Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,500 --> 00:00:40,500
Hey
2
00:00:59,140 --> 00:01:00,140
Hehe
3
00:01:03,240 --> 00:01:04,240
Hehe
4
00:02:10,530 --> 00:02:13,080
Western People's Radio is now 10
5
00:02:13,820 --> 00:02:15,120
Summary entry time
6
00:02:46,140 --> 00:02:47,640
Grandma took her medicine.
7
00:02:55,870 --> 00:02:58,519
This way
8
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
I
9
00:03:00,220 --> 00:03:02,270
Slow down, son, hurry up
10
00:03:02,970 --> 00:03:04,119
What era is this
11
00:03:04,120 --> 00:03:06,244
How can there still be
a place like this here
12
00:03:06,245 --> 00:03:08,820
Watch your step
13
00:03:09,120 --> 00:03:10,420
Mr. Ding
14
00:03:10,770 --> 00:03:11,770
Jia Qiqiang
15
00:03:11,870 --> 00:03:13,720
Ma Jinye, Jinye
16
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
Have you had lunch
17
00:03:15,420 --> 00:03:16,420
Where are your parents
18
00:03:16,670 --> 00:03:17,495
They haven't gotten up yet
19
00:03:17,495 --> 00:03:18,495
I slept in
20
00:03:20,770 --> 00:03:22,170
It's still early
21
00:03:24,170 --> 00:03:25,670
This biological clock isn't local
22
00:03:26,870 --> 00:03:27,870
This way, please
23
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
Father Jiye
24
00:04:02,440 --> 00:04:04,490
We just want to help out
25
00:04:04,540 --> 00:04:05,540
Help the child
26
00:04:06,240 --> 00:04:07,440
Don't resist
27
00:04:08,190 --> 00:04:09,190
Brother
28
00:04:09,590 --> 00:04:12,139
Let's talk about the poverty
alleviation work in the Nanguan District
29
00:04:12,140 --> 00:04:14,040
How did your family get left out?
30
00:04:14,790 --> 00:04:16,166
Aren't your arms and legs all there?
31
00:04:16,190 --> 00:04:17,940
How did life turn out like this?
32
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
It's okay
33
00:04:21,230 --> 00:04:22,630
Teacher Ding has spoken
34
00:04:22,980 --> 00:04:24,530
I'll support your child
35
00:04:27,210 --> 00:04:28,210
Thank you both
36
00:04:29,910 --> 00:04:32,210
but our family really doesn't need aid
37
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
let me put it this way
38
00:04:35,560 --> 00:04:40,110
the decor style you see is a
choice made by our entire family
39
00:04:41,010 --> 00:04:45,610
so I don't want our peaceful
and simple life to be disturbed
40
00:04:46,130 --> 00:04:49,630
can we not let a bit of
pride hinder the child
41
00:04:49,930 --> 00:04:50,930
let me put it this way
42
00:04:51,730 --> 00:04:52,930
Jiye is a bit insecure
43
00:04:53,180 --> 00:04:55,530
he can't even speak up in English class
44
00:04:55,680 --> 00:04:58,992
how about we bring the child
to our house for tutoring
45
00:04:58,993 --> 00:05:02,480
I often hire good teachers for
online classes for our kids
46
00:05:02,730 --> 00:05:05,090
then your son can just pull up
a stool and sit next to them
47
00:05:05,360 --> 00:05:06,534
just avoid the cameras
48
00:05:06,535 --> 00:05:07,535
how great
49
00:05:08,510 --> 00:05:10,310
have some coffee
50
00:05:10,510 --> 00:05:12,260
Jamaica's new beans this year
51
00:05:12,310 --> 00:05:13,909
these are beans from Yunnan
52
00:05:13,910 --> 00:05:15,434
I think each has its own merits
53
00:05:15,435 --> 00:05:16,310
they both taste good
54
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
try it
55
00:05:18,160 --> 00:05:19,310
have a cigar
56
00:05:21,560 --> 00:05:22,560
Gaoxiba
57
00:05:23,210 --> 00:05:25,110
I don't want Lao Ma to smoke this
58
00:05:25,340 --> 00:05:26,700
smoking too much is bad for health
59
00:05:35,490 --> 00:05:36,090
Hurry up and smoke.
60
00:05:36,090 --> 00:05:37,090
It will go out.
61
00:05:38,190 --> 00:05:38,540
Meat.
62
00:05:38,541 --> 00:05:41,790
Why do you need something so fancy?
63
00:05:42,790 --> 00:05:44,790
What business does Boss Jia do?
64
00:05:46,650 --> 00:05:47,650
Small business.
65
00:05:48,600 --> 00:05:52,600
Does car maintenance have over a
dozen chain stores in our province?
66
00:05:52,850 --> 00:05:54,300
That business is indeed small.
67
00:05:54,950 --> 00:05:55,950
But it's okay.
68
00:05:56,050 --> 00:05:57,210
Little by little, it adds up.
69
00:05:57,300 --> 00:05:58,950
When you run into an emergency,
70
00:05:59,050 --> 00:06:00,450
let our old Ma give you a hand.
71
00:06:01,550 --> 00:06:03,400
You want old Ma to give me a ride?
72
00:06:04,550 --> 00:06:05,150
Sorry.
73
00:06:05,151 --> 00:06:06,250
Teacher, boss.
74
00:06:06,720 --> 00:06:07,770
That's it for today.
75
00:06:08,320 --> 00:06:09,320
My mother,
76
00:06:09,470 --> 00:06:11,570
needs a nap every day at noon.
77
00:06:18,390 --> 00:06:20,140
Didn't your family just wake up?
78
00:06:23,820 --> 00:06:25,520
Cut it for me twice.
79
00:06:25,870 --> 00:06:26,970
You haven't played it.
80
00:06:27,070 --> 00:06:28,720
I'm afraid you'll break it.
81
00:06:29,020 --> 00:06:30,020
A huge disgrace.
82
00:06:31,070 --> 00:06:32,070
A huge disgrace.
83
00:06:32,470 --> 00:06:34,270
This is simply a huge disgrace.
84
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
A great humiliation.
85
00:06:35,520 --> 00:06:35,920
Mr. Jia
86
00:06:35,920 --> 00:06:36,920
Sorry.
87
00:06:37,170 --> 00:06:37,820
Mr. Ding
88
00:06:37,920 --> 00:06:38,670
Families like this
89
00:06:38,671 --> 00:06:39,770
I advise you not to bother.
90
00:06:40,420 --> 00:06:41,420
Jia Yixiang is gone.
91
00:06:43,630 --> 00:06:44,630
Did you see that?
92
00:06:44,880 --> 00:06:46,600
The poorer they are, the more they pretend.
93
00:06:47,530 --> 00:06:48,530
Xiba
94
00:06:50,580 --> 00:06:51,005
Corridor
95
00:06:51,005 --> 00:06:51,430
Don't mess with it.
96
00:06:51,430 --> 00:06:52,430
It's stuck.
97
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
Wild
98
00:06:55,830 --> 00:06:58,680
Have your parents always
been these two people?
99
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
His grandma
100
00:07:19,540 --> 00:07:20,940
Jin Ye's birthday is this weekend
101
00:07:21,240 --> 00:07:22,090
The plan remains the same
102
00:07:22,220 --> 00:07:24,444
The teacher just said
he can't speak English
103
00:07:24,445 --> 00:07:25,445
Help him out
104
00:07:29,670 --> 00:07:33,070
Look how quickly you've been poisoned.
105
00:07:36,420 --> 00:07:37,870
Mom and Dad went out to work.
106
00:07:37,970 --> 00:07:39,419
Mom finished washing
the clothes a while ago.
107
00:07:39,420 --> 00:07:40,970
Can you help me hang them up?
108
00:08:06,450 --> 00:08:07,450
Hey.
109
00:08:08,000 --> 00:08:10,600
This big sedan chair is
quite windy, isn't it?
110
00:08:41,490 --> 00:08:42,365
Almost 60.
111
00:08:42,365 --> 00:08:43,365
Be more steady.
112
00:08:44,140 --> 00:08:45,866
Pay attention to these
details in the future.
113
00:08:45,890 --> 00:08:46,940
The kids are all grown up.
114
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
It's easy to slip up.
115
00:08:48,890 --> 00:08:51,490
Can you still drive without any issues?
116
00:08:52,240 --> 00:08:53,290
Why not?
117
00:09:00,520 --> 00:09:01,880
It's blocking the rearview mirror.
118
00:09:04,720 --> 00:09:06,120
Is this faster than using the door?
119
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Of course, it's faster.
120
00:09:26,390 --> 00:09:27,640
Eat less for dinner
121
00:09:27,990 --> 00:09:29,040
Eat well for lunch
122
00:09:29,590 --> 00:09:31,990
Breakfast must be nutritious
123
00:09:32,340 --> 00:09:32,740
Grandma
124
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
I'm off to school
125
00:09:34,940 --> 00:09:35,815
Officials must be upright
126
00:09:35,815 --> 00:09:36,815
Buttons must be fastened
127
00:09:37,590 --> 00:09:38,790
Socks and shoes
128
00:09:39,890 --> 00:09:40,890
Both tight
129
00:09:42,090 --> 00:09:43,090
Let's go
130
00:09:44,880 --> 00:09:45,980
Take it slow on the road
131
00:09:58,380 --> 00:09:59,380
Chandlerpan
132
00:10:02,330 --> 00:10:04,480
All teams, get ready to move out.
133
00:10:04,680 --> 00:10:07,040
Estimated arrival at the
designated location in 20 minutes.
134
00:10:17,530 --> 00:10:18,730
Bai Ying
135
00:10:18,880 --> 00:10:20,360
Since going to the key primary school
136
00:10:20,430 --> 00:10:21,630
he immediately lost weight
137
00:10:21,730 --> 00:10:23,430
The key primary school is not the point
138
00:10:23,780 --> 00:10:24,830
The point is the distance
139
00:10:26,910 --> 00:10:32,060
Running 5km every day, even a
sumo wrestler would lose weight
140
00:10:32,260 --> 00:10:34,759
Grandpa Ma Jiyie ran it
141
00:10:34,760 --> 00:10:36,060
Ma's father surpassed him
142
00:10:40,610 --> 00:10:41,260
Never even ran.
143
00:10:41,261 --> 00:10:43,210
Embarrassing, kid?
144
00:10:46,270 --> 00:10:46,745
Young master
145
00:10:46,745 --> 00:10:47,345
50 meters left
146
00:10:47,345 --> 00:10:48,220
to reach the target site
147
00:10:48,270 --> 00:10:49,320
Countdown starts
148
00:10:50,420 --> 00:10:58,420
54321
149
00:10:58,770 --> 00:10:59,770
Oh my gosh
150
00:11:04,720 --> 00:11:05,770
That's a nice blue hat
151
00:11:07,520 --> 00:11:09,670
you, follow the textbook
152
00:11:10,020 --> 00:11:11,170
Don't improvise.
153
00:11:14,610 --> 00:11:16,910
Is there an office in here?
154
00:11:24,210 --> 00:11:25,210
Go
155
00:11:26,010 --> 00:11:29,360
Turn left at the first cross
156
00:11:30,810 --> 00:11:33,160
between the bookshop and the.
157
00:11:36,980 --> 00:11:37,980
CEO,
158
00:11:39,180 --> 00:11:41,030
OK, thank you.
159
00:11:47,230 --> 00:11:48,230
Learning English.
160
00:11:48,980 --> 00:11:50,780
Why don't you make some noise?
161
00:11:50,830 --> 00:11:51,830
Teacher Li
162
00:11:52,180 --> 00:11:53,280
This little boy
163
00:11:53,510 --> 00:11:55,210
also needs to improve his demeanor.
164
00:11:55,760 --> 00:12:01,260
Add a dance class for her or something, but you'll need
to discuss it with Mr. Ma. It's not in the training plan.
165
00:12:02,760 --> 00:12:04,984
Didn't you go shopping, sister?
166
00:12:04,985 --> 00:12:05,985
Shopping for what?
167
00:12:06,310 --> 00:12:07,990
Bought clothes but no chance to wear them.
168
00:12:08,660 --> 00:12:10,809
Sometimes I think, you know,
169
00:12:10,810 --> 00:12:13,860
is our old Ma trying to toughen up his son
170
00:12:14,170 --> 00:12:15,270
or toughen me up?
171
00:12:16,120 --> 00:12:18,519
Day after day, living like this.
172
00:12:18,520 --> 00:12:20,370
What kind of life is this?
173
00:12:21,420 --> 00:12:22,070
Aunt Wang
174
00:12:22,071 --> 00:12:24,620
Cleaning the room is good.
175
00:12:40,610 --> 00:12:41,160
It's out.
176
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
It's out.
177
00:13:02,920 --> 00:13:04,820
Luckily, Xiao Wang noticed it in time.
178
00:13:05,370 --> 00:13:06,730
Look at you two dressed like this.
179
00:13:06,920 --> 00:13:08,020
With a bunch of toys.
180
00:13:08,120 --> 00:13:09,240
What are you planning to do?
181
00:13:09,300 --> 00:13:10,474
It's my grandson's birthday.
182
00:13:10,475 --> 00:13:12,635
I just wanted to surprise
him, what's wrong with that?
183
00:13:12,700 --> 00:13:13,475
If he asks me,
184
00:13:13,476 --> 00:13:14,899
I'll say I found a lottery ticket.
185
00:13:14,900 --> 00:13:15,900
And won 500 bucks.
186
00:13:16,050 --> 00:13:17,824
Why are you being so serious with a kid?
187
00:13:17,825 --> 00:13:20,949
Ma Jiyue can think for himself now.
188
00:13:20,950 --> 00:13:22,649
Those toys you bought must
have cost over a thousand.
189
00:13:22,650 --> 00:13:23,900
What kind of family do we have?
190
00:13:24,050 --> 00:13:25,724
Besides, he's been off
this stuff for years.
191
00:13:25,725 --> 00:13:27,605
Why do you have to trigger
his addiction again?
192
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
It's like you eating...
193
00:13:29,780 --> 00:13:30,105
No way.
194
00:13:30,106 --> 00:13:32,679
If my grandson eats it, can't I eat it too?
195
00:13:32,680 --> 00:13:33,930
Can't I eat it?
196
00:13:36,030 --> 00:13:37,730
This person is quite agreeable.
197
00:13:37,980 --> 00:13:40,030
Xiao Wang, hurry up and go for a run.
198
00:13:40,680 --> 00:13:41,804
Go buy some popsicles for grandpa.
199
00:13:41,805 --> 00:13:42,930
I won't check now.
200
00:13:45,680 --> 00:13:46,305
Not craving anymore.
201
00:13:46,306 --> 00:13:47,506
Let's just change our clothes.
202
00:13:47,780 --> 00:13:50,500
Wait for Qiye to come home and
happily celebrate the kid's birthday.
203
00:13:50,830 --> 00:13:51,830
Not changing.
204
00:13:55,430 --> 00:13:58,530
I really want to bring the elders
over to live with the kids.
205
00:13:59,280 --> 00:14:01,480
But the elders are always so uncooperative.
206
00:14:01,580 --> 00:14:02,880
You say that I
207
00:14:09,820 --> 00:14:10,920
Ma
208
00:14:10,970 --> 00:14:11,970
Hei Xiaohu
209
00:14:12,170 --> 00:14:14,270
Let you experience the
luxury car of my family.
210
00:14:28,280 --> 00:14:29,430
Whose kid is this?
211
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
Him
212
00:14:38,080 --> 00:14:39,530
That was my classmate just now.
213
00:14:39,680 --> 00:14:41,180
His family is really poor.
214
00:14:41,480 --> 00:14:44,530
He has to run to school
every day, it's so pitiful.
215
00:14:45,680 --> 00:14:48,880
So you should appreciate the
conditions we have at home.
216
00:14:49,180 --> 00:14:52,006
In the future, whoever between you and your
brother gets into a prestigious university,
217
00:14:52,030 --> 00:14:54,630
Dad will pass this
Highlander to him, got it?
218
00:15:12,100 --> 00:15:13,200
Why are we stopping here?
219
00:15:13,400 --> 00:15:14,500
What is this place?
220
00:15:29,610 --> 00:15:30,660
Let me show you.
221
00:15:30,760 --> 00:15:32,460
This is our old family courtyard.
222
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
Oh my.
223
00:15:34,860 --> 00:15:36,160
A place with great feng shui.
224
00:15:37,460 --> 00:15:39,160
Everyone living in this courtyard is poor.
225
00:15:40,410 --> 00:15:41,860
My family was the poorest.
226
00:15:42,970 --> 00:15:43,970
This is a humble abode.
227
00:15:44,220 --> 00:15:45,380
But it is filled with virtue.
228
00:15:46,570 --> 00:15:47,720
At that time, my grandmother
229
00:15:48,070 --> 00:15:49,770
was bedridden for years.
230
00:15:51,420 --> 00:15:53,120
I carried her up and down the stairs.
231
00:15:53,670 --> 00:15:55,419
All the household chores,
232
00:15:55,420 --> 00:15:57,120
I did them all as a child.
233
00:15:57,770 --> 00:16:00,420
Every day, during recess,
234
00:16:00,470 --> 00:16:02,710
I would run back to prepare
medicine for my grandmother.
235
00:16:03,550 --> 00:16:06,600
Your deeds could make you one of
the top ten youths in the country.
236
00:16:07,800 --> 00:16:10,320
At that time, I always complained
about the unfairness of fate.
237
00:16:10,950 --> 00:16:12,024
Looking back now,
238
00:16:12,025 --> 00:16:13,100
I have what I have today
239
00:16:14,050 --> 00:16:16,400
all because I endured so
much hardship as a child.
240
00:16:17,950 --> 00:16:20,030
My husband truly had great
ambitions as a young man.
241
00:16:20,400 --> 00:16:21,800
Without strict punishment,
242
00:16:26,070 --> 00:16:27,869
The reason I can fall repeatedly
243
00:16:27,870 --> 00:16:28,970
and get back up again
244
00:16:29,520 --> 00:16:32,220
is because I am more resilient than others
245
00:16:33,570 --> 00:16:37,570
and I appreciate everything in
front of me more than anyone else
246
00:16:38,170 --> 00:16:39,370
Enduring the hardest hardships
247
00:16:39,470 --> 00:16:40,646
is the way to rise above others
248
00:16:40,670 --> 00:16:41,944
Growing up in this environment
249
00:16:41,945 --> 00:16:43,145
if you don't achieve something
250
00:16:43,180 --> 00:16:44,506
it would be a waste of this environment
251
00:16:44,530 --> 00:16:46,580
Great vision and great wisdom
252
00:16:47,080 --> 00:16:49,430
Marrying you is a blessing for my family
253
00:16:50,930 --> 00:16:52,130
So I was thinking
254
00:16:53,130 --> 00:16:55,280
while Niu Niu is still
young and has no memories
255
00:16:55,730 --> 00:16:57,080
to bring her here to live
256
00:16:57,930 --> 00:17:01,380
How to raise her in a humble way
257
00:17:05,840 --> 00:17:06,390
Man Chenggang
258
00:17:06,391 --> 00:17:07,540
Do you have any decency?
259
00:17:07,840 --> 00:17:09,040
I supported you all the way.
260
00:17:09,090 --> 00:17:10,590
You set me up big time.
261
00:17:10,940 --> 00:17:12,890
Marrying you was a darn disaster.
262
00:17:14,190 --> 00:17:15,290
Why?
263
00:17:15,690 --> 00:17:18,014
Your eldest son has been living
the high life since he was a kid.
264
00:17:18,015 --> 00:17:20,240
You spent millions to send him to America.
265
00:17:20,440 --> 00:17:21,839
Niu Niu is also your
biological child, right?
266
00:17:21,840 --> 00:17:22,939
You just leave him here to be raised.
267
00:17:22,940 --> 00:17:23,615
In your dreams.
268
00:17:23,616 --> 00:17:24,656
Don't even think about it.
269
00:17:25,010 --> 00:17:26,886
Change Niu Niu's household
registration tomorrow.
270
00:17:26,910 --> 00:17:27,910
Name him Ma Jiye.
271
00:17:28,710 --> 00:17:31,060
He will inherit my estate in the future.
272
00:17:31,610 --> 00:17:33,059
Who cares about your lousy estate?
273
00:17:33,060 --> 00:17:33,835
What era is this?
