you are really stupid."
470
00:29:35,157 --> 00:29:37,148
(Otter Bob laughs)
471
00:29:40,796 --> 00:29:42,787
(Bob) Good.
472
00:29:46,702 --> 00:29:48,727
Good.
473
00:29:48,804 --> 00:29:50,795
You can kill a cup.
474
00:29:51,807 --> 00:29:53,798
Thanks, Bob.
475
00:29:57,379 --> 00:29:59,370
(Bob) Where'd you get that hat?
476
00:29:59,448 --> 00:30:01,815
It's my daddy's hat.
477
00:30:01,883 --> 00:30:05,080
- That's a Cherokee feather.
- He was half Cherokee.
478
00:30:05,153 --> 00:30:09,613
And your daddy
was in many, many battles.
479
00:30:09,691 --> 00:30:12,854
He won 'em all.
You know how | know that?
480
00:30:12,928 --> 00:30:14,760
- You see all that on that feather?
- Yeah.
481
00:30:14,830 --> 00:30:17,060
Those little marks here,
they're called "coos."
482
00:30:17,132 --> 00:30:20,500
And each coo is a battle
that your daddy won.
483
00:30:21,870 --> 00:30:24,305
Your daddy was a great warrior.
484
00:30:25,607 --> 00:30:27,006
That he was.
485
00:30:36,118 --> 00:30:38,712
Looks like we're getting close.
486
00:30:46,128 --> 00:30:50,292
OK, | got three bobcats here.
That's five apiece.
487
00:30:50,365 --> 00:30:52,891
- That's right.
- I got six otters.
488
00:30:52,968 --> 00:30:56,598
- That's four dollars apiece, right?
- Oh, yeah, four apiece.
489
00:30:56,671 --> 00:31:01,006
And | got one mountain lion,
ten dollars apiece.
490
00:31:01,076 --> 00:31:02,874
- You got a mountain lion?
- That's right.
491
00:31:02,944 --> 00:31:04,844
You good. You good.
492
00:31:06,181 --> 00:31:09,310
And one coyote.
Three dollars, right?
493
00:31:09,384 --> 00:31:12,752
Well, since it's you,
I'll give you three dollars for it.
494
00:31:12,821 --> 00:31:15,051
OK, what does that mean?
How much is that?
495
00:31:15,123 --> 00:31:16,557
That's, uh...
496
00:31:16,625 --> 00:31:18,491
That's a lot, ain't it?
497
00:31:18,560 --> 00:31:21,257
Carry that two, and...
498
00:31:21,329 --> 00:31:23,593
- Oh, Bob, you a rich man.
- Yeah.
499
00:31:23,665 --> 00:31:26,191
| owe you $26.
500
00:31:26,268 --> 00:31:28,737
No, sir, that's not $26.
501
00:31:28,804 --> 00:31:31,171
- That's $52.
- No, it's 26.
502
00:31:31,239 --> 00:31:34,504
No, sir, that's $52.
503
00:31:38,947 --> 00:31:41,644
C'mon, Bob, who you gonna believe?
504
00:31:41,716 --> 00:31:43,946
Me or him?
505
00:31:44,786 --> 00:31:46,515
Well...
506
00:31:46,588 --> 00:31:49,023
See, that young man's like a son to me.
507
00:31:49,091 --> 00:31:54,029
And you, you're a lyin',
cheatin' son of a bitch.
508
00:31:54,096 --> 00:31:58,124
C'mon, Bob.
I'm just doing business, I've been fair.
509
00:31:58,200 --> 00:32:00,066
I'm gonna believe him!
510
00:32:00,135 --> 00:32:01,899
Oh!
511
00:32:03,105 --> 00:32:06,075
You've been doing it for five years.
512
00:32:06,141 --> 00:32:09,702
C'mon over here and get $52
and get that pigsticker out of him.
513
00:32:09,778 --> 00:32:12,270
- You killed him!
- | hope | did.
514
00:32:12,347 --> 00:32:13,610
You k...
515
00:32:13,682 --> 00:32:19,985
I'll take a bottle of whiskey for every year
that son of a bitch cheated me.
516
00:32:20,055 --> 00:32:23,286
- That'll be five bottles.
- So, now we're stealing and killing?
517
00:32:23,358 --> 00:32:24,519
Yeah.
518
00:32:27,863 --> 00:32:29,490
Euch.
519
00:32:29,564 --> 00:32:31,123
What the hell?
520
00:32:31,199 --> 00:32:34,464
Look, this ain't what it look like.
He was cheating on us...
521
00:32:34,536 --> 00:32:38,166
Wait a minute! Hold on!
Bob, wait! Bob, wait!
522
00:32:38,240 --> 00:32:40,368
(gunshot)
523
00:32:40,442 --> 00:32:42,274
Bob, Bob!
524
00:32:42,344 --> 00:32:44,506
Wait! Bob, slow down!
525
00:32:47,215 --> 00:32:50,344
Will you brighten up a little bit?
Nobody gonna find us here.
526
00:32:50,418 --> 00:32:52,614
If they can't find us,
they're not gonna do us any harm.
527
00:32:52,687 --> 00:32:54,621
| ain't worried about nobody bothering us.
528
00:32:54,689 --> 00:32:57,556
I'm just wondering why
you trusted me today.
529
00:33:01,563 --> 00:33:05,591
Well, if a man can't trust
his own best friend,
530
00:33:05,667 --> 00:33:07,863
who can he trust?
531
00:33:09,037 --> 00:33:12,166
- You my best friend too, Bob.
- Yeah.
532
00:33:14,042 --> 00:33:16,204
| ain't never had a drink, Bob.
533
00:33:16,278 --> 00:33:19,578
Well, it's about time then, isn't it?
534
00:33:19,648 --> 00:33:24,552
- Will it help me eat this lizard?
- It'll take the stink right off that lizard.
535
00:33:24,619 --> 00:33:26,610
Don't give me too much.
536
00:33:28,957 --> 00:33:33,087
Yes, sir, you're gonna
love that lizard after this.
537
00:33:43,405 --> 00:33:46,067
Bob, this is nasty.
538
00:33:46,141 --> 00:33:48,838
This'll grow toenails on a dead man.
539
00:33:48,910 --> 00:33:50,708
I'm gonna have some more.
540
00:33:50,779 --> 00:33:55,182
This lizard reminds me
of how | killed my first bear.
541
00:33:55,250 --> 00:33:56,877
You ain't killed no bear.
542
00:33:56,952 --> 00:34:00,354
You put it on a stick like we had it
and you put it over the fire.
543
00:34:00,422 --> 00:34:03,790
And they'll come sneaking up... (growls)
544
00:34:05,126 --> 00:34:08,061
And then you jump right on their back -
they don't even know what's happening
545
00:34:08,129 --> 00:34:10,188
'cause they're so crazy about that lizard.
546
00:34:10,265 --> 00:34:12,632
- And you got him around the neck!
- You was on his back?
547
00:34:12,701 --> 00:34:15,762
- And you're choking him and choking him.
- You was on his back?
548
00:34:15,837 --> 00:34:16,963
| was on his back!
549
00:34:17,038 --> 00:34:19,700
And | was choking him
and | was choking him...
550
00:34:19,774 --> 00:34:21,742
His eyeballs just went pop!
551
00:34:21,810 --> 00:34:25,576
| mean they just popped right out,
so | took out my knife and went...
552
00:34:25,647 --> 00:34:28,412
And bam, he hit this old tree.
553
00:34:28,483 --> 00:34:33,045
And | took the knife and then
| slit his throat, right like that.
554
00:34:33,121 --> 00:34:36,284
That's when | became a mountain man.
555
00:34:36,358 --> 00:34:41,455
You're not a mountain man until you have
killed your first bear with your bare hands.
556
00:34:41,529 --> 00:34:42,963
Hold this.
557
00:34:43,031 --> 00:34:48,561
If you can remember what | taught you,
then you will be a great bear-hunter.
558
00:34:48,637 --> 00:34:50,628
I'm gonna go get a bear.
559
00:34:53,708 --> 00:34:58,703
| have told you everything that | know,
how to do it, so | want you to...
560
00:35:02,017 --> 00:35:03,348
Isaiah!
561
00:35:05,487 --> 00:35:06,818
Isaiah!
562
00:35:08,523 --> 00:35:10,924
Son, | was just jokin'!
563
00:35:12,427 --> 00:35:15,829
I didn't kill him just with my hands!
564
00:35:15,897 --> 00:35:17,490
| had a gun!
565
00:35:17,565 --> 00:35:19,624
Here you go, come here.
566
00:35:19,701 --> 00:35:21,795
Come here, bear.
567
00:35:22,637 --> 00:35:25,572
- | got a nice lizard!
- (birds squawk)
568
00:35:25,640 --> 00:35:27,039
Don't you sneak up on me.
569
00:35:27,108 --> 00:35:31,477
Hey, bear, here | come!
| got a nice little lizard for you.
570
00:35:31,546 --> 00:35:33,071
(growling)
571
00:35:33,148 --> 00:35:35,139
(Isaiah screams)
572
00:35:38,019 --> 00:35:40,420
(Isaiah) | got you! You got me!
573
00:35:46,061 --> 00:35:49,520
(laughing)
574
00:35:52,400 --> 00:35:54,835
He's small, but he's mean.
575
00:35:56,604 --> 00:35:58,129
(laughing)
576
00:35:58,206 --> 00:36:01,506
C'mon over here and
have a drink, mountain man.
577
00:36:01,576 --> 00:36:04,307
I'm a mountain man.
