All language subtitles for Sonic.The.Hedgehog.3.2024.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,796 --> 00:00:47,796 Subtitle by: aripp 2 00:01:07,520 --> 00:01:08,520 Oh, yes. 3 00:01:09,760 --> 00:01:10,760 You got donuts. 4 00:01:10,820 --> 00:01:12,220 I already ate all the Boston cream. 5 00:01:13,700 --> 00:01:14,700 Kyle? 6 00:01:20,610 --> 00:01:21,850 This place gives me the creeps. 7 00:01:23,470 --> 00:01:23,690 Relax. 8 00:01:24,110 --> 00:01:26,590 That popsicle hasn't moved in 50 years. 9 00:02:03,820 --> 00:02:04,980 Someone's hacking the system. 10 00:02:05,460 --> 00:02:05,520 What? 11 00:02:05,820 --> 00:02:07,400 The containment tank is destabilizing. 12 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 He's waking up. 13 00:03:46,870 --> 00:03:47,870 We need more guys. 14 00:03:48,710 --> 00:03:49,940 That is all the guys. 15 00:04:27,470 --> 00:04:28,760 I thought we were going tubing. 16 00:04:29,420 --> 00:04:30,020 Hold on, hold on. 17 00:04:30,300 --> 00:04:31,400 Is this a race? 18 00:04:31,760 --> 00:04:32,920 You're going down. 19 00:04:33,340 --> 00:04:37,360 It is my destiny to claim the throne of family champion, Hedgehog. 20 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 Haha, cute. 21 00:04:39,040 --> 00:04:41,880 Are you sure you want to challenge the fastest creature in the universe? 22 00:04:42,120 --> 00:04:43,640 I mean, that's kind of my whole brand. 23 00:04:45,100 --> 00:04:47,460 Okay, Tom and Maddie, count us down. 24 00:04:47,660 --> 00:04:47,800 Right. 25 00:04:48,645 --> 00:04:49,736 Don't worry, little sibling, right? 26 00:04:49,760 --> 00:04:50,360 We're really healthy. 27 00:04:50,540 --> 00:04:52,261 Me and my brothers used to do this kind of thing all the time. 28 00:04:52,285 --> 00:04:54,980 Tom, your brothers are lunatics, and neither of them were born with the 29 00:04:54,981 --> 00:04:56,960 power to trigger a global cataclysmic event. 30 00:04:57,540 --> 00:04:58,400 That's a fair point. 31 00:04:58,520 --> 00:04:59,080 You hear that, boys? 32 00:04:59,460 --> 00:05:00,800 No cataclysmic events, okay? 33 00:05:00,860 --> 00:05:02,280 Let's keep this cataclysmic list. 34 00:05:02,840 --> 00:05:04,120 Understood, Lord of the Donuts. 35 00:05:04,640 --> 00:05:08,280 Then on your marks, get set, go! 36 00:05:10,040 --> 00:05:14,300 And away out in front, to the surprise of absolutely no one, it's the blue blur, 37 00:05:14,540 --> 00:05:18,360 the red shoe rocket, the one, the only... Come on, Sonic! 38 00:05:18,780 --> 00:05:19,320 Good job! 39 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 Yeah! 40 00:05:21,240 --> 00:05:22,680 Wait, in the what now? 41 00:05:22,820 --> 00:05:24,740 I am also defeating you, Hedgehog. 42 00:05:25,020 --> 00:05:25,460 Seriously? 43 00:05:25,880 --> 00:05:26,880 Alright, you know what? 44 00:05:26,960 --> 00:05:28,600 Time to light the afterburners. 45 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 It's a bird! 46 00:05:31,620 --> 00:05:32,620 It's a plane! 47 00:05:32,820 --> 00:05:34,280 It's Air Hedgehog! 48 00:05:52,760 --> 00:05:53,240 Lost? 49 00:05:53,580 --> 00:05:54,520 How is that even possible? 50 00:05:54,521 --> 00:05:55,521 I do not lose! 51 00:05:55,840 --> 00:05:57,900 I am also defeating you, Hedgehog. 52 00:05:58,060 --> 00:05:59,600 Okay, okay, I get it, man. 53 00:05:59,760 --> 00:06:00,796 I don't need to rub it in. 54 00:06:00,820 --> 00:06:02,060 Come on, Sonic! 55 00:06:02,480 --> 00:06:03,200 Catch up! 56 00:06:03,440 --> 00:06:04,440 Yeah! 57 00:06:05,130 --> 00:06:06,240 Wait, what's going on? 58 00:06:07,305 --> 00:06:12,180 Why are you guys acting like... holograms? 59 00:06:12,720 --> 00:06:17,260 Which means I remain the undefeated speed champion of all time! 60 00:06:17,680 --> 00:06:18,000 Yes! 61 00:06:18,200 --> 00:06:19,380 And the crowd goes wild! 62 00:06:19,520 --> 00:06:20,860 But also, what's going on? 63 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Surprise! 64 00:06:28,380 --> 00:06:30,780 Wait a second, you guys, what is all this? 65 00:06:31,160 --> 00:06:32,940 Happy Be-Arthur Day? 66 00:06:33,690 --> 00:06:36,240 Oh, it's Happy Be-Earth Day. 67 00:06:36,540 --> 00:06:39,020 Today is the anniversary of the day you came to Earth, bud. 68 00:06:39,300 --> 00:06:40,461 It's your Earth Day birthday. 69 00:06:41,140 --> 00:06:44,420 So the race was just a distraction, which I totally didn't fall for, by the way. 70 00:06:44,500 --> 00:06:45,240 Good try, though. 