274
00:17:33,835 --> 00:17:34,835
What a lousy name.
275
00:17:36,860 --> 00:17:37,860
Jiye, huh?
276
00:17:38,260 --> 00:17:40,140
Your parents will take
care of you for a while.
277
00:17:40,260 --> 00:17:41,659
Your dad's main account is ruined.
278
00:17:41,660 --> 00:17:42,660
It's up to you now.
279
00:17:45,060 --> 00:17:46,660
No issues with your parents, right?
280
00:18:02,860 --> 00:18:04,210
Put the child down.
281
00:18:04,540 --> 00:18:06,140
What are you sneaking around for?
282
00:18:06,340 --> 00:18:07,340
Are you rebelling?
283
00:18:07,540 --> 00:18:09,166
Quick, have him call the
village inspection car.
284
00:18:09,190 --> 00:18:11,140
Didn't you say you handled your parents?
285
00:18:11,240 --> 00:18:12,614
I just gave them a sleeping pill.
286
00:18:12,615 --> 00:18:13,695
I didn't dare to give more.
287
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
How filial.
288
00:18:15,390 --> 00:18:16,390
Then directly at...
289
00:18:17,740 --> 00:18:19,490
Niu Niu, get off the car quickly.
290
00:18:19,890 --> 00:18:20,940
Stop him.
291
00:18:21,390 --> 00:18:22,390
Oh no.
292
00:18:22,640 --> 00:18:24,764
His grandpa quickly
went to chase the child.
293
00:18:24,765 --> 00:18:26,840
I'm not the one who feeds him.
294
00:18:36,580 --> 00:18:37,580
Mommy
295
00:18:37,680 --> 00:18:38,455
Oh no
296
00:18:38,456 --> 00:18:39,830
My in-laws are here
297
00:18:42,830 --> 00:18:43,930
A bunch of liars
298
00:18:45,980 --> 00:18:47,754
Did your husband search him?
299
00:18:47,755 --> 00:18:48,230
No need
300
00:18:48,730 --> 00:18:49,730
This time, Dad
301
00:18:49,760 --> 00:18:50,810
was especially cooperative
302
00:18:50,960 --> 00:18:53,040
Who do you think you're
looking down on, my parents?
303
00:18:57,710 --> 00:18:58,710
Where is the letter?
304
00:18:58,910 --> 00:19:03,060
Every time you sneak in and
squeeze into my mom's room.
305
00:19:03,460 --> 00:19:04,734
You're always siding with outsiders.
306
00:19:04,735 --> 00:19:06,210
Oh, you're back too.
307
00:19:06,410 --> 00:19:07,684
Hurry, hurry, let's go.
308
00:19:07,685 --> 00:19:08,385
Take it to my mom's room.
309
00:19:08,386 --> 00:19:09,410
Wait in his room.
310
00:19:11,370 --> 00:19:12,370
Master Jin is back
311
00:19:13,020 --> 00:19:14,020
He's back
312
00:19:17,320 --> 00:19:17,870
Uncle Zhou
313
00:19:17,871 --> 00:19:25,871
I'm here to return the book.
314
00:19:30,100 --> 00:19:31,750
Oh no!
315
00:19:34,750 --> 00:19:35,750
Uncle Zhao
316
00:19:36,400 --> 00:19:38,300
Are you feeling unwell?
317
00:19:39,050 --> 00:19:40,949
This book is written so well.
318
00:19:40,950 --> 00:19:45,150
It's about a poor child who
eventually becomes a steel warrior.
319
00:19:45,300 --> 00:19:46,000
Do you want to read it?
320
00:19:46,250 --> 00:19:47,290
I'll lend it to you first.
321
00:19:47,800 --> 00:19:49,000
Steel Warrior
322
00:19:49,620 --> 00:19:51,170
Is it the kind that can transform?
323
00:19:52,670 --> 00:19:53,670
No, it can't.
324
00:19:54,820 --> 00:19:56,140
Then I'll borrow this book first.
325
00:19:56,970 --> 00:19:57,670
Sister Wang
326
00:19:57,720 --> 00:19:59,944
Why do we use a washboard to do laundry?
327
00:19:59,945 --> 00:20:01,469
It's a physical principle.
328
00:20:01,470 --> 00:20:05,420
The bumps and ridges on it can increase the
friction between your hands and the clothes.
329
00:20:05,820 --> 00:20:07,520
Wisdom comes from hard work.
330
00:20:07,570 --> 00:20:09,846
The fragrance of plum blossoms
comes from the bitter cold.
331
00:20:09,870 --> 00:20:10,620
Hello, sir.
332
00:20:10,860 --> 00:20:13,397
Hello, young master.
333
00:20:13,398 --> 00:20:16,610
Hello, young man.
334
00:20:28,460 --> 00:20:29,060
Mr. Ji
335
00:20:29,410 --> 00:20:30,910
Who is this piece of cake for?
336
00:20:31,700 --> 00:20:32,700
For my mom
337
00:20:36,420 --> 00:20:37,444
Child's birthday
338
00:20:37,445 --> 00:20:39,719
Mother's hard day
339
00:20:39,720 --> 00:20:41,270
Happy birthday, son
340
00:20:42,620 --> 00:20:45,420
The second piece of cake is for my grandma
341
00:20:46,970 --> 00:20:48,169
Grandma always tells me
342
00:20:48,170 --> 00:20:49,894
I can grow so strong now
343
00:20:49,895 --> 00:20:52,120
It's all because my grandma
took good care of me
344
00:20:52,920 --> 00:20:53,820
I'm familiar with this saying
345
00:20:53,821 --> 00:20:55,420
Grandma says it every day
346
00:20:57,160 --> 00:20:59,410
Your grandma was very careful
when she took care of you
347
00:20:59,960 --> 00:21:02,509
She even removed the seeds
from the grapes for you
348
00:21:02,510 --> 00:21:02,985
Niu Niu
349
00:21:02,986 --> 00:21:04,160
Let's eat big grapes
350
00:21:04,360 --> 00:21:05,534
Grapes are nutritious
351
00:21:05,535 --> 00:21:06,684
Do you remember
352
00:21:06,685 --> 00:21:12,110
You, a chubby little one, sat on that swing
353
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
Nanny
354
00:21:16,610 --> 00:21:18,010
Fans you
355
00:21:18,160 --> 00:21:21,110
And a nanny feeds you delicious food
356
00:21:25,810 --> 00:21:27,384
Our Niuniu went to sea
357
00:21:27,385 --> 00:21:29,409
You're in our big swimming pool at home
358
00:21:29,410 --> 00:21:30,910
Splashing around a lot
359
00:21:31,660 --> 00:21:32,810
We ate cake together
360
00:21:34,440 --> 00:21:35,265
What are you doing
361
00:21:35,265 --> 00:21:36,265
You want
362
00:21:36,840 --> 00:21:37,315
Oh no
363
00:21:37,316 --> 00:21:38,340
Share the family's joy
364
00:21:38,690 --> 00:21:40,014
Why are you grabbing me
365
00:21:40,015 --> 00:21:40,565
Don't run
366
00:21:40,566 --> 00:21:42,190
Oh no
367
00:21:42,540 --> 00:21:44,514
Obeying grandma is useless
368
00:21:44,515 --> 00:21:47,090
Grandma can't protect you
369
00:21:49,340 --> 00:21:50,065
Mom, mom
370
00:21:50,065 --> 00:21:50,790
What are you doing
371
00:21:50,791 --> 00:21:53,090
Dad, grandma said it's a nephew
372
00:21:53,440 --> 00:21:54,440
Shitangzi
373
00:21:54,830 --> 00:21:56,580
When did you play house
374
00:21:57,630 --> 00:22:02,180
Your dad is rich, always has money
375
00:22:02,280 --> 00:22:02,880
Oh mom
376
00:22:02,880 --> 00:22:03,630
What are you doing
377
00:22:03,631 --> 00:22:05,304
Can you stop talking
378
00:22:05,305 --> 00:22:07,579
Are those two serious
379
00:22:07,580 --> 00:22:08,505
Go out and get some air
380
00:22:08,506 --> 00:22:09,579
Quick, get some air
381
00:22:09,580 --> 00:22:10,380
Go wash your face
382
00:22:10,530 --> 00:22:15,330
They cry poor in front of you but
live lavishly behind your back
383
00:22:18,100 --> 00:22:23,550
I can walk in myself to see the master.
384
00:22:26,300 --> 00:22:26,950
Master
385
00:22:27,000 --> 00:22:28,024
You all aren't eating again.
386
00:22:28,025 --> 00:22:29,025
Just leave.
387
00:22:49,640 --> 00:22:51,400
It's impossible to guard
against everything.
388
00:22:51,990 --> 00:22:52,390
Dad
389
00:22:52,740 --> 00:22:53,790
Take this money.
390
00:22:53,990 --> 00:22:54,740
It's Grandpa's birthday.
391
00:22:54,741 --> 00:22:56,221
You still need to give a return gift.
392
00:23:04,150 --> 00:23:05,150
Mr. Jin
393
00:23:05,550 --> 00:23:08,499
Dad asked you last time to calculate
how much our family spends in a month.
394
00:23:08,500 --> 00:23:09,550
Did you figure it out?
395
00:23:11,000 --> 00:23:13,324
Our family spends an average of
9 yuan on groceries every day.
396
00:23:13,325 --> 00:23:15,450
That's 285 yuan in 5 months.
397
00:23:15,950 --> 00:23:17,924
Gas costs 3 yuan per unit.
398
00:23:17,925 --> 00:23:19,450
We don't use more than 3 units a day.
399
00:23:19,900 --> 00:23:24,274
Electricity costs 0.55 yuan per kilowatt-hour,
and grandma's herbal medicine costs 15 yuan.
400
00:23:24,275 --> 00:23:26,474
Twice a day for a month is 30 yuan.
401
00:23:26,475 --> 00:23:27,150
That's 900 yuan.
402
00:23:27,250 --> 00:23:29,250
The total is 1,290.8 yuan.
403
00:23:30,100 --> 00:23:31,660
We haven't included the water bill yet.
404
00:23:31,900 --> 00:23:33,476
As long as my mom doesn't wash her hair,
405
00:23:33,500 --> 00:23:35,100
I can keep the water meter from running.
406
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
Okay
407
00:23:46,650 --> 00:23:48,050
Then Dad will give you a
408
00:23:49,200 --> 00:23:50,450
birthday gift he mentioned
409
00:23:55,600 --> 00:23:57,000
This 1,700 yuan
410
00:23:57,450 --> 00:23:59,550
is all our family's savings.
411
00:24:00,790 --> 00:24:01,190
Dad,
412
00:24:01,190 --> 00:24:02,190
I'm giving it all to you.
413
00:24:02,940 --> 00:24:03,890
From today onwards,
414
00:24:03,940 --> 00:24:05,640
you are the little manager of this house.
415
00:24:06,790 --> 00:24:10,640
You will be fully responsible
for all our family's expenses.
416
00:24:14,940 --> 00:24:17,890
This gift is called trust
417
00:25:01,990 --> 00:25:02,390
Mom
418
00:25:02,690 --> 00:25:04,040
You got a new phone
419
00:25:04,790 --> 00:25:07,690
How could this kid's
mom afford a new phone?
420
00:25:08,290 --> 00:25:09,490
Isn't this still the same one?
421
00:25:10,190 --> 00:25:12,240
Reading has made me dizzy.
422
00:25:12,490 --> 00:25:13,490
Rest your eyes.
423
00:25:14,240 --> 00:25:15,440
You should rest your eyes too.
424
00:25:15,660 --> 00:25:17,210
Get some water to wash mom's feet.
425
00:25:19,260 --> 00:25:20,310
I'll fix the roof.
426
00:25:21,710 --> 00:25:24,409
Son, just rest for 2 minutes.
427
00:25:24,410 --> 00:25:32,410
What's the use of continuing to read?
428
00:25:36,440 --> 00:25:37,440
Read more books.
429
00:25:39,090 --> 00:25:40,640
It can change a person's fate.
430
00:25:41,840 --> 00:25:42,490
Then tell me,
431
00:25:42,491 --> 00:25:44,290
if our family loves reading so much,
432
00:25:45,090 --> 00:25:46,640
why are we still so poor?
433
00:25:52,190 --> 00:25:54,940
That's because Dad, Mom, and Grandma
434
00:25:55,160 --> 00:25:56,659
just started to enjoy reading
435
00:25:56,660 --> 00:25:57,660
and haven't read much yet
436
00:26:08,360 --> 00:26:09,510
I'm going to sleep
437
00:26:09,760 --> 00:26:10,760
Going to bed so early?
438
00:26:11,010 --> 00:26:12,486
I have to go to the morning market tomorrow
439
00:26:12,510 --> 00:26:13,510
Morning market
440
00:26:13,560 --> 00:26:14,810
The morning market is so cheap
441
00:26:15,080 --> 00:26:17,480
I want to save money to buy
my dad a new pair of shoes
442
00:26:30,480 --> 00:26:30,755
Dad
443
00:26:30,756 --> 00:26:32,876
These shoes can still be
worn for several more years.
444
00:26:55,830 --> 00:26:58,880
Why did the uncle next
door change the tune today?
445
00:27:00,380 --> 00:27:01,480
This piece
446
00:27:01,730 --> 00:27:06,230
is a work by the famous pianist
Sergei Vasilyevich Rachmaninoff.
447
00:27:06,880 --> 00:27:10,430
His style is as beautifully
grand as an epic.
448
00:27:10,480 --> 00:27:11,780
Full of poetic sentiment,
449
00:27:12,330 --> 00:27:14,930
with bold musical structures
and the use of techniques,
450
00:27:15,140 --> 00:27:17,540
it is rich in lyrical color.
451
00:27:24,440 --> 00:27:25,890
My son really moved me.
452
00:27:26,890 --> 00:27:27,890
My son
453
00:27:28,690 --> 00:27:29,690
was worth raising.
454
00:27:42,500 --> 00:27:44,350
You said we hired so many experts
455
00:27:44,400 --> 00:27:45,976
and still can't educate the child properly.
456
00:27:46,000 --> 00:27:48,040
Is it necessary to create
such a harsh environment?
457
00:27:49,050 --> 00:27:50,750
Experts can only teach him knowledge.
458
00:27:51,400 --> 00:27:52,640
They can't teach him willpower.
459
00:28:01,370 --> 00:28:01,770
Dad
460
00:28:02,070 --> 00:28:03,820
The old crow knows now
461
00:28:03,920 --> 00:28:04,420
Old Zhou
462
00:28:04,421 --> 00:28:06,070
This pinyin can be removed
463
00:28:06,720 --> 00:28:08,280
Ji Ye has learned to use the dictionary
464
00:28:08,670 --> 00:28:09,790
Food and Beverage Department
465
00:28:10,520 --> 00:28:11,544
How many times have I told you?
466
00:28:11,545 --> 00:28:12,270
Serve the dishes without arranging them.
467
00:28:12,400 --> 00:28:13,250
Today is different.
468
00:28:13,251 --> 00:28:14,626
Now you're showing off your knife skills.
469
00:28:14,650 --> 00:28:15,949
It's the young master's birthday.
470
00:28:15,950 --> 00:28:17,150
Create a nice atmosphere.
471
00:28:17,450 --> 00:28:19,750
Your cooking represents
his mother's cooking.
472
00:28:20,100 --> 00:28:21,449
His mother peels an apple.
473
00:28:21,450 --> 00:28:22,499
After peeling, there's
barely anything left.
474
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
Think about it.
475
00:28:26,050 --> 00:28:27,774
Eat less of this stuff.
476
00:28:27,775 --> 00:28:28,776
It's not good for your health.
477
00:28:28,800 --> 00:28:30,174
Mr. An's bowel movements are healthy.
478
00:28:30,175 --> 00:28:31,250
Mr. Li, three times.
479
00:28:31,720 --> 00:28:32,920
I want to ask you a question.
480
00:28:33,070 --> 00:28:33,645
Lately,
481
00:28:33,646 --> 00:28:34,894
you always arrange for
me to wash your feet.
482
00:28:34,895 --> 00:28:36,020
Can we change the task?
483
00:28:37,020 --> 00:28:40,370
Filial piety is the greatest
virtue of the Chinese nation.
484
00:28:41,170 --> 00:28:42,570
Lead by example.
485
00:28:42,620 --> 00:28:44,620
We can't just talk about it.
486
00:28:45,120 --> 00:28:45,520
Alright.
487
00:28:45,570 --> 00:28:46,644
Before I wash for you,
488
00:28:46,645 --> 00:28:48,219
can you rinse yourself first?
489
00:28:48,220 --> 00:28:48,520
No.
490
00:28:48,521 --> 00:28:49,570
How can you say that?
491
00:28:50,920 --> 00:28:52,296
We've been together for so many years.
492
00:28:52,320 --> 00:28:53,320
Not just in-laws,
493
00:28:53,520 --> 00:28:54,600
but life-and-death in-laws.
494
00:28:57,970 --> 00:29:01,770
Tonight's five-year plan
was very successful.
495
00:29:04,120 --> 00:29:06,200
You could even say it was
a complete transformation.
496
00:29:06,420 --> 00:29:08,820
Every teacher present here deserves credit.
497
00:29:09,620 --> 00:29:10,770
I thank you all.
498
00:29:11,370 --> 00:29:12,490
It's still those four words.
499
00:29:13,740 --> 00:29:14,840
The bonus is doubled.
500
00:29:40,110 --> 00:29:40,710
Son
501
00:29:41,010 --> 00:29:42,250
Don't blame Mom for being harsh
502
00:29:42,460 --> 00:29:43,834
Your dad wants to nurture you
503
00:29:43,835 --> 00:29:45,260
You have to make Mom proud
504
00:29:45,410 --> 00:29:46,560
Starting today
505
00:29:46,910 --> 00:29:47,984
No more ice cream
506
00:29:47,985 --> 00:29:48,885
No more playing with your phone
507
00:29:48,885 --> 00:29:49,835
No more being fed
508
00:29:49,835 --> 00:29:50,760
No more swimming before bed
509
00:29:50,760 --> 00:29:51,760
Do you understand?
510
00:30:10,200 --> 00:30:10,775
A real man
511
00:30:10,775 --> 00:30:11,350
Don't cry
512
00:30:11,450 --> 00:30:12,100
Not crying anymore
513
00:30:12,100 --> 00:30:13,000
Don't cry
514
00:30:13,050 --> 00:30:13,650
Oh no
515
00:30:13,900 --> 00:30:14,725
Work hard
516
00:30:14,725 --> 00:30:15,725
Work diligently
517
00:30:34,850 --> 00:30:37,250
BabyBus, cheer up!
518
00:30:42,220 --> 00:30:43,220
Two options
519
00:30:44,370 --> 00:30:46,070
Either send it back to my mom
520
00:30:47,620 --> 00:30:48,620
Let your mom
521
00:31:11,070 --> 00:31:15,270
With the support of Teacher Li and
the addition of various experts,
522
00:31:16,070 --> 00:31:17,070
Jiye
523
00:31:17,260 --> 00:31:19,810
has made significant
progress in all aspects.
524
00:31:20,510 --> 00:31:22,610
So starting today,
525
00:31:22,710 --> 00:31:25,360
we officially enter the Successor Plan.
526
00:31:26,710 --> 00:31:32,110
The most important thing for the future takeover of the
company is to cultivate Jiye's financial intelligence.
527
00:31:32,910 --> 00:31:36,260
Teach him how to manage money
528
00:31:39,040 --> 00:31:40,390
and become the master of money.
529
00:31:55,630 --> 00:31:56,830
What's the plan for today?
530
00:31:57,130 --> 00:31:58,379
It's all about financial
intelligence training.
531
00:31:58,380 --> 00:31:59,280
Not sure about the specifics.
532
00:31:59,330 --> 00:32:00,330
Just follow along.
533
00:32:09,720 --> 00:32:10,720
Is there a problem?
534
00:32:14,720 --> 00:32:15,720
What do you want?
535
00:32:16,720 --> 00:32:19,620
Tomaes potatoes.
536
00:32:31,450 --> 00:32:35,024
Eggplant in the potatoes
537
00:32:35,025 --> 00:32:36,025
How
538
00:32:37,950 --> 00:32:39,550
much? Can you?
539
00:32:43,350 --> 00:32:44,850
Can you give me a discount?