578
00:36:06,848 --> 00:36:10,648
So you're telling me that
he's hanging out with an old-timer?
579
00:36:10,719 --> 00:36:13,450
And you ain't gonna find him.
580
00:36:13,521 --> 00:36:17,890
Otter Bob's sly as a fox.
He's the best mountain man in Texas.
581
00:36:20,161 --> 00:36:22,459
He's the best mountain man?
582
00:36:22,530 --> 00:36:23,998
Yeah?
583
00:36:24,065 --> 00:36:27,194
Well, I'm the best tracker in Texas.
584
00:36:37,779 --> 00:36:40,111
You OK, Bob?
585
00:36:48,957 --> 00:36:50,584
It's empty.
| already told you it's empty.
586
00:36:50,658 --> 00:36:53,320
You finished it off two days ago.
587
00:36:53,395 --> 00:36:54,954
Bob, will you just sit down?
588
00:36:55,029 --> 00:36:57,498
Billy, | told you not to drink any more!
589
00:36:57,565 --> 00:36:59,761
Shut up, Bob!
590
00:36:59,834 --> 00:37:01,359
- There's nobody...
- Shut up!
591
00:37:01,436 --> 00:37:04,269
I'll kill you, you son of a bitch!
I'll Kill you!
592
00:37:04,339 --> 00:37:06,103
Put the gun down.
593
00:37:06,174 --> 00:37:08,404
- I'll kill ya!
- Put the gun down.
594
00:37:09,511 --> 00:37:11,275
- Don't move, don't move.
- Bob.
595
00:37:11,346 --> 00:37:13,246
Snake.
596
00:37:13,314 --> 00:37:15,544
Don't move.
| got it, don't move.
597
00:37:15,950 --> 00:37:16,917
- What snake?
- Right there.
598
00:37:16,985 --> 00:37:20,387
| see it, don't shoot it.
Let me get it. Don't shoot it.
599
00:37:20,455 --> 00:37:22,753
It's a twig snake.
| didn't see it at first.
600
00:37:22,824 --> 00:37:25,316
Got it underneath my foot, right...
601
00:37:26,094 --> 00:37:28,324
It's gone, it's OK now.
602
00:37:28,396 --> 00:37:30,626
You saved my life, just give me the gun.
603
00:37:30,698 --> 00:37:35,158
(Cortina) Totally unaware that Frank
Bonner was thundering toward them,
604
00:37:35,236 --> 00:37:39,867
the Kid and Ofter Bob slept
like little babies that night.
605
00:37:49,818 --> 00:37:51,445
Good morning, Bob.
606
00:37:52,520 --> 00:37:55,421
- Snake.
- Bob, you're just hallucinating.
607
00:37:55,490 --> 00:37:57,686
Between your legs.
608
00:37:57,759 --> 00:38:00,194
You're just confused, all right?
609
00:38:00,261 --> 00:38:02,286
He's a biggun.
610
00:38:02,363 --> 00:38:05,196
That's my pet snake.
611
00:38:06,034 --> 00:38:07,263
He's my friend.
612
00:38:08,536 --> 00:38:10,595
- Gotta do it.
- Bob, no. Bob.
613
00:38:10,672 --> 00:38:12,902
Bob, no! Bob! God, no!
614
00:38:12,974 --> 00:38:14,965
Aaagh!
615
00:38:19,848 --> 00:38:21,475
(rattles)
616
00:38:28,223 --> 00:38:32,091
- Thank you.
- | feel pretty good about it myself.
617
00:38:50,678 --> 00:38:53,306
Mighty good sippin' whiskey.
618
00:38:53,381 --> 00:38:57,443
There's plenty more
where that came from, old-timer.
619
00:38:57,519 --> 00:38:59,510
Now, look...
620
00:39:00,488 --> 00:39:03,048
I've been tracking him for three months,
621
00:39:03,124 --> 00:39:06,856
so why don't you just tell me
where that nigger is?
622
00:39:06,928 --> 00:39:09,226
"Nigger."
623
00:39:09,297 --> 00:39:12,494
| always thought that was an ugly word,
almost as ugly as you are.
624
00:39:12,567 --> 00:39:14,558
(laughs)
625
00:39:23,511 --> 00:39:26,173
Don't you ever sass me, old man.
626
00:39:27,515 --> 00:39:29,506
Sorry.
627
00:39:29,584 --> 00:39:31,348
I'm getting...
628
00:39:32,220 --> 00:39:34,951
sassy in my old age.
629
00:39:36,991 --> 00:39:39,585
If | could have one more drink...
630
00:39:40,595 --> 00:39:44,657
| believe | can give you
the exact place where he's at.
631
00:39:44,732 --> 00:39:47,895
Can | look at that picture one more time?
632
00:40:03,017 --> 00:40:04,382
Gol
633
00:40:06,187 --> 00:40:08,884
Go, Isaiah!
634
00:40:24,372 --> 00:40:27,034
Aw, damn!
635
00:40:42,023 --> 00:40:44,117
- (trap slams shut)
- Agh!
636
00:40:44,192 --> 00:40:45,318
(gunshot)
637
00:40:45,393 --> 00:40:47,088
Agh!
638
00:40:47,161 --> 00:40:49,220
Agh! Oh, God!
639
00:40:49,297 --> 00:40:54,098
- Another day.
- Oh, God! Oh, God...
640
00:40:54,168 --> 00:40:56,330
Bob, you all right? Bob!
641
00:40:56,404 --> 00:40:58,429
No, I've been shot.
642
00:40:58,506 --> 00:41:00,907
Listen, if you're gonna put me on a horse,
643
00:41:00,975 --> 00:41:03,967
you put me on a whiskey horse, OK?
644
00:41:04,045 --> 00:41:06,013
Put me on a whiskey horse.
645
00:41:06,080 --> 00:41:08,344
- On a whiskey horse, one with a keg.
- | know, | heard you.
646
00:41:08,416 --> 00:41:11,044
Argh!
647
00:41:12,186 --> 00:41:14,177
(gasping)
648
00:41:17,125 --> 00:41:20,584
I must tell you...
| gotta say my last words.
649
00:41:20,662 --> 00:41:25,031
Now, don't interrupt me. You just shut up
now, OK? These are my last words.
650
00:41:25,099 --> 00:41:27,295
| done stopped most of the bleeding.
You're gonna be all right.
651
00:41:27,368 --> 00:41:31,498
The most important words
I'm gonna say in my life...
652
00:41:36,778 --> 00:41:38,746
Bob?
653
00:41:38,813 --> 00:41:42,545
C'mon, Bob.
654
00:41:42,617 --> 00:41:44,608
Bob, Bob!
655
00:41:44,686 --> 00:41:46,381
- Bob!
- What?
656
00:41:46,454 --> 00:41:48,718
Oh, no.
657
00:41:48,790 --> 00:41:51,384
The last word they'll remember me by...
658
00:41:51,459 --> 00:41:56,829
The last thing they're gonna remember me
ever saying is, "What?"
659
00:41:58,066 --> 00:42:00,057
Bob.
660
00:42:31,399 --> 00:42:34,767
Now, | know you don't wanna
go to heaven sober...
661
00:42:34,836 --> 00:42:36,930
so here's one for the road.
662
00:42:40,108 --> 00:42:46,070
(Cortina) And so... as dear old Otter Bob
was winging his way to the Great Beyond,
663
00:42:46,147 --> 00:42:49,208
the Kid renewed his noble quest.
664
00:42:49,283 --> 00:42:54,084
It was then, one fortuitous day,
that the saints in heaven led our hero
665
00:42:54,155 --> 00:42:58,786
to the noblest, most proud
and good-looking caballero
666
00:42:58,860 --> 00:43:01,761
ever o lead the Mexican people
into battle.
667
00:43:02,063 --> 00:43:04,998
(Cortina) You think | am afraid of you?
668
00:43:06,901 --> 00:43:08,926
| spit on you.
669
00:43:09,637 --> 00:43:11,628
I am tired of you!
670
00:43:12,507 --> 00:43:14,566
Just wait, too close!
671
00:43:14,642 --> 00:43:19,478
| had a better conversation
with a tumbleweed!
672
00:43:22,550 --> 00:43:24,780
| spit on you!
673
00:43:26,487 --> 00:43:28,581
That's my hat!
674
00:43:29,991 --> 00:43:35,157
You should go home to your papa,
and get a whipping for having no brain!
675
00:43:36,197 --> 00:43:38,188
Ahh!
676
00:43:41,669 --> 00:43:43,967
Buenos dias.
677
00:43:48,943 --> 00:43:51,173
This mud should heal your face right up.
678
00:43:51,245 --> 00:43:53,612
In three or four days,
you'll be good as new.
679
00:43:54,282 --> 00:43:56,580
Sefior,
680
00:43:56,651 --> 00:44:01,714
you have saved the life
of a great Mexican patriot,
681
00:44:01,789 --> 00:44:04,690
Juan Nepomuceno Cortina,
682
00:44:05,459 --> 00:44:09,794
the man who time and again
outsmarted the Texas Rangers.
683
00:44:09,864 --> 00:44:11,662
That's good, now try and relax.
684
00:44:11,732 --> 00:44:15,327
The man who fearlessly occupied
the city of Brownsville.
685
00:44:15,403 --> 00:44:16,700
Trust me, you wanna relax.
686
00:44:16,771 --> 00:44:20,435
Cortina, the man who vowed
to sacrifice his own happiness...
687
00:44:20,508 --> 00:44:22,272
- Cortinal
- Si, sefior!
688
00:44:22,343 --> 00:44:25,904
If you don't stop yammerin', this medicine
ain't gonna work and you're gonna die.