71 00:06:45,460 --> 00:06:47,320 So you could throw a party for me? 72 00:06:47,820 --> 00:06:49,900 Today we honor you, Hedgehog. 73 00:06:50,100 --> 00:06:53,140 If it wasn't for you, none of us would be here right now. 74 00:06:53,420 --> 00:06:54,420 You boys are right, bud. 75 00:06:55,060 --> 00:06:58,316 You know, the day you came to this planet is the day all our lives changed forever. 76 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 And we became a family. 77 00:07:01,450 --> 00:07:04,420 You guys, I don't know what to say. 78 00:07:05,560 --> 00:07:07,081 Except... Let's party! 79 00:07:10,200 --> 00:07:12,960 It's now on till the break of dawn! 80 00:07:16,720 --> 00:07:17,960 Thanks for the surprise party. 81 00:07:18,510 --> 00:07:19,631 It really means a lot to me. 82 00:07:19,820 --> 00:07:20,860 Yeah, you deserve it, pal. 83 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 No way! 84 00:07:24,540 --> 00:07:26,261 Is that... What? 85 00:07:28,210 --> 00:07:29,971 Dude, can you just for once walk at my speed? 86 00:07:36,180 --> 00:07:36,700 Whoa. 87 00:07:36,701 --> 00:07:37,701 Sonic. 88 00:07:38,280 --> 00:07:39,260 This is your... Yep. 89 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 My old cave. 90 00:07:41,460 --> 00:07:41,720 Oh, man. 91 00:07:42,400 --> 00:07:44,601 I can't believe this is where you lived all those years. 92 00:07:45,140 --> 00:07:45,320 Hey! 93 00:07:45,890 --> 00:07:47,640 My state-of-the-art security system! 94 00:07:50,430 --> 00:07:51,430 Still works. 95 00:07:52,380 --> 00:07:53,380 Hey, bud. 96 00:07:54,760 --> 00:07:55,760 What's this? 97 00:07:58,800 --> 00:07:59,220 Wow. 98 00:07:59,800 --> 00:08:02,080 You know, I drew that on my first night on Earth. 99 00:08:03,020 --> 00:08:04,760 I wanted to remember where I came from. 100 00:08:07,640 --> 00:08:08,640 I still miss her. 101 00:08:10,270 --> 00:08:11,980 You think Longclaw would be proud of me? 102 00:08:13,220 --> 00:08:14,220 I know she would, pal. 103 00:08:15,520 --> 00:08:18,065 Because even though you lost her at such a young 104 00:08:18,066 --> 00:08:21,181 age, you didn't let your pain change who you are. 105 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 In here. 106 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Yeah. 107 00:08:26,060 --> 00:08:27,060 In my lungs. 108 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 Or your heart. 109 00:08:29,980 --> 00:08:30,440 Heart, right. 110 00:08:30,660 --> 00:08:31,360 Yeah, makes more sense. 111 00:08:31,380 --> 00:08:31,820 Not lungs. 112 00:08:31,920 --> 00:08:32,060 Heart. 113 00:08:32,660 --> 00:08:33,776 That's the thing about life, Sonic. 114 00:08:33,800 --> 00:08:35,560 It's all about the choices we make. 115 00:08:36,820 --> 00:08:40,841 You're gonna make some good ones, and knowing you, you're gonna make some bad ones. 116 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 But... 117 00:08:43,580 --> 00:08:45,994 As long as you remember to listen to your heart, you're 118 00:08:46,069 --> 00:08:48,235 gonna make the right choice when it matters the most. 119 00:08:48,920 --> 00:08:49,920 Thanks. 120 00:08:50,300 --> 00:08:51,780 I don't know what I'd do without you. 121 00:08:52,560 --> 00:08:54,920 I'd probably be a totally different hedgehog. 122 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 2024? 123 00:09:09,060 --> 00:09:11,560 I've been trapped for fifty years? 124 00:09:25,770 --> 00:09:29,710 Why won't you leave me alone? 125 00:09:30,110 --> 00:09:31,110 Take him down! 126 00:09:35,400 --> 00:09:38,220 I have dishonored my marshmallow. 127 00:09:39,180 --> 00:09:41,760 It's really just a question of temperature and distance. 128 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 It's not a competition. 129 00:09:46,140 --> 00:09:47,220 This is so nice. 130 00:09:47,940 --> 00:09:48,940 Peace. 131 00:09:49,320 --> 00:09:49,440 Quiet. 132 00:09:50,100 --> 00:09:51,100 Finally. 133 00:09:51,820 --> 00:09:52,820 Finally. 134 00:09:56,000 --> 00:09:59,900 What did we 135 00:10:20,470 --> 00:10:20,790 do? 136 00:10:21,130 --> 00:10:22,130 Or what did they do? 137 00:10:22,290 --> 00:10:23,190 What did you do? 138 00:10:23,191 --> 00:10:23,930 I don't know. 139 00:10:23,990 --> 00:10:25,350 I do a lot of stuff. 140 00:10:31,160 --> 00:10:32,380 Mr. and Mrs. Zulkowski? 141 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Aliens. 142 00:10:35,540 --> 00:10:36,540 Aliens? 