540
00:32:49,860 --> 00:32:50,860
I
541
00:32:51,960 --> 00:32:53,910
Kids, come in and play
542
00:32:54,760 --> 00:32:56,510
Don't just watch, join them and play
543
00:32:57,860 --> 00:32:58,860
Computer
544
00:33:02,660 --> 00:33:03,210
child
545
00:33:03,510 --> 00:33:03,860
aunt
546
00:33:03,861 --> 00:33:05,261
There are no children's shoes here.
547
00:33:14,430 --> 00:33:15,430
Here
548
00:33:16,480 --> 00:33:20,280
Uncle can't sell a pound of chicken breast
549
00:33:20,530 --> 00:33:21,930
Uncle has a bad memory
550
00:33:21,980 --> 00:33:23,380
Can't remember the price
551
00:33:23,730 --> 00:33:25,130
Then I'll change and stay
552
00:33:29,440 --> 00:33:31,240
I tried to recall
553
00:33:31,640 --> 00:33:36,290
I remember the price of one pound of beef shank
is equal to four pounds of chicken breast
554
00:33:36,390 --> 00:33:39,239
Chicken breast is 14.3 yuan
cheaper than pork belly
555
00:33:39,240 --> 00:33:44,240
I vaguely remember one pound of beef shank
plus one pound of pork belly equals 57.6 yuan
556
00:33:44,440 --> 00:33:45,490
So here comes the question
557
00:33:46,240 --> 00:33:48,440
How much is one pound of chicken breast
558
00:33:49,120 --> 00:33:50,720
So my question is
559
00:33:50,970 --> 00:33:52,770
Isn't your memory pretty good
560
00:33:54,920 --> 00:33:56,570
You just need to answer this question
561
00:33:56,870 --> 00:33:58,630
Uncle will give you a
box of free-range eggs
562
00:34:05,570 --> 00:34:05,895
Mom
563
00:34:05,895 --> 00:34:06,895
I'm back
564
00:34:06,970 --> 00:34:07,970
You're back
565
00:34:08,820 --> 00:34:09,170
Oh
566
00:34:09,170 --> 00:34:09,920
My son
567
00:34:10,070 --> 00:34:12,070
You bought so many groceries.
568
00:34:12,370 --> 00:34:13,245
Go do your homework.
569
00:34:13,245 --> 00:34:14,245
Mom will cook for you.
570
00:34:33,320 --> 00:34:34,320
Old Wang
571
00:34:36,620 --> 00:34:37,870
All bought by Master Jin
572
00:34:38,970 --> 00:34:40,130
The young master has grown up
573
00:34:40,270 --> 00:34:42,094
He cleverly persuaded his
dad to go to the market
574
00:34:42,095 --> 00:34:43,470
He bought his dad a pair of shoes
575
00:34:43,570 --> 00:34:44,920
Now we know who's in charge
576
00:34:45,220 --> 00:34:46,660
The young master is really not angry
577
00:34:46,720 --> 00:34:48,520
No idea who will take over in the future
578
00:34:50,390 --> 00:34:51,390
Let's not talk about it
579
00:35:06,450 --> 00:35:06,975
Oh my
580
00:35:06,976 --> 00:35:08,249
Why did his grandma stand up again?
581
00:35:08,250 --> 00:35:09,300
Not even feeding anyone
582
00:35:09,350 --> 00:35:10,650
Sis is still in the bathroom
583
00:35:12,150 --> 00:35:13,150
Mr. Ma
584
00:35:13,200 --> 00:35:14,000
Listen to my advice
585
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Don't rush
586
00:35:16,150 --> 00:35:16,625
What's up?
587
00:35:16,626 --> 00:35:18,950
Old Ma's son bought shoes that don't fit
588
00:35:22,800 --> 00:35:23,800
Young master
589
00:35:24,300 --> 00:35:25,300
Didn't buy shoes
590
00:35:26,050 --> 00:35:28,100
Bought a tablet
591
00:35:35,300 --> 00:35:36,300
Look
592
00:35:36,400 --> 00:35:38,576
In less than an hour, you've
gone to the bathroom eight times.
593
00:35:38,600 --> 00:35:39,150
What's up
594
00:35:39,500 --> 00:35:41,380
My son has diarrhea,
can't he use the bathroom?
595
00:35:43,250 --> 00:35:44,250
Come and see
596
00:35:44,620 --> 00:35:46,220
Look, you're still going to the bathroom
597
00:35:48,920 --> 00:35:50,294
Isn't it embarrassing?
598
00:35:50,295 --> 00:35:51,996
Even if it's not embarrassing,
it's still embarrassing for you
599
00:35:52,020 --> 00:35:53,370
Isn't this your way of educating?
600
00:35:53,520 --> 00:35:54,670
Can I not educate?
601
00:35:54,820 --> 00:35:55,695
Your mom and dad raised you
602
00:35:55,696 --> 00:35:57,420
Look at how fat he is, like a ball
603
00:35:57,470 --> 00:35:58,496
What's wrong with being fat like a ball?
604
00:35:58,520 --> 00:35:59,470
Are you looking down on me and my son?
605
00:35:59,470 --> 00:36:00,320
I take my son to work
606
00:36:00,320 --> 00:36:01,320
Look at you, pretending
607
00:36:01,670 --> 00:36:02,720
I have no objections
608
00:36:54,140 --> 00:36:55,140
Ji
609
00:36:55,590 --> 00:36:58,230
Didn't you say you were going to
buy your dad a new pair of shoes?
610
00:36:58,690 --> 00:36:59,740
Where did the shoes go?
611
00:37:00,690 --> 00:37:02,089
Didn't my dad say?
612
00:37:02,090 --> 00:37:04,130
His shoes can still be worn
for several more years.
613
00:37:13,540 --> 00:37:14,540
Does your leg still hurt?
614
00:37:16,430 --> 00:37:17,430
No, it doesn't hurt.
615
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
How about your knee?
616
00:37:37,890 --> 00:37:40,390
Stop the footage of buying the computer
617
00:37:48,650 --> 00:37:50,226
I know what the young master wants to do.
618
00:37:50,250 --> 00:37:51,849
7-day no-questions-asked return policy.
619
00:37:51,850 --> 00:37:52,400
Look.
620
00:37:52,650 --> 00:37:54,650
I told you, my son wouldn't just ignore it.
621
00:37:54,850 --> 00:37:56,000
Pure business mind.
622
00:38:09,320 --> 00:38:10,320
Chengang
623
00:38:10,970 --> 00:38:12,470
Working hard is tough
624
00:38:12,970 --> 00:38:14,294
You've been away for so many days
625
00:38:14,295 --> 00:38:16,370
You must take care of your health
626
00:38:18,470 --> 00:38:19,470
Leave it for Jiye
627
00:38:20,670 --> 00:38:21,790
He's also harming his health
628
00:38:28,380 --> 00:38:29,380
Yes
629
00:38:32,220 --> 00:38:37,620
Honey, the Hermes Kelly bag in Kelly color.
630
00:38:43,340 --> 00:38:44,340
Ji
631
00:38:44,890 --> 00:38:46,740
You are now the only man in the family
632
00:38:47,440 --> 00:38:49,440
Grandma and Mom are in your hands now
633
00:38:57,490 --> 00:38:58,940
Take care of yourself.
634
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Be obedient.
635
00:39:21,800 --> 00:39:22,200
Ah.
636
00:39:22,250 --> 00:39:23,400
The donkey is agitated.
637
00:39:23,550 --> 00:39:23,975
No way.
638
00:39:23,975 --> 00:39:24,550
The police have been alerted.
639
00:39:24,960 --> 00:39:26,810
Don't even think about
getting on the highway.
640
00:39:32,760 --> 00:39:33,310
Child,
641
00:39:33,760 --> 00:39:35,160
What size do you want to choose?
642
00:39:35,410 --> 00:39:36,690
Auntie will give you a discount.
643
00:39:47,870 --> 00:39:48,870
Goodbye
644
00:40:20,500 --> 00:40:23,200
Can you stop holding him and crying at me?
645
00:40:23,400 --> 00:40:24,150
Is it auspicious?
646
00:40:24,200 --> 00:40:26,250
You said you would
return it a few days ago.
647
00:40:27,170 --> 00:40:28,819
How did he come up with a speculation?
648
00:40:28,820 --> 00:40:30,370
You annoying kid.
649
00:40:31,420 --> 00:40:33,219
I told you, this computer got water damage.
650
00:40:33,220 --> 00:40:34,070
I can't exchange it.
651
00:40:34,071 --> 00:40:35,970
Please, just give me a refund.
652
00:40:36,320 --> 00:40:38,220
My family has no money left.
653
00:40:38,620 --> 00:40:40,920
Why did you buy a computer
if you have no money?
654
00:40:41,520 --> 00:40:42,095
Hurry up and leave.
655
00:40:42,096 --> 00:40:43,120
Don't delay my business.
656
00:40:43,570 --> 00:40:45,320
You know this is extortion, right?
657
00:40:45,520 --> 00:40:46,470
I'm calling the police.
658
00:40:46,520 --> 00:40:48,120
No, don't.
659
00:40:48,840 --> 00:40:49,065
Hello?
660
00:40:49,065 --> 00:40:49,790
Is this the juvenile detention center?
661
00:40:49,791 --> 00:40:51,190
This kid is trying to extort me.
662
00:40:52,990 --> 00:40:54,190
You can still run now.
663
00:41:03,540 --> 00:41:04,739
Which phone do you have your eye on?
664
00:41:04,740 --> 00:41:05,940
Let me introduce them to you.
665
00:41:24,910 --> 00:41:26,810
Which phone made them so angry?
666
00:41:51,950 --> 00:41:52,950
Hey
667
00:41:53,000 --> 00:41:54,450
The little housekeeper is back
668
00:41:54,800 --> 00:41:56,550
Why didn't you buy groceries today?
669
00:41:58,750 --> 00:41:59,750
Grandma
670
00:42:00,050 --> 00:42:01,950
Let's improve our meal today
671
00:42:02,100 --> 00:42:03,400
Let's go to Haidilao
672
00:42:09,070 --> 00:42:10,070
Here
673
00:42:15,920 --> 00:42:16,345
Grandma
674
00:42:16,345 --> 00:42:17,120
Eat up
675
00:42:17,220 --> 00:42:18,382
Take big bites to fill up
676
00:42:18,383 --> 00:42:19,669
Grandma can't eat anymore
677
00:42:19,670 --> 00:42:20,919
Grandma has heartburn
678
00:42:20,920 --> 00:42:22,744
It's okay, eat
679
00:42:22,745 --> 00:42:22,895
Mom
680
00:42:22,895 --> 00:42:23,895
You eat this
681
00:42:24,820 --> 00:42:25,470
Eat this
682
00:42:25,620 --> 00:42:27,270
This cumin-flavored one is really tasty
683
00:42:27,420 --> 00:42:28,420
Tasty
684
00:42:28,670 --> 00:42:29,045
Sir
685
00:42:29,045 --> 00:42:29,470
Hello
686
00:42:29,970 --> 00:42:32,369
Could you give up your seat
for the elderly and children?
687
00:42:32,370 --> 00:42:33,370
Quick, give it to them
688
00:42:33,371 --> 00:42:34,420
Looks like they're full
689
00:42:35,620 --> 00:42:37,170
Let's go, the goose is turning soon
690
00:42:37,220 --> 00:42:37,795
Okay, okay
691
00:42:37,795 --> 00:42:38,795
They went in first
692
00:42:38,870 --> 00:42:39,870
So fast?
693
00:42:39,920 --> 00:42:41,970
The gentleman over there gave us his table
694
00:42:43,870 --> 00:42:44,545
No need, no need
695
00:42:44,546 --> 00:42:45,920
We want to wait a bit longer
696
00:42:46,070 --> 00:42:47,670
Then I'll get a later number
697
00:42:53,260 --> 00:42:54,460
This won't fit either.
698
00:42:54,760 --> 00:42:56,760
I'll get you a bigger table.
699
00:42:56,910 --> 00:42:57,710
Sorry.
700
00:42:57,710 --> 00:42:58,710
No need, no need.
701
00:42:59,860 --> 00:43:01,020
It's okay, I'll take it away.
702
00:43:08,370 --> 00:43:09,644
Grandma Ji
703
00:43:09,645 --> 00:43:10,570
Her heart feels uncomfortable.
704
00:43:10,571 --> 00:43:11,620
Let's go home.
705
00:43:18,720 --> 00:43:19,720
Grandma
706
00:43:19,920 --> 00:43:21,070
Are you feeling better?
707
00:43:21,370 --> 00:43:22,420
Much better.
708
00:43:24,220 --> 00:43:25,220
Grandma
709
00:43:25,920 --> 00:43:28,170
You ate so much today.
710
00:43:29,170 --> 00:43:31,570
Can you still take the herbal medicine?
711
00:43:31,870 --> 00:43:33,070
I can't take it anymore.
712
00:43:33,570 --> 00:43:34,594
This herbal medicine
713
00:43:34,595 --> 00:43:36,170
It's okay if you skip it for a day.
714
00:43:37,370 --> 00:43:38,370
That's good.
715
00:43:41,020 --> 00:43:44,344
Grandma
716
00:43:44,345 --> 00:43:45,120
Grandma
717
00:43:45,120 --> 00:43:45,870
What's wrong?
718
00:43:45,920 --> 00:43:48,070
Grandma is fine.
719
00:43:48,320 --> 00:43:49,670
Grandma is detoxing.
720
00:43:50,460 --> 00:43:58,460
Grandma, grandma, grandma, grandma, grandma, grandma, grandma, grandma, grandma,
grandma, grandma, grandma, grandma, grandma, grandma, grandma, grandma, grandma
721
00:44:04,110 --> 00:44:05,110
Ji Yueyao
722
00:44:05,860 --> 00:44:07,060
You must remember
723
00:44:08,260 --> 00:44:10,360
A person without trust cannot stand.
724
00:44:10,980 --> 00:44:13,680
A person who is not
upright cannot be taught.
725
00:44:14,730 --> 00:44:15,730
Grandma
726
00:44:19,230 --> 00:44:19,630
Milk
727
00:44:19,930 --> 00:44:21,479
Hang in there
728
00:44:21,480 --> 00:44:23,580
I will definitely buy it for you tomorrow
729
00:44:57,320 --> 00:44:57,720
Hey
730
00:44:58,170 --> 00:44:59,170
You answer me
731
00:45:00,520 --> 00:45:03,570
Give it back to me
732
00:45:11,940 --> 00:45:14,640
The sky is foggy.
733
00:45:15,190 --> 00:45:16,740
Picking up scraps.
734
00:45:17,140 --> 00:45:18,440
Long arms.
735
00:45:18,840 --> 00:45:22,090
A bunch of police officers
gathered at the command.
736
00:45:22,540 --> 00:45:25,740
Collected a pile of broken
and discarded items.
737
00:45:26,090 --> 00:45:27,790
Monday morning.
738
00:45:27,890 --> 00:45:30,540
The fog is thick.
739
00:45:30,780 --> 00:45:32,580
He drank tea.
740
00:45:32,980 --> 00:45:34,280
His face covered in dust.
741
00:45:34,480 --> 00:45:37,279
He made shoes from the trash heap.
742
00:45:37,280 --> 00:45:39,430
Collected a pile of endless money.
743
00:45:39,830 --> 00:45:42,880
Monday morning is not fun.
744
00:45:43,530 --> 00:45:44,650
Talking about modernization.
745
00:45:46,580 --> 00:45:47,630
This is too much.
746
00:45:47,730 --> 00:45:49,230
Why should my son pick up trash?
747
00:45:49,480 --> 00:45:50,680
Aren't you all educators?
748
00:45:50,920 --> 00:45:52,240
Is this how you educate children?
749
00:45:52,370 --> 00:45:53,120
I'm asking you.
750
00:45:53,320 --> 00:45:54,919
Will my son go to school in the future?
751
00:45:54,920 --> 00:45:56,600
How will he face his classmates at school?
752
00:45:57,820 --> 00:45:59,770
Have you considered his self-esteem?
753
00:46:03,420 --> 00:46:04,420
Calm down.
754
00:46:05,270 --> 00:46:06,970
Who cares about your stupid thing?
755
00:46:11,600 --> 00:46:13,450
When a person has nothing,
756
00:46:14,800 --> 00:46:16,300
self-esteem is worthless.
757
00:46:17,650 --> 00:46:21,300
What Ji Ye is experiencing now
is the path I walked as a child.
758
00:46:21,900 --> 00:46:24,750
It's also the path he must take to
manage the company in the future.
759
00:46:27,300 --> 00:46:28,225
With great power
760
00:46:28,225 --> 00:46:29,225
comes great desire.
761
00:46:30,920 --> 00:46:33,320
With great desire comes the
inability to resist temptation.
762
00:46:35,020 --> 00:46:36,320
Just to play a game,
763
00:46:37,470 --> 00:46:40,670
he dares to gamble all his possessions.
764
00:46:43,020 --> 00:46:44,370
Then I must teach him a lesson.
765
00:46:53,800 --> 00:46:55,200
Enduring some hardships now
766
00:46:55,800 --> 00:46:58,120
is better than falling and not
being able to get up later.
767
00:46:59,000 --> 00:47:03,000
Even the greatest companies
can't always have smooth sailing.
768
00:47:03,950 --> 00:47:06,200
He has to fill this pit himself
769
00:47:06,800 --> 00:47:08,900
so he won't fall into
another one in the future.
770
00:47:09,750 --> 00:47:11,750
The setbacks Jiye is experiencing now
771
00:47:12,180 --> 00:47:16,730
will be his capital to bounce
back in future adversities.
772
00:47:18,930 --> 00:47:20,080
Visionary
773
00:47:21,680 --> 00:47:22,830
Visionary indeed.
774
00:47:23,280 --> 00:47:23,830
Honey,
775
00:47:24,080 --> 00:47:26,280
does this bag look better on
my hand or around my neck?
776
00:47:29,380 --> 00:47:30,130
Stingy
777
00:47:30,280 --> 00:47:31,280
What stingy
778
00:47:31,430 --> 00:47:32,430
What's up
779
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Xiao Sun
780
00:47:48,200 --> 00:47:48,600
Hurry
781
00:47:48,850 --> 00:47:50,930
Go into the supermarket and
buy a pack of cigarettes
782
00:47:51,700 --> 00:47:54,900
No need to wait for Mom to leave
783
00:47:55,450 --> 00:47:58,100
Please don't test human nature
under extreme conditions
784
00:48:36,920 --> 00:48:37,295
Auntie
785
00:48:37,295 --> 00:48:38,295
I'm leaving
786
00:48:38,320 --> 00:48:39,469
The front door is open
787
00:48:39,470 --> 00:48:41,219
I closed the cash box for you
788
00:48:41,220 --> 00:48:43,044
Thank you, child
789
00:48:43,045 --> 00:48:44,120
Come again
790
00:48:44,240 --> 00:48:44,490
Auntie
791
00:48:44,491 --> 00:48:46,639
I'll save all these bottles for you
792
00:48:46,640 --> 00:48:47,640
Thank you, Auntie
793
00:49:17,120 --> 00:49:18,120
What are you doing?
794
00:49:18,320 --> 00:49:19,670
The young master is so pitiful.
795
00:49:19,920 --> 00:49:20,595
Picking up some bottles.
796
00:49:20,596 --> 00:49:21,670
Haven't eaten all day.
797
00:49:21,770 --> 00:49:22,820
Mr. Ma said,
798
00:49:23,070 --> 00:49:24,570
to observe the household,
799
00:49:24,720 --> 00:49:25,870
and not intervene.
800
00:49:28,230 --> 00:49:29,230
Sigh.
801
00:49:41,880 --> 00:49:42,880
I
802
00:49:50,430 --> 00:49:51,430
Maji
803
00:50:03,580 --> 00:50:04,580
Are you crazy?
804
00:50:04,730 --> 00:50:05,530
You can't even afford food,
805
00:50:05,531 --> 00:50:06,971
and you're still practicing English?
806
00:50:07,030 --> 00:50:09,030
This is called the hunger memory method.
807
00:50:13,330 --> 00:50:14,330
Enjoy your meal.
808
00:50:17,980 --> 00:50:18,980
A foreigner
809
00:50:19,530 --> 00:50:20,930
invites a scavenger to eat
810
00:50:21,620 --> 00:50:23,520
today's plot has holes
811
00:50:23,970 --> 00:50:25,569
Mr. Ma is just too soft-hearted
812
00:50:25,570 --> 00:50:27,370
doesn't consider the rationality at all
813
00:50:30,520 --> 00:50:31,520
You keep an eye on it.