689
00:44:25,980 --> 00:44:27,971
OK...
690
00:44:29,617 --> 00:44:35,317
I am a proud and noble descendant
of Aztec and Spanish priests!
691
00:44:36,490 --> 00:44:38,515
Priests who taught the world
how to torture a man!
692
00:44:38,593 --> 00:44:40,083
Shh! Cortina!
693
00:44:41,629 --> 00:44:43,427
Why do you think I'm out here?
694
00:44:43,497 --> 00:44:46,592
In this hideout with all the trees
SO NO one can see me?
695
00:44:46,667 --> 00:44:50,661
Because I'm in a little trouble with the law
and | just don't want them to find me!
696
00:44:50,738 --> 00:44:52,399
| knew it.
697
00:44:52,473 --> 00:44:54,840
The first time | look in your eyes, | knew.
698
00:44:54,909 --> 00:44:57,310
You are a fellow freedom fighter.
699
00:44:57,378 --> 00:44:58,209
No.
700
00:44:58,279 --> 00:45:00,714
- Liberacién, ;no?
- No.
701
00:45:00,781 --> 00:45:03,216
But you understand my passion, no?
702
00:45:03,284 --> 00:45:04,376
No.
703
00:45:07,622 --> 00:45:09,920
You're the quiet warrior.
704
00:45:09,991 --> 00:45:13,222
No, | am not quiet, I'm tired.
705
00:45:13,294 --> 00:45:14,523
Tired.
706
00:45:17,064 --> 00:45:18,793
| am tired too, senor.
707
00:45:20,735 --> 00:45:24,968
Tired of the gringos
stealing the Mexican lands
708
00:45:25,039 --> 00:45:27,940
with the Mexican names
from the Mexican people!
709
00:45:28,009 --> 00:45:31,070
San Antonio, Amarillo,
El Paso, Corpus Christi!
710
00:45:31,145 --> 00:45:34,308
Oh. "Corpus Christi is Latin," you say.
711
00:45:34,382 --> 00:45:36,578
- | say nothing.
- Oh, no, it's OK.
712
00:45:36,651 --> 00:45:40,019
Did you ever think
Mexico is nothing to me?
713
00:45:42,590 --> 00:45:44,524
Yoo-hoo, sefior.
714
00:45:44,592 --> 00:45:47,220
What is your name, sefior?
715
00:45:47,295 --> 00:45:48,091
Bob.
716
00:45:48,162 --> 00:45:49,994
Bab?
717
00:45:51,732 --> 00:45:55,293
A small but fine name.
Sefior Bab.
718
00:45:55,369 --> 00:45:56,803
Bob.
719
00:45:58,706 --> 00:46:00,902
- Bab.
- Bob.
720
00:46:01,776 --> 00:46:02,971
Bob.
721
00:46:03,044 --> 00:46:07,277
Bob. Oh, Bob. Claro, ;cémo no?
That is different.
722
00:46:08,149 --> 00:46:10,311
You realize, sefior Bob...
723
00:46:11,686 --> 00:46:16,681
you have saved the life of the hero
of the Mexican people, Juan...
724
00:46:16,757 --> 00:46:18,816
- | got that part.
- OK.
725
00:46:19,593 --> 00:46:24,759
As a man of honor,
| must now repay that enormous debt.
726
00:46:24,832 --> 00:46:29,292
| tell you what, you go to sleep,
we'll call it even, all right?
727
00:46:29,370 --> 00:46:34,433
No, no, no, no, no.
1, Juan Nepomuceno Cortina,
728
00:46:34,508 --> 00:46:38,342
hereby vow to follow
and protect sefior Bob
729
00:46:38,412 --> 00:46:42,940
until such time as | in turn
can save the life of sefior Bob.
730
00:46:43,017 --> 00:46:45,111
- Did you say, "follow me"?
- Follow.
731
00:46:45,186 --> 00:46:48,588
No. No, no, no, no, no!
732
00:46:48,656 --> 00:46:51,057
You will not follow me anywhere,
do you understand me?
733
00:46:51,125 --> 00:46:55,722
(Cortina) And so, recognizing
the greatness each of us possessed,
734
00:46:55,796 --> 00:46:59,460
my friend and | were
inseparable from that day on.
735
00:46:59,533 --> 00:47:02,025
Together, side by side,
736
00:47:02,103 --> 00:47:05,869
we rode bravely toward
the most wicked and godless town
737
00:47:05,940 --> 00:47:08,272
in all the American West,
738
00:47:08,342 --> 00:47:11,835
the very gateway to hell itself,
739
00:47:11,912 --> 00:47:14,506
El Paso, Mexico.
740
00:47:18,753 --> 00:47:22,087
- Lookie here!
- Hello!
741
00:47:24,692 --> 00:47:27,093
(woman) Sweetie, hey!
742
00:47:31,766 --> 00:47:35,669
- (bartender) What can | get you?
- (Isaiah) Give me a whiskey.
743
00:47:35,736 --> 00:47:37,033
Permiso, sefior.
744
00:47:37,104 --> 00:47:41,439
| want to try to play some cards
with these cowboys.
745
00:47:41,509 --> 00:47:43,841
OK.
746
00:47:51,318 --> 00:47:53,980
What is this?
That ain't whiskey.
747
00:47:54,055 --> 00:47:56,717
(bartender) That's El Paso's best, sir.
748
00:47:57,324 --> 00:47:59,418
That'll be a dollar, partner.
749
00:47:59,493 --> 00:48:03,020
I'm not your partner... and I'm not
gonna give you a dollar for this drink.
750
00:48:03,097 --> 00:48:04,997
I'll settle for 25 cents.
751
00:48:05,066 --> 00:48:10,232
Sample, if you will, the wonders
of this amazing new scientific invention,
752
00:48:10,304 --> 00:48:15,470
the brushing instrument for human teeth
and dental plates.
753
00:48:15,543 --> 00:48:18,444
It expunges odor, eliminates decay,
754
00:48:18,512 --> 00:48:21,174
eradicates bleeding gums and mouth pain.
755
00:48:21,248 --> 00:48:25,185
All the rage in London, Paris,
New York and Cairo,
756
00:48:25,252 --> 00:48:28,745
and yours, my friends, for only 25 cents.
757
00:48:28,823 --> 00:48:32,885
- 25 cents! Any takers?
- | gotta have one of those.
758
00:48:33,894 --> 00:48:35,885
Help yourself.
759
00:48:39,433 --> 00:48:42,698
Excuse me, 25 cents.
760
00:48:42,770 --> 00:48:45,933
- Hey, ladies, please!
- Hey, give me one!
761
00:48:47,308 --> 00:48:48,935
OK, one more.
762
00:48:50,945 --> 00:48:52,470
Psst, psst.
763
00:48:52,546 --> 00:48:54,537
Psst.
764
00:49:24,912 --> 00:49:26,607
That's a mighty nice...
765
00:49:28,349 --> 00:49:32,081
That's a mighty fine
brushing instrument, ma'am.
766
00:49:32,153 --> 00:49:34,087
You too, cowpoke.
767
00:49:34,155 --> 00:49:37,216
Lookie who's caught in my little trap.
768
00:49:40,294 --> 00:49:42,888
(man) Party's over there, kids.
769
00:49:43,764 --> 00:49:46,665
(man #1) C'mon, nice and easy.
770
00:49:59,613 --> 00:50:02,241
Hey, stranger, you mighty quiet.
771
00:50:02,316 --> 00:50:06,253
If you weren't breathing,
I'd think you was dead.
772
00:50:07,188 --> 00:50:09,520
Name's Isaiah Turner.
773
00:50:14,094 --> 00:50:16,222
I'll be doggone!
774
00:50:16,297 --> 00:50:18,959
You're Nat Love, ain't you?
775
00:50:19,033 --> 00:50:23,061
Well, Mr. Love, it is a privilege
to share the same jail cell with you, sir.
776
00:50:23,137 --> 00:50:25,105
| read all your books.
As a matter of fact,
777
00:50:25,172 --> 00:50:27,971
| used to read it to the kids
at the church where | taught.
778
00:50:28,042 --> 00:50:31,137
You the baddest gunslinger that ever lived.
779
00:50:31,212 --> 00:50:32,805
Is all that stuff true?
780
00:50:32,880 --> 00:50:36,544
Did you really corral ten men by yourself
at the Rattlesnake Canyon?
781
00:50:36,617 --> 00:50:40,076
- Been in a lot of canyons.
- And you robbed a bank with just a knife?
782
00:50:40,154 --> 00:50:42,213
That's what they say.
783
00:50:42,289 --> 00:50:44,553
You're just the man to teach me
what | need to know.
784
00:50:44,625 --> 00:50:49,392
I've been huntin' some men down.
| need to work on my gunslingin' skills.
785
00:50:49,463 --> 00:50:51,727
Sit back.
786
00:50:51,799 --> 00:50:53,995
Enjoy the day.
787
00:50:54,068 --> 00:50:56,196
Ain't got time to teach you nothing.
788
00:50:56,270 --> 00:50:58,762
They're gonna hang me tomorrow.
789
00:50:58,839 --> 00:51:00,273
Well, look at you.
790
00:51:00,341 --> 00:51:02,139
You about to be hung and...
791
00:51:02,209 --> 00:51:05,611
you sitting there like you going
to the barber to get a haircut.
792
00:51:05,679 --> 00:51:10,583
If a man can't go out in a blaze of glory,
he can at least go with dignity.
793
00:51:11,452 --> 00:51:13,352
| don't feel like goin'.
794
00:51:13,420 --> 00:51:16,685
(sheriff) Morning, Mr. Bloomington!
