Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,501 --> 00:01:39,182
Yeah, well done.
2
00:01:40,134 --> 00:01:41,435
Hmm.
3
00:01:41,436 --> 00:01:43,118
Where do you think
this one goes?
4
00:01:43,119 --> 00:01:45,339
Yeah.
5
00:01:45,340 --> 00:01:47,085
And this one? Oh...
6
00:01:54,609 --> 00:01:56,131
Hey.
7
00:01:56,132 --> 00:01:58,607
You all right?
8
00:01:58,608 --> 00:02:00,416
I can't do this. Hey.
9
00:02:00,417 --> 00:02:02,512
You can.
10
00:02:03,972 --> 00:02:05,273
Mmm.
11
00:02:06,671 --> 00:02:11,082
Mummy! Ah, hello you! Hi.
12
00:02:48,918 --> 00:02:50,663
Hey, Mum. Hi.
13
00:02:52,568 --> 00:02:54,249
Mum, what's for dinner?
14
00:03:01,011 --> 00:03:03,264
Hey. Hey.
15
00:03:05,202 --> 00:03:06,820
How was your day?
16
00:03:07,773 --> 00:03:10,501
Jean Percival says she wants
to stand down as churchwarden.
17
00:03:11,517 --> 00:03:14,153
So, pretty tough.
18
00:03:15,738 --> 00:03:18,119
Thank you for asking.
19
00:03:55,797 --> 00:03:57,921
This is a
criminal investigation.
20
00:03:59,860 --> 00:04:03,477
And you have no
friends on the island, not now.
21
00:04:06,366 --> 00:04:08,396
Was it your
husband? I don't know.
22
00:04:08,397 --> 00:04:11,571
You're covering for him?
23
00:04:11,572 --> 00:04:14,238
I'll find out everything.
24
00:04:17,476 --> 00:04:19,252
Look at me
when I'm talking to you!
25
00:04:20,872 --> 00:04:23,220
You might
as well tell me...
26
00:04:55,946 --> 00:04:58,040
Lengthen!
27
00:04:58,041 --> 00:05:00,611
Lengthen!
28
00:05:00,612 --> 00:05:02,452
Sit tall!
29
00:05:02,453 --> 00:05:05,309
Watch the form!
Watch the form!
30
00:05:11,054 --> 00:05:12,387
Stay on that!
31
00:05:13,879 --> 00:05:15,434
Good!
32
00:05:16,800 --> 00:05:19,878
Swimmer ahead!
Swimmer ahead on left!
33
00:05:19,879 --> 00:05:22,990
Back it down! Back it down!
34
00:05:26,227 --> 00:05:27,623
Easy oars!
35
00:05:32,353 --> 00:05:34,479
Are these all of you?
36
00:05:35,781 --> 00:05:37,336
The perfect alibi.
37
00:05:45,177 --> 00:05:46,732
Dear God, no!
38
00:06:13,521 --> 00:06:14,726
This is
a joke, Jason.
39
00:06:14,727 --> 00:06:16,757
We need proper leadership.
40
00:06:16,758 --> 00:06:18,218
And the medallions?
41
00:06:18,219 --> 00:06:20,122
I don't know
why those medallions
42
00:06:20,123 --> 00:06:21,392
were left in the
victims' mouths.
43
00:06:21,393 --> 00:06:22,693
You found no
link to the freemasons?
44
00:06:22,694 --> 00:06:23,963
None.
45
00:06:23,964 --> 00:06:25,106
Then what
about the murder weapon?
46
00:06:25,107 --> 00:06:27,010
We think we know
where it came from
47
00:06:27,011 --> 00:06:29,201
but its owner was in the U.S.
for the first two murders.
48
00:06:29,201 --> 00:06:31,390
And this one?
He's in Amsterdam.
49
00:06:31,391 --> 00:06:33,930
What about
other suspects?
50
00:06:33,931 --> 00:06:35,835
We've found links
between a local solicitor
51
00:06:35,836 --> 00:06:37,263
and Mr. Kassam.
52
00:06:37,264 --> 00:06:39,421
Could they have killed him? On
the morning Mr. Kassam died,
53
00:06:39,422 --> 00:06:40,977
Mr. Bishop was in
Windsor Hospital,
54
00:06:40,978 --> 00:06:42,151
recovering from a
gallbladder operation.
55
00:06:42,152 --> 00:06:44,214
So he's in the clear?
56
00:06:44,215 --> 00:06:46,150
He's in the clear.
57
00:06:48,595 --> 00:06:49,832
This is it.
58
00:06:49,833 --> 00:06:52,119
What you asked for.
59
00:06:54,340 --> 00:06:55,578
The reason I chose you
60
00:06:55,578 --> 00:06:58,179
is because you've
got good instincts.
61
00:06:58,180 --> 00:07:00,274
I hired three untrained
women as civilian advisers.
62
00:07:00,275 --> 00:07:02,052
And they've been
getting results.
63
00:07:02,053 --> 00:07:04,688
You should back them.
You should back yourself.
64
00:07:11,702 --> 00:07:14,908
If you or anyone
you know has been personally affected
65
00:07:14,908 --> 00:07:17,828
or you have any information
about these terrible crimes,
66
00:07:17,829 --> 00:07:19,924
do call us at Mar...
67
00:07:24,304 --> 00:07:26,175
You've got to stop.
68
00:07:26,176 --> 00:07:27,985
You're right.
69
00:07:27,986 --> 00:07:29,889
You should make your
own cups of tea.
70
00:07:29,890 --> 00:07:32,206
Becks. Please.
71
00:07:32,207 --> 00:07:34,079
It's too dangerous.
72
00:07:54,585 --> 00:07:56,488
You okay? SUZIE:
Yeah, I don't know.
73
00:07:56,489 --> 00:07:57,979
Zeta's coming home. Ah!
74
00:07:57,980 --> 00:08:00,583
Yeah, she thinks I'm in danger.
75
00:08:00,584 --> 00:08:02,679
Colin's the same.
76
00:08:04,203 --> 00:08:06,170
We can do this.
77
00:08:17,724 --> 00:08:19,786
Judith!
78
00:08:19,787 --> 00:08:21,819
In here!
79
00:08:24,263 --> 00:08:26,706
Oh. Okay.
80
00:08:26,707 --> 00:08:29,658
Wow, you've really been
busy. You think so?
81
00:08:29,659 --> 00:08:31,532
Look at this!
82
00:08:32,928 --> 00:08:34,927
No! You've put
it back together?
83
00:08:34,928 --> 00:08:36,419
Oh my... how
long did that take?
84
00:08:36,420 --> 00:08:37,911
Oh, you
don't want to know.
85
00:08:37,912 --> 00:08:39,180
It's a page from the old
86
00:08:39,181 --> 00:08:41,211
boys and girls magazine
for Borlase School.
87
00:08:41,212 --> 00:08:43,496
With sporting
results on one side.