814
00:50:41,580 --> 00:50:42,580
OK
815
00:51:10,580 --> 00:51:11,580
Open the door
816
00:51:30,740 --> 00:51:31,740
Hey
817
00:51:33,090 --> 00:51:34,890
Where is Auntie?
818
00:51:35,340 --> 00:51:35,740
Okay
819
00:51:36,340 --> 00:51:37,340
Hello, Uncle
820
00:51:37,940 --> 00:51:39,590
Say hello to your brother
821
00:51:46,560 --> 00:51:50,284
I don't know how you sell these bottles.
822
00:51:50,285 --> 00:51:52,160
Cans for 1.5 cents each.
823
00:51:52,410 --> 00:51:53,660
Glass bottles for 3 cents each.
824
00:51:54,660 --> 00:51:55,660
Alright.
825
00:51:55,960 --> 00:51:59,610
From now on, bring all your bottles to me.
826
00:52:01,310 --> 00:52:03,010
I'll buy them at a high price.
827
00:52:04,160 --> 00:52:05,160
Really.
828
00:52:08,300 --> 00:52:10,050
This is our little secret.
829
00:52:11,050 --> 00:52:12,150
I have just one request.
830
00:52:12,300 --> 00:52:13,300
What request?
831
00:52:13,400 --> 00:52:14,400
I am someone
832
00:52:15,150 --> 00:52:16,430
who has a cleanliness obsession.
833
00:52:17,000 --> 00:52:18,650
I don't do business with dirty kids.
834
00:52:19,600 --> 00:52:20,600
You,
835
00:52:21,000 --> 00:52:22,250
go take a bath quickly.
836
00:52:27,640 --> 00:52:29,289
Mr. Li, you have good luck today.
837
00:52:29,290 --> 00:52:30,290
Not bad, right?
838
00:52:31,990 --> 00:52:32,490
Xiao Yang
839
00:52:32,490 --> 00:52:32,965
Come, come, come.
840
00:52:32,965 --> 00:52:33,440
Change hands.
841
00:52:33,590 --> 00:52:34,716
I need to prepare the ingredients.
842
00:52:34,740 --> 00:52:35,365
Today,
843
00:52:35,366 --> 00:52:37,140
I need to properly
nourish the young master.
844
00:52:38,040 --> 00:52:39,989
Chop the sea cucumber into smaller pieces.
845
00:52:39,990 --> 00:52:41,139
You can't put it in whole.
846
00:52:41,140 --> 00:52:43,040
Master Ji always thinks
he's eating mushrooms.
847
00:52:43,090 --> 00:52:44,090
Got it.
848
00:52:44,590 --> 00:52:46,340
Didn't the young master already eat?
849
00:52:47,430 --> 00:52:48,680
Where did he eat?
850
00:52:48,980 --> 00:52:50,280
At the Xihong Grand Hotel.
851
00:52:51,280 --> 00:52:52,880
With whom at the grand hotel?
852
00:52:53,580 --> 00:52:54,580
With the foreign teacher.
853
00:52:57,030 --> 00:52:58,406
Where did the foreign teacher come from?
854
00:52:58,430 --> 00:53:00,190
There was no English
lesson scheduled today.
855
00:53:07,710 --> 00:53:08,210
Just now
856
00:53:08,211 --> 00:53:11,334
Just now, a kid about this tall
and a foreigner were taken away.
857
00:53:11,335 --> 00:53:11,885
Where did they go?
858
00:53:11,885 --> 00:53:12,885
Which room?
859
00:53:16,710 --> 00:53:17,160
Where
860
00:53:17,510 --> 00:53:19,259
What are you doing here?
861
00:53:19,260 --> 00:53:21,410
If a top-level sorcerer
has an issue, talk to me.
862
00:53:21,510 --> 00:53:22,684
We are here to find the child.
863
00:53:22,685 --> 00:53:23,710
Call your manager.
864
00:53:32,300 --> 00:53:33,300
Ah
865
00:53:55,180 --> 00:53:56,180
Son
866
00:54:17,160 --> 00:54:18,160
Ah
867
00:54:33,210 --> 00:54:34,210
Dad
868
00:54:34,810 --> 00:54:35,810
Quick, quick
869
00:54:36,880 --> 00:54:37,880
Stop it quickly
870
00:54:42,930 --> 00:54:44,280
Illegal entry
871
00:54:45,080 --> 00:54:46,230
Intentional injury
872
00:54:46,430 --> 00:54:47,780
Provoking trouble
873
00:54:48,180 --> 00:54:49,730
Damaging international relations
874
00:54:50,930 --> 00:54:51,930
Multiple charges combined
875
00:54:53,080 --> 00:54:54,180
Just give a million
876
00:54:55,080 --> 00:54:57,361
Believe it or not, I'll cancel
your credit card right now
877
00:54:59,360 --> 00:55:00,360
As if I care
878
00:55:01,060 --> 00:55:02,060
chandlerpan
879
00:55:02,410 --> 00:55:04,910
Did you just talk nonsense to your brother
880
00:55:05,310 --> 00:55:06,960
What could I say to him
881
00:55:08,110 --> 00:55:09,984
You've got me under control like this
882
00:55:09,985 --> 00:55:11,234
What dare I say to him
883
00:55:11,235 --> 00:55:12,684
What's the purpose of bringing him here
884
00:55:12,685 --> 00:55:14,310
What purpose could I have
885
00:55:14,460 --> 00:55:15,559
As his older brother
886
00:55:15,560 --> 00:55:17,760
What's wrong with taking
my brother for a bath
887
00:55:19,060 --> 00:55:20,260
Look at the beating I got
888
00:55:23,110 --> 00:55:24,310
Give me an estimate
889
00:55:27,700 --> 00:55:29,950
Old Ma quickly apologized.
890
00:55:49,070 --> 00:55:50,320
You and Peter
891
00:55:51,370 --> 00:55:53,170
Aunt Peter
892
00:55:53,320 --> 00:55:55,370
is my sworn brother in America
893
00:55:56,920 --> 00:55:57,920
took my surname
894
00:55:58,170 --> 00:55:59,670
His Chinese name is Ma Bide
895
00:56:00,220 --> 00:56:01,820
He especially likes Chinese culture
896
00:56:03,970 --> 00:56:04,970
More than
897
00:56:06,170 --> 00:56:07,756
Anyone who understands
a bit of Chinese culture
898
00:56:07,780 --> 00:56:09,180
wouldn't come up with this name
899
00:56:10,030 --> 00:56:10,455
Alright
900
00:56:10,455 --> 00:56:11,455
That's it for today
901
00:56:12,680 --> 00:56:14,079
Stick to our agreement
902
00:56:14,080 --> 00:56:15,254
Don't call me dad outside
903
00:56:15,255 --> 00:56:16,575
I won't listen to the credit card
904
00:56:18,530 --> 00:56:20,580
Why do I love listening to you so much?
905
00:56:26,860 --> 00:56:29,860
Thanks to Cheng Gang's timely appearance,
906
00:56:30,110 --> 00:56:33,110
otherwise Jiye would have
been kidnapped by traffickers.
907
00:56:33,810 --> 00:56:34,810
Ma Ji,
908
00:56:34,910 --> 00:56:36,134
your dad trusts you so much,
909
00:56:36,135 --> 00:56:37,910
he gave you all the family's money.
910
00:56:37,960 --> 00:56:38,960
And what did you do?
911
00:56:40,010 --> 00:56:41,310
You bought this piece of junk.
912
00:56:41,510 --> 00:56:42,559
What were you thinking?
913
00:56:42,560 --> 00:56:43,934
How could you be so sure of yourself?
914
00:56:43,935 --> 00:56:45,710
Do you deserve your dad's trust?
915
00:56:46,160 --> 00:56:47,160
Stop it.
916
00:56:48,420 --> 00:56:49,820
I've already forgiven Yoshino.
917
00:56:54,470 --> 00:56:55,470
Dad
918
00:56:57,070 --> 00:56:58,070
No
919
00:56:59,120 --> 00:57:00,920
It's natural for kids to be playful
920
00:57:01,270 --> 00:57:02,770
No need to make a big deal out of it
921
00:57:06,220 --> 00:57:06,745
Eldest son
922
00:57:06,745 --> 00:57:07,745
Remember
923
00:57:08,560 --> 00:57:09,610
The same mistake
924
00:57:09,910 --> 00:57:12,110
We must never make it
again in this lifetime
925
00:57:15,760 --> 00:57:17,060
Let's move on from this.
926
00:57:17,960 --> 00:57:20,260
Now, our whole family will
think of a way together.
927
00:57:20,360 --> 00:57:23,110
How to help Jiye make up for this money.
928
00:57:23,660 --> 00:57:25,360
I can continue collecting bottles.
929
00:57:28,230 --> 00:57:29,750
Continuing to collect bottles is good.
930
00:57:30,430 --> 00:57:31,780
But don't talk foolishly anymore.
931
00:57:32,480 --> 00:57:33,730
Use your brain, Dongnan.
932
00:57:33,780 --> 00:57:36,780
Think about where the most bottles gather.
933
00:57:37,430 --> 00:57:38,430
Trash cans.
934
00:57:43,580 --> 00:57:44,700
Under conventional thinking,
935
00:57:44,830 --> 00:57:46,630
your competitors will think the same way.
936
00:57:47,600 --> 00:57:48,700
To solve the problem,
937
00:57:48,800 --> 00:57:51,150
you must grasp the essence of things.
938
00:57:52,250 --> 00:57:55,600
What was this bottle
before it became trash?
939
00:57:55,950 --> 00:57:59,300
Its scientific name is
polyethylene terephthalate.
940
00:58:00,850 --> 00:58:01,890
It was used to hold water.
941
00:58:03,000 --> 00:58:05,324
Essentially, it is just a container.
942
00:58:05,325 --> 00:58:07,500
On average, people drink
water every 90 minutes.
943
00:58:07,720 --> 00:58:11,320
So, the places with the most people are
where there are the most water bottles.
944
00:58:11,520 --> 00:58:13,670
Shopping malls, pedestrian
streets, stadiums.
945
00:58:14,270 --> 00:58:15,270
Stadiums.
946
00:58:15,370 --> 00:58:17,770
A stadium itself is a huge container.
947
00:58:17,920 --> 00:58:18,920
Easy to collect.
948
00:58:19,370 --> 00:58:23,020
But people will take their
unfinished bottles with them.
949
00:58:24,620 --> 00:58:25,720
Then we have to gamble.
950
00:58:26,170 --> 00:58:27,170
Gamble on what?
951
00:58:27,760 --> 00:58:31,160
Gamble on a game that makes the
audience leave their bottles behind.
952
00:59:48,550 --> 00:59:49,075
Come on
953
00:59:49,075 --> 00:59:50,075
kid
954
01:00:16,440 --> 01:00:18,000
What are those people over there doing?
955
01:00:19,490 --> 01:00:21,040
They've reserved the whole place.
956
01:00:25,740 --> 01:00:27,164
This has no connection
957
01:00:27,165 --> 01:00:29,140
You can't even get a spot
958
01:01:08,800 --> 01:01:11,100
Oh my
959
01:01:11,650 --> 01:01:12,000
This
960
01:01:12,040 --> 01:01:13,280
The son really knows how to buy
961
01:01:13,790 --> 01:01:14,840
The size is just right
962
01:01:15,040 --> 01:01:16,139
It even has fur inside
963
01:01:16,140 --> 01:01:17,065
It depends on who it is
964
01:01:17,065 --> 01:01:17,590
Son
965
01:01:17,790 --> 01:01:19,264
Seventh Master is truly filial
966
01:01:19,265 --> 01:01:20,290
Really sensible
967
01:01:20,540 --> 01:01:22,864
This child will definitely
achieve great things
968
01:01:22,865 --> 01:01:24,340
The future is limitless
969
01:01:25,540 --> 01:01:26,540
Abao
970
01:01:27,090 --> 01:01:28,214
I have to pour some cold water on you
971
01:01:28,215 --> 01:01:29,215
Don't get angry
972
01:01:29,440 --> 01:01:30,390
In the future
973
01:01:30,391 --> 01:01:32,240
His achievements will
definitely surpass yours
974
01:01:35,790 --> 01:01:36,790
Grandpa
975
01:01:44,660 --> 01:01:45,360
Dad
976
01:01:45,510 --> 01:01:46,110
Important matter
977
01:01:46,111 --> 01:01:47,260
Look who's here
978
01:01:48,710 --> 01:01:50,910
This kid's family is a bit poor
979
01:01:51,660 --> 01:01:52,860
Instructor Yu, this way please
980
01:01:59,910 --> 01:02:01,160
After I went back last time,
981
01:02:01,810 --> 01:02:03,160
I reflected on it.
982
01:02:04,060 --> 01:02:06,960
Teaching someone to fish is
better than giving them a fish.
983
01:02:08,410 --> 01:02:12,110
Guided by the best long-distance
running coach in Xihong City,
984
01:02:12,710 --> 01:02:15,334
who has trained several national champions.
985
01:02:15,335 --> 01:02:17,960
Don't you think the news I brought is good?
986
01:02:23,090 --> 01:02:24,990
I am very strict with training.
987
01:02:25,290 --> 01:02:26,015
Before,
988
01:02:26,016 --> 01:02:29,656
I was worried that the child wouldn't be able
to handle the hardships of our sports school.
989
01:02:29,790 --> 01:02:31,690
But after seeing your family's conditions,
990
01:02:33,390 --> 01:02:34,590
I am completely relieved.
991
01:02:35,790 --> 01:02:36,790
Coach Yu,
992
01:02:38,190 --> 01:02:39,690
our family's situation
993
01:02:40,240 --> 01:02:41,264
is quite special.
994
01:02:41,265 --> 01:02:42,265
I can see that.
995
01:02:42,840 --> 01:02:44,440
I have some authority at the school.
996
01:02:44,740 --> 01:02:46,690
I will arrange special
assistance for the child.
997
01:02:47,190 --> 01:02:48,540
This is a good prospect.
998
01:02:48,640 --> 01:02:51,690
I will definitely take
him to the National Games.
999
01:02:52,190 --> 01:02:52,965
Do you have confidence?
1000
01:02:52,965 --> 01:02:53,690
Yes, I do.
1001
01:02:53,790 --> 01:02:54,340
Yes, I do.
1002
01:02:54,340 --> 01:02:54,665
Show it.
1003
01:02:54,665 --> 01:02:55,190
It's all done.
1004
01:02:55,590 --> 01:02:56,290
It's all finished.
1005
01:02:56,540 --> 01:02:58,990
Squat down and wait.
1006
01:02:59,820 --> 01:03:01,320
Stand up.
1007
01:03:03,020 --> 01:03:04,569
Coach Yu, my son
1008
01:03:04,570 --> 01:03:06,120
he can't run with you.
1009
01:03:09,850 --> 01:03:11,000
Good horses are common,
1010
01:03:11,450 --> 01:03:12,850
but good trainers are rare.
1011
01:03:13,900 --> 01:03:15,199
Coach Yu has taken a liking to you.
1012
01:03:15,200 --> 01:03:16,850
That's your good fortune.
1013
01:03:19,220 --> 01:03:20,370
I've made the decision.
1014
01:03:25,870 --> 01:03:27,370
I want to bring honor to my country.
1015
01:03:42,290 --> 01:03:43,290
Old Ma,
1016
01:03:43,940 --> 01:03:47,140
can you not give someone a
sweet date before slapping them?
1017
01:03:47,790 --> 01:03:49,214
The kid is so excited now.
1018
01:03:49,215 --> 01:03:50,240
How do we end this now?
1019
01:03:50,290 --> 01:03:51,890
Are we really sending him to the cellar?
1020
01:03:52,640 --> 01:03:54,200
I didn't mean to give him a sweet date.
1021
01:03:55,240 --> 01:03:56,940
I saw the kid really liked him.
1022
01:03:57,290 --> 01:03:58,789
I don't care about tomorrow.
1023
01:03:58,790 --> 01:04:00,090
I just told the kid the truth.
1024
01:04:00,520 --> 01:04:01,570
Our family is rich.
1025
01:04:01,820 --> 01:04:03,146
We've been wealthy for a long time.
1026
01:04:03,170 --> 01:04:04,170
No more pretending.
1027
01:04:04,220 --> 01:04:05,820
It's time to lay our cards on the table.
1028
01:04:06,170 --> 01:04:08,070
Revealing everything
to the kid so abruptly,
1029
01:04:08,570 --> 01:04:12,770
the best outcome is that all these
years of upbringing will be wasted.
1030
01:04:12,970 --> 01:04:14,120
You two go to sleep first.
1031
01:04:15,120 --> 01:04:16,770
I'll stay here and think it over.
1032
01:04:59,900 --> 01:05:01,050
It's done.
1033
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
What's wrong?
1034
01:05:07,250 --> 01:05:07,850
Grandma
1035
01:05:08,200 --> 01:05:09,650
I think my leg can't move.
1036
01:05:10,100 --> 01:05:11,250
My leg can't move.
1037
01:05:12,150 --> 01:05:13,424
My left leg can't move.
1038
01:05:13,425 --> 01:05:14,450
This is my son.
1039
01:05:14,850 --> 01:05:15,850
Son.
1040
01:05:17,100 --> 01:05:18,100
Don't scare mom.
1041
01:05:18,500 --> 01:05:19,500
What's wrong, son?
1042
01:05:19,980 --> 01:05:20,355
Dad.
1043
01:05:20,356 --> 01:05:21,480
My left leg can't move.
1044
01:05:21,730 --> 01:05:22,730
No need to see me off.
1045
01:05:22,780 --> 01:05:23,480
No need to see me off.
1046
01:05:23,780 --> 01:05:24,780
No need to see me off.
1047
01:05:25,880 --> 01:05:28,529
Young master.
1048
01:05:28,530 --> 01:05:29,330
Come, come, come.
1049
01:05:29,330 --> 01:05:29,855
Wait, wait.
1050
01:05:29,856 --> 01:05:32,054
Wait a bit, mom will put on your shoes.
1051
01:05:32,055 --> 01:05:33,454
Don't put on your clothes.
1052
01:05:33,455 --> 01:05:34,455
Eat quickly.
1053
01:05:34,580 --> 01:05:35,580
Blow it all over.
1054
01:05:37,580 --> 01:05:37,930
It's okay.
1055
01:05:37,930 --> 01:05:38,330
Son.
1056
01:05:38,331 --> 01:05:39,530
You've just overtrained.
1057
01:05:39,800 --> 01:05:42,800
Dad will take you to the final field.
1058
01:05:44,900 --> 01:05:45,924
What's the plan?
1059
01:05:45,925 --> 01:05:46,925
How would I know?
1060
01:05:47,050 --> 01:05:47,625
Come on.
1061
01:05:47,625 --> 01:05:48,625
Put on your clothes.
1062
01:05:55,720 --> 01:05:56,720
No
1063
01:05:58,970 --> 01:05:59,970
Ah
1064
01:06:01,570 --> 01:06:04,420
This top-tier hospital is truly top-tier
1065
01:06:07,620 --> 01:06:08,270
Doctor
1066
01:06:08,370 --> 01:06:09,970
Can I still go to sports school?
1067
01:06:10,720 --> 01:06:11,720
Wait a moment
1068
01:06:11,820 --> 01:06:13,220
I'll check it further for you
1069
01:06:23,600 --> 01:06:24,600
Tsk
1070
01:06:25,980 --> 01:06:27,140
Where are the family members?
1071
01:06:27,930 --> 01:06:29,230
I'll call my dad.
1072
01:06:29,630 --> 01:06:30,630
That's not necessary.
1073
01:06:32,480 --> 01:06:36,530
The child has a very rare condition that prevents
them from becoming a professional athlete.
1074
01:06:37,430 --> 01:06:39,080
But it won't affect daily life.
1075
01:06:39,330 --> 01:06:40,654
Participating in a school sports
event or something like that
1076
01:06:40,655 --> 01:06:41,655
is all fine.
1077
01:06:41,780 --> 01:06:43,680
But they can't go professional anymore.
1078
01:06:55,490 --> 01:06:56,215
I'll head out first.
