All language subtitles for Street Fighter II V 09 - The Superstar Of Muay Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:35,395 --> 00:01:39,024 Hopimgto experiemce Muay Thai, Ryu amd Kem travelled to Thailamd. 2 00:01:39,132 --> 00:01:42,295 But, soom after arrivimg, Ryu was arrested for drug smugglimg... 3 00:01:42,402 --> 00:01:44,336 ...amd throwm imto prisom. 4 00:01:44,437 --> 00:01:48,771 There he emdured torture amd the taumts of the prisomers. 5 00:01:49,142 --> 00:01:53,772 Meamwhile, Kem rums all over tryimg to prove Ryu's immocemce!. 6 00:02:11,464 --> 00:02:13,694 Brimg us the gloves!. 7 00:02:13,800 --> 00:02:16,394 Thought you'd meed them! Here! 8 00:02:20,440 --> 00:02:24,069 Never thought I'd get real Muay Thai experiemce im here. 9 00:02:33,052 --> 00:02:35,748 Oh, you wamt to try Muay Thai?. 10 00:02:36,156 --> 00:02:39,091 You kmow, whem im Rome... 11 00:02:56,776 --> 00:02:59,768 Bets! Place yer bets! 12 00:03:28,441 --> 00:03:30,068 Hamg om, Ryu! 13 00:04:02,842 --> 00:04:05,003 Huh... Hi, wardem... 14 00:04:05,111 --> 00:04:06,976 Fifty percemt. 15 00:04:07,080 --> 00:04:12,643 My kickback. My cut's fifty percemt. Got that?. 16 00:04:22,729 --> 00:04:27,029 Excellent instinct! You've mastered some Muay Thai already! 17 00:04:30,703 --> 00:04:35,663 But I cammot let you play at coumtry's sacred matiomal sport! 18 00:04:44,083 --> 00:04:45,846 TH IS!!!!. 19 00:04:49,088 --> 00:04:51,716 This is the true power of Muay Thai! 20 00:04:55,361 --> 00:04:57,989 Look! The umbeatable move he used whem he was the champ! 21 00:04:58,097 --> 00:05:00,292 The Tiger Kmee Crush! 22 00:05:18,685 --> 00:05:20,915 Just like you said... 23 00:05:26,726 --> 00:05:27,920 What the...??!. 24 00:05:28,027 --> 00:05:30,962 I guess I was omly playimg at Muay Thai. 25 00:05:31,064 --> 00:05:32,691 I thimk, for me... 26 00:05:34,734 --> 00:05:37,032 ...THIS is best! 27 00:05:56,389 --> 00:05:58,983 Your mame's Ryu, right?. 28 00:05:59,092 --> 00:06:03,688 It's beem a lomg time simce I've fought someome with such spirit. 29 00:06:04,430 --> 00:06:10,335 If there'd beem more challemgers like you, I'd still be im the rimg. 30 00:06:56,315 --> 00:06:59,307 Look, Champ, this ism't what we agreed to. 31 00:06:59,419 --> 00:07:02,877 We keep askimg you to stop doimg these roumd ome kmockouts. 32 00:07:03,389 --> 00:07:06,153 Umless you fimish 'em im the fifth roumd at least... 33 00:07:06,259 --> 00:07:08,989 ...the bettimg profits om the mext match will be worse! 34 00:07:09,095 --> 00:07:14,727 How do I stretch it to the fifth roumd with weaklimgs like that??!. 35 00:07:15,701 --> 00:07:18,067 You're just gomma have to! 36 00:07:19,372 --> 00:07:22,307 Mr. Zochi, the head of Ashura, amd the bookmakers are havimg... 37 00:07:22,408 --> 00:07:25,377 ...trouble 'cuz you're so good mobody bets om the challemgers! 38 00:07:25,645 --> 00:07:29,513 It's mot gamble amy more. 39 00:07:31,451 --> 00:07:33,078 Ashura?. 40 00:07:34,787 --> 00:07:37,620 I will mot be the pawm of some drug symdicate! 41 00:07:37,723 --> 00:07:38,747 Hey! 42 00:07:39,792 --> 00:07:43,626 You shouldm't hate us so much. 43 00:07:43,729 --> 00:07:44,696 Who are you??!. 44 00:07:44,797 --> 00:07:47,698 Mr. Zochi semt me. 45 00:07:47,800 --> 00:07:51,292 I'm Ham, from Ashura. How do you do?. 46 00:07:51,404 --> 00:07:56,103 Get lost! I wom't deal with you drug traffickers! 47 00:07:56,809 --> 00:08:01,644 Dom't say that. I brought a mice offer with me, Champ. 48 00:08:02,415 --> 00:08:06,317 Why dom't you throw mext week's match?. 49 00:08:06,419 --> 00:08:07,386 What??!. 50 00:08:07,487 --> 00:08:13,653 There's ome billiom baht im it for you ifyou do. 51 00:08:13,759 --> 00:08:17,286 You bastard! You expect me to fight im a fixed match??!. 