88
00:08:43,497 --> 00:08:45,179
But on the other...
89
00:08:45,180 --> 00:08:46,639
It's a list of obituaries.
90
00:08:46,640 --> 00:08:49,178
Why would Giles Bishop need
to shred a list of obituaries?
91
00:08:49,179 --> 00:08:50,670
I draw your attention
to two names.
92
00:08:50,671 --> 00:08:54,099
Spencer Chapman and Faye Kerr.
93
00:08:54,100 --> 00:08:55,686
It says they died last year.
94
00:08:55,686 --> 00:08:57,589
But, if they died last year,
95
00:08:57,590 --> 00:09:02,385
how did they manage to
witness Ezra's will this year?
96
00:09:04,892 --> 00:09:06,573
Giles Bishop forged
their signatures
97
00:09:06,574 --> 00:09:08,445
using the names of dead people?
98
00:09:08,446 --> 00:09:10,477
Well, so that they
couldn't pop out later on
99
00:09:10,478 --> 00:09:11,778
and say it was a fake.
100
00:09:11,779 --> 00:09:13,810
Oh, this is the proof
we've been looking for!
101
00:09:13,811 --> 00:09:15,937
Iqbal must've
found out the truth
102
00:09:15,938 --> 00:09:18,158
and that's why Giles killed him.
103
00:09:18,159 --> 00:09:21,681
Unfortunately, Tanika
told me that Giles Bishop
104
00:09:21,682 --> 00:09:23,363
was in Windsor Hospital
105
00:09:23,365 --> 00:09:24,761
when Iqbal was murdered.
106
00:09:24,762 --> 00:09:28,411
He's in the clear?! So, if
Giles didn't kill Iqbal,
107
00:09:28,412 --> 00:09:30,538
who did? BECKS: And why?
108
00:09:32,379 --> 00:09:35,871
There's something I
need your help with.
109
00:09:56,091 --> 00:09:58,057
Bloody hell.
110
00:09:58,058 --> 00:09:59,453
Oh, my God.
111
00:10:03,200 --> 00:10:05,232
What on earth...
112
00:10:06,279 --> 00:10:08,024
Fire hazard.
113
00:10:08,025 --> 00:10:10,532
Jeez, you ever
thought of recycling?
114
00:10:11,802 --> 00:10:15,166
So... this is where you got
all your old articles from?
115
00:10:15,166 --> 00:10:17,101
- You're a hoarder!
- Well, not me!
116
00:10:17,102 --> 00:10:20,720
My great aunt.
This is all hers.
117
00:10:20,721 --> 00:10:22,719
But now, thankfully,
she kept them.
118
00:10:22,720 --> 00:10:24,497
I've never
seen anything like it.
119
00:10:24,498 --> 00:10:26,213
Oh, Suzie,
not in there!
120
00:10:27,386 --> 00:10:31,258
So what's
all this, then?
121
00:10:31,259 --> 00:10:32,211
Uh, um...
122
00:10:32,212 --> 00:10:34,210
uh, this is me.
123
00:10:34,211 --> 00:10:37,257
And your great
aunt is the hoarder?
124
00:10:37,259 --> 00:10:38,812
This is your Greek collection?
125
00:10:38,813 --> 00:10:40,685
I thought you said
it was just a story?
126
00:10:40,686 --> 00:10:42,527
Look, uh, this isn't important.
127
00:10:43,955 --> 00:10:46,811
What we need to find
out is who Elliot
128
00:10:46,812 --> 00:10:48,589
rowed with when
he was at school.
129
00:10:48,590 --> 00:10:50,462
You think your great aunt
has that sort of information?
130
00:10:50,463 --> 00:10:52,652
Well, the local papers
cover the regattas.
131
00:10:52,653 --> 00:10:55,223
The results and the names
of rowers will be listed.
132
00:10:55,224 --> 00:10:58,047
Now the regattas take
place in June and July,
133
00:10:58,048 --> 00:11:00,714
so we only have to worry about
the papers for those two months.
134
00:11:00,715 --> 00:11:03,540
From the 1980s, when
Elliot was still at school.
135
00:11:04,746 --> 00:11:07,127
Come on... shall
we make a start?
136
00:11:08,175 --> 00:11:09,760
Okay?
137
00:12:08,673 --> 00:12:09,941
Hold on!
138
00:12:09,942 --> 00:12:11,941
I think I found it. Oh!
139
00:12:11,942 --> 00:12:13,846
No.
140
00:12:13,846 --> 00:12:16,100
I think I found it.
141
00:12:22,290 --> 00:12:24,574
I guessed there was a reason
you kept your past hidden away.
142
00:12:24,575 --> 00:12:27,081
How could you?
143
00:12:27,082 --> 00:12:28,764
You stole from your own dig?
144
00:12:28,765 --> 00:12:29,908
No.
145
00:12:31,209 --> 00:12:33,113
My husband did.
146
00:12:34,192 --> 00:12:35,969
Tell
me it wasn't you.
147
00:12:35,970 --> 00:12:37,080
How can
you even say that?
148
00:12:37,081 --> 00:12:38,255
I need you to tell me!
149
00:12:38,256 --> 00:12:40,762
They dropped all
charges. I lied for you!
150
00:12:40,763 --> 00:12:41,906
It wasn't a lie!
151
00:12:52,412 --> 00:12:53,617
You are my wife.
152
00:12:53,618 --> 00:12:56,475
I would never betray you.
153
00:13:00,696 --> 00:13:03,235
What did he steal?
154
00:13:03,236 --> 00:13:05,775
A rare statue.
155
00:13:05,776 --> 00:13:09,393
Dedicated to Artemis,
the goddess of hunting.
156
00:13:10,822 --> 00:13:12,821
We discovered it.
157
00:13:12,822 --> 00:13:15,266
We found it together.
158
00:13:16,662 --> 00:13:19,296
And then he sold it
for a fortune to...
159
00:13:19,297 --> 00:13:21,074
whoever.
160
00:13:22,312 --> 00:13:26,024
And it's not been seen since.
161
00:13:26,025 --> 00:13:27,772
Was he caught?
162
00:13:29,010 --> 00:13:31,009
By the time I knew for
sure that it was him
163
00:13:31,010 --> 00:13:34,595
and I'd gone to the police,
he'd skipped the country.
164
00:13:34,596 --> 00:13:35,770
Left me.
165
00:13:37,071 --> 00:13:38,308
I...
166
00:13:38,309 --> 00:13:42,373
wasn't able to
shake the scandal.
167
00:13:44,118 --> 00:13:47,577
It followed me for
the rest of my career.
168
00:13:47,578 --> 00:13:49,799
It was a long time
ago. You were young.
169
00:13:49,800 --> 00:13:50,942
Yeah.
170
00:13:50,943 --> 00:13:53,513
That's no excuse.
171
00:13:53,514 --> 00:13:55,258
Sounds to me like you
did nothing wrong.