1079
01:06:56,215 --> 01:06:57,215
Mr. Ma
1080
01:06:58,540 --> 01:06:59,740
Where did the horse come from?
1081
01:07:02,270 --> 01:07:05,320
Even a horse will have
times when it can't run.
1082
01:07:06,320 --> 01:07:08,970
Let alone a person.
1083
01:07:40,010 --> 01:07:40,410
Mom
1084
01:07:40,460 --> 01:07:41,060
It's okay
1085
01:07:41,160 --> 01:07:42,160
Don't cry
1086
01:07:42,410 --> 01:07:43,734
Didn't the doctor say
1087
01:07:43,735 --> 01:07:44,810
it won't affect my life
1088
01:07:44,960 --> 01:07:46,060
I can't go to sports school
1089
01:07:46,110 --> 01:07:47,510
I can still collect bottles
1090
01:07:47,660 --> 01:07:48,260
When I grow up
1091
01:07:48,261 --> 01:07:49,910
I can still work everywhere to earn money
1092
01:07:51,460 --> 01:07:54,210
My son has been wronged
1093
01:07:57,110 --> 01:08:00,160
I'll have a man-to-man talk with my son
1094
01:08:08,640 --> 01:08:09,640
Son
1095
01:08:10,990 --> 01:08:12,630
You always think about working for others
1096
01:08:13,090 --> 01:08:15,851
Have you ever thought about having
others work for you in the future?
1097
01:08:18,390 --> 01:08:20,290
The best university in our country
1098
01:08:20,740 --> 01:08:21,890
Qingbei University
1099
01:08:22,340 --> 01:08:24,190
has a business administration department
1100
01:08:25,190 --> 01:08:27,840
It's a cradle for top entrepreneurs
1101
01:08:28,440 --> 01:08:29,920
As long as you can get admitted there
1102
01:08:31,340 --> 01:08:33,440
you can truly change your destiny
1103
01:08:34,440 --> 01:08:37,480
Does Qingbei University provide food
and accommodation like a sports school?
1104
01:08:38,740 --> 01:08:39,790
Son, don't worry
1105
01:08:40,090 --> 01:08:41,439
As long as you can get admitted there
1106
01:08:41,440 --> 01:08:43,440
Dad will sell everything to support you
1107
01:08:46,500 --> 01:08:48,781
Actually, Qingbei was also
Dad's dream when he was young.
1108
01:08:49,600 --> 01:08:52,300
It's just that he didn't have the
conditions to study back then.
1109
01:08:52,500 --> 01:08:54,150
So it became Dad's regret.
1110
01:08:54,800 --> 01:08:55,275
Son,
1111
01:08:55,276 --> 01:08:58,850
do you have the confidence to
help Dad fulfill this dream?
1112
01:09:00,400 --> 01:09:01,400
I do.
1113
01:09:03,000 --> 01:09:03,475
Son,
1114
01:09:03,476 --> 01:09:04,676
just because of what you said,
1115
01:09:04,830 --> 01:09:07,230
Dad has to get you a bicycle.
1116
01:09:07,930 --> 01:09:10,130
If your feet aren't good,
we won't run anymore.
1117
01:09:10,580 --> 01:09:12,380
From now on, you'll ride
a bicycle to school.
1118
01:09:12,430 --> 01:09:13,530
Really, really.
1119
01:09:15,430 --> 01:09:15,830
Dad,
1120
01:09:16,080 --> 01:09:17,380
as long as you're by my side,
1121
01:09:17,430 --> 01:09:19,280
I'm not afraid of anything I do.
1122
01:09:20,280 --> 01:09:20,705
Son,
1123
01:09:20,705 --> 01:09:21,705
remember,
1124
01:09:21,830 --> 01:09:22,830
at any time,
1125
01:09:23,480 --> 01:09:25,240
whenever you encounter
difficulties in life,
1126
01:09:26,130 --> 01:09:27,480
just call out for Dad,
1127
01:09:28,730 --> 01:09:31,030
Dad will always be your strongest support.
1128
01:09:31,380 --> 01:09:32,380
Dad.
1129
01:09:35,880 --> 01:09:36,880
Ma Chenggang
1130
01:09:38,230 --> 01:09:39,354
You old man
1131
01:09:39,355 --> 01:09:41,930
Men really shouldn't be
allowed to have children
1132
01:09:42,330 --> 01:09:43,830
Your eldest son
1133
01:09:57,920 --> 01:10:01,220
Don't say he's doing great, okay?
1134
01:10:07,790 --> 01:10:08,790
Done
1135
01:10:12,790 --> 01:10:13,790
One day
1136
01:10:16,240 --> 01:10:18,540
a storm suddenly arose
1137
01:10:20,440 --> 01:10:21,690
on one side
1138
01:10:25,480 --> 01:10:26,730
Here it comes
1139
01:10:28,880 --> 01:10:35,330
Year after year, time flies
1140
01:10:37,280 --> 01:10:38,530
Little Mountain
1141
01:10:41,530 --> 01:10:42,980
Growing taller
1142
01:10:45,730 --> 01:10:52,280
As the years go by
1143
01:10:54,130 --> 01:10:59,530
his worries increase
1144
01:11:36,250 --> 01:11:42,850
As he got older,
1145
01:11:44,660 --> 01:11:50,810
his worries increased.
1146
01:11:55,110 --> 01:11:57,510
The little girl's enrollment
in the dance school is settled.
1147
01:11:58,860 --> 01:12:00,060
Everything is arranged.
1148
01:12:00,410 --> 01:12:01,810
The family is very happy.
1149
01:12:03,210 --> 01:12:05,410
But how do I see these two kids?
1150
01:12:05,480 --> 01:12:07,640
They don't seem like they're
in an early relationship.
1151
01:12:07,930 --> 01:12:10,330
Your son's nickname at
school is "Ragged Horse."
1152
01:12:10,680 --> 01:12:12,030
The girl's name is Zhang Feifei.
1153
01:12:12,780 --> 01:12:17,229
Their classmates call them the "Ragged
Horse and Zhang Fei" duo, always together.
1154
01:12:17,230 --> 01:12:18,230
They've become a couple.
1155
01:12:20,720 --> 01:12:20,920
I
1156
01:12:20,920 --> 01:12:21,920
I haven't yet.
1157
01:12:24,220 --> 01:12:25,220
Ma Jiye
1158
01:12:25,470 --> 01:12:26,570
I'll transfer next week.
1159
01:12:30,170 --> 01:12:32,570
I was specially recruited
early by Xihong Dance Academy.
1160
01:12:32,870 --> 01:12:33,870
Tuition is fully waived.
1161
01:12:33,920 --> 01:12:34,920
Parents can accompany me.
1162
01:12:34,970 --> 01:12:36,370
They even provided an apartment.
1163
01:12:37,570 --> 01:12:38,570
No way.
1164
01:12:39,070 --> 01:12:40,519
You don't want me to leave, right?
1165
01:12:40,520 --> 01:12:41,120
No.
1166
01:12:41,420 --> 01:12:43,720
I just think your dancing
isn't very coordinated.
1167
01:12:43,880 --> 01:12:44,505
You have no sense of rhythm.
1168
01:12:44,505 --> 01:12:45,280
And you can't keep up with the beat.
1169
01:12:45,380 --> 01:12:47,100
How could you be specially recruited early?
1170
01:12:48,680 --> 01:12:49,380
What did you say?
1171
01:12:49,580 --> 01:12:50,980
I think this is unreasonable.
1172
01:12:51,080 --> 01:12:53,361
Can't they specially recruit
me because of my good image?
1173
01:12:54,380 --> 01:12:55,730
That's even more unreasonable.
1174
01:13:03,420 --> 01:13:04,460
Now it makes sense, right?
1175
01:13:05,720 --> 01:13:08,170
Is this a dance academy
or a martial arts academy?
1176
01:13:11,080 --> 01:13:12,080
Walk slowly, okay?
1177
01:13:12,180 --> 01:13:13,304
Come over here, okay?
1178
01:13:13,305 --> 01:13:14,305
Alright
1179
01:13:16,740 --> 01:13:17,790
You're back too
1180
01:13:28,340 --> 01:13:30,314
This assignment,
1181
01:13:30,315 --> 01:13:32,640
there is a piece of wood 2 meters long
1182
01:13:32,740 --> 01:13:33,940
with a diameter of 30 cm.
1183
01:13:34,040 --> 01:13:35,190
Can you help calculate
1184
01:13:35,290 --> 01:13:41,140
how many more balls can be made with a
radius of 6 cm compared to a radius of 8 cm?
1185
01:13:41,680 --> 01:13:42,680
Hmm.
1186
01:13:53,180 --> 01:13:54,180
A total of 29
1187
01:13:54,530 --> 01:13:56,230
You really need to study well
1188
01:14:05,280 --> 01:14:05,680
Mom
1189
01:14:06,180 --> 01:14:07,730
I know you care about Jiyi
1190
01:14:07,780 --> 01:14:10,330
But you can't pawn your old dowry
1191
01:14:10,580 --> 01:14:12,280
Pawning my dowry is no big deal
1192
01:14:12,480 --> 01:14:13,455
It's for Jiyi
1193
01:14:13,456 --> 01:14:14,729
He got into Tsinghua University
1194
01:14:14,730 --> 01:14:16,580
Now we have enough for his tuition
1195
01:14:17,780 --> 01:14:19,630
Jiyi must not know about this
1196
01:14:19,980 --> 01:14:21,460
It would be too much pressure for him
1197
01:14:21,540 --> 01:14:22,540
Hmm
1198
01:14:33,740 --> 01:14:34,740
You're back.
1199
01:14:35,490 --> 01:14:36,614
You must be tired, Grandpa.
1200
01:14:36,615 --> 01:14:37,964
Grandma will give you a massage.
1201
01:14:37,965 --> 01:14:39,114
Mom will make you some soup.
1202
01:14:39,115 --> 01:14:40,390
Dad will sing you a song.
1203
01:14:40,590 --> 01:14:41,590
I'm not tired at all.
1204
01:14:41,690 --> 01:14:42,690
I want to study.
1205
01:15:04,820 --> 01:15:05,820
Okay
1206
01:15:11,760 --> 01:15:12,760
What
1207
01:15:13,960 --> 01:15:14,960
Hello, students
1208
01:15:15,010 --> 01:15:16,360
Hello, teacher
1209
01:15:17,060 --> 01:15:18,060
Students, please sit down
1210
01:15:20,010 --> 01:15:22,310
The open class is no different from usual
1211
01:15:22,660 --> 01:15:24,160
No need to act deliberately
1212
01:15:24,410 --> 01:15:26,760
Don't act like it's rehearsed
1213
01:15:27,160 --> 01:15:31,460
Who still remembers the key points the
teacher drew for everyone last class
1214
01:15:41,010 --> 01:15:41,585
Zhang Feifei
1215
01:15:41,585 --> 01:15:42,585
You answer
1216
01:15:48,240 --> 01:15:49,240
Teacher
1217
01:15:49,640 --> 01:15:51,390
This question is for Li Zhenxing
1218
01:15:52,540 --> 01:15:53,115
Li Zhenxing
1219
01:15:53,115 --> 01:15:54,115
You answer it
1220
01:15:55,340 --> 01:15:57,040
Raise your hand in the last class
1221
01:15:57,140 --> 01:15:59,790
Teacher Wei told us through
several vivid stories
1222
01:15:59,940 --> 01:16:01,260
Material determines consciousness
1223
01:16:01,340 --> 01:16:02,589
Existence determines thinking
1224
01:16:02,590 --> 01:16:03,140
Among them
1225
01:16:03,190 --> 01:16:05,064
Hobbes and Teacher Wei's unique insights
1226
01:16:05,065 --> 01:16:08,090
Helped us find the dawn
of truth in obscure texts
1227
01:16:08,290 --> 01:16:08,790
Said
1228
01:16:08,860 --> 01:16:09,660
Very well
1229
01:16:09,660 --> 01:16:10,660
Please sit down
1230
01:16:12,960 --> 01:16:14,060
Class, please look
1231
01:16:14,910 --> 01:16:15,910
at this
1232
01:16:16,060 --> 01:16:19,110
This is a stone I picked up at the beach
1233
01:16:19,560 --> 01:16:19,960
Come
1234
01:16:20,060 --> 01:16:20,860
and touch it
1235
01:16:20,860 --> 01:16:21,860
It
1236
01:16:23,560 --> 01:16:24,560
Did you feel it?
1237
01:16:25,410 --> 01:16:26,410
Does it exist?
1238
01:16:27,160 --> 01:16:28,210
What does this indicate?
1239
01:16:28,550 --> 01:16:31,924
It indicates that our
world is made of matter.
1240
01:16:31,925 --> 01:16:33,499
It objectively exists.
1241
01:16:33,500 --> 01:16:38,850
So next, let's all try to turn
it into gold with our minds.
1242
01:16:40,300 --> 01:16:41,460
Obviously, that's impossible.
1243
01:16:41,900 --> 01:16:42,900
Why?
1244
01:16:44,050 --> 01:16:45,050
Maji
1245
01:16:46,000 --> 01:16:47,349
The teacher wants to tell us
1246
01:16:47,350 --> 01:16:49,950
that this world does not change
according to human consciousness.
1247
01:16:50,140 --> 01:16:51,140
Very good.
1248
01:16:51,290 --> 01:16:52,690
But I want to say that's incorrect.
1249
01:16:53,890 --> 01:16:56,590
I believe this material world
inherently has consciousness.
1250
01:16:57,190 --> 01:16:59,740
We need to view this world scientifically.
1251
01:17:00,140 --> 01:17:01,489
We can't just let our
imaginations run wild.
1252
01:17:01,490 --> 01:17:02,290
Jiye
1253
01:17:02,490 --> 01:17:04,939
Everything must be approached
from a practical perspective.
1254
01:17:04,940 --> 01:17:05,315
Teacher
1255
01:17:05,316 --> 01:17:07,216
I am approaching it from
a practical perspective.
1256
01:17:07,240 --> 01:17:10,490
I am increasingly feeling that
this world is interacting with me.
1257
01:17:12,150 --> 01:17:14,399
Then let the teacher
interact with you now, okay?
1258
01:17:14,400 --> 01:17:16,450
Turn it into gold now.
1259
01:17:16,800 --> 01:17:17,150
Teacher
1260
01:17:17,150 --> 01:17:18,150
I can't do it.
1261
01:17:18,300 --> 01:17:20,000
If you can't do it, make it smaller.
1262
01:17:20,050 --> 01:17:21,449
Because I am an ordinary person.
1263
01:17:21,450 --> 01:17:22,250
In simple terms,
1264
01:17:22,350 --> 01:17:24,300
I can't do it because I
don't have enough power.
1265
01:17:27,250 --> 01:17:28,150
There is another possibility
1266
01:17:28,151 --> 01:17:30,950
Teacher, this material world
itself has no consciousness
1267
01:17:31,060 --> 01:17:31,760
But beyond it
1268
01:17:31,910 --> 01:17:34,160
There is a mysterious force
controlling this world
1269
01:17:34,560 --> 01:17:36,384
It could be the Creator
1270
01:17:36,385 --> 01:17:37,810
It could be Heaven
1271
01:17:38,160 --> 01:17:39,609
Or higher-dimensional beings
1272
01:17:39,610 --> 01:17:41,660
Like aliens, reptilians
1273
01:17:41,760 --> 01:17:43,459
Or the Anunnaki, guardian spirits
1274
01:17:43,460 --> 01:17:44,260
All are possible
1275
01:17:44,460 --> 01:17:46,060
I can feel their presence
1276
01:17:46,360 --> 01:17:47,510
They are watching me
1277
01:17:47,660 --> 01:17:49,260
Once I go against their will
1278
01:17:49,360 --> 01:17:50,910
They will manipulate my fate
1279
01:17:51,320 --> 01:17:52,420
Can't you feel it?
1280
01:18:02,020 --> 01:18:02,545
Teacher Wei
1281
01:18:02,545 --> 01:18:03,545
I'm sorry
1282
01:18:03,720 --> 01:18:05,396
for delaying your evaluation for excellence
1283
01:18:05,420 --> 01:18:06,670
The teacher doesn't deserve it
1284
01:18:07,970 --> 01:18:10,020
After teaching political
thought for so many years
1285
01:18:10,560 --> 01:18:12,310
I produced a shaman
1286
01:18:13,360 --> 01:18:14,520
and still considered advanced
1287
01:18:14,910 --> 01:18:15,810
In the past
1288
01:18:15,811 --> 01:18:17,611
I would have been paraded
through the streets
1289
01:18:19,210 --> 01:18:20,210
I'm so tired
1290
01:18:21,960 --> 01:18:22,610
But teacher
1291
01:18:22,611 --> 01:18:24,810
don't you really think
life is predetermined?
1292
01:18:25,610 --> 01:18:27,260
My family conditions are very difficult
1293
01:18:27,610 --> 01:18:31,710
Yet I can still become an excellent,
handsome, strong, and talented young man
1294
01:18:31,760 --> 01:18:33,010
Don't you find it strange?
1295
01:18:34,020 --> 01:18:34,670
Talking like this
1296
01:18:34,671 --> 01:18:35,820
don't you find it annoying?
1297
01:18:36,070 --> 01:18:36,470
Teacher
1298
01:18:36,471 --> 01:18:38,944
I just think he must have
some kind of mysterious power
1299
01:18:38,945 --> 01:18:39,645
He controls me
1300
01:18:39,646 --> 01:18:41,294
Consciously making me like this
1301
01:18:41,295 --> 01:18:42,620
I can feel him
1302
01:18:42,670 --> 01:18:44,270
I can feel him too
1303
01:18:44,820 --> 01:18:47,940
You are the mysterious force that stopped
me from becoming the deputy director
1304
01:18:48,080 --> 01:18:50,154
You don't need to attend
Maggie's class this afternoon
1305
01:18:50,155 --> 01:18:52,229
Go home immediately
1306
01:18:52,230 --> 01:18:54,980
Copy the materialism knowledge
point ten times for me
1307
01:18:55,180 --> 01:18:57,930
And you're still handing out earplugs here
1308
01:19:02,980 --> 01:19:04,154
Material conditions
determine consciousness.
1309
01:19:04,155 --> 01:19:05,380
Existence determines thought.
1310
01:19:07,720 --> 01:19:09,270
Give me 20 yuan back.
1311
01:19:10,420 --> 01:19:11,769
The world is a material world.
1312
01:19:11,770 --> 01:19:13,019
Adhere to atheism in all aspects.
1313
01:19:13,020 --> 01:19:13,920
Oppose theism.
1314
01:19:13,970 --> 01:19:15,470
Adhere to dialectical materialism.
1315
01:19:15,520 --> 01:19:16,800
Matter determines consciousness.
1316
01:19:17,370 --> 01:19:18,570
Existence means consciousness.
1317
01:19:20,260 --> 01:19:21,760
The world is a material world.
1318
01:19:41,310 --> 01:19:42,560
Nice shot
1319
01:20:01,280 --> 01:20:02,280
Grandma
1320
01:20:42,320 --> 01:20:42,670
Chandlerpan
1321
01:20:42,671 --> 01:20:43,791
Why are you in such a hurry?
1322
01:20:48,220 --> 01:20:48,770
Xinyi
1323
01:20:48,820 --> 01:20:50,346
Aren't you looking for "A
Brief History of Time"?
1324
01:20:50,370 --> 01:20:51,644
I don't have time to pick it up right now.
1325
01:20:51,645 --> 01:20:53,496
That Sister Meng's heart
essence was taken by Cao.
1326
01:20:53,520 --> 01:20:55,770
Did Uncle Zhou see my
grandma having a fever?
1327
01:20:56,020 --> 01:20:58,120
I can confirm your
grandma was lying in bed.
1328
01:21:03,220 --> 01:21:04,700
My words are going to have loopholes.
1329
01:21:15,520 --> 01:21:15,920
Come.
1330
01:21:16,520 --> 01:21:18,320
You were clearly playing
basketball just now.
1331
01:21:18,820 --> 01:21:20,420
You must be confused, kid.
1332
01:21:21,370 --> 01:21:24,370
Where would an old crippled lady
like me go to play basketball?
1333
01:21:25,020 --> 01:21:25,295
Come.
1334
01:21:25,296 --> 01:21:26,520
Your shoe came off.
1335
01:21:27,220 --> 01:21:28,570
That's not my shoe.