143 00:10:36,640 --> 00:10:37,260 Excuse me? 144 00:10:37,360 --> 00:10:38,836 Is that like we're from different planet? 145 00:10:38,860 --> 00:10:39,500 Oh, yeah, we are. 146 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 I guess we are aliens. 147 00:10:41,060 --> 00:10:41,740 Please continue. 148 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 I'm Director Rockwell. 149 00:10:43,300 --> 00:10:46,740 There is a very dangerous situation unfolding right now in Tokyo. 150 00:10:47,560 --> 00:10:51,380 Commander Walters is requesting Team Sonic's immediate assistance. 151 00:10:51,820 --> 00:10:52,560 Team Sonic? 152 00:10:52,820 --> 00:10:53,940 Who picked that name? 153 00:10:53,941 --> 00:10:54,720 Love it. 154 00:10:54,900 --> 00:10:55,600 Ten out of ten. 155 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 No notes. 156 00:10:57,000 --> 00:10:59,140 Tom and Matty, put the s'mores on ice. 157 00:10:59,360 --> 00:11:02,700 Because Team Sonic is off to save the day. 158 00:11:09,420 --> 00:11:10,420 We're back. 159 00:11:27,360 --> 00:11:29,980 Good evening and welcome to Tails Air Flight 1012. 160 00:11:30,460 --> 00:11:32,940 We're looking at an on-time arrival into Tokyo. 161 00:11:33,600 --> 00:11:34,100 Okay, Captain. 162 00:11:34,260 --> 00:11:35,620 We got a rogue alien on the loose. 163 00:11:35,840 --> 00:11:36,840 How do we find him? 164 00:11:39,760 --> 00:11:41,320 Start with the giant fireball? 165 00:11:41,900 --> 00:11:42,460 I love it. 166 00:11:42,540 --> 00:11:44,120 Let's start with the giant fireball. 167 00:11:47,680 --> 00:11:49,180 Finally, some action. 168 00:11:49,960 --> 00:11:50,140 Okay. 169 00:11:50,560 --> 00:11:51,600 Time to gear up. 170 00:11:52,260 --> 00:11:53,260 Titanium handcuffs. 171 00:11:53,760 --> 00:11:55,140 Completely indestructible. 172 00:11:55,580 --> 00:11:57,460 I don't need your silly gizmos, Fox. 173 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 And you know why? 174 00:11:58,960 --> 00:12:01,500 Because I am one million percent muscle. 175 00:12:01,980 --> 00:12:02,600 Yes, good. 176 00:12:02,960 --> 00:12:03,960 You've been listening. 177 00:12:04,780 --> 00:12:05,780 We're over the drop, sir. 178 00:12:06,180 --> 00:12:06,600 All right, here we go. 179 00:12:06,601 --> 00:12:07,640 Showtime. 180 00:12:10,820 --> 00:12:15,180 Now look, we don't know if it's Godzilla or Hello Kitty down there, but as long as 181 00:12:15,181 --> 00:12:17,960 we stick together, there is nothing we can't handle. 182 00:12:18,480 --> 00:12:19,600 Team Sonic on three. 183 00:12:20,300 --> 00:12:21,900 One, two, three. 184 00:12:23,120 --> 00:12:24,320 Team Sonic! 185 00:12:26,780 --> 00:12:29,120 Talk about low-budget flights. 186 00:12:29,440 --> 00:12:30,620 No food or movies? 187 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 We're out of here. 188 00:12:56,400 --> 00:12:57,880 What happened here? 189 00:12:58,160 --> 00:12:59,680 Looks like Gun got their butts kicked. 190 00:13:00,220 --> 00:13:01,220 Keep your eyes open. 191 00:13:01,460 --> 00:13:02,460 Tails, anything? 192 00:13:02,640 --> 00:13:05,120 Whoa, these energy readings are off the charts. 193 00:13:06,600 --> 00:13:07,600 Look out! 194 00:13:11,140 --> 00:13:13,500 One million percent. 195 00:13:28,030 --> 00:13:29,590 Are you guys seeing this? 196 00:13:29,830 --> 00:13:31,470 He looks just like you. 197 00:13:31,610 --> 00:13:32,150 Impossible. 198 00:13:32,550 --> 00:13:33,730 You're a colorful bunch. 199 00:13:34,590 --> 00:13:35,670 Um, excuse me. 200 00:13:36,150 --> 00:13:37,470 Why do you look like me? 201 00:13:37,910 --> 00:13:39,170 I don't look like you. 202 00:13:39,630 --> 00:13:40,630 You look like me. 203 00:13:41,030 --> 00:13:42,330 Why do you look like me? 204 00:13:42,610 --> 00:13:43,350 Hey, you know what? 205 00:13:43,370 --> 00:13:45,850 I'll ask the questions, new hedgehog. 206 00:13:45,851 --> 00:13:47,390 Who are you? 207 00:13:47,590 --> 00:13:48,410 Why do you look like me? 208 00:13:48,550 --> 00:13:50,090 This is a waste of time. 209 00:13:50,390 --> 00:13:53,190 Walk away before you get hurt. 210 00:13:53,390 --> 00:13:54,970 Whoa, whoa, easy, buddy. 211 00:13:56,190 --> 00:13:57,670 We don't want to fight you. 212 00:13:58,390 --> 00:14:00,050 Actually, Sonic, I would like to fight. 213 00:14:00,990 --> 00:14:01,990 Not now. 214 00:14:02,230 --> 00:14:06,030 Why don't you stop throwing cars at us for a second and come down here to talk? 215 00:14:06,250 --> 00:14:08,450 You jumped out of a gun helicopter. 