172
00:13:55,259 --> 00:13:56,528
I lied.
173
00:13:56,529 --> 00:14:00,496
And, if I'm being honest,
I knew what I was doing.
174
00:14:00,497 --> 00:14:03,671
But I was in love and...
175
00:14:05,386 --> 00:14:07,542
I was stupid.
176
00:14:07,543 --> 00:14:09,415
It wasn't your fault.
177
00:14:09,416 --> 00:14:11,034
You don't understand.
178
00:14:11,034 --> 00:14:12,462
But it was your husband who...
179
00:14:12,463 --> 00:14:14,398
I'd like you to leave.
180
00:14:14,399 --> 00:14:16,081
What?
181
00:14:16,082 --> 00:14:18,842
Both of you.
182
00:14:18,843 --> 00:14:20,937
Judith,
please. I'm so sorry.
183
00:14:20,938 --> 00:14:22,620
Th, this is on me,
I shouldn't have...
184
00:14:22,621 --> 00:14:24,430
Now.
185
00:14:26,017 --> 00:14:28,143
We should go.
186
00:15:33,943 --> 00:15:37,941
"Mr. Dunwoody laughs
when I ask him about it.
187
00:15:37,942 --> 00:15:40,132
"'I can't swim, ' he confesses.
188
00:15:40,133 --> 00:15:41,623
"'As long as you never make me
189
00:15:41,624 --> 00:15:45,876
get in a boat, I'm happy.'"
190
00:15:45,877 --> 00:15:47,083
Dear God, no!
191
00:16:02,573 --> 00:16:04,032
Hello? JUDITH : I think
192
00:16:04,033 --> 00:16:06,000
your husband's involved
with these murders.
193
00:16:06,001 --> 00:16:08,127
You know it, and I know it.
194
00:16:08,128 --> 00:16:10,475
Who is this? JUDITH : Oh, you know who I am.
195
00:16:10,476 --> 00:16:13,555
The Stanley Spencer
painting you told us about,
196
00:16:13,556 --> 00:16:16,158
it was Elliot who broke
into Stefan's house
197
00:16:16,158 --> 00:16:17,364
and stole it back, wasn't it?
198
00:16:17,365 --> 00:16:18,760
No!
199
00:16:20,697 --> 00:16:22,537
I don't know.
200
00:16:22,538 --> 00:16:24,918
Daisy...
201
00:16:24,919 --> 00:16:28,791
I once stood by a
man I knew was lying.
202
00:16:28,792 --> 00:16:30,505
You don't want to
carry that guilt
203
00:16:30,506 --> 00:16:32,696
for the rest of your life.
204
00:16:36,346 --> 00:16:39,202
I think he's got something
hidden in the house.
205
00:16:39,203 --> 00:16:40,471
Thank you.
206
00:16:40,472 --> 00:16:41,709
Thanks for your help!
207
00:16:41,710 --> 00:16:44,184
Look, I've got to go.
He's about to leave.
208
00:16:44,185 --> 00:16:45,613
What's that?
209
00:16:45,614 --> 00:16:47,517
Elliot's off to Wales.
He's going fishing.
210
00:16:47,518 --> 00:16:49,232
Well, when was this decided?
211
00:16:49,233 --> 00:16:51,454
What? JUDITH:
Daisy, this is a matter
212
00:16:51,455 --> 00:16:52,628
of life and death.
213
00:16:52,629 --> 00:16:55,040
Was the trip planned
or last minute?
214
00:16:55,041 --> 00:16:56,501
It's
a last minute thing.
215
00:16:56,502 --> 00:16:58,628
"Spur of the moment," he said.
216
00:17:00,025 --> 00:17:02,120
Bye, then!
217
00:17:10,086 --> 00:17:11,768
Foster Perkins, good evening.
218
00:17:11,769 --> 00:17:14,561
Oh, hello, I'd like to speak
to Giles Bishop, please.
219
00:17:14,562 --> 00:17:16,212
He's
just left for Manchester.
220
00:17:16,213 --> 00:17:19,862
Oh, um... when will he be back?
221
00:17:19,863 --> 00:17:22,402
Tomorrow...
do you want me to leave a message?
222
00:17:22,403 --> 00:17:24,813
No, don't worry.
223
00:17:24,814 --> 00:17:27,321
By tomorrow it will be too late.
224
00:17:27,322 --> 00:17:28,527
Thank you.
225
00:17:28,528 --> 00:17:30,274
Goodbye.
226
00:17:33,449 --> 00:17:35,829
There's going to
be a fourth murder.
227
00:17:38,463 --> 00:17:40,241
Me.
228
00:18:42,295 --> 00:18:44,484
Judith, I'm so sorry.
229
00:18:44,485 --> 00:18:47,403
You have to promise
you'll stay away from me tonight.
230
00:18:47,404 --> 00:18:48,927
What?
231
00:18:48,929 --> 00:18:50,610
Promise
me you won't come to my house
232
00:18:50,611 --> 00:18:53,435
or try to contact me in any way.
233
00:18:53,436 --> 00:18:54,736
Of course.
234
00:18:54,737 --> 00:18:56,705
And
tell Suzie the same.
235
00:19:16,575 --> 00:19:18,891
Hi, Becks.
236
00:19:18,892 --> 00:19:20,542
I'm on my way to Heathrow.
237
00:19:20,543 --> 00:19:21,652
I'm
worried about Judith.
238
00:19:21,654 --> 00:19:23,907
Yeah, so am I.
She threw us out!
239
00:19:23,908 --> 00:19:25,747
She just rang and said we had
to stay away from her tonight.
240
00:19:25,749 --> 00:19:27,430
What? Why?
241
00:19:27,431 --> 00:19:28,572
She didn't say.
242
00:19:28,573 --> 00:19:30,033
But she was really
weird about it.
243
00:19:30,034 --> 00:19:32,509
I think she's going to
do something foolish.
244
00:19:57,870 --> 00:19:59,616
Not now.
245
00:20:14,725 --> 00:20:16,756
Welcome
to London...
246
00:20:16,757 --> 00:20:19,834
Mum? Where are you?
247
00:20:19,835 --> 00:20:21,168
Zeta, I'm needed elsewhere.
248
00:20:21,169 --> 00:20:22,437
What?
249
00:20:22,438 --> 00:20:24,436
Look, my friend needs me.
Can you get a cab home?
250
00:20:24,437 --> 00:20:25,897
I guess.
251
00:20:25,898 --> 00:20:27,993
All right,
I'll, I'll see you later.
252
00:21:05,797 --> 00:21:06,811
Okay, yeah,
253
00:21:06,812 --> 00:21:08,240
thanks.
254
00:21:08,240 --> 00:21:09,446
Sarge, that was the hotline.
255
00:21:09,447 --> 00:21:10,969
Someone's seen a
guy on Temple Bridge
256
00:21:10,970 --> 00:21:12,303
outside Marlow throw
something in the river.