1336
01:21:36,650 --> 01:21:37,650
Mom
1337
01:21:39,350 --> 01:21:41,499
This teacher Li is really too careless.
1338
01:21:41,500 --> 01:21:43,420
The older he gets, the
more careless he becomes.
1339
01:21:44,250 --> 01:21:44,550
Grandma
1340
01:21:44,551 --> 01:21:45,899
You were just playing basketball.
1341
01:21:45,900 --> 01:21:46,700
I followed you.
1342
01:21:46,701 --> 01:21:47,950
Why don't you admit it?
1343
01:21:52,450 --> 01:21:54,490
You've been reading the
newspaper for half the day.
1344
01:21:54,700 --> 01:21:55,700
Give your eyes a rest.
1345
01:21:57,910 --> 01:21:59,660
Jin Ye is back.
1346
01:22:00,310 --> 01:22:00,585
Mom.
1347
01:22:00,586 --> 01:22:01,660
Where did you come from?
1348
01:22:04,200 --> 01:22:05,200
From inside.
1349
01:22:06,300 --> 01:22:07,574
I just went inside to look.
1350
01:22:07,575 --> 01:22:08,815
There was no one inside at all.
1351
01:22:10,100 --> 01:22:10,950
This kid
1352
01:22:11,100 --> 01:22:13,300
I've been lying in bed the whole time
1353
01:22:14,700 --> 01:22:19,050
Sometimes when I'm under the
covers, I roll off the bed
1354
01:22:23,690 --> 01:22:26,190
Ji Ye has been under a lot
of study pressure recently.
1355
01:22:26,440 --> 01:22:32,940
Did I fall into a parallel universe?
1356
01:22:33,090 --> 01:22:34,440
What parallel universe?
1357
01:22:34,490 --> 01:22:36,239
You said reading too
many of these messy books
1358
01:22:36,240 --> 01:22:38,140
has caused hallucinations.
1359
01:22:42,090 --> 01:22:43,090
Write it down later.
1360
01:22:43,700 --> 01:22:45,860
Even if you cut the needles,
they won't sell for much.
1361
01:22:50,290 --> 01:22:52,990
What's going on?
1362
01:22:53,440 --> 01:22:54,589
How could you be so careless?
1363
01:22:54,590 --> 01:22:55,590
Dad
1364
01:22:55,840 --> 01:22:56,840
Come here for a moment
1365
01:22:57,090 --> 01:22:57,615
Come here for a moment
1366
01:22:57,615 --> 01:22:58,615
Stop him
1367
01:23:01,490 --> 01:23:02,490
What are you doing here?
1368
01:23:02,890 --> 01:23:03,140
Dad
1369
01:23:03,141 --> 01:23:04,261
I need to tell you something
1370
01:23:04,640 --> 01:23:06,340
I saw Grandma playing basketball
1371
01:23:08,940 --> 01:23:09,940
Son
1372
01:23:11,340 --> 01:23:13,100
The study pressure has
been too much lately.
1373
01:23:13,390 --> 01:23:13,665
Dad,
1374
01:23:13,666 --> 01:23:15,064
I swear I definitely saw it.
1375
01:23:15,065 --> 01:23:16,214
You have to believe me.
1376
01:23:16,215 --> 01:23:17,190
I chased after my grandma.
1377
01:23:17,191 --> 01:23:18,511
My grandma's shoes even came off.
1378
01:23:18,840 --> 01:23:21,366
I think my mom and grandma are
definitely hiding something from me.
1379
01:23:21,390 --> 01:23:22,790
When I confronted them today,
1380
01:23:22,890 --> 01:23:24,490
my mom kept fixing her hair.
1381
01:23:24,590 --> 01:23:25,864
From a psychological perspective,
1382
01:23:25,865 --> 01:23:28,190
this is a typical sign
of nervousness and lying.
1383
01:23:42,140 --> 01:23:43,140
Yes
1384
01:23:45,300 --> 01:23:46,300
Too strong
1385
01:23:47,350 --> 01:23:49,900
It's not something I can
brush off with a few words
1386
01:23:51,350 --> 01:23:53,276
The college entrance exam
is just around the corner
1387
01:23:53,300 --> 01:23:54,980
We absolutely can't let him get distracted
1388
01:23:56,250 --> 01:23:57,250
Teacher Lin
1389
01:23:58,350 --> 01:23:59,350
Sorry
1390
01:24:32,550 --> 01:24:33,550
What's wrong, Grandma?
1391
01:24:40,840 --> 01:24:42,540
Grandma confessed to you, right?
1392
01:24:54,190 --> 01:24:55,490
Actually, Grandma
1393
01:25:01,200 --> 01:25:03,300
Greatness is coming
1394
01:25:47,700 --> 01:25:48,700
You're awake.
1395
01:25:52,420 --> 01:25:53,420
Son,
1396
01:25:54,720 --> 01:25:59,070
Grandma passed away last night
despite the rescue efforts.
1397
01:26:00,770 --> 01:26:03,220
Yesterday, you told me you
saw her playing basketball.
1398
01:26:04,270 --> 01:26:08,470
From a biological perspective,
this is called a terminal lucidity.
1399
01:26:09,020 --> 01:26:10,220
Before a person passes away,
1400
01:26:10,560 --> 01:26:16,210
the brain temporarily restores the body's
functions to normal as a physiological response.
1401
01:26:17,810 --> 01:26:19,730
Grandma had been critically
ill for a long time.
1402
01:26:21,410 --> 01:26:22,410
We didn't tell you
1403
01:26:23,510 --> 01:26:25,350
because we didn't want
to affect your studies.
1404
01:26:30,380 --> 01:26:31,380
Pack up.
1405
01:26:32,480 --> 01:26:33,280
Then take Grandma.
1406
01:26:33,280 --> 01:26:33,730
Finally,
1407
01:26:33,730 --> 01:26:34,730
Cheng.
1408
01:26:40,280 --> 01:26:40,855
Heart
1409
01:26:40,855 --> 01:26:41,455
A little straighter
1410
01:26:41,455 --> 01:26:41,930
Straighter
1411
01:26:42,030 --> 01:26:42,680
That's it
1412
01:26:42,830 --> 01:26:44,180
Move that over
1413
01:26:44,580 --> 01:26:45,080
That's it
1414
01:26:45,080 --> 01:26:45,405
That's it
1415
01:26:45,405 --> 01:26:46,405
That's it
1416
01:26:47,830 --> 01:26:48,830
Director
1417
01:26:49,300 --> 01:26:50,799
There's no name on this wreath
1418
01:26:50,800 --> 01:26:52,200
This doesn't look realistic
1419
01:26:52,550 --> 01:26:54,324
These all came from next door
1420
01:26:54,325 --> 01:26:55,700
We have to return them later
1421
01:26:55,850 --> 01:26:56,225
No way
1422
01:26:56,226 --> 01:26:58,000
Are you saying this is all my fault?
1423
01:26:58,050 --> 01:27:02,449
I accidentally caused a
lot of trouble for everyone
1424
01:27:02,450 --> 01:27:05,650
Director, you really
know how to save the day
1425
01:27:09,080 --> 01:27:10,080
The boss is here
1426
01:27:10,730 --> 01:27:12,330
Mr. Li, lie down properly
1427
01:27:12,480 --> 01:27:13,318
Don't move at all
1428
01:27:13,318 --> 01:27:13,830
Do you hear me?
1429
01:27:13,830 --> 01:27:14,430
Don't worry
1430
01:27:14,431 --> 01:27:16,151
I will lie down properly for the last shift
1431
01:28:00,020 --> 01:28:00,495
Son
1432
01:28:00,495 --> 01:28:01,020
Son
1433
01:28:01,320 --> 01:28:02,095
If you do this
1434
01:28:02,096 --> 01:28:03,520
how can Grandma not be at ease
1435
01:28:07,420 --> 01:28:09,420
Please have the eldest grandson bow.
1436
01:28:10,540 --> 01:28:11,540
Grandmother
1437
01:28:12,940 --> 01:28:13,940
Bow
1438
01:28:16,290 --> 01:28:17,540
Bow again
1439
01:28:19,240 --> 01:28:20,790
Husband and wife bow to each other
1440
01:28:31,670 --> 01:28:32,670
Grandma
1441
01:28:34,020 --> 01:28:36,320
I haven't earned enough money
to buy you a big house yet
1442
01:28:38,320 --> 01:28:39,920
I haven't had the chance to use it yet
1443
01:28:51,970 --> 01:28:52,545
Son
1444
01:28:52,546 --> 01:28:53,770
Hurry up and drink your milk
1445
01:28:57,070 --> 01:28:59,270
Your eldest grandson has come to see you.
1446
01:29:02,170 --> 01:29:03,170
Son
1447
01:29:05,370 --> 01:29:07,820
You need to walk more steadily.
1448
01:29:19,190 --> 01:29:21,690
In her final moments,
1449
01:29:21,890 --> 01:29:24,640
Ms. Li wrote a note to her
beloved grandson, Ma Jiye.
1450
01:29:26,640 --> 01:29:28,040
Dear grandson Jiye,
1451
01:29:28,640 --> 01:29:30,440
you are your grandmother's pride.
1452
01:29:31,240 --> 01:29:32,290
Grandma is gone.
1453
01:29:32,390 --> 01:29:34,940
You must listen to your parents.
1454
01:29:35,790 --> 01:29:37,590
I'm sorry I couldn't wait until
1455
01:29:37,620 --> 01:29:41,570
the day you received your admission
letter from Qingbei University.
1456
01:29:42,070 --> 01:29:42,720
It's okay.
1457
01:29:43,020 --> 01:29:48,620
Grandma will fly to the sky above the Business Administration Department
of Qingbei University's School of Economics and Management first.
1458
01:29:49,170 --> 01:29:50,220
I'll be waiting for you.
1459
01:29:51,270 --> 01:29:52,320
Pinky promise.
1460
01:29:55,770 --> 01:29:57,320
Ms. Li is excellent
1461
01:29:57,480 --> 01:29:59,680
an intellectual who has
been frugal all her life
1462
01:30:05,780 --> 01:30:09,380
Please have friends and family
say their final goodbyes.
1463
01:30:18,980 --> 01:30:19,980
Grandma
1464
01:30:35,580 --> 01:30:38,080
I think I heard my grandma calling me.
1465
01:30:46,320 --> 01:30:47,870
How can he come back to life?
1466
01:31:04,800 --> 01:31:06,250
A smooth journey
1467
01:31:07,150 --> 01:31:08,750
Riding a crane northward
1468
01:31:09,350 --> 01:31:10,900
Blessed by ancestors
1469
01:31:11,650 --> 01:31:13,250
Successful in studies
1470
01:31:14,400 --> 01:31:16,400
This time it's too expensive
1471
01:31:16,750 --> 01:31:17,750
It was exposed
1472
01:31:17,940 --> 01:31:18,940
Must not fail
1473
01:31:26,840 --> 01:31:31,540
Will I never be able to
see Jiye again from now on?
1474
01:31:31,790 --> 01:31:32,790
Of course not.
1475
01:31:33,190 --> 01:31:35,839
You are just temporarily stepping
back and waiting for Jiye.
1476
01:31:35,840 --> 01:31:37,520
Once he graduates from Qingbei University,
1477
01:31:37,580 --> 01:31:39,420
I will immediately arrange
for you to reunite.
1478
01:31:39,730 --> 01:31:41,680
You will always be Jiye's grandmother.
1479
01:31:43,030 --> 01:31:43,505
Besides,
1480
01:31:43,506 --> 01:31:46,830
Jiye experiencing a family
reunion in this lifetime
1481
01:31:47,080 --> 01:31:48,380
is such a blessing.
1482
01:31:49,480 --> 01:31:50,480
Indeed.
1483
01:31:52,230 --> 01:31:52,930
Have a little more.
1484
01:31:52,931 --> 01:31:53,980
I won't eat anymore.
1485
01:31:54,330 --> 01:31:55,330
Alright then.
1486
01:31:55,380 --> 01:31:56,830
I'll hurry and arrange your burial.
1487
01:31:58,840 --> 01:32:00,889
Thank you, Director, for
providing such a precious place.
1488
01:32:00,890 --> 01:32:01,940
Sorry for the trouble.
1489
01:32:02,140 --> 01:32:03,366
Mr. Ma, you're being too polite.
1490
01:32:03,390 --> 01:32:06,090
This is your family's
furnace, you donated it.
1491
01:32:06,490 --> 01:32:07,490
Alright.
1492
01:32:07,690 --> 01:32:08,090
Mr. Ma,
1493
01:32:08,090 --> 01:32:09,090
Chi, go home.
1494
01:32:12,640 --> 01:32:13,640
Yes
1495
01:32:22,720 --> 01:32:24,020
Why are you crying now?
1496
01:32:25,770 --> 01:32:28,020
I think if I were to die one day,
1497
01:32:28,670 --> 01:32:30,344
Seventh Master wouldn't be this upset.
1498
01:32:30,345 --> 01:32:32,470
Impossible, you'll know
when the time comes.
1499
01:33:37,410 --> 01:33:38,410
What are you doing?
1500
01:33:38,710 --> 01:33:40,810
Ma Jiye is giving you a dance.
1501
01:33:41,160 --> 01:33:42,960
Don't you laugh when you see me dance?
1502
01:33:43,810 --> 01:33:44,810
Feeling better?
1503
01:33:47,660 --> 01:33:50,380
The day before my grandma passed
away, I saw her playing basketball.
1504
01:33:52,060 --> 01:33:53,780
My dad said it was a final burst of energy.
1505
01:33:55,400 --> 01:33:57,040
But I looked up all kinds of information.
1506
01:33:57,150 --> 01:34:01,326
A final burst of energy can't make someone bedridden
for over a decade suddenly get up and play basketball.
1507
01:34:01,350 --> 01:34:02,350
Oh my gosh.
1508
01:34:02,900 --> 01:34:05,050
Your grandma's timing
was really unfortunate.
1509
01:34:05,200 --> 01:34:06,000
What do you think?
1510
01:34:06,050 --> 01:34:07,099
If your grandma were alive,
1511
01:34:07,100 --> 01:34:08,699
she would definitely be
interviewed by TV stations.
1512
01:34:08,700 --> 01:34:10,620
She might even get a
health product endorsement.
1513
01:34:11,050 --> 01:34:11,975
Don't underestimate it.
1514
01:34:11,976 --> 01:34:13,600
That's not a small amount, Auntie.
1515
01:34:13,700 --> 01:34:14,100
Alright.
1516
01:34:14,100 --> 01:34:15,100
Stop overthinking it.
1517
01:34:15,180 --> 01:34:16,556
Your family just doesn't
have that kind of luck.
1518
01:34:16,580 --> 01:34:18,430
Was I talking about money?
1519
01:34:18,530 --> 01:34:21,056
I was talking about how strange it was
the day my grandma played basketball.
1520
01:34:21,080 --> 01:34:22,080
I went home to find my mom.
1521
01:34:22,081 --> 01:34:23,404
My mom wasn't in the room initially.
1522
01:34:23,405 --> 01:34:25,179
But then she suddenly
appeared out of nowhere.
1523
01:34:25,180 --> 01:34:26,779
She was wearing a bunch of
gold and silver jewelry.
1524
01:34:26,780 --> 01:34:28,220
And the clothes weren't hers either.
1525
01:34:31,280 --> 01:34:32,580
I understand now.
1526
01:34:33,280 --> 01:34:35,180
Why is your mom avoiding you?
1527
01:34:36,330 --> 01:34:38,980
I'm afraid there's more than just
your mom hiding in that room.
1528
01:34:40,280 --> 01:34:40,830
What?
1529
01:34:40,880 --> 01:34:41,880
Your dad.
1530
01:34:43,180 --> 01:34:44,480
He was probably cheated on.
1531
01:34:44,680 --> 01:34:45,829
Your dad was the one who got cheated on.
1532
01:34:45,830 --> 01:34:47,430
Your dad is old and poor.
1533
01:34:47,780 --> 01:34:49,430
Your mom is young and beautiful.
1534
01:34:49,880 --> 01:34:52,530
Where did she get so much
money to buy gold and jewelry?
1535
01:34:53,430 --> 01:34:56,430
There's probably a rich
guy hiding in that room.
1536
01:34:58,840 --> 01:34:59,840
Oh no.
1537
01:35:00,240 --> 01:35:02,090
Did your grandma catch the two of them?
1538
01:35:02,540 --> 01:35:03,540
What do you mean?
1539
01:35:03,640 --> 01:35:05,040
The cause of your grandma's death.
1540
01:35:06,340 --> 01:35:09,190
Could it be like what
happened to Wu Dalang?
1541
01:35:18,040 --> 01:35:18,315
Come
1542
01:35:18,315 --> 01:35:18,790
Son
1543
01:35:19,190 --> 01:35:20,190
While it's hot
1544
01:35:20,340 --> 01:35:21,660
Eating fish is good for the brain
1545
01:35:33,990 --> 01:35:34,990
What are you looking at?
1546
01:35:35,340 --> 01:35:36,340
Let's eat.
1547
01:35:45,130 --> 01:35:45,380
Dad
1548
01:35:45,380 --> 01:35:46,380
You should dye your hair.
1549
01:35:48,530 --> 01:35:49,330
At your age,
1550
01:35:49,331 --> 01:35:50,380
who are you dyeing it for?
1551
01:36:06,620 --> 01:36:07,020
Hello
1552
01:36:07,270 --> 01:36:09,220
What are you doing? Give
the phone to Maggie.
1553
01:36:10,470 --> 01:36:11,320
Zhao Dantou
1554
01:36:11,321 --> 01:36:17,420
Why was my phone confiscated?
Who's responsible for this?
1555
01:36:20,420 --> 01:36:21,420
Hey
1556
01:36:22,120 --> 01:36:24,670
I was right about the horse
1557
01:36:25,040 --> 01:36:27,640
Your mom went to a big villa
with a long-haired handsome guy
1558
01:36:27,840 --> 01:36:28,864
8 Seaside Road
1559
01:36:28,865 --> 01:36:29,865
Hurry over here
1560
01:36:33,790 --> 01:36:34,790
Jiaqi
1561
01:36:35,090 --> 01:36:36,190
Bring me his phone.
1562
01:36:56,310 --> 01:36:57,310
Old Ma
1563
01:36:57,460 --> 01:37:00,710
Look at how much Da Jun
has changed over the years.
1564
01:37:00,910 --> 01:37:02,070
He's become much more mature.
1565
01:37:02,210 --> 01:37:04,934
It's time to let the kid come back to
the family business for some training.
1566
01:37:04,935 --> 01:37:06,210
If he really wants to train,
1567
01:37:06,460 --> 01:37:07,560
he should go to the gym.
1568
01:37:08,510 --> 01:37:09,110
Ma Da Jun
1569
01:37:09,111 --> 01:37:10,210
I've told you before,
1570
01:37:10,310 --> 01:37:11,760
I don't care what you want to do,
1571
01:37:11,860 --> 01:37:13,460
but you can't start your own business.
1572
01:37:13,510 --> 01:37:16,190
And you definitely can't come back
and mess up the family business.
1573
01:37:16,790 --> 01:37:17,790
Old Ma
1574
01:37:17,840 --> 01:37:19,640
I know you've always looked down on me.
1575
01:37:20,140 --> 01:37:21,780
Look, you hung up a piece of calligraphy.
1576
01:37:22,290 --> 01:37:23,940
"The eldest leaves in sorrow."
1577
01:37:25,240 --> 01:37:27,190
Why do I have to leave in sorrow?
1578
01:37:27,540 --> 01:37:29,340
Why can't the second
eldest leave in sorrow?
1579
01:37:32,700 --> 01:37:34,249
You just say I'm being tough on you
1580
01:37:34,250 --> 01:37:35,650
That's favoritism
1581
01:37:36,000 --> 01:37:37,799
You put all your attention on my brother
1582
01:37:37,800 --> 01:37:39,499
You can't see how excellent I am
1583
01:37:39,500 --> 01:37:40,550
I did see it
1584
01:37:40,900 --> 01:37:42,149
You scored 98 points?