216 00:14:08,870 --> 00:14:10,730 There's nothing to talk about. 217 00:14:11,350 --> 00:14:12,350 All right, then. 218 00:14:12,530 --> 00:14:12,830 Enough! 219 00:14:13,190 --> 00:14:13,830 Knuckles, no! 220 00:14:13,831 --> 00:14:16,990 Let us talk without fists! 221 00:14:32,050 --> 00:14:33,050 Knuckles! 222 00:14:33,470 --> 00:14:35,130 Knuckles, Knuckles, are you okay? 223 00:14:35,590 --> 00:14:36,590 No, not really. 224 00:14:38,670 --> 00:14:40,730 Who is this guy? 225 00:14:40,731 --> 00:14:44,070 He is much more impressive than the hedgehog I fought previously. 226 00:14:44,510 --> 00:14:46,230 Dude, I'm standing right here. 227 00:14:46,770 --> 00:14:49,190 Now come on, you can't take us all at once. 228 00:14:56,010 --> 00:14:57,010 Okay, 229 00:15:00,830 --> 00:15:02,030 he took us all at once. 230 00:15:02,910 --> 00:15:03,910 Weakling. 231 00:15:07,440 --> 00:15:09,220 Don't try to follow me. 232 00:15:12,960 --> 00:15:14,920 Sonic, I know that look. 233 00:15:15,480 --> 00:15:17,100 Going after him is a bad idea. 234 00:15:17,700 --> 00:15:19,000 When has that ever stopped me? 235 00:15:23,160 --> 00:15:25,180 I gotta ask, wanna hedgehog to another? 236 00:15:25,640 --> 00:15:26,680 Who does your highlights? 237 00:15:35,200 --> 00:15:38,380 Hey, dangerously weaving through traffic is my thing. 238 00:15:45,160 --> 00:15:46,380 Coming through! 239 00:15:50,880 --> 00:15:51,880 Why are you running away? 240 00:15:52,140 --> 00:15:53,400 We were just getting started. 241 00:15:55,660 --> 00:15:59,000 The more you talk, the harder I wanna hit you. 242 00:16:02,440 --> 00:16:03,500 Watch out! 243 00:16:05,460 --> 00:16:06,920 I'm gonna throw up. 244 00:16:09,920 --> 00:16:11,320 Whoa, whoa, whoa, whoa! 245 00:16:22,740 --> 00:16:29,540 Whoa, whoa, whoa, whoa! 246 00:16:32,730 --> 00:16:56,070 1.21 gigawatts. 247 00:16:59,550 --> 00:17:01,630 Oh, you gotta be kidding me. 248 00:17:02,330 --> 00:17:04,070 Sonic, are you okay? 249 00:17:04,071 --> 00:17:05,410 I'm fine, guys. 250 00:17:05,530 --> 00:17:07,779 And before you ask, I handcuff myself for tactical 251 00:17:07,780 --> 00:17:10,431 reasons that I do not have time to explain. 252 00:17:10,590 --> 00:17:12,190 You shouldn't have gone off on your own. 253 00:17:12,490 --> 00:17:13,750 We're supposed to be a team. 254 00:17:14,310 --> 00:17:14,790 Sorry, buddy. 255 00:17:15,010 --> 00:17:16,651 I'm still working on this teamwork thing. 256 00:17:17,310 --> 00:17:18,310 So now what? 257 00:17:18,410 --> 00:17:22,410 Well, I'm not jumping out of any more helicopters until we get some answers from Gun. 258 00:17:23,030 --> 00:17:24,270 We need somewhere to regroup. 259 00:17:26,100 --> 00:17:27,670 I know just the place. 260 00:17:27,671 --> 00:17:39,230 One, two, three. 261 00:17:39,530 --> 00:17:39,850 Whoa! 262 00:17:40,470 --> 00:17:41,470 It's an ambush. 263 00:17:41,570 --> 00:17:43,630 You'll never take us alive, foul beast. 264 00:17:43,930 --> 00:17:44,930 Calm down, Knuckles. 265 00:17:45,230 --> 00:17:49,290 This is a chow garden, one of the top 10 must-see spots in all of Tokyo. 266 00:17:49,710 --> 00:17:51,470 It's a perfect place for us to blend in. 267 00:17:51,850 --> 00:17:53,430 Are you Detective Pikachu? 268 00:17:53,690 --> 00:17:55,110 Yes, he is. 269 00:17:55,800 --> 00:17:57,610 He does look like a Pokemon. 270 00:17:58,450 --> 00:17:59,450 Pika pika. 271 00:17:59,650 --> 00:18:00,650 Commander Walters. 272 00:18:01,510 --> 00:18:04,450 Sonic, thank God you're all okay. 273 00:18:04,451 --> 00:18:06,050 I'm sure you have questions. 274 00:18:06,330 --> 00:18:08,790 Just a big ticked off red and black one? 275 00:18:09,330 --> 00:18:10,330 Who was that guy? 276 00:18:11,070 --> 00:18:12,970 Shadow's story began a lot like your Sonic. 277 00:18:13,710 --> 00:18:16,321 But where you found family and friends on 278 00:18:16,322 --> 00:18:20,331 this planet, Shadow found only pain and loss. 279 00:18:20,730 --> 00:18:26,030 It begins over 50 years ago with a meteor crash in a quiet corner of Oklahoma. 280 00:18:27,110 --> 00:18:30,210 The meteorite contained a life form. 281 00:18:32,430 --> 00:18:34,490 The ultimate life form. 282 00:18:36,830 --> 00:18:42,050 Shadow's power, his chaos energy, went far beyond any living creature. 283 00:18:45,030 --> 00:18:47,198 The scientists who discovered and believed this 284 00:18:47,199 --> 00:18:50,111 power would usher in a new era for humanity. 