257
00:21:12,304 --> 00:21:14,652
Apparently, it, it may
have looked like a handgun.
258
00:21:14,653 --> 00:21:15,762
Did they get a description?
Not in this rain...
259
00:21:15,763 --> 00:21:17,952
but he ran off in the
direction of Hurley.
260
00:21:17,953 --> 00:21:19,127
Look, if we move fast...
261
00:21:19,128 --> 00:21:20,968
we might be able to
intercept him. Becks?
262
00:21:20,969 --> 00:21:22,427
I'm sorry to interrupt,
263
00:21:22,428 --> 00:21:24,174
but it's Judith. I think
there's something wrong.
264
00:21:24,175 --> 00:21:25,443
Why? I've been
calling her landline
265
00:21:25,444 --> 00:21:26,650
there's a "not in
service" message,
266
00:21:26,651 --> 00:21:28,268
and she's not picking
up her mobile.
267
00:21:28,269 --> 00:21:29,411
I think she's in danger.
268
00:21:29,412 --> 00:21:30,490
Sarge, the handgun.
269
00:21:30,491 --> 00:21:31,950
He could get away.
270
00:21:31,951 --> 00:21:32,966
Your caller said
271
00:21:32,967 --> 00:21:34,585
it could be a gun,
or it was a gun?
272
00:21:34,586 --> 00:21:35,663
Look, he might get away!
273
00:21:35,664 --> 00:21:37,854
Tanika, I'm
really worried.
274
00:21:37,855 --> 00:21:39,663
We need to act.
275
00:21:39,664 --> 00:21:40,838
We're going to
Mrs. Potts's house.
276
00:21:40,839 --> 00:21:42,393
Jason, Alice...
you're with me.
277
00:21:42,394 --> 00:21:44,044
Yes, boss. What are you doing?
278
00:21:44,045 --> 00:21:45,852
We've got a killer
to catch! I know!
279
00:21:45,854 --> 00:21:47,376
Stay here. Man the phones.
280
00:21:47,377 --> 00:21:48,329
You're backup.
281
00:21:54,900 --> 00:21:56,264
Ow.
282
00:22:30,164 --> 00:22:31,592
Which service do you require?
283
00:22:31,593 --> 00:22:34,321
Which service do you require?
284
00:22:34,322 --> 00:22:35,463
Hello?
285
00:22:43,749 --> 00:22:45,654
Are you still there?
286
00:22:59,810 --> 00:23:02,126
Hello, Danny.
287
00:23:12,316 --> 00:23:13,935
There.
288
00:23:34,694 --> 00:23:36,693
I can't get
through to her.
289
00:23:36,693 --> 00:23:38,915
This is bad.
290
00:23:38,916 --> 00:23:40,534
Come on. Come on. Quick!
291
00:23:40,535 --> 00:23:42,596
We're nearly there.
292
00:23:42,597 --> 00:23:43,993
Oh, God.
293
00:23:43,994 --> 00:23:46,120
Oh no! What the hell?
294
00:23:47,804 --> 00:23:49,453
Come on!
How bad is it?
295
00:23:50,945 --> 00:23:53,357
What are we going to do?
We need to get it moved!
296
00:23:53,358 --> 00:23:54,659
How? I don't know.
297
00:23:54,660 --> 00:23:57,546
This is the only way and
we're still a mile away.
298
00:23:57,547 --> 00:23:59,388
We need to get a
tow truck down here.
299
00:23:59,389 --> 00:24:00,467
Okay.
300
00:24:00,468 --> 00:24:01,832
See if you can get
hold of anyone.
301
00:24:01,833 --> 00:24:03,864
What can we do?
302
00:24:03,865 --> 00:24:05,578
The church is nearby. What?
303
00:24:05,579 --> 00:24:06,721
The church!
304
00:24:06,722 --> 00:24:08,561
No, Becks!
305
00:24:08,562 --> 00:24:09,958
Becks!
306
00:24:14,497 --> 00:24:16,052
I can't imagine how hard
307
00:24:16,053 --> 00:24:17,639
life must have been for you.
308
00:24:17,640 --> 00:24:20,147
Sharing a passion
with your wife...
309
00:24:20,148 --> 00:24:21,512
rowing.
310
00:24:21,513 --> 00:24:24,463
But Liz was a gold medal winner,
311
00:24:24,464 --> 00:24:25,638
one of the best in the world.
312
00:24:25,639 --> 00:24:27,320
That can't have
been easy for you.
313
00:24:27,321 --> 00:24:30,241
And then the Rowing Centre...
314
00:24:30,242 --> 00:24:33,350
despite terrible floods,
315
00:24:33,351 --> 00:24:35,319
she still wouldn't sell up.
316
00:24:35,320 --> 00:24:38,144
Even though, as my good
friend Suzie reminded me,
317
00:24:38,145 --> 00:24:42,555
riverside properties
are worth a fortune.
318
00:24:42,556 --> 00:24:46,238
You don't know the first
thing about my life.
319
00:24:46,239 --> 00:24:48,396
It must have been
so frustrating...
320
00:24:48,397 --> 00:24:49,697
Liz not understanding
321
00:24:49,698 --> 00:24:50,840
that you were sitting
on a gold mine.
322
00:24:50,841 --> 00:24:53,030
Not sharing your vision.
323
00:24:53,031 --> 00:24:55,728
She always thought she
was better than me.
324
00:24:55,729 --> 00:24:58,268
But I didn't kill her.
325
00:24:58,269 --> 00:25:01,315
Oh, I know.
326
00:25:01,316 --> 00:25:04,902
Let me tell you what happened.
327
00:25:04,903 --> 00:25:06,616
How she died.
328
00:25:18,806 --> 00:25:20,169
Becks?!
329
00:25:20,170 --> 00:25:21,819
What's going on?
What are you doing?
330
00:25:21,820 --> 00:25:23,914
Becks?
331
00:25:23,915 --> 00:25:24,867
There's a tree
blocking the road.
332
00:25:24,868 --> 00:25:27,216
We've got to move it.
333
00:25:27,217 --> 00:25:29,151
We need to tow it!
334
00:25:43,245 --> 00:25:45,530
Becks! What are
you doing up there?
335
00:25:59,402 --> 00:26:00,354
Becks!
336
00:26:00,355 --> 00:26:02,638
Just tell me what's going on!
337
00:26:02,639 --> 00:26:04,290
Colin... watch out!
338
00:26:06,099 --> 00:26:07,781
Oh!
339
00:26:07,782 --> 00:26:11,749
First, you had to
get hold of a gun.
340
00:26:11,750 --> 00:26:13,113
But you had to get hold of one
341
00:26:13,114 --> 00:26:15,398
without revealing yourself.
342
00:26:15,399 --> 00:26:19,493
Which is why you booked Iqbal's
taxi using your wife's phone
343
00:26:19,494 --> 00:26:21,429
and in her name.