1585
01:37:42,150 --> 01:37:42,925
So excellent
1586
01:37:42,926 --> 01:37:43,974
Just two points short of a perfect score
1587
01:37:43,975 --> 01:37:46,550
Total score of the college entrance exam
1588
01:37:47,250 --> 01:37:48,250
Oh my
1589
01:37:48,300 --> 01:37:49,600
That was a bit of bad luck
1590
01:37:49,950 --> 01:37:50,925
If you had chosen all C's
1591
01:37:50,926 --> 01:37:52,566
You would have definitely scored over 100
1592
01:37:53,540 --> 01:37:54,764
In my college entrance exam year
1593
01:37:54,765 --> 01:37:56,664
You chose the same answer for everything
1594
01:37:56,665 --> 01:37:58,590
He didn't give any points
1595
01:38:06,090 --> 01:38:07,840
In the big house at the far end over there
1596
01:38:08,240 --> 01:38:09,240
Okay
1597
01:38:09,340 --> 01:38:09,840
Feifei
1598
01:38:09,940 --> 01:38:10,790
I'll go by myself
1599
01:38:10,840 --> 01:38:12,640
Family scandals should
not be aired in public
1600
01:38:15,210 --> 01:38:15,910
In the direction of Jiye
1601
01:38:15,911 --> 01:38:17,431
Isn't that the direction of the villa?
1602
01:38:28,610 --> 01:38:29,610
Boss
1603
01:38:29,810 --> 01:38:31,010
I know you're in there
1604
01:38:33,260 --> 01:38:34,260
Come out
1605
01:38:36,910 --> 01:38:37,910
Son
1606
01:38:37,960 --> 01:38:39,210
Why did you come here?
1607
01:38:44,150 --> 01:38:46,230
My classmate said they saw
you come here with a guy.
1608
01:38:47,100 --> 01:38:48,276
What nonsense are you talking about?
1609
01:38:48,300 --> 01:38:49,500
Your dad is here too.
1610
01:38:51,150 --> 01:38:52,150
Look.
1611
01:38:56,800 --> 01:38:57,800
Gold
1612
01:38:58,100 --> 01:38:59,950
Why did you come to mom
and dad's workplace?
1613
01:39:05,830 --> 01:39:07,330
Greet the gentleman and lady
1614
01:39:15,430 --> 01:39:16,005
Uncle and Aunt
1615
01:39:16,006 --> 01:39:17,437
Okay
1616
01:39:17,438 --> 01:39:20,780
Sorry
1617
01:39:21,980 --> 01:39:23,104
The bigger the family
1618
01:39:23,105 --> 01:39:24,425
the more they emphasize etiquette
1619
01:39:24,770 --> 01:39:26,870
Your mom and I have been
working here recently
1620
01:39:27,920 --> 01:39:29,820
Our family's situation has improved now
1621
01:39:29,920 --> 01:39:32,320
It's all thanks to their support, isn't it?
1622
01:39:32,520 --> 01:39:33,520
Thank you, Uncle and Aunt
1623
01:39:37,360 --> 01:39:37,985
Uncle and Aunt
1624
01:39:37,985 --> 01:39:38,985
The house is really big
1625
01:39:40,010 --> 01:39:40,560
Right?
1626
01:39:40,810 --> 01:39:42,110
Big and beautiful
1627
01:39:45,260 --> 01:39:47,020
Isn't that the piece
of calligraphy I wrote?
1628
01:39:50,660 --> 01:39:51,660
Uncle and Aunt
1629
01:39:52,560 --> 01:39:54,000
They have been so good to our family
1630
01:39:54,260 --> 01:39:55,859
I took the liberty
1631
01:39:55,860 --> 01:39:57,610
of taking your best calligraphy
1632
01:39:57,790 --> 01:39:59,190
and giving it to them
1633
01:39:59,390 --> 01:40:00,940
Uncle and Aunt loved it
1634
01:40:02,740 --> 01:40:03,940
They really loved it
1635
01:40:04,440 --> 01:40:06,139
They loved it. Are you thirsty, kid?
1636
01:40:06,140 --> 01:40:07,140
I'll get some water
1637
01:40:08,240 --> 01:40:08,940
The kid made a mistake, right?
1638
01:40:08,941 --> 01:40:09,981
I'll make something to eat
1639
01:40:10,140 --> 01:40:11,065
Stop fussing.
1640
01:40:11,066 --> 01:40:12,240
This is too enthusiastic.
1641
01:40:12,390 --> 01:40:13,340
You're still causing trouble.
1642
01:40:13,390 --> 01:40:14,870
Where are you going to cause trouble?
1643
01:40:15,290 --> 01:40:16,790
People are too nice.
1644
01:40:17,040 --> 01:40:19,090
Our family has met a great benefactor.
1645
01:40:20,240 --> 01:40:22,440
What right do you have to
lock me in the bathroom?
1646
01:40:22,540 --> 01:40:23,690
This is my own home.
1647
01:40:24,140 --> 01:40:26,840
I'm going to the living room
to eat sunflower seeds now.
1648
01:40:27,890 --> 01:40:28,440
What are you doing?
1649
01:40:28,441 --> 01:40:30,640
Why does the young master
need a stick from you?
1650
01:40:32,040 --> 01:40:32,390
Alright.
1651
01:40:32,390 --> 01:40:32,640
Son.
1652
01:40:32,640 --> 01:40:33,640
You should go back.
1653
01:40:33,840 --> 01:40:34,740
Dad hasn't finished work yet.
1654
01:40:34,741 --> 01:40:36,421
It's not appropriate for you to stay here.
1655
01:40:39,520 --> 01:40:40,520
Dad
1656
01:40:41,620 --> 01:40:43,780
Why do I suddenly feel like
this place is so familiar?
1657
01:40:44,970 --> 01:40:45,970
That's right
1658
01:40:46,270 --> 01:40:47,270
It's normal
1659
01:40:48,070 --> 01:40:50,820
Don't all rich people's houses
look like this in TV dramas?
1660
01:40:57,070 --> 01:40:58,910
I must get into Tsinghua
or Peking University.
1661
01:40:59,440 --> 01:40:59,840
It's over.
1662
01:40:59,840 --> 01:41:00,715
After making money,
1663
01:41:00,716 --> 01:41:03,440
how about buying a big house
like this for mom and dad?
1664
01:41:10,340 --> 01:41:12,340
Look how cool the water is.
1665
01:41:13,440 --> 01:41:14,790
Look at that big fish pool.
1666
01:41:16,990 --> 01:41:18,350
Constant temperature and humidity.
1667
01:41:18,600 --> 01:41:21,150
Maintained at 26~28ยฐ all year round.
1668
01:41:22,250 --> 01:41:23,300
Take the swimming ring.
1669
01:41:32,200 --> 01:41:33,200
Offended
1670
01:41:41,940 --> 01:41:42,340
Sir
1671
01:41:42,340 --> 01:41:42,840
Madam
1672
01:41:43,140 --> 01:41:44,340
Let's do it ourselves
1673
01:41:44,940 --> 01:41:46,140
Make the bill more reasonable
1674
01:41:48,890 --> 01:41:49,890
Sorry
1675
01:41:50,540 --> 01:41:52,890
It's my son's first time
seeing such a big pool
1676
01:41:53,090 --> 01:41:56,140
We couldn't help but dive right in
1677
01:41:56,740 --> 01:41:57,540
I was presumptuous
1678
01:41:57,740 --> 01:41:58,740
It's okay, it's okay
1679
01:41:59,040 --> 01:42:00,990
Son, are you cold?
1680
01:42:01,740 --> 01:42:02,140
Mom
1681
01:42:02,690 --> 01:42:03,690
I'm sorry
1682
01:42:04,140 --> 01:42:05,740
I won't let my mind wander again
1683
01:42:10,080 --> 01:42:11,080
Dad
1684
01:42:11,130 --> 01:42:13,130
Today, this Dayong Pool
really opened my eyes
1685
01:42:13,280 --> 01:42:16,130
I must rely on Xingbei to change my fate
1686
01:42:29,710 --> 01:42:30,710
Good son
1687
01:42:46,260 --> 01:42:46,810
Son,
1688
01:42:47,160 --> 01:42:48,409
if you're not feeling well,
1689
01:42:48,410 --> 01:42:50,660
let's take a few days off and rest at home.
1690
01:42:51,410 --> 01:42:52,647
Youth does not return.
1691
01:42:52,648 --> 01:42:53,768
The day does not dawn again.
1692
01:42:53,960 --> 01:42:55,036
Seize the moment and strive.
1693
01:42:55,060 --> 01:42:56,110
Time waits for no one.
1694
01:42:57,810 --> 01:42:58,836
It's okay, even if it's not perfect.
1695
01:42:58,860 --> 01:43:00,660
Missing a couple of days
of study won't hurt.
1696
01:43:00,810 --> 01:43:02,384
It's easy to learn when
young, hard when old.
1697
01:43:02,385 --> 01:43:04,010
Every moment is precious.
1698
01:43:04,210 --> 01:43:05,210
Goodbye, Mom and Dad.
1699
01:43:08,360 --> 01:43:08,760
Child,
1700
01:43:08,960 --> 01:43:09,960
your time has come.
1701
01:43:10,310 --> 01:43:11,660
You can't stop me from learning.
1702
01:43:30,740 --> 01:43:32,290
The son is so jumpy
1703
01:43:32,820 --> 01:43:34,320
Is he a bit traumatized?
1704
01:43:58,000 --> 01:43:59,800
I don't know where the person went.
1705
01:44:00,250 --> 01:44:01,250
Everyone, hurry up.
1706
01:44:20,820 --> 01:44:21,820
It seems like
1707
01:44:22,420 --> 01:44:23,720
Mr. Li died too late
1708
01:44:24,470 --> 01:44:25,870
He died for a good cause
1709
01:44:30,720 --> 01:44:32,420
It must be Master Qi talking about me.
1710
01:44:42,160 --> 01:44:42,710
Hello
1711
01:44:42,760 --> 01:44:43,760
Learn something
1712
01:44:47,660 --> 01:44:49,110
The sharpest axe
1713
01:44:50,210 --> 01:44:51,660
The strongest rope
1714
01:44:53,010 --> 01:44:53,535
Mr. Ma
1715
01:44:53,536 --> 01:44:55,810
These are the results of
the Jiyue District mock exam
1716
01:45:02,080 --> 01:45:10,080
I want to be the one
1717
01:45:23,200 --> 01:45:24,200
98
1718
01:45:28,150 --> 01:45:28,750
How much more is needed?
1719
01:45:28,751 --> 01:45:30,650
Seven hundred and one hundred thirty-seven.
1720
01:46:10,040 --> 01:46:11,040
Alright
1721
01:46:11,240 --> 01:46:13,340
Good luck with the college
entrance exam tomorrow
1722
01:46:24,560 --> 01:46:25,110
Son
1723
01:46:25,460 --> 01:46:27,359
If there's a question you don't
know, just leave it blank for now.
1724
01:46:27,360 --> 01:46:27,660
Answer
1725
01:46:27,660 --> 01:46:28,260
the simple ones first.
1726
01:46:28,360 --> 01:46:28,885
Don't worry.
1727
01:46:28,885 --> 01:46:29,885
Mom knows everything.
1728
01:46:30,310 --> 01:46:31,060
Don't be nervous.
1729
01:46:31,210 --> 01:46:32,860
Just stay calm.
1730
01:46:33,510 --> 01:46:34,836
This is just like a practice test.
1731
01:46:34,860 --> 01:46:35,860
Cockroach, please stay.
1732
01:46:38,360 --> 01:46:39,410
Go to the bathroom first.
1733
01:46:41,300 --> 01:46:42,450
Why are you so nervous?
1734
01:46:57,900 --> 01:47:00,200
Is it your grandson or
granddaughter taking the exam?
1735
01:47:02,850 --> 01:47:05,700
My eldest son scored 707 in the mock exam.
1736
01:47:09,370 --> 01:47:11,320
I told you to dye your hair.
1737
01:47:11,970 --> 01:47:13,420
Let him get his eyes checked.
1738
01:47:22,480 --> 01:47:23,480
Parent
1739
01:47:45,100 --> 01:47:46,300
Is there another wave coming?
1740
01:47:46,850 --> 01:47:49,250
Everyone who should have come
out in this wave has come out.
1741
01:47:50,900 --> 01:47:51,900
Is there a back door?
1742
01:47:51,950 --> 01:47:52,950
There are no other doors.
1743
01:47:53,350 --> 01:47:54,430
Did you check the bathroom?
1744
01:47:55,250 --> 01:47:56,370
Everything has been checked.
1745
01:47:56,550 --> 01:47:57,250
Are you sure?
1746
01:47:57,400 --> 01:47:58,400
I'm sure.
1747
01:47:59,100 --> 01:47:59,900
The place is cleared.
1748
01:47:59,950 --> 01:48:00,825
There's no one left.
1749
01:48:00,826 --> 01:48:02,674
We're not familiar with the
area around this exam site.
1750
01:48:02,675 --> 01:48:03,850
Did we take a wrong turn?
1751
01:48:04,550 --> 01:48:05,550
What should we do?
1752
01:48:06,100 --> 01:48:07,350
Let's go home and check first.
1753
01:48:13,540 --> 01:48:15,590
When are you finally going to get married?
1754
01:48:16,740 --> 01:48:17,740
?
1755
01:48:26,340 --> 01:48:28,464
I don't know who threw Ji
Yi's backpack into the yard.
1756
01:48:28,465 --> 01:48:29,265
There was just a rock inside.
1757
01:48:29,265 --> 01:48:29,890
A water bottle.
1758
01:48:30,090 --> 01:48:31,090
And this letter.
1759
01:48:38,640 --> 01:48:39,040
Ma
1760
01:48:39,240 --> 01:48:40,240
It's okay
1761
01:48:40,290 --> 01:48:41,540
Don't get angry yet
1762
01:48:41,690 --> 01:48:42,990
This is just about money
1763
01:48:43,140 --> 01:48:45,190
Has Mr. Ma offended someone recently?
1764
01:48:45,690 --> 01:48:46,440
Competitor
1765
01:48:46,690 --> 01:48:48,040
Is there a competitor?
1766
01:48:48,840 --> 01:48:49,840
Old Ma
1767
01:48:50,540 --> 01:48:51,890
You wait for Zhi
1768
01:48:55,720 --> 01:48:57,020
I don't have any competitors.
1769
01:48:58,370 --> 01:48:59,370
Yoshino has one.
1770
01:49:00,720 --> 01:49:01,720
Ma Dajun.
1771
01:49:02,370 --> 01:49:03,620
It can't be Dajun.
1772
01:49:03,720 --> 01:49:05,620
Dajun wouldn't do this.
1773
01:49:06,020 --> 01:49:07,170
He's gone crazy.
1774
01:49:08,470 --> 01:49:09,544
The user you are calling
1775
01:49:09,545 --> 01:49:10,770
is currently unavailable.
1776
01:49:12,660 --> 01:49:13,535
What should we do?
1777
01:49:13,535 --> 01:49:14,535
Oh, mom.
1778
01:49:15,810 --> 01:49:17,710
Is this the Purple-Red Lighthouse?
1779
01:49:20,860 --> 01:49:22,260
I know roughly where it is.
1780
01:49:25,360 --> 01:49:26,520
This is the Xihong Lighthouse
1781
01:49:26,760 --> 01:49:27,910
Judging by the light
1782
01:49:28,260 --> 01:49:30,160
This should be the location in the photo
1783
01:49:43,620 --> 01:49:44,620
Hurry up
1784
01:49:44,720 --> 01:49:45,894
At that time, we'll have
a team on the east side
1785
01:49:45,895 --> 01:49:47,895
and a team on the west
side to surround the target
1786
01:49:48,820 --> 01:49:49,900
I know there's a path there
1787
01:50:10,370 --> 01:50:11,720
Niuniu went to sea
1788
01:50:12,020 --> 01:50:14,720
She went to find her mom on a little duck
1789
01:50:16,170 --> 01:50:17,670
I must get into Xingbei
1790
01:50:18,120 --> 01:50:19,120
Change my fate
1791
01:50:21,320 --> 01:50:22,320
Son
1792
01:50:23,120 --> 01:50:24,220
April 23rd
1793
01:50:24,760 --> 01:50:27,760
I saw my childhood
memories in a strange pool
1794
01:50:28,460 --> 01:50:30,810
This finally confirmed my
doubts about this world
1795
01:50:32,810 --> 01:50:34,060
My dad once told me
1796
01:50:34,210 --> 01:50:36,410
When you encounter a problem
that you can't figure out
1797
01:50:36,810 --> 01:50:38,260
You must stop
1798
01:50:38,560 --> 01:50:39,610
Calmly observe
1799
01:50:43,310 --> 01:50:44,310
Good morning, Uncle Zhou
1800
01:50:44,890 --> 01:50:45,490
Oh
1801
01:50:45,540 --> 01:50:47,364
Morning, morning, morning
1802
01:50:47,365 --> 01:50:48,590
I didn't even see you
1803
01:50:50,890 --> 01:50:52,340
Press the pause button anytime
1804
01:50:53,190 --> 01:50:54,190
Change direction
1805
01:50:55,940 --> 01:50:57,990
You will discover a different world
1806
01:51:01,690 --> 01:51:04,340
Don't try to ask the truth
from someone who deceives you.
1807
01:51:04,840 --> 01:51:06,140
You must be sincerely convinced.
1808
01:51:06,490 --> 01:51:08,240
Hide your true thoughts.
1809
01:51:08,940 --> 01:51:10,390
This is also what my dad taught me.
1810
01:51:11,040 --> 01:51:12,339
My mom suddenly appeared.
1811
01:51:12,340 --> 01:51:13,914
She was covered in gold and silver jewelry.
1812
01:51:13,915 --> 01:51:15,195
The clothes weren't hers either.
1813
01:51:42,600 --> 01:51:43,000
Hey
1814
01:51:43,450 --> 01:51:44,450
Where did you go?
1815
01:51:45,320 --> 01:51:47,420
Mr. Ma said he wants to
buy a vocabulary machine.
1816
01:51:47,470 --> 01:51:50,670
The boss recommended a vocabulary
machine for my college entrance exam.
1817
01:51:51,020 --> 01:51:53,020
This is a must-have for top students.
1818
01:51:53,170 --> 01:51:54,244
I am a top student.
1819
01:51:54,245 --> 01:51:55,245
But I'm also worried.
1820
01:51:55,320 --> 01:51:56,720
Where should I apply?
1821
01:51:56,770 --> 01:51:57,969
Then you need to study well.
1822
01:51:57,970 --> 01:51:59,396
Then you must aim for
Tsinghua or Peking University.
1823
01:51:59,420 --> 01:52:02,894
Our country's best universities
are Tsinghua and Peking University.
1824
01:52:02,895 --> 01:52:03,870
Get in right away.
1825
01:52:03,871 --> 01:52:06,770
Grandma first flew over
Tsinghua University.
1826
01:52:07,080 --> 01:52:08,080
Big body.
1827
01:52:09,080 --> 01:52:09,580
Too expensive.
1828
01:52:09,580 --> 01:52:09,880
Forget it.
1829
01:52:09,880 --> 01:52:10,880
Thank you.
1830
01:52:11,180 --> 01:52:12,460
I didn't even mention the price.
1831
01:52:12,830 --> 01:52:14,390
Boss, do you have a vocabulary machine?
1832
01:52:15,280 --> 01:52:15,655
Look
1833
01:52:15,656 --> 01:52:17,204
For someone like me who
studies exceptionally well,
1834
01:52:17,205 --> 01:52:20,780
and always ranks at the top of the class,
which university should I apply to?
1835
01:52:21,030 --> 01:52:21,880
Then you study well.
1836
01:52:21,881 --> 01:52:23,830
Why are you showing off to me?
1837
01:52:24,230 --> 01:52:25,080
Not selling to you.
1838
01:52:25,081 --> 01:52:27,080
It's great that your grades are dropping.
1839
01:52:28,270 --> 01:52:29,570
Give me a new model of Belle.
1840
01:52:39,020 --> 01:52:41,180
There are still half an hour
left until the exam ends.
1841
01:53:00,570 --> 01:53:03,170
My life is surrounded
by strict surveillance.
1842
01:53:04,020 --> 01:53:07,770
The exam hall for the college entrance exam
is my best chance to escape the surveillance.
1843
01:53:08,600 --> 01:53:09,200
Warriors
1844
01:53:09,550 --> 01:53:10,550
are cunning.
1845
01:53:10,950 --> 01:53:12,026
Attack when they are unprepared.
1846
01:53:12,050 --> 01:53:13,050
Strike unexpectedly.