Look alive, everybody!
795
00:51:16,757 --> 00:51:18,748
Well, well, well.
796
00:51:19,627 --> 00:51:22,619
Looks like you've earned yourself a name.
797
00:51:22,696 --> 00:51:24,892
"The Whorehouse Kid."
798
00:51:24,965 --> 00:51:28,162
- By God, that's a quaint little moniker.
- Look at you,
799
00:51:28,235 --> 00:51:31,034
all famous and fancy and legit now.
800
00:51:31,105 --> 00:51:35,440
You've become quite a little irritant
to me, son. But, as mayor of this...
801
00:51:35,509 --> 00:51:37,136
Talkin' like butter won't melt in your mouth.
802
00:51:37,211 --> 00:51:39,737
As mayor of this fair city,
803
00:51:39,813 --> 00:51:42,043
I've come to tell you that
you're going to get a fair trial.
804
00:51:42,116 --> 00:51:45,814
- 'Cept for, | know what you really are.
- And a fair hanging.
805
00:51:45,886 --> 00:51:48,446
- A thief and a murderer.
- Goddamn it!
806
00:51:49,189 --> 00:51:51,624
I'm gonna kill you, Bloomington.
807
00:51:52,626 --> 00:51:57,530
You are going to get yours tomorrow... boy.
808
00:51:58,999 --> 00:52:03,061
And | can't wait to see them
slip that noose around your neck,
809
00:52:03,137 --> 00:52:06,232
and that look of pure terror
come over your face,
810
00:52:06,307 --> 00:52:09,368
just like your mama had
that night that | shot her.
811
00:52:09,877 --> 00:52:13,006
I'm gonna come back from my grave
and I'm gonna kill you.
812
00:52:13,947 --> 00:52:15,938
(chuckles)
813
00:52:21,689 --> 00:52:25,182
If my brother Jedediah was here he'd come
through that door with his guns a-blazin'
814
00:52:25,259 --> 00:52:28,422
- and he'd break us outta here.
- Jedediah?
815
00:52:28,495 --> 00:52:30,964
- Turner?
- You know him?
816
00:52:32,199 --> 00:52:34,531
- Your brother?
- Yeah.
817
00:52:34,601 --> 00:52:36,228
He was a good man.
818
00:52:36,303 --> 00:52:38,567
Hell of a gunfighter.
819
00:52:38,639 --> 00:52:43,440
Had a classic showdown with another gun,
called himself "the Undertaker."
820
00:52:43,510 --> 00:52:45,501
Jedediah took him, didn't he?
821
00:52:45,579 --> 00:52:48,207
| know he's a great gunslinger now.
He always was good!
822
00:52:48,282 --> 00:52:51,980
They say it was close.
One for the books.
823
00:52:52,052 --> 00:52:54,043
But your brother lost.
824
00:52:56,623 --> 00:52:59,092
Jedediah dead?
825
00:53:04,064 --> 00:53:06,055
He killed my brother?
826
00:53:17,244 --> 00:53:21,477
You tell me where I'll find this dog called
"the Undertaker," 'cause I'm gonna kill him.
827
00:53:21,548 --> 00:53:25,507
No, first I'm gonna kill Bloomington,
then I'm gonna kill Bonner,
828
00:53:25,586 --> 00:53:28,146
then I'm gonna put a bullet in the head
of this man called "the Undertaker."
829
00:53:28,222 --> 00:53:31,123
That's a whole heap of folks to kill.
830
00:53:32,092 --> 00:53:34,652
For a man who ain't got no gun,
831
00:53:34,728 --> 00:53:36,389
can't shoot,
832
00:53:36,463 --> 00:53:39,364
and is presently incarcerated.
833
00:53:44,471 --> 00:53:46,963
Well, I'm gonna shoot him dead.
834
00:53:47,708 --> 00:53:49,699
(snoring)
835
00:53:57,718 --> 00:54:00,551
(Cortina) Psst, psst!
836
00:54:01,722 --> 00:54:03,656
(Cortina) Bob!
837
00:54:03,724 --> 00:54:05,920
- Cortina?
- Psst.
838
00:54:06,927 --> 00:54:08,622
- Psst, psst.
- Cortina.
839
00:54:08,695 --> 00:54:10,754
- Psst.
- Help.
840
00:54:10,831 --> 00:54:12,356
- They'll hang me.
- Wonderful!
841
00:54:12,433 --> 00:54:16,961
| was hoping. So I'm saving your life, right?
We'll be even, | owe you nothing, right?
842
00:54:17,037 --> 00:54:19,062
- Right.
- OK, you got it.
843
00:54:19,573 --> 00:54:21,337
Come on, Nat, wake up.
844
00:54:26,680 --> 00:54:28,774
Ox, jya!
845
00:54:35,823 --> 00:54:36,756
C'mon.
846
00:54:36,824 --> 00:54:39,987
- (Isaiah) This is my friend, Nat Love.
- (Cortina) Good to meet you, Nat Love.
847
00:54:40,060 --> 00:54:42,290
Here's your horse, here's your gun.
Even-steven, OK?
848
00:54:42,362 --> 00:54:44,330
- It was good riding with you, Bob.
- You too.
849
00:54:44,398 --> 00:54:47,095
| got to go save the Mexican people.
850
00:54:51,371 --> 00:54:53,362
- You saved my life again!
- 1 did not!
851
00:54:53,440 --> 00:54:54,669
- Yes, you did.
- He jumped out the window.
852
00:54:54,741 --> 00:54:56,607
- He was killing me!
- He was not!
853
00:54:56,677 --> 00:55:01,046
Every time | turn around you save my life!
You make me absolutely crazy!
854
00:55:01,114 --> 00:55:03,674
- Nat, I'm goin' with you.
- The hell you are. | ride alone.
855
00:55:03,750 --> 00:55:05,616
Nat, that's my horse!
856
00:55:05,686 --> 00:55:07,984
- | gotta go with you.
- What?
857
00:55:08,055 --> 00:55:10,956
C'mon. Let's go!
858
00:55:11,024 --> 00:55:12,253
Help me get up!
859
00:55:12,326 --> 00:55:14,988
(Cortina) Pursued by 20 Texas Rangers,
860
00:55:15,062 --> 00:55:18,464
with a pack of slavering bloodhounds
nipping at our heels,
861
00:55:18,532 --> 00:55:20,261
we rode fogether,
862
00:55:20,334 --> 00:55:23,599
escorting sefior Love
to his secret hideaway.
863
00:55:23,670 --> 00:55:26,298
Senor Love! Senor!
864
00:55:28,408 --> 00:55:30,399
(Isaiah) Hey, I'm not playing with you!
865
00:55:31,612 --> 00:55:34,377
(men) Nat! Nat!
866
00:55:34,448 --> 00:55:36,940
| thought you were dead, boy!
How you doin'?
867
00:55:37,017 --> 00:55:40,248
Yeah, well, they almost
stretched my neck for real this time, boys.
868
00:55:40,320 --> 00:55:43,312
(man) How the hell are you, Nat?
869
00:55:43,390 --> 00:55:46,155
Hey, don't shoot, don't shoot!
870
00:55:46,226 --> 00:55:48,490
It is |, Juan Nepomuceno Cortina.
871
00:55:48,562 --> 00:55:50,394
| springed you from
the hoosegow back there!
872
00:55:50,464 --> 00:55:53,456
- Where's the kid?
- The kid? The kid...
873
00:55:53,534 --> 00:55:57,528
He keeps falling off the back of my horse.
It's a little problem we are working on.
874
00:55:57,871 --> 00:55:59,032
No, don't you do it!
875
00:55:59,106 --> 00:56:04,840
What part of, "Stop, wait, I've fallen down,
wait for me" do you not understand?
876
00:56:04,912 --> 00:56:07,142
He was riding like the wind.
| had to catch up with him.
877
00:56:07,214 --> 00:56:11,947
- You left me back there in the dirt!
- | did not want to leave sefior Love.
878
00:56:12,019 --> 00:56:15,683
Gentlemen, allow me to introduce
my fearless compadre,
879
00:56:15,756 --> 00:56:18,623
Senor "Isaiah” Bob Turner.
880
00:56:19,059 --> 00:56:21,960
Now, look, | thought | told you
not to follow me!
881
00:56:22,462 --> 00:56:24,897
| know... but | had to.
882
00:56:24,965 --> 00:56:27,195
| need your help.
Plus, you stole my horse.
883
00:56:27,267 --> 00:56:30,259
| ain't got time to be helpin' you.
Now go on, get on outta here!
884
00:56:30,337 --> 00:56:32,806
C'mon, Nat, | saved your life.
885
00:56:33,473 --> 00:56:35,532
That's right, you owe your life to this man.
886
00:56:35,609 --> 00:56:39,068
You must protect this man.
You must follow him and give him shelter
887
00:56:39,146 --> 00:56:41,376
until such time as you can
save the life of this man.
888
00:56:41,448 --> 00:56:43,712
- Shut up.
- Shut up.
889
00:56:43,784 --> 00:56:46,310
All right, you can hole up
for a couple of days.
890
00:56:46,386 --> 00:56:48,354
As long as that fella keeps his trap shut.
891
00:56:48,422 --> 00:56:50,447
Keep your mouth shut.
892
00:56:50,524 --> 00:56:52,515
Come on.
893
00:56:55,696 --> 00:56:57,630
Don't you get mad at me
'cause you can't stay on the horse!
894
00:56:57,698 --> 00:57:00,099
| can't stay on the horse when you
ride the horse with your big sombrero.