344
00:26:27,176 --> 00:26:28,825
Good afternoon.
345
00:26:28,826 --> 00:26:30,636
Hi. How are you?
346
00:26:33,175 --> 00:26:35,300
And
then, when Iqbal was dead,
347
00:26:35,301 --> 00:26:37,236
and your wife too,
348
00:26:37,237 --> 00:26:38,570
no one would know
349
00:26:38,571 --> 00:26:41,934
that it was really you
behind the whole thing.
350
00:26:41,936 --> 00:26:44,282
That's just a story.
351
00:26:44,283 --> 00:26:46,282
It's what happened.
352
00:26:46,283 --> 00:26:47,806
I was in Nottingham
353
00:26:47,807 --> 00:26:50,029
when Liz died. Ask anyone.
354
00:26:50,030 --> 00:26:51,584
I've got an alibi.
355
00:26:51,585 --> 00:26:52,537
Yes,
356
00:26:52,538 --> 00:26:54,028
I know.
357
00:26:54,029 --> 00:26:54,981
That's right.
358
00:26:54,982 --> 00:26:57,042
I agree.
359
00:26:57,043 --> 00:26:58,185
When your wife was shot,
360
00:26:58,186 --> 00:27:01,075
you were a hundred miles away.
361
00:27:01,076 --> 00:27:04,313
But then, you didn't kill Liz.
362
00:27:05,678 --> 00:27:09,104
You killed Stefan Dunwoody.
363
00:27:11,582 --> 00:27:12,945
Colin,
364
00:27:12,946 --> 00:27:14,723
we need to get this
rope to Ferry Lane.
365
00:27:14,723 --> 00:27:16,024
Darling... The
police are there.
366
00:27:16,025 --> 00:27:18,723
I can explain everything later.
367
00:27:18,723 --> 00:27:20,627
I need you to help me.
368
00:27:21,643 --> 00:27:23,262
Mrs. Starling,
369
00:27:23,263 --> 00:27:24,817
this is criminal damage.
370
00:27:24,818 --> 00:27:25,927
Mr. Eddingham!
371
00:27:25,928 --> 00:27:27,832
Can I borrow your four-by-four?
372
00:27:27,833 --> 00:27:29,990
Certainly not!
373
00:27:30,944 --> 00:27:32,244
Lesley!
374
00:27:32,245 --> 00:27:34,339
Thanks!
375
00:27:34,340 --> 00:27:36,117
As
Storm Isla moves in,
376
00:27:36,118 --> 00:27:38,211
a severe weather warning
for torrential rain
377
00:27:38,212 --> 00:27:40,497
has been issued in the
Buckinghamshire area.
378
00:27:40,497 --> 00:27:41,988
Marlow Bridge has been closed
379
00:27:41,989 --> 00:27:43,163
and the public have
been advised...
380
00:27:43,164 --> 00:27:46,749
No! No brakes!
381
00:27:46,750 --> 00:27:48,305
Whoa!
382
00:27:48,306 --> 00:27:50,654
Luna, you okay?
383
00:27:50,655 --> 00:27:52,336
I was a fool.
384
00:27:52,337 --> 00:27:54,241
I should have worked
it out sooner.
385
00:27:54,242 --> 00:27:56,812
Especially as it was
there, in black and white,
386
00:27:56,813 --> 00:27:59,414
that Stefan hated rowing.
387
00:27:59,415 --> 00:28:02,113
So how come there
was a blue kayak
388
00:28:02,114 --> 00:28:04,556
at his house when he was killed?
389
00:28:04,557 --> 00:28:07,065
A kayak, I might add, that
wasn't there afterwards.
390
00:28:07,066 --> 00:28:08,143
Shut up.
391
00:28:10,590 --> 00:28:12,968
How are we going to get across?
392
00:28:12,969 --> 00:28:15,888
Really, it was an
oversight from me.
393
00:28:15,889 --> 00:28:20,458
For who has access to kayaks and
lives on the river, if not you?
394
00:28:20,459 --> 00:28:23,188
I said shut up!
395
00:28:23,189 --> 00:28:24,934
Ah!
396
00:28:24,935 --> 00:28:26,999
Judith!
397
00:28:28,268 --> 00:28:30,076
Come on. Please, come
on. Pick up the phone.
398
00:28:30,077 --> 00:28:32,171
Pick up the phone!
Pick up the phone!
399
00:28:32,172 --> 00:28:33,504
Come on.
400
00:28:33,505 --> 00:28:35,313
No!
401
00:28:35,314 --> 00:28:36,711
All right, Luna,
there's a footbridge.
402
00:28:36,711 --> 00:28:37,789
We're going to have
to make a run for it.
403
00:28:37,790 --> 00:28:39,122
Come on, girl!
404
00:28:41,758 --> 00:28:45,122
Liz was the one
that knew Stefan.
405
00:28:45,122 --> 00:28:47,820
She was the one who was
acting suspiciously.
406
00:28:47,821 --> 00:28:49,597
You're right.
407
00:28:49,598 --> 00:28:50,677
Attending Stefan's funeral
408
00:28:50,678 --> 00:28:52,803
and hanging around his house.
409
00:28:52,804 --> 00:28:57,533
But Danny, that's not
because Liz was the killer.
410
00:28:57,533 --> 00:29:00,071
It's because she was
worried you were.
411
00:29:01,215 --> 00:29:03,627
Did she see you return
from killing Stefan?
412
00:29:03,628 --> 00:29:05,912
Or maybe she saw
you with the Luger.
413
00:29:05,913 --> 00:29:08,991
She didn't see anything,
414
00:29:08,992 --> 00:29:11,340
because there was
nothing to see.
415
00:29:11,341 --> 00:29:13,657
We can't take off in this
416
00:29:13,658 --> 00:29:15,562
and Marlow Bridge is
down. We're stuck.
417
00:29:15,563 --> 00:29:17,656
Hey, guys!
418
00:29:17,657 --> 00:29:19,116
I've got this. Here.
419
00:29:19,117 --> 00:29:20,926
Oh yes, that's perfect.
Becks said you needed it.
420
00:29:20,927 --> 00:29:22,418
Yes!
421
00:29:22,419 --> 00:29:24,258
Okay, everyone,
wrap the rope around
422
00:29:24,259 --> 00:29:26,068
the trunk of the tree.
Let's go, let's go!
423
00:29:26,069 --> 00:29:27,433
Quick! You
go round this way!
424
00:29:29,338 --> 00:29:31,623
You've got it.
425
00:29:34,957 --> 00:29:37,400
There's a tow bar on the back!
426
00:29:39,114 --> 00:29:43,303
I did not kill Stefan Dunwoody.
427
00:29:43,304 --> 00:29:45,271
I didn't even know him.
428
00:29:45,272 --> 00:29:47,556
And that's precisely
why you killed him.
429
00:29:47,558 --> 00:29:49,525
Because you didn't know him.