285 00:18:51,270 --> 00:18:53,710 But Shadow's power proved too dangerous. 286 00:18:56,830 --> 00:19:01,410 A terrible accident destroyed the lab, taking human lives with it. 287 00:19:02,370 --> 00:19:05,250 The project leader was blamed for the incident and imprisoned. 288 00:19:06,510 --> 00:19:11,310 With the program cancelled, Shadow was a loose end no one knew how to deal with. 289 00:19:12,550 --> 00:19:16,230 Too dangerous to be walking free, too valuable to destroy. 290 00:19:17,900 --> 00:19:19,770 So I had him placed into stasis. 291 00:19:23,470 --> 00:19:24,470 Indefinitely. 292 00:19:26,760 --> 00:19:31,250 Wait a second, if Shadow's been on ice for 50 years, someone had to help him escape. 293 00:19:32,010 --> 00:19:35,770 True, but there's only a few people in the world who even know of Shadow's existence. 294 00:19:47,510 --> 00:20:19,660 Egg Drones? 295 00:20:20,200 --> 00:20:22,640 But Robotnik is supposed to be dead. 296 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 Konnichiwa? 297 00:20:55,880 --> 00:20:59,700 I'm sorry, we already had our big motorcycle chase for the evening? 298 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 Commander Walters! 299 00:21:06,640 --> 00:21:08,520 Commander Walters, are you okay? 300 00:21:10,200 --> 00:21:14,550 Sonic, take this. 301 00:21:15,330 --> 00:21:15,850 What is it? 302 00:21:16,330 --> 00:21:20,470 A key to the most powerful weapon Gunt has ever built. 303 00:21:21,290 --> 00:21:23,410 You're the only one I trust to keep it safe. 304 00:21:25,510 --> 00:21:26,510 Commander Walters. 305 00:21:44,320 --> 00:21:45,320 Medevac is on route. 306 00:21:49,260 --> 00:21:50,680 This launch key is missing. 307 00:21:58,020 --> 00:21:59,410 I knew they couldn't be trusted. 308 00:22:03,570 --> 00:22:05,310 Why are we running from Gunt? 309 00:22:05,730 --> 00:22:07,030 Aren't we on the same team? 310 00:22:07,310 --> 00:22:10,150 Until we get more information, we're not trusting anyone. 311 00:22:10,490 --> 00:22:11,490 Follow me. 312 00:22:28,840 --> 00:22:31,060 Hold it right there, Tokyo Drift. 313 00:22:31,580 --> 00:22:32,760 Who are you? 314 00:22:36,480 --> 00:22:37,960 It's the goat milker! 315 00:22:38,515 --> 00:22:39,740 It's the goat milker! 316 00:22:40,660 --> 00:22:41,140 Relax. 317 00:22:41,540 --> 00:22:42,540 I'm not here to fight. 318 00:22:42,880 --> 00:22:44,260 Then why are you here? 319 00:22:44,340 --> 00:22:45,960 And why did you free Shadow? 320 00:22:46,360 --> 00:22:47,360 Are you kidding? 321 00:22:47,820 --> 00:22:50,720 The last thing we want is more super -powered hedgehogs running around. 322 00:22:51,720 --> 00:22:53,580 The doctor had nothing to do with it. 323 00:22:54,980 --> 00:22:56,360 And I can prove it. 324 00:23:11,850 --> 00:23:12,850 Please. 325 00:23:13,850 --> 00:23:14,850 Join me in the crowd. 326 00:23:16,510 --> 00:23:19,050 And now back to the last mission. 327 00:23:19,810 --> 00:23:21,410 I have fallen in love with another. 328 00:23:23,610 --> 00:23:24,650 But who, Gabriela? 329 00:23:25,010 --> 00:23:26,010 Tell me. 330 00:23:28,330 --> 00:23:30,430 My twin brother, Pablo? 331 00:23:35,250 --> 00:23:36,250 Bastard! 332 00:23:36,570 --> 00:23:37,570 Buenos dias. 333 00:23:38,470 --> 00:23:39,470 Hermano! 334 00:23:42,640 --> 00:23:44,790 Let that be a lesson to you, Juan. 335 00:23:44,810 --> 00:23:52,070 Family is a field of emotional claymores that leave you abandoned, betrayed... 336 00:23:54,190 --> 00:23:58,650 and weeping while you eat cake, which creates copious amounts of adipose 337 00:23:58,651 --> 00:24:02,150 tissue and what some calloused individuals refer to as... 338 00:24:03,790 --> 00:24:04,790 man boobs. 339 00:24:08,590 --> 00:24:25,780 We have visitors. 340 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 Really? 341 00:24:29,510 --> 00:24:31,840 I thought I was having an anthropomorphic nightmare. 342 00:24:32,390 --> 00:24:35,750 We're the only person I could trust in the world showing up with all my worst enemies 343 00:24:35,970 --> 00:24:39,240 while I was in a bathroom, playing congas on my big fat belly. 344 00:24:40,080 --> 00:24:40,620 Sorry, sir. 345 00:24:41,090 --> 00:24:42,090 I don't believe it. 346 00:24:42,300 --> 00:24:43,340 Eggman's alive. 347 00:24:43,540 --> 00:24:45,800 And he's never looked worse. 348 00:24:46,300 --> 00:24:52,080 Well, maybe this is what not giving a damn what you think I look like looks like. 349 00:24:52,440 --> 00:24:55,400 Sir, right now we have an even bigger problem. 