895
00:57:00,167 --> 00:57:05,469
| can't see nothin' with your big sombrero!
It kept hitting me in my eye!
896
00:57:06,940 --> 00:57:08,965
Whoal!
897
00:57:12,245 --> 00:57:14,236
- Who are you?
- Isaiah.
898
00:57:15,182 --> 00:57:16,707
Who are they?
899
00:57:16,783 --> 00:57:18,911
- Special people.
- How you doin', Sister?
900
00:57:18,986 --> 00:57:20,818
| got a whole lot of
special people around here.
901
00:57:20,887 --> 00:57:22,651
How you doin’, Sister?
902
00:57:22,723 --> 00:57:25,886
Hello, Sister. Sister.
903
00:57:25,959 --> 00:57:27,950
Let me give you a hand.
904
00:57:30,330 --> 00:57:32,890
(laughs)
905
00:57:32,966 --> 00:57:35,992
You look like a man.
You smell like a man, too.
906
00:57:42,976 --> 00:57:43,909
Amen.
907
00:57:43,977 --> 00:57:46,309
(man) Dig in, boys.
908
00:57:52,152 --> 00:57:55,087
Um... my name's Isaiah Turner.
909
00:57:55,155 --> 00:57:58,352
This is a really nice hideout you got here.
910
00:57:58,425 --> 00:58:00,757
How ya doin'? | haven't met...
911
00:58:00,827 --> 00:58:04,195
OK. You guys are pretty hungry.
912
00:58:04,264 --> 00:58:08,258
I'm new at gunslinging, so any kind of tips
or pointers you could show me,
913
00:58:08,335 --> 00:58:12,636
I'd be willing to... take into consideration.
914
00:58:17,844 --> 00:58:19,209
Hey!
915
00:58:21,515 --> 00:58:23,244
Use a damn fork, Graham.
916
00:58:25,786 --> 00:58:27,777
(laughter)
917
00:58:38,465 --> 00:58:40,593
(man) He can't hit nothing.
918
00:58:42,135 --> 00:58:43,603
(yells)
919
00:58:43,670 --> 00:58:45,365
(man) Try again!
920
00:59:01,054 --> 00:59:03,489
Bob, no! No, Bob!
921
00:59:03,557 --> 00:59:04,649
No, no, no!
922
00:59:04,725 --> 00:59:06,250
No me mate!
No quick draw.
923
00:59:06,326 --> 00:59:10,888
We either gonna have to kill that kid,
or teach him how to shoot.
924
00:59:10,964 --> 00:59:13,262
We don't get shot at this much
when we're robbin' banks.
925
00:59:15,802 --> 00:59:17,770
Shoot this.
926
00:59:17,838 --> 00:59:20,170
All right, put it down on the rock.
927
00:59:20,240 --> 00:59:23,801
No. Shoot it out of my hand.
928
00:59:24,578 --> 00:59:26,979
- C'mon, Nat.
- Shoot it.
929
00:59:32,519 --> 00:59:35,386
If you hit me... I'm gonna kill ya.
930
00:59:36,056 --> 00:59:39,287
Nat, this ain't funny, c'mon.
931
00:59:41,962 --> 00:59:43,953
Shoot it.
932
01:00:02,315 --> 01:00:06,479
Every time you shoot at someone,
plan on dying.
933
01:00:08,288 --> 01:00:10,120
Al right.
934
01:00:19,466 --> 01:00:22,834
(woman) C'mon, Nat, get up on that horse!
935
01:00:22,903 --> 01:00:25,929
(cheering)
936
01:00:26,006 --> 01:00:28,338
Whoal!
937
01:00:28,408 --> 01:00:30,570
Wooo!
938
01:00:30,644 --> 01:00:32,635
(Isaiah) That was great!
939
01:00:35,215 --> 01:00:36,808
That's how I wanna ride.
940
01:00:36,883 --> 01:00:38,874
You need to be confident, Bob.
941
01:00:39,186 --> 01:00:42,315
- The problem is getting up onto the horse.
- That's hard.
942
01:00:42,389 --> 01:00:43,754
Yes.
943
01:00:43,824 --> 01:00:48,523
OK, let's try it again.
Put the foot in the stirrup, OK?
944
01:00:49,496 --> 01:00:52,124
Just remember,
no fighting in the bank.
945
01:00:52,199 --> 01:00:53,496
This hand gets the reigns.
946
01:00:53,567 --> 01:00:56,537
You don't have the reigns,
you have no control.
947
01:00:56,603 --> 01:00:58,435
You ready?
You go up, OK?
948
01:00:58,505 --> 01:01:02,464
- | like when you don't holler at me.
- I'm so sorry | hollered at you.
949
01:01:02,542 --> 01:01:04,306
OK? One, two, three, hup.
950
01:01:09,850 --> 01:01:11,716
- Looks pretty good, don't it?
- It looks good, yeah.
951
01:01:11,785 --> 01:01:15,221
- (Nat) Hey, get off that horse.
- | just got on it.
952
01:01:18,391 --> 01:01:20,155
He's jealous.
953
01:01:26,199 --> 01:01:29,692
You know, ridin' a horse
is a lot like being with a woman.
954
01:01:29,769 --> 01:01:31,760
Ah!
955
01:01:35,575 --> 01:01:38,476
OK, just so | understand this correctly,
956
01:01:38,545 --> 01:01:41,412
what part of ridin' a horse
is like being with a woman?
957
01:01:41,481 --> 01:01:43,711
Nat, the greenhorn's a virgin!
958
01:01:43,783 --> 01:01:46,252
| am not!
| am not a virgin!
959
01:01:46,319 --> 01:01:48,515
(man) Boy ain't never had
no sugar dumplings!
960
01:01:48,588 --> 01:01:50,682
- (laughter and applause)
- Oh, don't clap for me!
961
01:01:50,757 --> 01:01:56,025
If you knew how many women | been with,
y'all would be in there prayin' right now!
962
01:01:56,096 --> 01:01:59,657
Boy ain't nothin' but a cherry,
that's what he is!
963
01:01:59,733 --> 01:02:03,260
| been with so many women,
| can't remember all their names!
964
01:02:03,336 --> 01:02:05,168
(whistles)
965
01:02:05,238 --> 01:02:09,266
It's all right.
Mary got the medicine for ya.
966
01:02:09,342 --> 01:02:12,972
- | don't need your help.
- C'mon, now, Mary ain't gonna hurt ya.
967
01:02:13,046 --> 01:02:15,276
- Just give you a little ridin' lesson.
- Get away from me.
968
01:02:15,348 --> 01:02:18,409
Come here, boy! Come here!
969
01:02:18,485 --> 01:02:21,079
Go ahead, Mary, show him!
970
01:02:21,688 --> 01:02:22,985
(man) Show him, show him!
971
01:02:23,056 --> 01:02:25,320
Ow! Owl
972
01:02:25,392 --> 01:02:28,020
- Don't hurt me, Mary!
- Mary ain't gonna hurt you.
973
01:02:28,094 --> 01:02:31,758
- Mary's gonna fix what troubles you.
- Nat!
974
01:02:32,499 --> 01:02:34,126
- Good luck, Bob!
- (bleating)
975
01:02:36,336 --> 01:02:38,065
(laughing)
976
01:02:38,138 --> 01:02:40,300
(Isaiah) Nat, she ain't got no drawers!
977
01:02:57,757 --> 01:02:58,918
(man) Whoo!
978
01:03:00,226 --> 01:03:03,093
(man) Yeah! Ride him, cowboy!
979
01:03:04,397 --> 01:03:06,263
(man) All right!
980
01:03:06,333 --> 01:03:08,267
(man) He's a bronc rider!
981
01:03:08,335 --> 01:03:10,633
I'd say the boy's fixed.
982
01:03:31,891 --> 01:03:34,360
He's been practicing.
983
01:03:35,028 --> 01:03:41,024
I tell her, "Maria, drink this tequila,
take off your clothes."
984
01:03:41,101 --> 01:03:43,001
"You will see God!"
985
01:03:43,069 --> 01:03:45,060
"I will bring him to you!"
986
01:03:46,373 --> 01:03:49,365
Boys, now come on,
why did you call us here?
987
01:03:49,442 --> 01:03:51,877
The kid needs a name.
988
01:03:53,213 --> 01:03:56,046
How 'bout "Dusty Butt"?
989
01:03:57,617 --> 01:04:00,086
He's still wet behind the ears.
990
01:04:00,153 --> 01:04:03,179
- Let's call him "Runt Boy."
- Oh, uh-uh, honey.
991
01:04:03,256 --> 01:04:07,386
- Ain't nothin' runty about that boy.
- (laughter)
992
01:04:07,460 --> 01:04:10,157
| broke him, | say / should name him.
993
01:04:10,230 --> 01:04:13,689
- (man) How's about "Happy"?
- It's about pride.
994
01:04:13,767 --> 01:04:17,067
Man's gotta have a name
that he can be proud of.
995
01:04:17,137 --> 01:04:19,868
You know?
What are you proud of, son?
996
01:04:21,274 --> 01:04:23,003
My daddy.
997
01:04:23,076 --> 01:04:25,545
He died fighting for
something he believed in.
998
01:04:25,612 --> 01:04:28,138
- He was half Cherokee.
- "The Cherokee Kid."
999
01:04:28,214 --> 01:04:30,683
Oh, wait now, I've got it. "Buffalo Red."
1000
01:04:30,750 --> 01:04:33,082
- "Buffalo Bob."
- Not "Bob."
1001
01:04:33,153 --> 01:04:35,645
- His name is not Bob.
- No, listen to me...