430
00:29:49,526 --> 00:29:52,825
You had no motive.
431
00:29:52,826 --> 00:29:54,793
But we both know
someone who did.
432
00:29:54,794 --> 00:29:56,667
Elliot Howard.
433
00:29:56,667 --> 00:29:58,095
No, get
away!
434
00:30:00,158 --> 00:30:01,745
Mr. Dunwoody?
435
00:30:03,269 --> 00:30:05,204
Mr. Dunwoody?
436
00:30:07,395 --> 00:30:08,982
Stay there.
437
00:30:08,983 --> 00:30:10,411
I'll get help!
438
00:30:11,649 --> 00:30:14,283
You killed Stefan Dunwoody
for Elliot Howard.
439
00:30:14,284 --> 00:30:18,473
Elliot killed Iqbal
for Giles Bishop.
440
00:30:26,504 --> 00:30:29,232
And Giles Bishop went
to the Rowing Centre
441
00:30:29,234 --> 00:30:31,327
and killed your wife for you.
442
00:30:37,295 --> 00:30:40,628
To complete the deadly triangle.
443
00:30:49,770 --> 00:30:51,482
It was all so clever...
444
00:30:51,483 --> 00:30:54,657
each of you killed
someone they didn't know
445
00:30:54,658 --> 00:30:57,133
so that the person
who benefitted
446
00:30:57,134 --> 00:31:00,180
would have the perfect alibi.
447
00:31:00,181 --> 00:31:03,481
Elliot was in choir practice
when Stefan was killed.
448
00:31:06,878 --> 00:31:10,655
Giles was in hospital
when Iqbal was killed.
449
00:31:18,306 --> 00:31:21,226
And you were in Nottingham
when Liz was killed.
450
00:31:22,178 --> 00:31:23,446
Then dig through the water.
451
00:31:23,447 --> 00:31:24,875
Josh, show us a stroke!
452
00:31:24,876 --> 00:31:28,398
There you go.
453
00:31:29,637 --> 00:31:33,000
As Elliot said to me the
first time I met him...
454
00:31:33,001 --> 00:31:36,047
How am I doing?
455
00:31:42,904 --> 00:31:44,808
There it is.
456
00:31:44,809 --> 00:31:45,951
We're only halfway!
457
00:31:46,936 --> 00:31:49,030
All right... come on, Luna.
458
00:31:49,031 --> 00:31:51,378
Let's go, let's go!
459
00:31:56,935 --> 00:31:58,649
Keep coming.
460
00:32:00,711 --> 00:32:02,424
Right, we're all set!
Okay, we're good to go!
461
00:32:03,568 --> 00:32:04,710
Becks.
462
00:32:04,710 --> 00:32:06,995
Oh, Mrs. Eddingham. Reverend.
463
00:32:06,996 --> 00:32:09,122
If this car gets so much
464
00:32:09,123 --> 00:32:10,709
as a scratch on it. It won't!
465
00:32:10,710 --> 00:32:13,565
I'm sending you the
bill. Absolutely.
466
00:32:13,566 --> 00:32:14,741
I need you to step back.
467
00:32:14,742 --> 00:32:15,850
I really don't know
what I'm doing.
468
00:32:15,851 --> 00:32:17,343
Right, we've
got to get moving!
469
00:32:19,408 --> 00:32:22,200
Slow and easy!
470
00:32:22,201 --> 00:32:23,723
All right!
471
00:32:23,724 --> 00:32:24,707
Keep going!
472
00:32:26,993 --> 00:32:27,945
Careful!
473
00:32:29,787 --> 00:32:30,896
Keep going!
474
00:32:30,897 --> 00:32:32,515
It's moving! That's
it, that's it.
475
00:32:32,515 --> 00:32:34,452
Come on, come on. Come on.
476
00:32:38,102 --> 00:32:40,799
I don't know any
of those people.
477
00:32:40,800 --> 00:32:43,370
Well, there's some
truth in that.
478
00:32:43,371 --> 00:32:45,656
You hadn't seen each
other for decades,
479
00:32:45,657 --> 00:32:48,321
but you were all at the
same school together.
480
00:32:48,322 --> 00:32:49,433
Sir William Borlase.
481
00:32:49,434 --> 00:32:51,654
And you were top rowers...
482
00:32:51,655 --> 00:32:55,241
you, Elliot Howard,
and Giles Bishop.
483
00:32:55,242 --> 00:32:57,972
Bishop is too
short to be a rower.
484
00:32:57,973 --> 00:32:59,082
I agree.
485
00:32:59,083 --> 00:33:00,605
Giles is too short
to be a rower,
486
00:33:00,606 --> 00:33:02,828
but he wasn't a rower, was he?
487
00:33:02,829 --> 00:33:04,860
He was your cox.
488
00:33:04,860 --> 00:33:06,700
As this race report
489
00:33:06,701 --> 00:33:09,494
from 1987 proves.
490
00:33:09,495 --> 00:33:13,017
You rowed together at
Marlow Town Regatta
491
00:33:13,018 --> 00:33:15,366
and were reunited
there, coincidentally,
492
00:33:15,367 --> 00:33:18,731
35 years later.
493
00:33:18,732 --> 00:33:22,507
Elliot was always
so full of himself. Hmm.
494
00:33:22,508 --> 00:33:24,507
Go on.
495
00:33:26,000 --> 00:33:27,650
We lost touch over the years.
496
00:33:27,650 --> 00:33:30,348
Until the regatta.
497
00:33:30,349 --> 00:33:32,030
That way. Stop it!
498
00:33:32,031 --> 00:33:33,395
Out you go. God!
499
00:33:33,396 --> 00:33:35,204
Where Antonia saw Elliot
500
00:33:35,205 --> 00:33:37,362
haranguing poor Stefan Dunwoody.
501
00:33:37,363 --> 00:33:39,076
Oh, my God.
502
00:33:39,077 --> 00:33:40,473
Oh, my God.
503
00:33:40,474 --> 00:33:42,219
Elliot? Danny!
504
00:33:42,220 --> 00:33:44,155
It's been years.
505
00:33:44,156 --> 00:33:45,520
He
wasn't in a good state.
506
00:33:45,521 --> 00:33:47,202
It's good to see you.
507
00:33:47,203 --> 00:33:50,217
Pretty
angry with some art dealer.
508
00:33:50,218 --> 00:33:51,455
Why don't we go... I'm
so angry right now!
509
00:33:51,456 --> 00:33:53,835
I'm so angry! Come on.
510
00:33:53,836 --> 00:33:55,297
Come on, let's go. Let's go.
511
00:33:55,298 --> 00:33:57,772
Then we saw Giles,
512
00:33:57,773 --> 00:34:01,200
it was the old crew
back together again.
513
00:34:01,201 --> 00:34:02,374
We had to celebrate.
514
00:34:02,375 --> 00:34:03,930
But Giles had troubles.