350 00:24:55,900 --> 00:24:57,000 Oh, come on. 351 00:24:58,920 --> 00:25:01,440 There's an imposter out there using your technology. 352 00:25:02,340 --> 00:25:02,720 Imposter? 353 00:25:02,900 --> 00:25:04,540 That's impassa-what? 354 00:25:05,360 --> 00:25:10,180 No, my sweet mechanized spawn. 355 00:25:11,080 --> 00:25:15,348 Whomever this party-pooping posse is looking for has 356 00:25:15,349 --> 00:25:19,740 stolen my persona and the precious babies from my egg sack. 357 00:25:20,840 --> 00:25:26,460 Well, I'll soon egg-sacked my revenge. 358 00:25:27,080 --> 00:25:28,080 You see what I did there? 359 00:25:28,730 --> 00:25:35,060 It's time for the dramatic soap opera twist where this pablo reveals his won. 360 00:25:35,920 --> 00:25:42,720 I cross-referencing the ciced coordinates of each girl's energy spikes. 361 00:25:43,460 --> 00:25:50,940 I can track my babies to the imposter's base of operations right about there. 362 00:25:51,620 --> 00:25:55,160 Sonic, I hate to say it, but I think we're both after the same person. 363 00:25:55,380 --> 00:25:56,000 Hold on, hold on. 364 00:25:56,200 --> 00:25:59,920 You're not suggesting we team up with Dr. Robot Stink, are you? 365 00:26:00,380 --> 00:26:01,540 Perhaps the fox is right. 366 00:26:01,840 --> 00:26:06,160 It could be our only chance to find this mysterious, more impressive hedgehog. 367 00:26:06,900 --> 00:26:07,080 Ugh. 368 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 All right, Egghead. 369 00:26:08,810 --> 00:26:11,440 I hate to say it, but it looks like we're partners. 370 00:26:12,600 --> 00:26:14,160 On one condition. 371 00:26:15,910 --> 00:26:18,300 Dude, you have serious issues. 372 00:26:21,700 --> 00:26:22,220 What? 373 00:26:22,221 --> 00:26:23,221 Where are you? 374 00:26:23,580 --> 00:26:24,580 What? 375 00:26:25,205 --> 00:26:26,280 Do this! 376 00:26:46,280 --> 00:26:58,420 Tinker Taylor, I need room. 377 00:26:59,020 --> 00:27:01,080 Think Elvis circa 1976. 378 00:27:01,820 --> 00:27:03,520 Sir, I don't have the proper materials. 379 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 Found some. 380 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 Resourceful. 381 00:27:49,380 --> 00:27:50,380 Hey! 382 00:27:50,620 --> 00:27:51,920 This is a restricted area. 383 00:27:52,060 --> 00:27:52,400 That's okay. 384 00:27:52,560 --> 00:27:54,000 She's the professor's granddaughter. 385 00:27:54,620 --> 00:27:55,660 He takes her everywhere. 386 00:27:56,960 --> 00:27:58,020 Welcome to the lab, Maria. 387 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 I'm Captain Walters. 388 00:28:00,240 --> 00:28:01,416 Oh, do you know where my room is? 389 00:28:01,440 --> 00:28:02,920 Yeah, down the hall and to the right. 390 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 Make yourself at home. 391 00:28:04,700 --> 00:28:06,940 But, um, let's lose the skates. 392 00:28:07,320 --> 00:28:07,740 Okay, kiddo? 393 00:28:08,260 --> 00:28:09,260 Okay. 394 00:30:08,820 --> 00:30:10,200 Let's go. 395 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Whoa! 396 00:30:23,740 --> 00:30:24,740 Whoa! 397 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Whoa! 398 00:31:12,810 --> 00:31:13,810 Look at all those stars. 399 00:31:15,870 --> 00:31:16,870 They're like diamonds. 400 00:31:19,470 --> 00:31:24,230 My grandfather says it can take hundreds of years for the light of a star to reach 401 00:31:24,231 --> 00:31:29,330 Earth, and by the time we see it, the star might not even exist anymore. 402 00:31:31,300 --> 00:31:32,300 Isn't that crazy? 403 00:31:34,270 --> 00:31:38,090 A light shines even though the star is gone. 404 00:31:39,670 --> 00:31:40,970 Yeah, it does. 405 00:31:43,330 --> 00:31:44,930 I wonder which one you came from, Shadow. 406 00:31:45,230 --> 00:31:46,230 I don't know. 407 00:31:47,040 --> 00:31:49,130 I don't know anything about my home. 408 00:31:50,370 --> 00:31:51,770 This is your home, Shadow. 409 00:31:52,810 --> 00:31:53,810 Earth. 410 00:32:00,660 --> 00:32:05,600 Maria, do you think I'm dangerous? 411 00:32:07,660 --> 00:32:08,740 What are you talking about? 412 00:32:09,530 --> 00:32:13,580 The way the scientists look at me, I can tell they're afraid. 413 00:32:14,630 --> 00:32:17,360 Like I'm the horrible thing from that movie we watched. 