1002
01:04:35,722 --> 01:04:37,884
What about "Rusty Red"?
1003
01:04:38,958 --> 01:04:43,020
- "Cherokee Kid."
- Ah-ah-ah...!
1004
01:04:43,096 --> 01:04:45,758
| got it.
1005
01:04:47,801 --> 01:04:52,068
- "The Cherokee Kid."
- All right, Nat, now that's a name.
1006
01:04:52,138 --> 01:04:55,597
That's a good one, Nat.
"The Cherokee Kid."
1007
01:05:00,613 --> 01:05:06,211
- Well, do | look like a gunslinger?
- You look like the Cherokee Kid.
1008
01:05:06,286 --> 01:05:09,381
I've been meaning to ask you...
1009
01:05:09,456 --> 01:05:12,050
- Where did the shirt come from?
- That's Billy's.
1010
01:05:12,125 --> 01:05:14,992
He's not with us anymore.
1011
01:05:17,997 --> 01:05:21,456
- Where we headed, Nat?
- Reserve bank in Pecos.
1012
01:05:21,534 --> 01:05:24,799
It's Bloomington's
biggest bank, easy target.
1013
01:05:25,238 --> 01:05:26,797
Let's move it!
1014
01:05:53,766 --> 01:05:56,030
Those are the charges and the amount.
1015
01:05:56,102 --> 01:05:58,696
- Hold on, sir.
- | want that amount...
1016
01:05:58,771 --> 01:06:00,967
Could | please have
some money for the poor?
1017
01:06:01,040 --> 01:06:05,136
- Sorry, Sister.
- Pretty please. It's for charity, you know.
1018
01:06:05,211 --> 01:06:07,873
- No can do.
- Oh.
1019
01:06:07,947 --> 01:06:10,917
How about if | show you a little of this?
1020
01:06:10,984 --> 01:06:13,885
Anybody move, I'll blow ya straight to hell.
1021
01:06:14,854 --> 01:06:16,845
Pay attention.
1022
01:06:22,061 --> 01:06:24,723
Let's move it, ladies!
1023
01:06:45,051 --> 01:06:47,042
(Mary) Get! Ho!
1024
01:06:48,087 --> 01:06:50,385
Go on now!
1025
01:06:53,693 --> 01:06:56,993
We've just been robbed
by a bunch of gun-totin' nuns
1026
01:06:57,063 --> 01:06:58,861
and that man!
1027
01:07:16,649 --> 01:07:19,243
Whoa, whoa.
1028
01:07:23,756 --> 01:07:25,520
Phew! That was fun.
1029
01:07:25,592 --> 01:07:28,926
You're the quickest
doggone study I've ever seen.
1030
01:07:28,995 --> 01:07:31,521
Well, you're the best teacher I've ever had.
1031
01:07:31,598 --> 01:07:34,090
You got places to go...
1032
01:07:34,167 --> 01:07:36,829
and people to kill.
1033
01:07:36,903 --> 01:07:41,101
- We'll meet up again sometime.
- Thanks, Nat. | ain't gonna forget you.
1034
01:07:41,507 --> 01:07:42,633
C'm
on!
1035
01:07:45,445 --> 01:07:49,348
(Cortina) That was the last time
| saw sefior Nat Love.
1036
01:07:49,415 --> 01:07:52,783
But he is a man of such character, such...
1037
01:07:53,786 --> 01:07:55,777
bearing, such...
1038
01:07:57,257 --> 01:07:58,486
cojones,
1039
01:07:59,726 --> 01:08:02,718
he will live within my bosom forever.
1040
01:08:07,500 --> 01:08:10,800
(Cortina) The Kid knew
if Bloomington was elected governor
1041
01:08:10,870 --> 01:08:14,636
he would control everything:
the money, the land, the people.
1042
01:08:14,707 --> 01:08:17,472
Plus, it would be
a whole lot harder to kill him.
1043
01:08:17,543 --> 01:08:21,036
So he took the excellent advice
of yours truly
1044
01:08:21,114 --> 01:08:24,982
and set out to make Bloomington
crazy enough to come to him.
1045
01:08:25,051 --> 01:08:29,420
He realized robbing his banks would be
a nice way o get his attention
1046
01:08:29,489 --> 01:08:33,016
and to humiliate him
in the eyes of the public.
1047
01:08:34,927 --> 01:08:37,055
Excuse me,
we're taking a photograph here.
1048
01:08:37,130 --> 01:08:39,622
Oh, yeah?
We're robbin' a bank here.
1049
01:08:39,699 --> 01:08:42,066
Hey, take the picture!
1050
01:08:46,339 --> 01:08:51,072
- Give me all your money, por favor.
- OK, just one minute. Mr. Kid?
1051
01:08:51,144 --> 01:08:53,135
The Cherokee Kid?
1052
01:08:54,280 --> 01:08:56,647
Hi. Hi.
1053
01:08:56,716 --> 01:08:58,377
- We're old friends.
- What are you doin' here?
1054
01:08:58,451 --> 01:09:00,510
Well, | got promoted, then transferred.
1055
01:09:00,586 --> 01:09:02,816
| got a new job, too.
| rob banks.
1056
01:09:04,257 --> 01:09:07,318
- Ta-da.
- You got the apron!
1057
01:09:08,127 --> 01:09:09,959
They gave me an apron.
It's got the hand embroidery.
1058
01:09:10,029 --> 01:09:13,795
It doesn't have your name,
but it has those lovely floral patterns.
1059
01:09:13,866 --> 01:09:15,630
Oh, here, wait.
1060
01:09:16,402 --> 01:09:18,632
Don't forget your money.
1061
01:09:18,705 --> 01:09:22,005
- Thanks for your patronage.
- Give me my gun.
1062
01:09:23,543 --> 01:09:24,601
Or robbery-age.
1063
01:09:30,450 --> 01:09:31,576
Idiot!
1064
01:09:31,651 --> 01:09:33,745
(Cortina) Bloomington was fed up.
1065
01:09:33,820 --> 01:09:37,688
He sent for the most cold-blooded
gunslinger in all the West,
1066
01:09:37,757 --> 01:09:40,249
the Undertaker,
1067
01:09:40,326 --> 01:09:42,818
and 20 other snarling jackals.
1068
01:09:43,730 --> 01:09:47,496
My only recourse was
to turn to you gentlemen,
1069
01:09:47,567 --> 01:09:49,899
professionals, to get the job done.
1070
01:09:49,969 --> 01:09:54,668
Now this... bag of gold coins...
1071
01:09:56,743 --> 01:10:02,944
will go to the first man to deliver any of
the Kid's indispensable body parts to me,
1072
01:10:03,015 --> 01:10:06,508
along with some identifiable
portion of his anatomy.
1073
01:10:06,586 --> 01:10:09,248
His... head will do.
1074
01:10:09,322 --> 01:10:10,847
(laughter)
1075
01:10:13,593 --> 01:10:15,083
He's mine.
1076
01:10:16,229 --> 01:10:19,221
- Not unless | get to him first.
- Whoa, friend.
1077
01:10:22,802 --> 01:10:24,793
Word of advice...
1078
01:10:27,173 --> 01:10:30,165
| hear Cherokee's pretty tricky.
1079
01:10:30,243 --> 01:10:33,042
You right-handed or southpaw?
1080
01:10:33,546 --> 01:10:36,072
Southpaw, why?
1081
01:10:39,952 --> 01:10:43,115
Guess he'd better start
practicing with his right.
1082
01:10:43,189 --> 01:10:45,681
Like | said, he's mine.
1083
01:10:47,059 --> 01:10:50,586
(Bloomington) There's a challenge
for you, gentlemen.
1084
01:10:51,164 --> 01:10:53,155
Go get him.
1085
01:10:59,872 --> 01:11:02,466
Well, Mr. Undertaker,
1086
01:11:02,542 --> 01:11:04,101
you...
1087
01:11:04,177 --> 01:11:06,168
certainly are a...
1088
01:11:07,847 --> 01:11:10,077
| could do this.
1089
01:11:10,149 --> 01:11:13,517
The gold's for any man that can get him.
1090
01:11:16,689 --> 01:11:20,091
- | don't need no gold.
- (laughs)
1091
01:11:22,361 --> 01:11:24,659
Well, go get him then for free.
1092
01:11:33,973 --> 01:11:36,999
(Isaiah) Excuse me, ma'am?
1093
01:11:37,076 --> 01:11:40,171
Would you consider selling us
some fresh horses?
1094
01:11:40,246 --> 01:11:43,876
We don't cotton to your kind around here.
1095
01:11:45,518 --> 01:11:47,714
"My kind"? My kind's your kind.
1096
01:11:47,787 --> 01:11:51,485
My kind don't go around knockin' over
banks and robbin' little old ladies,
1097
01:11:51,557 --> 01:11:53,457
so just turn around and get!
1098
01:11:53,526 --> 01:11:56,791
(man) God Almighty,
it's the Cherokee Kid!
1099
01:11:56,863 --> 01:11:59,491
Abigail, that's the Cherokee Kid!
1100
01:11:59,565 --> 01:12:00,930
- Ma!
- (woman) What?
1101
01:12:01,000 --> 01:12:02,866
- It's the Cherokee Kid!
- Oh!
1102
01:12:02,935 --> 01:12:06,428
You climb on off that horse
and rest yourself there, Mr. Cherokee.
1103
01:12:06,506 --> 01:12:09,669
Abigail, you go on in the kitchen
and set a table, girl.
1104
01:12:09,742 --> 01:12:12,370
We got famous company for dinner.