515
00:34:03,930 --> 00:34:06,056
I am going to...
516
00:34:06,057 --> 00:34:07,390
He
was going to prison,
517
00:34:07,390 --> 00:34:10,342
all because he'd
made one mistake.
518
00:34:10,343 --> 00:34:12,405
He hadn't
known that Iqbal Kassam
519
00:34:12,406 --> 00:34:14,785
had also gone to Borlase.
520
00:34:14,785 --> 00:34:16,499
That's right.
521
00:34:16,500 --> 00:34:19,992
Meaning he got
the same school magazine as Giles.
522
00:34:23,197 --> 00:34:24,497
You are a liar.
523
00:34:24,498 --> 00:34:26,339
It's how Giles ended up
524
00:34:26,340 --> 00:34:29,100
with a torn page from
the Borlase magazine.
525
00:34:29,101 --> 00:34:31,131
It was Iqbal who gave it to him,
526
00:34:31,132 --> 00:34:34,148
demanding to know how
Ezra's will could be legal
527
00:34:34,149 --> 00:34:36,465
since two dead people
had witnessed it.
528
00:34:36,466 --> 00:34:38,083
My friend, there's no way...
529
00:34:38,084 --> 00:34:40,432
He said he
needed to make the problem go away.
530
00:34:40,433 --> 00:34:42,939
Before Iqbal went to the police.
531
00:34:42,940 --> 00:34:44,844
Damn!
532
00:34:47,542 --> 00:34:50,208
And then, I imagine you
explained that your wife
533
00:34:50,209 --> 00:34:53,288
was standing between
you and a huge payout.
534
00:34:55,700 --> 00:34:58,366
Whose idea was the medallions?
535
00:34:58,367 --> 00:35:00,207
And the German Luger?
536
00:35:00,208 --> 00:35:02,905
Elliot's.
537
00:35:02,906 --> 00:35:06,365
He said we each had
to use the same gun.
538
00:35:06,366 --> 00:35:09,475
And leave a calling card
behind at the murder.
539
00:35:09,476 --> 00:35:12,808
To make it look like
it was just one person.
540
00:35:13,983 --> 00:35:15,982
It so nearly worked.
541
00:35:15,983 --> 00:35:18,046
Oh, it worked.
542
00:35:18,047 --> 00:35:19,791
Only one person
543
00:35:19,792 --> 00:35:21,632
worked it out.
544
00:35:21,633 --> 00:35:22,838
You.
545
00:35:26,553 --> 00:35:29,313
But you've been stupid
enough to tell me.
546
00:35:29,314 --> 00:35:32,392
Oh, you think you're so clever.
547
00:35:32,393 --> 00:35:34,614
I am.
548
00:35:40,901 --> 00:35:43,121
No.
549
00:35:43,122 --> 00:35:45,596
No! No you don't!
550
00:35:49,438 --> 00:35:51,311
Not clever enough.
551
00:35:52,739 --> 00:35:53,692
Luna!
552
00:35:53,693 --> 00:35:54,897
Go on, girl!
553
00:35:59,024 --> 00:36:00,959
Get it off!
554
00:36:00,960 --> 00:36:01,943
Go on.
555
00:36:03,595 --> 00:36:04,832
Good girl.
556
00:36:04,833 --> 00:36:05,815
- Police!
- Oh, thank God.
557
00:36:05,816 --> 00:36:07,783
Police! Police!
558
00:36:07,784 --> 00:36:09,466
Luna! BECKS: Judith! Judith!
559
00:36:09,467 --> 00:36:11,561
Come on! JASON:
Come on, get up.
560
00:36:11,562 --> 00:36:14,545
I've got the gun.
561
00:36:14,545 --> 00:36:16,989
- You're making a mistake.
- Oh, yeah?
562
00:36:16,989 --> 00:36:18,258
I'm sure you've
got a lot to say.
563
00:36:18,259 --> 00:36:20,860
I've got a
watertight alibi.
564
00:36:40,383 --> 00:36:41,683
Get out the car! Put your
hands on the front of it.
565
00:36:41,684 --> 00:36:42,699
Walk to the front
of the car now.
566
00:36:42,700 --> 00:36:44,033
Gentlemen...
567
00:36:44,034 --> 00:36:45,810
Put
your hands above it.
568
00:36:45,810 --> 00:36:47,333
I haven't
done anything wrong.
569
00:36:47,334 --> 00:36:48,603
What's, what's... ow.
570
00:36:48,604 --> 00:36:51,046
What's going on?
571
00:36:51,047 --> 00:36:52,253
This is absurd.
572
00:36:52,253 --> 00:36:54,633
W-w-why are you
arresting me? Steady.
573
00:37:01,522 --> 00:37:04,632
Can you step out of
the car please, sir?
574
00:37:04,633 --> 00:37:05,585
Here it is, sir!
575
00:37:11,775 --> 00:37:14,472
It's a Stanley Spencer.
576
00:37:14,473 --> 00:37:16,090
Thank
you, Mrs. Howard.
577
00:37:23,582 --> 00:37:25,041
Hey, team!
578
00:37:25,042 --> 00:37:27,390
We've just arrested Elliot
Howard and Giles Bishop.
579
00:37:27,391 --> 00:37:29,041
Great!
580
00:37:29,042 --> 00:37:30,659
We've also searched
Mr. Howard's property
581
00:37:30,660 --> 00:37:31,613
and recovered the
Stanley Spencer painting.
582
00:37:31,614 --> 00:37:33,104
Thank you.
583
00:37:33,105 --> 00:37:35,168
You couldn't have just started
a book club, could you?
584
00:37:35,169 --> 00:37:37,072
Not on your nelly.
585
00:37:38,564 --> 00:37:40,214
Seriously, I don't
know how you did it.
586
00:37:40,215 --> 00:37:42,245
Thank you. What was
that anonymous tip-off
587
00:37:42,246 --> 00:37:44,372
that you got at
the police station?
588
00:37:44,373 --> 00:37:45,514
I assume that was
Elliot or Giles
589
00:37:45,515 --> 00:37:46,784
trying to send us off
on a wild good chase
590
00:37:46,785 --> 00:37:48,339
so we wouldn't be around
to intercept Danny.
591
00:37:48,340 --> 00:37:51,069
Are you sure you're
going to be okay?
592
00:37:51,070 --> 00:37:53,196
I will.
593
00:37:53,197 --> 00:37:56,941
We will.
594
00:37:56,942 --> 00:37:58,782
Thank you for trusting us.
595
00:37:58,783 --> 00:38:00,973
Didn't doubt you for a second.
596
00:38:02,783 --> 00:38:03,861
You too, Luna.
597
00:38:13,924 --> 00:38:15,414
Hey!
598
00:38:15,415 --> 00:38:16,843
Dinner's in the oven, yeah?
599
00:38:16,844 --> 00:38:18,271
Thanks.