414 00:32:18,630 --> 00:32:21,840 I don't know what I am. 415 00:32:27,450 --> 00:32:32,800 You're my friend, and you can do or be anything you want. 416 00:32:34,000 --> 00:32:39,100 Not because of your powers, but because of who you are in here. 417 00:32:41,820 --> 00:32:43,740 I don't know what I'd do without you. 418 00:33:02,940 --> 00:33:06,180 I knew my father was the one that killed one of the bad guys. 419 00:33:06,240 --> 00:33:07,796 I worked as a branding expert, always in my team. 420 00:33:07,820 --> 00:33:09,700 I was in the competition for one of his battles. 421 00:33:10,180 --> 00:33:18,180 One of them was a sniper and I've never truly known who he was before. 422 00:33:18,181 --> 00:33:19,600 So good luck to him. 423 00:33:26,490 --> 00:33:28,750 Professor, it's good to see you, Shadow. 424 00:33:30,010 --> 00:33:31,530 I knew you'd come home. 425 00:33:32,210 --> 00:33:34,450 I can't get her out of my head. 426 00:33:35,210 --> 00:33:36,210 The pain. 427 00:33:36,630 --> 00:33:37,630 It's too much. 428 00:33:38,390 --> 00:33:40,870 And that is why we have to punish them. 429 00:33:45,790 --> 00:33:47,690 Okay, I don't like you and you don't like me. 430 00:33:47,770 --> 00:33:49,090 Let's get this over with quickly. 431 00:33:49,650 --> 00:33:51,410 Out of my way, dorkupine. 432 00:33:51,850 --> 00:33:52,330 Dorkupine? 433 00:33:52,490 --> 00:33:53,490 Really clever. 434 00:33:59,910 --> 00:34:03,410 This door is six inch thick solid steel on a pressurized latch. 435 00:34:04,210 --> 00:34:05,918 I'll need a moment to calculate the molecular 436 00:34:05,919 --> 00:34:08,391 density and invert the venting mechanics. 437 00:34:11,570 --> 00:34:12,570 I unlocked him. 438 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Subtle as always. 439 00:34:14,520 --> 00:34:15,550 Fist for brains. 440 00:34:17,410 --> 00:34:18,510 Easy, Shadow. 441 00:34:19,110 --> 00:34:20,910 Those are the guests I've been expecting. 442 00:34:21,550 --> 00:34:23,630 Let's give them a warm welcome. 443 00:34:29,580 --> 00:34:30,650 What is this place? 444 00:34:31,470 --> 00:34:34,330 Looks like a military base, but nobody's been here for years. 445 00:34:35,010 --> 00:34:36,010 I wonder if it's haunted. 446 00:34:36,670 --> 00:34:36,670 Haunted? 447 00:34:37,350 --> 00:34:39,190 Nobody said anything about being haunted. 448 00:34:39,850 --> 00:34:40,850 What's the matter? 449 00:34:40,890 --> 00:34:41,950 You afraid of ghosts? 450 00:34:42,710 --> 00:34:44,630 Nothing scares an echidna warrior. 451 00:34:44,850 --> 00:34:45,430 Uh, yeah. 452 00:34:45,570 --> 00:34:47,411 Do you remember what happened last movie night? 453 00:34:52,410 --> 00:34:54,210 There's no such thing as a friendly ghost. 454 00:34:56,300 --> 00:34:57,550 So, which way do we go? 455 00:34:58,550 --> 00:34:59,550 I know. 456 00:34:59,710 --> 00:35:01,150 We should split up. 457 00:35:01,850 --> 00:35:04,910 Everyone with hideous, brightly colored fur take the left and the middle. 458 00:35:05,170 --> 00:35:06,350 Stone and I will go right. 459 00:35:06,630 --> 00:35:07,290 No, no, no, no. 460 00:35:07,310 --> 00:35:08,750 I'm not letting you out of my sight. 461 00:35:09,050 --> 00:35:10,510 Tails, you and Stone go left. 462 00:35:10,690 --> 00:35:11,890 Knuckles, you take the middle. 463 00:35:12,150 --> 00:35:13,670 Eggman, you and me go right. 464 00:35:14,170 --> 00:35:15,170 By all means. 465 00:35:15,780 --> 00:35:18,630 We could use some time together to work on your trust issues. 466 00:35:19,270 --> 00:35:19,830 You know what? 467 00:35:20,010 --> 00:35:20,510 You're right. 468 00:35:20,830 --> 00:35:22,090 I should be more trusting. 469 00:35:22,190 --> 00:35:24,710 I mean, you've only tried to kill me twice. 470 00:35:26,850 --> 00:35:28,950 Just a dark, creepy hallway. 471 00:35:29,650 --> 00:35:30,710 Nothing to be afraid of. 472 00:35:32,890 --> 00:35:33,890 You hear that, ghosts? 473 00:35:35,070 --> 00:35:36,190 You don't frighten me. 474 00:35:41,240 --> 00:35:42,730 Get a grip. 475 00:35:48,190 --> 00:35:50,470 I'm just gonna come right out and say this. 476 00:35:51,410 --> 00:35:52,410 You're adorable. 477 00:35:53,290 --> 00:35:54,290 Thanks. 478 00:35:54,690 --> 00:35:56,710 So, what's it like being Sonic's assistant? 479 00:35:57,890 --> 00:35:59,010 Do you have a daily routine? 480 00:35:59,690 --> 00:36:00,690 Paid time off? 481 00:36:00,790 --> 00:36:01,010 Benefits? 482 00:36:01,570 --> 00:36:03,270 Oh, I'm not Sonic's assistant. 483 00:36:03,630 --> 00:36:04,630 We're teammates. 