1105
01:12:12,445 --> 01:12:15,904
Where I'm from, ma'am, when your pa
asks you to do something, you hop to.
1106
01:12:15,982 --> 01:12:18,974
- (man) Abigail, hop to!
- (Ma) Come on, baby.
1107
01:12:21,320 --> 01:12:23,846
Thank you, ma'am.
1108
01:12:25,558 --> 01:12:29,256
Like | said, I'm in a jail cell,
waiting to be hung the next morning,
1109
01:12:29,328 --> 01:12:32,821
then my compadre here breaks
the walls down to get me out of there.
1110
01:12:32,899 --> 01:12:35,266
So I'm shootin' my way out,
bullets flyin' everywhere.
1111
01:12:35,334 --> 01:12:39,965
I reckon then, Cherokee, that's why
they upped your reward to $5,000.
1112
01:12:40,039 --> 01:12:42,030
That's a lot of money.
1113
01:12:44,677 --> 01:12:47,647
Tell us about that bank you cracked open
with that cannonball.
1114
01:12:47,713 --> 01:12:52,844
No, no! | wanna hear how you robbed
Texas Ranger payroll.
1115
01:12:53,719 --> 01:12:56,017
- Texas Rangers.
- Ranger payroll?
1116
01:12:56,088 --> 01:13:00,025
Now, that is an interesting story,
but the Pinedale bank...
1117
01:13:00,092 --> 01:13:02,424
- Pinedale!
- That was the most frightening.
1118
01:13:02,495 --> 01:13:04,623
Incredible.
1119
01:13:04,697 --> 01:13:06,756
You got the bank guards on one side.
1120
01:13:06,832 --> 01:13:10,166
You got that bloodthirsty,
no-good Jake Carver gang...
1121
01:13:10,236 --> 01:13:11,397
(all gasp)
1122
01:13:12,905 --> 01:13:14,066
Abby!
1123
01:13:14,140 --> 01:13:18,202
5,000 goes a long way
to helping us keep our land!
1124
01:13:18,277 --> 01:13:20,109
Talk to me, Bob.
1125
01:13:25,151 --> 01:13:27,210
Why you got me tied up?
1126
01:13:27,286 --> 01:13:29,880
And why did you hit me on the head?
1127
01:13:29,956 --> 01:13:31,947
We ain't no fools.
1128
01:13:32,024 --> 01:13:35,483
- We know you come to rob us.
- Rob you?
1129
01:13:35,561 --> 01:13:38,258
Why would | wanna rob poor people?
You ain't got nothing to take.
1130
01:13:38,331 --> 01:13:40,766
- I'm lookin' for Bloomington.
- Uh-huh, uh-huh!
1131
01:13:40,833 --> 01:13:44,269
He's workin' for the man
who's tryin' to steal our land! Perfect!
1132
01:13:44,337 --> 01:13:46,897
Workin' for him?
I'm huntin' that man down!
1133
01:13:46,973 --> 01:13:50,807
- He killed my ma and my pa.
- You lie like a pig in mud.
1134
01:13:50,876 --> 01:13:53,311
You think I'm lyin'?
Go out there and look at my horse.
1135
01:13:53,379 --> 01:13:55,780
Get some of them Bloomington
bank bags I've been robbing.
1136
01:13:55,848 --> 01:13:57,373
Go ahead and take 'em, take 'em all!
1137
01:13:57,450 --> 01:13:59,748
- Ma.
- Pa.
1138
01:13:59,819 --> 01:14:03,551
We don't want your stinkin' money!
1139
01:14:03,623 --> 01:14:05,523
(both) We don't?
1140
01:14:06,826 --> 01:14:09,761
You ain't got enough money
to give him, no way.
1141
01:14:09,829 --> 01:14:13,629
He don't want your money,
he wants your land.
1142
01:14:13,699 --> 01:14:16,031
You know, Ma,
Cherokee may be right.
1143
01:14:16,102 --> 01:14:18,093
- No.
- | mean, the man is everywhere.
1144
01:14:18,170 --> 01:14:20,332
He's got his hands in the bank,
1145
01:14:20,406 --> 01:14:23,068
the railroad, government.
1146
01:14:23,142 --> 01:14:26,339
Abigail, | don't think
we can rightly fight that man.
1147
01:14:26,412 --> 01:14:28,005
| can.
1148
01:14:28,848 --> 01:14:31,044
We can't afford you!
1149
01:14:31,117 --> 01:14:34,018
Well, since | was gonna kill him anyway,
I'll do it for free.
1150
01:14:34,086 --> 01:14:35,952
You just shut up your face!
1151
01:14:36,022 --> 01:14:42,052
Don't you go fillin' my ma and pa's head
with your fabrications and your falsehoods!
1152
01:14:42,128 --> 01:14:44,187
Let me tell you something...
1153
01:14:44,263 --> 01:14:46,823
Let me tell you something.
1154
01:14:46,899 --> 01:14:49,368
Next time you tie a man up,
use a proper knot.
1155
01:14:49,435 --> 01:14:54,168
You know, for a pretty woman,
you got an ugly attitude.
1156
01:14:55,107 --> 01:14:57,838
Thanks for all your hospitality,
but | got to be going.
1157
01:14:57,910 --> 01:15:00,572
But I'll be back, Abby.
1158
01:15:01,213 --> 01:15:02,942
(Cortina) | thank you also,
1159
01:15:03,015 --> 01:15:07,316
and | assure you that | respect
your strange manners.
1160
01:15:07,386 --> 01:15:13,223
| would like to return some day
to try to understand you!
1161
01:15:13,292 --> 01:15:15,852
jMadre de Dios!
1162
01:15:15,928 --> 01:15:18,226
- What'd he say?
- "Goodbye"?
1163
01:15:19,231 --> 01:15:21,666
| think she likes me.
1164
01:15:21,734 --> 01:15:23,828
Where the heck is my rifle?
1165
01:15:24,770 --> 01:15:27,239
- Abby, no!
- Wait a minute! That's company, girl!
1166
01:15:27,306 --> 01:15:29,741
Come on, giddy up!
1167
01:15:40,386 --> 01:15:43,879
Hell, Abigail,
| ain't never seen you miss before.
1168
01:15:43,956 --> 01:15:46,118
Well...
1169
01:15:46,192 --> 01:15:47,785
it's dark.
1170
01:15:47,860 --> 01:15:49,794
(Pa) Mm-hm.
1171
01:15:57,403 --> 01:15:59,428
That's him right there.
1172
01:16:09,081 --> 01:16:11,982
I'm looking for Sirus Bloomington.
1173
01:16:12,051 --> 01:16:14,042
(man) It's a coincidence, Cherokee.
1174
01:16:14,120 --> 01:16:16,487
Undertaker's out lookin' for you.
1175
01:16:17,089 --> 01:16:19,922
- Is that so?
- Best watch your back.
1176
01:16:20,826 --> 01:16:23,887
Undertaker's not the only
bloodsucker gunnin' for you.
1177
01:16:28,734 --> 01:16:34,070
Bloomington's gold's put a bee in
a lot of nasty good-for-nothin' bonnets.
1178
01:16:34,140 --> 01:16:36,973
Well, I'll keep that in mind.
1179
01:16:37,643 --> 01:16:41,477
And if your ass had eyeballs,
you'd be looking at the nastiest one!
1180
01:16:45,184 --> 01:16:46,743
Ooh.
1181
01:16:46,819 --> 01:16:49,754
| don't have no quarrel with you,
unless you want one.
1182
01:16:49,822 --> 01:16:51,620
Agh!
1183
01:16:51,690 --> 01:16:55,957
Now, y'all tell this "Undertaker"
| want a rendezvous with him tomorrow,
1184
01:16:56,028 --> 01:16:58,258
high noon on Main Street.
1185
01:16:58,330 --> 01:17:00,924
- You got that?
- Yeah.
1186
01:17:12,478 --> 01:17:14,970
What in the hell's a "rendezvous"?
1187
01:17:15,047 --> 01:17:18,312
(Cortina) That afternoon,
as Bloomington's bloodthirsty vultures
1188
01:17:18,384 --> 01:17:20,375
descended upon Larabee,
1189
01:17:20,452 --> 01:17:24,116
the Kid went back to the one ladybird
who had caught his eye.
1190
01:17:24,190 --> 01:17:27,160
What do you want?
Ain't you had enough?
1191
01:17:29,829 --> 01:17:31,820
Well, I...
1192
01:17:32,731 --> 01:17:35,462
| figure, a woman shoot at me four times,
| need to see her again.
1193
01:17:35,534 --> 01:17:38,697
Well, | don't wanna be seen with you,
so just move on, mister.
1194
01:17:38,771 --> 01:17:42,002
Oh, I'm sorry, ma'am,
| must be makin' your husband jealous.
1195
01:17:42,074 --> 01:17:44,873
| don't have a husband.
1196
01:17:44,944 --> 01:17:49,643
- Say that again.
- I said, I don't have a husband.
1197
01:17:49,715 --> 01:17:51,308
Why, I'm shocked, Miss Abby,
1198
01:17:51,383 --> 01:17:54,944
that some man wouldn't wanna be hit
by you with a frying pan on a daily basis.
1199
01:17:55,020 --> 01:17:58,650
And I'm shocked that for a man who
might be meetin' his maker tomorrow,
1200
01:17:58,724 --> 01:18:00,954
you acting awfully chipper.
1201
01:18:01,026 --> 01:18:04,519
I'm not the man who's gonna be
meeting his maker tomorrow.
1202
01:18:04,597 --> 01:18:06,156
You sure?
1203
01:18:06,232 --> 01:18:08,667
I'm sure.