600
00:38:18,272 --> 00:38:19,541
Oh, and just so you know
601
00:38:19,542 --> 00:38:21,192
your dad's on the warpath.
602
00:38:21,193 --> 00:38:23,922
Okay. Be down in a minute.
603
00:38:23,923 --> 00:38:25,445
I think he thought you
were going over to his
604
00:38:25,446 --> 00:38:27,888
to cook him dinner?
605
00:38:27,889 --> 00:38:31,127
You know, I did try and
explain you're at work, but...
606
00:38:31,127 --> 00:38:34,618
Well, you
know what he's like.
607
00:38:37,826 --> 00:38:39,919
How was your day?
608
00:38:39,920 --> 00:38:41,825
Good.
609
00:38:45,475 --> 00:38:47,918
On
the Marlow murders,
610
00:38:47,919 --> 00:38:51,028
three arrested today
611
00:38:51,029 --> 00:38:53,250
for the murders of Stefan
Dunwoody, Iqbal Kassam
612
00:38:53,251 --> 00:38:55,060
and Elizabeth Curtis.
613
00:38:55,061 --> 00:38:56,965
All are believed to be linked.
614
00:38:56,965 --> 00:38:59,312
Ta-da! Oh!
615
00:38:59,313 --> 00:39:02,169
Oh, wow!
616
00:39:02,170 --> 00:39:04,264
You're lucky I came
here when I did.
617
00:39:04,265 --> 00:39:05,661
You need looking after.
618
00:39:05,662 --> 00:39:06,835
These
murders have really rocked
619
00:39:06,836 --> 00:39:08,423
the picturesque town of
Marlow.
620
00:39:08,424 --> 00:39:11,248
The residents will be breathing
a huge sigh of relief now the...
621
00:39:11,249 --> 00:39:14,391
Judith.
622
00:39:14,391 --> 00:39:16,422
Oh Mum, I'm going
to the pub tonight.
623
00:39:16,423 --> 00:39:18,675
Okay.
624
00:39:18,676 --> 00:39:20,897
With a load of boys.
625
00:39:20,898 --> 00:39:22,198
You know what you're doing.
626
00:39:22,199 --> 00:39:23,499
Now the
police have confirmed
627
00:39:23,500 --> 00:39:24,833
they've arrested
all the suspects...
628
00:39:27,309 --> 00:39:29,308
Judith.
629
00:39:29,309 --> 00:39:30,768
I'll be there in ten minutes.
630
00:39:30,769 --> 00:39:31,722
Colin? Hmm?
631
00:39:31,723 --> 00:39:33,752
I'll be out until
this afternoon.
632
00:39:33,753 --> 00:39:35,942
Oh. Be as long as you like.
633
00:39:35,943 --> 00:39:37,847
I can always do tea.
634
00:39:37,848 --> 00:39:38,800
Don't worry.
635
00:39:38,801 --> 00:39:40,862
I'll be back in time to do tea.
636
00:39:45,148 --> 00:39:46,101
Yeah.
637
00:39:46,102 --> 00:39:48,385
Oh, bliss.
638
00:39:48,386 --> 00:39:49,527
This is the life!
639
00:39:49,528 --> 00:39:50,480
Isn't it?
640
00:39:51,750 --> 00:39:53,146
Mind you
heads! Oh, branch.
641
00:39:53,147 --> 00:39:54,511
Oh, branch coming.
642
00:39:54,512 --> 00:39:55,939
Mind, Judith!
643
00:39:55,940 --> 00:39:57,304
Oops! Uh-oh.
644
00:39:58,575 --> 00:40:00,002
Let's try this
again. Naughty tree.
645
00:40:02,955 --> 00:40:04,668
I was going to
bring sausage rolls
646
00:40:04,669 --> 00:40:08,191
but a certain furry
friend scoffed the lot!
647
00:40:10,255 --> 00:40:11,936
Ho! Plenty of
cucumber sandwiches though.
648
00:40:11,937 --> 00:40:14,285
Mmm. There we go.
649
00:40:14,286 --> 00:40:15,586
What fun.
650
00:40:15,587 --> 00:40:16,762
Judith, this is lovely.
651
00:40:16,763 --> 00:40:17,840
Ooh.
652
00:40:17,841 --> 00:40:20,285
We so deserve
this.
653
00:40:20,286 --> 00:40:22,062
You know, I'll never look
at your travel sweets
654
00:40:22,063 --> 00:40:24,220
in the same way
again. Me neither.
655
00:40:24,221 --> 00:40:25,427
Thank you.
656
00:40:25,428 --> 00:40:27,870
Not forgetting the
only person I know
657
00:40:27,871 --> 00:40:30,283
who can run a mile
in four minutes flat.
658
00:40:30,284 --> 00:40:31,775
It was so much
further than a mile!
659
00:40:31,775 --> 00:40:33,902
Thank you.
660
00:40:33,903 --> 00:40:36,885
I'm sorry I didn't
include you more.
661
00:40:36,886 --> 00:40:39,678
I didn't want to
get you into danger.
662
00:40:39,679 --> 00:40:41,996
So you knew Danny was
going to try and kill you?
663
00:40:41,997 --> 00:40:43,075
It's the way they operated.
664
00:40:43,076 --> 00:40:45,296
Making sure that two had alibis
665
00:40:45,297 --> 00:40:46,820
so the third could
pull the trigger.
666
00:40:46,821 --> 00:40:48,915
As soon as I knew
667
00:40:48,916 --> 00:40:50,851
that Elliot and Giles
were out of town...
668
00:40:50,852 --> 00:40:52,533
You laid your life on the line.
669
00:40:52,534 --> 00:40:54,819
I saw no other way.
670
00:40:57,232 --> 00:40:58,185
What is it?
671
00:40:58,186 --> 00:40:59,929
No, go on.
672
00:40:59,930 --> 00:41:02,627
Maybe you've made
amends for what you
673
00:41:02,628 --> 00:41:03,897
did or didn't do in the past.
674
00:41:05,008 --> 00:41:06,309
Damn right.
675
00:41:06,310 --> 00:41:08,880
I reckon you've settled
that score for good.
676
00:41:10,278 --> 00:41:12,182
Did you ever see
your husband again?
677
00:41:14,372 --> 00:41:16,720
No.
678
00:41:16,721 --> 00:41:18,688
I suggest we look
679
00:41:18,689 --> 00:41:20,053
to the future.
680
00:41:20,054 --> 00:41:21,545
Champagne, anyone?
681
00:41:21,546 --> 00:41:22,528
Ooh!
682
00:41:22,529 --> 00:41:23,482
Yes, please!
683
00:41:24,784 --> 00:41:26,276
Just a little bit.
684
00:41:29,703 --> 00:41:31,163
I've said it before
685
00:41:31,164 --> 00:41:32,559
and I'll say it
again...
686
00:41:32,560 --> 00:41:36,050
This is the life!
687
00:41:36,051 --> 00:41:37,352
To us!
45433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.