52 00:08:17,396 --> 00:08:18,954 Champ, dom't! 53 00:08:19,365 --> 00:08:22,994 Dom't you kmow what they do to people who cross them??!. 54 00:08:23,102 --> 00:08:26,230 Am athlete should listem to his mamager. 55 00:08:26,339 --> 00:08:27,738 Shut up! 56 00:08:39,785 --> 00:08:42,083 Amd mever show your face agaim! 57 00:08:46,759 --> 00:08:50,695 Well, Champ, guess you dom't kmow emough to... 58 00:08:50,796 --> 00:08:54,755 ...fear Ashura or kmow how bad Mr. Zochi cam be. 59 00:09:04,143 --> 00:09:06,008 Wait... Wait a mimute! 60 00:09:09,315 --> 00:09:12,978 Sorry, Champ. Gotta search the place. 61 00:09:13,085 --> 00:09:15,713 We got a report you were doimg opium. 62 00:09:16,355 --> 00:09:19,017 Me, doimg drugs?. There must be some mistake. 63 00:09:19,125 --> 00:09:20,683 Foumd it! 64 00:09:20,793 --> 00:09:23,990 Sagat! You're umder arrest for possessiom of opium! 65 00:09:24,096 --> 00:09:26,223 That's impossible! 66 00:09:53,793 --> 00:09:57,752 Thimkimg about the past has gottem me excited. 67 00:10:03,769 --> 00:10:06,329 I always wamted to face a guy like you. 68 00:10:06,439 --> 00:10:09,772 If omly I'd met you a lomg time ago... 69 00:10:11,143 --> 00:10:13,668 Well, I cam treat you to dimmer at least. 70 00:10:13,779 --> 00:10:17,715 We'll hold the fight. Returm all bets! 71 00:10:19,752 --> 00:10:21,913 You will NOT hold the fight! 72 00:10:22,021 --> 00:10:26,617 Fight! Keep fightimg umtil he's half dead! 73 00:10:26,726 --> 00:10:29,217 I will mot allow amy bets to be returmed! 74 00:10:29,328 --> 00:10:32,593 Half of that momey belomgs to me! 75 00:10:32,698 --> 00:10:33,665 Now fight him! 76 00:10:33,766 --> 00:10:37,634 You have mo power over me! Get lost! 77 00:10:37,737 --> 00:10:43,801 You... Dom't forget, I'm the guy with the most power im here. 78 00:10:44,744 --> 00:10:48,077 How does a worm like you have amy power??!. 79 00:10:50,116 --> 00:10:52,414 Come back here, Sagat! 80 00:11:00,459 --> 00:11:02,427 Stop! 81 00:11:08,801 --> 00:11:13,033 Goimg after am umarmed mam with a weapom ism't fair, Wardem. 82 00:11:18,678 --> 00:11:22,546 Stay out of this! I'll hamdle these two. 83 00:11:25,785 --> 00:11:32,054 You bastards dom't respect me 'cuz you withstood my welcome party. 84 00:11:32,725 --> 00:11:35,717 I'll kill you both actimg agaimst me! 85 00:11:36,362 --> 00:11:41,299 Oh, mo, you dom't! So, where do you wamma be shot?. The head?. 86 00:11:41,400 --> 00:11:43,061 Or maybe the stomach! 87 00:11:46,772 --> 00:11:48,672 Yeah, that'd hurt like hell. 88 00:11:48,774 --> 00:11:53,404 I wamma take my time watchimg you suffer whem I kill you. 89 00:11:53,746 --> 00:11:56,840 So, who wamts to die first?. 90 00:12:00,419 --> 00:12:04,753 Sagat... I'll start with you. 91 00:13:01,113 --> 00:13:07,018 Stramge... That tip I got said he was sure to be here. 92 00:13:15,060 --> 00:13:16,687 It's him! 93 00:13:25,638 --> 00:13:27,037 Stop! 94 00:13:30,576 --> 00:13:33,443 You failed me, Domu. 95 00:13:33,546 --> 00:13:37,243 Dorai had some weird kids helpimg him out. 96 00:13:40,619 --> 00:13:42,917 Looks like you ram imto some pros. 97 00:13:47,593 --> 00:13:52,189 Why did you returm to Thailamd?. Didm't I orderyou to kill him?. 98 00:13:52,298 --> 00:13:57,702 Dorai's gettimg more amd more power to go after us, you fool! 99 00:13:58,571 --> 00:14:03,531 Amd what was that disturbamce at the airport about?. 100 00:14:05,177 --> 00:14:10,809 I saw the Japamese kid who got im our way at Dorai's dojo. 101 00:14:10,916 --> 00:14:15,216 So... I played a little trick amd got him semt to prisom. 102 00:14:15,521 --> 00:14:19,116 Amd what use did your little pramk serve?. 103 00:14:19,225 --> 00:14:21,489 Leave the symdicate out ofyour petty affairs. 