1847
01:53:13,750 --> 01:53:14,475
On this day,
1848
01:53:14,476 --> 01:53:15,826
lure the tiger away from the mountain.
1849
01:53:15,850 --> 01:53:17,770
Make a feint to the east
and attack in the west.
1850
01:53:18,350 --> 01:53:20,600
This might be my only chance
to get close to the truth.
1851
01:53:22,200 --> 01:53:23,450
All of this,
1852
01:53:24,200 --> 01:53:25,750
I learned from my dad.
1853
01:53:43,170 --> 01:53:44,170
Hmm
1854
01:53:46,260 --> 01:53:47,260
Yes
1855
01:53:48,440 --> 01:53:49,440
Hmm
1856
01:55:47,180 --> 01:55:49,606
I was specially recruited early
by the West Lake Dance Academy.
1857
01:55:49,630 --> 01:55:52,030
Can't they specially recruit
me because I have a good image?
1858
01:56:08,930 --> 01:56:11,780
But the sports major
can't fall behind anymore.
1859
01:56:16,280 --> 01:56:16,680
Dad
1860
01:56:16,980 --> 01:56:18,054
My foot is healed
1861
01:56:18,055 --> 01:56:19,980
Can I walk now?
1862
01:56:21,030 --> 01:56:22,180
Dad will push you
1863
01:56:22,520 --> 01:56:23,670
You can go further
1864
01:56:29,970 --> 01:56:31,820
This book is amazing.
1865
01:56:31,970 --> 01:56:32,670
Read it first.
1866
01:56:32,920 --> 01:56:34,720
I'll lend it to you during this process.
1867
01:56:34,820 --> 01:56:37,096
Electrical energy is converted
into mechanical and thermal energy.
1868
01:56:37,120 --> 01:56:38,220
So the hairdryer will...
1869
01:56:41,370 --> 01:56:43,070
Ms. Bai is good at studying.
1870
01:56:45,240 --> 01:56:47,740
This gift is called Hope.
1871
01:57:04,040 --> 01:57:05,602
Without trust, one cannot stand.
1872
01:57:05,603 --> 01:57:08,290
A person who does not
improve cannot be taught.
1873
01:57:09,790 --> 01:57:10,190
Father
1874
01:57:10,790 --> 01:57:14,890
Life is like this, you must remember the
three principles Uncle Chen taught you.
1875
01:57:18,660 --> 01:57:19,660
I believe in you
1876
01:57:38,750 --> 01:57:39,750
Master Qi
1877
01:57:50,460 --> 01:57:50,910
Grandma
1878
01:57:50,911 --> 01:57:52,210
I'm sorry
1879
01:57:56,660 --> 01:57:57,660
It's okay
1880
01:58:02,220 --> 01:58:03,220
Teacher Li
1881
01:58:22,470 --> 01:58:23,470
Sis,
1882
01:58:29,040 --> 01:58:30,040
Yes
1883
01:58:31,780 --> 01:58:34,130
Your trick of luring the
tiger away from the mountain
1884
01:58:35,080 --> 01:58:41,130
has prematurely unwrapped the life gift package
we meticulously prepared for you over the years.
1885
01:58:42,130 --> 01:58:43,380
Isn't this awkward now?
1886
01:58:43,980 --> 01:58:44,980
Stop fussing
1887
01:58:45,480 --> 01:58:46,280
The surprise is gone
1888
01:58:46,281 --> 01:58:47,530
It's turned into an escape room
1889
01:58:55,780 --> 01:58:57,030
Which teacher are you?
1890
01:58:58,430 --> 01:58:59,950
You two aren't introduced on the wall.
1891
01:59:02,330 --> 01:59:03,330
What teacher?
1892
01:59:03,380 --> 01:59:04,380
I'm your dad.
1893
01:59:04,580 --> 01:59:06,480
Don't scare mom's son.
1894
01:59:08,580 --> 01:59:10,954
Wen is really your biological mom.
1895
01:59:10,955 --> 01:59:11,955
Son.
1896
01:59:12,680 --> 01:59:15,130
It was dad's fault, okay?
1897
01:59:15,880 --> 01:59:16,405
Alright.
1898
01:59:16,406 --> 01:59:17,430
Why are you crying?
1899
01:59:17,680 --> 01:59:18,680
Don't be silly.
1900
01:59:19,380 --> 01:59:21,180
The son must still be confused now.
1901
01:59:22,380 --> 01:59:22,880
Come on.
1902
01:59:23,130 --> 01:59:26,330
You need to quickly adapt to
your role as the successor.
1903
01:59:27,180 --> 01:59:28,420
It's time to move on with life.
1904
01:59:29,230 --> 01:59:31,280
Our family has a solid foundation.
1905
01:59:32,030 --> 01:59:35,530
This is why dad wanted you to get
into Tsinghua or Peking University.
1906
01:59:35,980 --> 01:59:37,554
Otherwise, with our big family business,
1907
01:59:37,555 --> 01:59:38,430
who will inherit it?
1908
01:59:38,430 --> 01:59:39,430
Right?
1909
01:59:41,530 --> 01:59:42,530
Smile.
1910
01:59:45,980 --> 01:59:47,030
Secretly happy inside
1911
01:59:55,460 --> 01:59:55,785
Look,
1912
01:59:55,786 --> 01:59:57,610
we have nurtured Jinye's
1913
01:59:58,110 --> 01:59:59,660
emotional management to be stable.
1914
02:00:00,510 --> 02:00:00,860
Alright,
1915
02:00:00,860 --> 02:00:01,260
son,
1916
02:00:01,610 --> 02:00:02,510
this year will be like this.
1917
02:00:02,610 --> 02:00:03,610
Dad doesn't blame you.
1918
02:00:04,160 --> 02:00:05,160
Repeat a year,
1919
02:00:05,210 --> 02:00:10,310
and let grandma lead the strongest
teaching team to support you.
1920
02:00:10,360 --> 02:00:12,860
Next year, we will make a comeback.
1921
02:00:13,660 --> 02:00:14,660
Fight for Qingbei again.
1922
02:00:17,140 --> 02:00:18,240
Jiye, keep it up.
1923
02:00:18,440 --> 02:00:19,890
Fight for Qingbei again.
1924
02:00:25,590 --> 02:00:26,590
Son
1925
02:00:27,540 --> 02:00:28,540
Where are you going?
1926
02:00:33,260 --> 02:00:34,510
It's a real place.
1927
02:00:40,570 --> 02:00:41,970
Where is it not real?
1928
02:00:42,970 --> 02:00:46,070
Everyone here is genuinely
taking care of you.
1929
02:00:47,020 --> 02:00:48,520
The whole world revolves around you.
1930
02:00:49,120 --> 02:00:51,020
Every day brings you abundant rewards.
1931
02:00:51,670 --> 02:00:51,970
Mom
1932
02:00:51,971 --> 02:00:55,670
Which family would put in so
much effort to raise a child?
1933
02:00:56,720 --> 02:00:57,695
You lucky one.
1934
02:00:57,696 --> 02:00:58,769
And you still feel wronged.
1935
02:00:58,770 --> 02:00:59,770
Just go.
1936
02:01:10,030 --> 02:01:12,204
Just pretending to make you suffer a bit
1937
02:01:12,205 --> 02:01:13,485
Didn't really starve you, did I?
1938
02:01:14,130 --> 02:01:15,980
Have you ever experienced real hardship?
1939
02:01:16,130 --> 02:01:17,130
I have
1940
02:01:17,730 --> 02:01:21,630
So I know a man must be tempered
through countless trials
1941
02:01:21,880 --> 02:01:24,130
to become a real man
1942
02:01:26,260 --> 02:01:28,359
The path I've laid out for you
1943
02:01:28,360 --> 02:01:30,560
will lead you to the peak
1944
02:01:32,860 --> 02:01:35,460
A well-intentioned lie is never deceit
1945
02:01:35,560 --> 02:01:36,460
It's protection
1946
02:01:36,460 --> 02:01:37,060
It's love
1947
02:01:37,160 --> 02:01:38,660
It's the highest form of love
1948
02:01:48,350 --> 02:01:50,450
You think I controlled your life
1949
02:01:52,450 --> 02:01:54,250
You controlled our people
1950
02:02:11,060 --> 02:02:12,060
Hmm
1951
02:02:13,760 --> 02:02:14,760
Hmm
1952
02:02:27,650 --> 02:02:28,650
Son
1953
02:02:36,850 --> 02:02:37,850
Mom
1954
02:02:39,950 --> 02:02:40,550
The road ahead
1955
02:02:40,551 --> 02:02:41,631
I want to walk it on my own
1956
02:04:29,700 --> 02:04:30,700
Yes
1957
02:04:33,300 --> 02:04:35,650
Are you coming home for dinner tonight?
1958
02:04:46,440 --> 02:04:51,040
I've heard enough of those
"for your own good" talks.
1959
02:04:53,190 --> 02:04:55,390
Why are you so immature?
1960
02:04:55,790 --> 02:04:57,990
I understand more than enough.
1961
02:05:00,110 --> 02:05:02,310
It's because I'm too sensible.
1962
02:05:02,710 --> 02:05:05,810
There are many things I
never dared to say to you.
1963
02:05:06,010 --> 02:05:08,410
Ask you why.
1964
02:05:08,860 --> 02:05:10,160
Why you.
1965
02:05:14,210 --> 02:05:18,810
Your greatest opponent in
life is your younger self.
1966
02:05:21,010 --> 02:05:23,160
And the dreams you have yet to fulfill.
1967
02:05:23,680 --> 02:05:25,780
Why give it to me?
1968
02:05:27,930 --> 02:05:30,304
Like a kite, where should it fly?
1969
02:05:30,305 --> 02:05:31,729
How high and how fast should it fly?
1970
02:05:31,730 --> 02:05:33,630
You've already planned it all.
1971
02:05:33,830 --> 02:05:38,030
But I don't want to be a kite.
1972
02:05:40,080 --> 02:05:41,430
I want to be the wind.
1973
02:05:41,830 --> 02:05:43,180
Don't control me.
1974
02:05:43,580 --> 02:05:44,930
Or where I go.
1975
02:05:45,440 --> 02:05:48,440
I'm on my way to finding my own path.
1976
02:05:48,640 --> 02:05:49,914
Goodbye.
1977
02:05:49,915 --> 02:05:52,740
Don't be sad, I give you my best wishes.
1978
02:05:53,990 --> 02:05:54,890
I
1979
02:05:54,891 --> 02:05:58,740
I don't need your approval.
1980
02:06:04,940 --> 02:06:09,340
No longer hoping that your
light is worth my brave journey
1981
02:06:11,390 --> 02:06:12,740
I want to block the wind
1982
02:06:13,340 --> 02:06:14,490
Don't mind me
1983
02:06:14,890 --> 02:06:16,440
Wherever I go
1984
02:06:16,640 --> 02:06:19,690
There is no direction
the wind can't crash into
1985
02:06:19,940 --> 02:06:22,290
The shadows of trees
sway on the small island
1986
02:06:22,340 --> 02:06:24,990
Sending you the starting
point and the morning sun
1987
02:06:25,340 --> 02:06:26,690
I want to block the wind
1988
02:06:27,090 --> 02:06:28,390
Don't mind me
1989
02:06:28,920 --> 02:06:30,270
Wherever I go
1990
02:06:30,770 --> 02:06:31,720
Recklessly
1991
02:06:31,721 --> 02:06:33,644
A cheer in my heart
1992
02:06:33,645 --> 02:06:35,069
The son has a pair
1993
02:06:35,070 --> 02:06:37,169
Cheering and clapping is the way
1994
02:06:37,170 --> 02:06:38,194
Where do I want to play
1995
02:06:38,195 --> 02:06:39,720
Even the third echelon can't get in
1996
02:06:40,820 --> 02:06:41,870
I can't go
1997
02:06:48,660 --> 02:06:50,284
Fight back, little brother
1998
02:06:50,285 --> 02:06:52,710
Little brother never fights back
1999
02:07:07,960 --> 02:07:08,510
It's over.
2000
02:07:08,510 --> 02:07:09,510
It sped up.
2001
02:07:10,690 --> 02:07:12,090
Never give up
2002
02:07:12,740 --> 02:07:15,490
Little brother never gives up
2003
02:07:23,940 --> 02:07:27,540
Why does this kid get distracted
whenever he sees a bottle?
2004
02:07:28,940 --> 02:07:36,940
Could it be that we caused some
childhood trauma for the kid?
2005
02:07:41,490 --> 02:07:44,414
We definitely need to make it up to him.
2006
02:07:44,415 --> 02:07:46,340
Make it up to him? With what?
2007
02:07:46,540 --> 02:07:48,152
Whatever we give, the kid doesn't want it.
2008
02:07:48,153 --> 02:07:49,153
Don't force it on him.
2009
02:07:49,760 --> 02:07:50,760
Then what should we give?
2010
02:07:52,820 --> 02:07:54,260
Give him a little sister or brother.
2011
02:08:00,940 --> 02:08:01,990
Shameless.
2012
02:08:32,510 --> 02:08:35,610
I want to pretend you don't care about me
2013
02:08:36,060 --> 02:08:37,610
or where I'm going
2014
02:08:37,810 --> 02:08:40,860
I'm on my way to finding my own path
2015
02:08:41,110 --> 02:08:42,359
Goodbye
2016
02:08:42,360 --> 02:08:45,610
The person from the Unrefined
Ranch sent you to the Himalayas
2017
02:08:45,680 --> 02:08:46,080
The moon
2018
02:08:46,430 --> 02:08:47,830
I want to block the wind
2019
02:08:48,180 --> 02:08:49,530
Don't worry about me
2020
02:08:49,980 --> 02:08:51,480
or where I'm going
2021
02:08:51,680 --> 02:08:53,229
Various things for half a day
2022
02:08:53,230 --> 02:08:54,780
I'm waiting for the aurora
2023
02:08:54,980 --> 02:08:57,380
Even if I can't see it, I'm still happy
2024
02:08:57,430 --> 02:08:59,330
Crying in the light of cold tears
2025
02:08:59,530 --> 02:09:01,780
is worth my brave journey
2026
02:09:19,770 --> 02:09:24,320
The branches of a big tree
have different shapes.
2027
02:09:26,480 --> 02:09:31,280
The same problem can have different
solutions under the same light.
2028
02:09:33,430 --> 02:09:35,580
People under the same roof
2029
02:09:36,030 --> 02:09:37,229
Don't randomly search for answers
2030
02:09:37,230 --> 02:09:39,629
Everyone's life is like a keyboard
2031
02:09:39,630 --> 02:09:43,480
I don't want to be a kite
2032
02:09:45,600 --> 02:09:46,950
I want to block the wind
2033
02:09:47,350 --> 02:09:48,650
Don't worry about me
2034
02:09:49,100 --> 02:09:49,950
Let me be
2035
02:09:50,020 --> 02:09:53,920
Wherever I am, I'm finding my own way
2036
02:09:54,170 --> 02:09:55,419
Goodbye
2037
02:09:55,420 --> 02:09:56,470
Don't be sad
2038
02:09:56,520 --> 02:09:59,170
I'll send you the moon from the Himalayas
2039
02:09:59,470 --> 02:10:00,870
I want to be the wind
2040
02:10:01,220 --> 02:10:02,570
Don't worry about me
2041
02:10:03,020 --> 02:10:04,520
Let me go wherever
2042
02:10:04,720 --> 02:10:06,594
Light a bonfire with companions
2043
02:10:06,595 --> 02:10:07,770
Be the aurora
2044
02:10:08,020 --> 02:10:10,370
Even if I can't wait, I'm still happy
2045
02:10:10,420 --> 02:10:14,820
Not planning your light is what
makes it worth my brave journey
2046
02:10:16,870 --> 02:10:18,220
I want to be the wind
2047
02:10:18,820 --> 02:10:19,970
Accompany me
2048
02:10:20,370 --> 02:10:21,920
No matter where I go
2049
02:10:22,170 --> 02:10:25,170
There is no direction
the wind can't rush into
2050
02:10:25,420 --> 02:10:27,770
Tree shadows sway on the path
2051
02:10:27,820 --> 02:10:30,420
Sending you the starting
point and the morning sun
2052
02:10:30,770 --> 02:10:32,120
I want to block the wind
2053
02:10:32,520 --> 02:10:33,870
Don't worry about me
2054
02:10:34,320 --> 02:10:35,820
No matter where I go
2055
02:10:36,020 --> 02:10:37,219
But I stumble
2056
02:10:37,220 --> 02:10:39,070
My heart is also hurt
2057
02:10:39,320 --> 02:10:40,619
Don't cry
2058
02:10:40,620 --> 02:10:41,720
Applaud for me
2059
02:10:41,770 --> 02:10:43,670
That's the love I want
2060
02:10:43,870 --> 02:10:44,795
Don't be good to me
2061
02:10:44,796 --> 02:10:46,070
Please be proud of me
2062
02:10:47,390 --> 02:10:49,540
I go where I want
2063
02:10:53,290 --> 02:10:54,490
Goodbye
2064
02:10:54,540 --> 02:10:58,290
Don't fly to the moon over the Himalayas
2065
02:10:58,640 --> 02:10:59,990
I want to be the wind
2066
02:11:00,590 --> 02:11:01,740
Don't mind me
2067
02:11:02,140 --> 02:11:03,490
Wherever I go
2068
02:11:07,170 --> 02:11:08,419
Don't cry
2069
02:11:08,420 --> 02:11:09,520
Applaud for me
2070
02:11:09,570 --> 02:11:11,520
That's the love I want
2071
02:11:11,720 --> 02:11:12,645
Don't be good to me
2072
02:11:12,646 --> 02:11:13,920
Please be proud of me
2073
02:11:36,560 --> 02:11:41,160
I've heard enough of those
"for your own good" talks.
2074
02:11:43,310 --> 02:11:45,510
Why are you so immature?
2075
02:11:46,080 --> 02:11:48,080
I understand more than enough.
2076
02:11:50,230 --> 02:11:52,430
It's because I'm too sensible.
2077
02:11:52,830 --> 02:11:55,930
There are so many things I
never felt like saying to you.
2078
02:11:56,130 --> 02:11:58,530
Ask you why.
2079
02:11:58,980 --> 02:12:00,280
Why you.
2080
02:12:04,350 --> 02:12:08,950
The greatest opponent in
life is your younger self.
2081
02:12:11,100 --> 02:12:13,300
The unfulfilled wishes with you
2082
02:12:13,700 --> 02:12:15,900
Why give them to me
2083
02:12:18,050 --> 02:12:20,424
Where should the little kite fly
2084
02:12:20,425 --> 02:12:21,849
How high and how fast
2085
02:12:21,850 --> 02:12:23,700
You've already arranged it all
2086
02:12:23,960 --> 02:12:28,110
But I don't want to be a kite
2087
02:12:30,210 --> 02:12:31,560
I want to be the wind
2088
02:12:31,960 --> 02:12:33,310
Don't control me
2089
02:12:33,710 --> 02:12:35,260
Or where I go
2090
02:12:35,460 --> 02:12:38,510
I'm on my way to finding my own path
2091
02:12:38,760 --> 02:12:39,610
Goodbye
2092
02:12:39,660 --> 02:12:43,760
Don't be sad, I'll send you
the moon from the Himalayas
2093
02:12:44,110 --> 02:12:45,460
I want to be the wind
2094
02:12:45,860 --> 02:12:47,210
Don't control me
2095
02:12:47,610 --> 02:12:53,910
Or where I go, even if I can't return to the
bonfire at the end of the world during famine
2096
02:12:53,960 --> 02:12:55,009
I'll still be happy
2097
02:12:55,010 --> 02:12:57,010
No longer liking your light
2098
02:12:57,160 --> 02:12:59,460
Is what makes it worth my brave journey
2099
02:13:01,510 --> 02:13:02,860
I want to block the wind
2100
02:13:03,460 --> 02:13:04,610
Don't control me
2101
02:13:05,010 --> 02:13:06,610
Or where I go
2102
02:13:10,510 --> 02:13:11,210
Crying
2103
02:13:11,280 --> 02:13:12,380
Don't applaud for me
2104
02:13:12,480 --> 02:13:14,380
That's the love I want
2105
02:13:14,580 --> 02:13:15,505
Don't be good to me
2106
02:13:15,506 --> 02:13:16,780
Please be proud of me
2107
02:13:24,180 --> 02:13:25,180
Hmm
140887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.