1204
01:18:08,734 --> 01:18:13,467
Well... I'm gonna say a prayer for you
anyway, whether you like it or not!
1205
01:18:13,539 --> 01:18:15,701
| appreciate that, Miss Abby.
1206
01:18:16,675 --> 01:18:19,645
See you later, Cherokee Kid.
1207
01:18:23,616 --> 01:18:25,607
Yesterday...
1208
01:18:28,220 --> 01:18:30,382
when the Kid rode into town,
1209
01:18:30,456 --> 01:18:32,925
he was as ready as | ever saw.
1210
01:18:32,992 --> 01:18:35,051
He was ready!
1211
01:18:41,934 --> 01:18:43,925
He was the most...
1212
01:18:49,608 --> 01:18:51,474
The best...
1213
01:19:00,986 --> 01:19:03,387
He was the best man | ever knew.
1214
01:19:06,759 --> 01:19:09,353
Bloomington wants him
in the ground right now.
1215
01:19:09,428 --> 01:19:13,387
You don't touch that coffin.
We'll carry it out ourselves.
1216
01:19:22,608 --> 01:19:25,236
Al right.
1217
01:19:54,139 --> 01:19:56,608
This seems like a proper place
to end this story.
1218
01:19:56,675 --> 01:19:58,404
We don't care to hear your side.
1219
01:19:58,477 --> 01:20:01,970
No, but you're gonna,
so shut up and listen.
1220
01:20:02,047 --> 01:20:07,679
Yesterday morning when [ first saw the Kid
| could tell he was rattled.
1221
01:20:22,201 --> 01:20:24,431
So you're the Undertaker.
1222
01:20:24,503 --> 01:20:29,304
| just wanna look in the eyes of the man
that shot my brother before | kill him.
1223
01:20:30,009 --> 01:20:32,842
Cherokee feather...
1224
01:20:32,911 --> 01:20:35,005
I'm gonna take that after | kill you.
1225
01:20:39,385 --> 01:20:44,152
Word of advice:
don't mistake stupidity for courage.
1226
01:21:12,785 --> 01:21:15,379
Now it's your turn to die.
1227
01:21:17,389 --> 01:21:19,221
Sweet dreams.
1228
01:21:27,132 --> 01:21:29,430
"Sweet dreams,”
1229
01:21:29,501 --> 01:21:33,768
which is what | always told my little brother
when | tucked him in at night.
1230
01:21:35,774 --> 01:21:37,037
Oh, my...
1231
01:21:37,109 --> 01:21:40,044
| told you I'd come back
from my grave to kill you.
1232
01:21:40,112 --> 01:21:42,376
| knew it!
1233
01:21:43,649 --> 01:21:46,141
Where the heck is my rifle?
1234
01:21:48,754 --> 01:21:51,086
Bob, I'm so happy to see you!
1235
01:21:51,156 --> 01:21:52,555
| knew it!
1236
01:21:54,526 --> 01:21:56,790
I'm going after Bloomington.
1237
01:22:13,312 --> 01:22:15,406
(Isaiah) Jed, I'm coming!
1238
01:22:17,316 --> 01:22:22,482
- These furs are heavy.
- Come on! | got you, Bob!
1239
01:22:30,496 --> 01:22:32,260
Jed, cover me!
1240
01:22:40,572 --> 01:22:42,563
Let's go.
1241
01:22:56,321 --> 01:22:57,948
Take it easy.
You OK?
1242
01:22:58,023 --> 01:23:00,219
Oh, no! I've been better, Bob.
1243
01:23:00,292 --> 01:23:02,659
For a man so good with words,
1244
01:23:02,728 --> 01:23:04,492
that was the sorriest eulogy
| ever heard in my life.
1245
01:23:04,563 --> 01:23:07,624
Now that I'm dying,
| hope you do better for me.
1246
01:23:07,699 --> 01:23:10,930
Please, you're too conceited to die.
1247
01:23:11,003 --> 01:23:14,268
No matter what happens, little brother,
it's been the happiest day of my life.
1248
01:23:14,339 --> 01:23:17,070
- Me too. Let's finish it.
- Come on.
1249
01:23:17,142 --> 01:23:18,803
I'll be right back.
1250
01:23:25,951 --> 01:23:27,885
Let's do it.
1251
01:24:04,856 --> 01:24:06,346
Where the hell's Bloomington?
1252
01:24:06,425 --> 01:24:10,293
Where that coward always is,
trying to get away.
1253
01:24:21,940 --> 01:24:23,931
Bloomington.
1254
01:24:26,011 --> 01:24:29,311
Just stop what you're doing, Bloomington.
1255
01:24:35,587 --> 01:24:37,954
Not so tough by yourself, are you?
1256
01:24:38,023 --> 01:24:40,754
You're not gonna shoot a man
in the back, are ya?
1257
01:24:40,826 --> 01:24:45,127
Wouldn't bother me none.
Remember, you killed my mama.
1258
01:24:45,197 --> 01:24:47,666
Yeah, but that's because
| was really young and foolish.
1259
01:24:47,733 --> 01:24:50,225
| mean, I'm really sorry about that.
1260
01:24:50,302 --> 01:24:54,466
| was workin' for the railroad then,
and now the railroad is workin' for me.
1261
01:24:54,539 --> 01:24:57,406
What if we could become partners maybe?
1262
01:24:57,476 --> 01:24:59,638
Hell, I've got more money
than you could ever steal.
1263
01:24:59,711 --> 01:25:02,646
I'll be governor next year, more than likely.
1264
01:25:02,714 --> 01:25:05,149
Well, what do you say?
1265
01:25:05,217 --> 01:25:08,414
You know what?
You're a pathetic old man.
1266
01:25:10,055 --> 01:25:12,547
You're not even worth a bullet.
1267
01:25:24,069 --> 01:25:25,628
Ah-ha!
1268
01:25:46,091 --> 01:25:48,617
That was for my mama.
1269
01:25:56,501 --> 01:25:58,162
(gun cocking)
1270
01:25:58,236 --> 01:25:59,726
(gunshot)
1271
01:26:23,995 --> 01:26:26,293
(speaking Native American)
1272
01:26:31,770 --> 01:26:34,068
We lost a good friend.
1273
01:26:34,139 --> 01:26:36,836
My teacher.
Like a father to me.
1274
01:26:40,712 --> 01:26:43,238
I'm gonna miss you, Nat.
1275
01:26:47,419 --> 01:26:49,683
- Thank you.
- Kid.
1276
01:26:51,523 --> 01:26:55,824
(Isaiah) So, Jed, when did you
start calling yourself "the Undertaker"?
1277
01:26:55,894 --> 01:27:00,388
Well, | got in some trouble a while back,
little brother, and had to disappear.
1278
01:27:00,465 --> 01:27:03,833
Just like Mama taught me,
| killed myself off, buried myself,
1279
01:27:03,902 --> 01:27:06,064
and named my new self "the Undertaker."
1280
01:27:06,138 --> 01:27:08,766
Well, | almost got buried back there.
You almost hit me.
1281
01:27:08,840 --> 01:27:12,037
- You almost shot my ear off.
- It's a good thing | drew first.
1282
01:27:12,110 --> 01:27:13,908
You...? Who drew first?
1283
01:27:13,979 --> 01:27:15,777
You gettin' deaf in your old age?
| drew first.
1284
01:27:15,847 --> 01:27:16,905
- Did not.
- Did so.
1285
01:27:16,982 --> 01:27:18,780
- No, you did not.
- Yes, | did.
1286
01:27:18,850 --> 01:27:20,511
- You did not!
- Where are you goin'?
1287
01:27:20,585 --> 01:27:22,212
- Did not.
- Did.
1288
01:27:24,256 --> 01:27:27,988
Well, | figured I'd go out west,
get a chance to know my brother better.
1289
01:27:28,059 --> 01:27:30,084
Besides, there's some
more wrongs got to be right.
1290
01:27:30,162 --> 01:27:32,824
You killed your enemies,
you avenged your parents' death,
1291
01:27:32,898 --> 01:27:35,060
you even found your long-lost brother.
1292
01:27:35,133 --> 01:27:39,331
Isaiah, you don't have to be
the Cherokee Kid no more.
1293
01:27:39,404 --> 01:27:42,965
| know | don't have to be,
but | kinda like being the Cherokee Kid.
1294
01:27:43,041 --> 01:27:47,740
Besides, I'm good at it.
| like being a gunslinger.
1295
01:27:47,813 --> 01:27:50,111
Well, I'd best be going.
1296
01:27:50,182 --> 01:27:52,014
(Cortina) OK. Hasta la vista, compadre.
1297
01:27:52,083 --> 01:27:54,484
- And where do you think you're going?
- I'm going!
1298
01:27:54,553 --> 01:27:56,783
Didn't | just save your life?
1299
01:27:56,855 --> 01:27:58,846
Oh, Bob!
1300
01:28:03,995 --> 01:28:05,986
- OK.
- All right.
1301
01:28:14,239 --> 01:28:16,230
Take care, Miss Abby.
1302
01:28:23,949 --> 01:28:25,246
Woman, what is wrong with you?
1303
01:28:25,317 --> 01:28:28,548
You ain't ridin' off
into no damn sunset without me!
1304
01:28:30,822 --> 01:28:33,883
(Isaiah) C'mon, then.
You better keep up!
1305
01:28:57,682 --> 01:29:00,583
(Cortina whistles) Bob, this way!
1306
01:29:01,520 --> 01:29:03,215
(Isaiah) | know.
1307
01:29:03,288 --> 01:29:05,279
The sun got in my eyes!
101107