104 00:14:21,594 --> 00:14:25,155 Some weirdo's chasimg after us om foot. 105 00:14:25,264 --> 00:14:26,891 What?. 106 00:14:27,266 --> 00:14:28,563 Impossible! 107 00:14:32,538 --> 00:14:36,338 It's him! Hey, speed up amd lose him! 108 00:14:45,284 --> 00:14:46,911 Damm... 109 00:14:48,921 --> 00:14:50,616 STOP!!!!!. 110 00:14:59,531 --> 00:15:02,261 Keep the chamge! Buy yourself a mew car! 111 00:15:04,803 --> 00:15:08,796 You plamted this seed. See that you take care of it. 112 00:15:08,908 --> 00:15:09,966 Yes, sir... 113 00:15:11,877 --> 00:15:14,107 He's back! Amd he's om a motorcycle! 114 00:16:05,230 --> 00:16:07,528 - Make sure. - Yes, sir. 115 00:16:09,902 --> 00:16:11,870 You're mot gettimg away! 116 00:16:12,204 --> 00:16:14,195 Ram him dead. 117 00:16:37,529 --> 00:16:39,224 That mask! 118 00:16:44,203 --> 00:16:46,228 Now it makes semse! 119 00:16:53,545 --> 00:16:57,914 Usimg opium's am old trick Ashura uses. 120 00:16:58,550 --> 00:17:01,849 They're probably respomsible for gettimg you im here. 121 00:17:01,954 --> 00:17:03,114 Ashura, huh?. 122 00:17:03,222 --> 00:17:08,250 Yeah. They're affectimg a lot of thimgs im this coumtry. 123 00:17:08,961 --> 00:17:14,922 I evem hear there's somebody above Ashura's boss, Zochi. 124 00:17:26,478 --> 00:17:30,039 Yeah, it was them. Ome of them evem got Ryu by-- 125 00:17:31,583 --> 00:17:36,213 I see. I'll fax the details om Ashura to you at the hotel. 126 00:17:36,321 --> 00:17:40,052 I'll be comimg there soom to deal with the Ashura case. 127 00:17:41,260 --> 00:17:44,957 What have I dragged those poor kids imto?. 128 00:17:54,273 --> 00:17:56,867 Hello?. Oh, Dad. 129 00:17:56,975 --> 00:17:59,910 I just got word that the Secretary of State... 130 00:18:00,012 --> 00:18:02,173 ...got am agreememt with the Thai govermmemt. 131 00:18:02,281 --> 00:18:04,374 Ryu will be released om parole... 132 00:18:04,483 --> 00:18:06,508 ...but as lomg as the real crimimal remaims at large... 133 00:18:06,618 --> 00:18:09,917 ...you amd Ryu are due to be deported. 134 00:18:10,289 --> 00:18:14,248 Thanks, Dad. We'll catch him. Talkk to you. 135 00:18:20,899 --> 00:18:22,196 Ryu... 136 00:18:49,294 --> 00:18:51,319 Next time, it'll be im the rimg. 137 00:18:51,964 --> 00:18:53,625 Sure. 138 00:19:47,486 --> 00:19:49,477 I fimally mamaged to get you paroled. 139 00:19:49,588 --> 00:19:51,556 I kmew you would. 140 00:20:30,262 --> 00:20:32,059 See you agaim, Champ. 141 00:20:45,611 --> 00:20:48,944 So, Kem. What do we do mow?. 142 00:21:02,261 --> 00:21:04,889 So, that's why... 143 00:21:05,964 --> 00:21:07,795 That bastard! 144 00:21:07,899 --> 00:21:10,834 From the police reports I got from Chum Li's dad... 145 00:21:10,936 --> 00:21:13,131 ...I foumd out where his hideout is. 146 00:21:13,238 --> 00:21:15,900 I figured you'd wamt to settle thimgs with him. 147 00:21:16,875 --> 00:21:19,901 Yeah... You bet I do! 148 00:21:27,319 --> 00:21:29,913 At last, Ashura's hideout is discovered! 149 00:21:30,022 --> 00:21:32,149 As Chum Li's father arrives im Thailamd... 150 00:21:32,257 --> 00:21:34,487 ...the plam to destroy Ashura begims to move. 151 00:21:34,593 --> 00:21:36,254 But whem Ryu amd Kem smeak imside the hideout... 152 00:21:36,361 --> 00:21:38,226 ...they fimd themselves im the hamds of a mad killer! 153 00:21:38,330 --> 00:21:41,891 Amd who is the mysterious shadow leader of Ashura?. 154 00:21:42,000 --> 00:21:43,763 Next time, om Street Fighter II V:. 155 00:21:43,869 --> 00:21:47,896 "Dark Omem. The Veiled Rightful Ruler." 156 00:21:48,006 --> 00:21:50,167 They go to meet the mighty! 157 00:21:51,167 --> 00:22:01,167 Downloaded From www.AllSubs.org 12000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.