484 00:36:04,790 --> 00:36:08,090 He's the leader, Knuckles is the muscle, and I'm the gadget guy. 485 00:36:08,660 --> 00:36:09,810 We all have a role to play. 486 00:36:10,155 --> 00:36:11,675 That's what makes the team so special. 487 00:36:12,150 --> 00:36:13,630 That and the fact we're best friends. 488 00:36:14,590 --> 00:36:15,590 You are? 489 00:36:15,920 --> 00:36:17,640 Well, yeah, just like you and Eggman, right? 490 00:36:21,920 --> 00:36:23,330 Of course, yes. 491 00:36:24,230 --> 00:36:25,230 Me and the doctor. 492 00:36:25,950 --> 00:36:26,950 Best of friends. 493 00:36:28,500 --> 00:36:30,310 It's definitely what we are. 494 00:36:55,230 --> 00:36:56,230 Wow. 495 00:36:56,760 --> 00:36:58,130 Look at all this stuff. 496 00:36:59,130 --> 00:37:01,850 This was more than just a military base or lab. 497 00:37:03,090 --> 00:37:04,090 It was a home. 498 00:37:04,630 --> 00:37:05,630 People lived here. 499 00:37:06,850 --> 00:37:07,850 He had a family. 500 00:37:08,790 --> 00:37:09,990 Is that what I smell? 501 00:37:10,900 --> 00:37:12,950 The stench of domestic harmony? 502 00:37:14,350 --> 00:37:17,190 You ever wonder what your life would have been like if you had a family? 503 00:37:17,770 --> 00:37:19,050 Hmm, no. 504 00:37:19,510 --> 00:37:21,350 Maybe you wouldn't have gone full supervillain. 505 00:37:21,490 --> 00:37:24,110 I have no parents, no aunts, no uncles. 506 00:37:24,690 --> 00:37:26,830 And something about my attitude renders me... 507 00:37:28,990 --> 00:37:31,690 ...undesirable to all possible genders. 508 00:37:34,140 --> 00:37:35,670 My future is a cul-de-sac. 509 00:37:36,760 --> 00:37:38,670 The robot nickname ends... 510 00:37:40,990 --> 00:37:41,990 ...avec moi. 511 00:37:42,810 --> 00:37:44,490 Yes, I know French. 512 00:37:50,915 --> 00:37:52,570 Is this where you grew up, Shadow? 513 00:37:53,860 --> 00:37:55,170 No wonder you're so mad. 514 00:37:56,480 --> 00:37:59,510 This place could really use a beanbag chair and some comic books. 515 00:38:01,180 --> 00:38:02,350 What happened here? 516 00:38:04,910 --> 00:38:06,850 I'm tired of giving you warnings. 517 00:38:09,770 --> 00:38:11,890 Where'd you go, hedgehog? 518 00:38:12,390 --> 00:38:13,750 I wasn't finished trauma-dumping. 519 00:38:16,050 --> 00:38:18,570 My darlings. 520 00:38:19,870 --> 00:38:23,170 My eggy-weggings. 521 00:38:27,030 --> 00:38:34,090 Memories... ...lie the corners of my mind. 522 00:38:36,410 --> 00:38:43,090 Misty watercolor memories... 523 00:38:44,180 --> 00:38:46,090 ...of the way... 524 00:38:48,650 --> 00:38:50,499 ...we were. 525 00:38:55,930 --> 00:38:57,870 Don't believe it, don't you? 526 00:38:58,190 --> 00:38:58,890 It's impossible. 527 00:38:59,050 --> 00:38:59,290 Is it? 528 00:38:59,470 --> 00:38:59,990 It couldn't be. 529 00:39:00,410 --> 00:39:01,410 Are you? 530 00:39:01,630 --> 00:39:02,630 Imposter! 531 00:39:02,790 --> 00:39:04,690 You stole my babies. 532 00:39:05,410 --> 00:39:07,790 They know who their real daddy is. 533 00:39:07,791 --> 00:39:09,290 Drone-napper? 534 00:39:11,440 --> 00:39:13,850 Magnificent creations, my boy. 535 00:39:14,770 --> 00:39:19,010 I borrowed them to lure you here and reunite our family. 536 00:39:21,160 --> 00:39:22,160 Is he I owe? 537 00:39:24,940 --> 00:39:30,110 I'm your grandfather, Gerald Robotnik. 538 00:39:34,740 --> 00:39:36,860 My grandfather? 539 00:39:38,680 --> 00:39:39,880 But how? 540 00:39:40,760 --> 00:39:41,760 And why? 541 00:39:42,630 --> 00:39:43,960 And who did what with whom? 542 00:39:45,020 --> 00:39:48,980 You hail from an ancestry of excellence. 543 00:39:50,120 --> 00:39:51,680 Tied directly a moi. 544 00:39:52,640 --> 00:39:55,100 Yes, I know French. 545 00:39:58,230 --> 00:40:02,300 You do look like me, but fatter and older. 546 00:40:03,370 --> 00:40:04,820 And there's that funny smell. 547 00:40:07,010 --> 00:40:09,420 But the resemblance is uncanny. 548 00:40:10,880 --> 00:40:16,880 It's as if we're two characters in a movie being played by the same actor. 549 00:40:17,740 --> 00:40:19,260 But I need real proof! 550 00:40:19,420 --> 00:40:21,400 Ivo, we have very little time. 551 00:40:22,720 --> 00:40:25,140 But I could field a couple of queries. 552 00:40:25,860 --> 00:40:28,520 Name the most elegant formula in mathematics. 553 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 Euler's identity. 554 00:40:30,340 --> 00:40:32,580 E to the i times pi plus one equals zilch. 555 00:40:32,720 --> 00:40:35,280 European capitals arranged alphabetically by the fourth letter. 556 00:40:35,990 --> 00:40:37,940 Riga, Monaco, Sarajevo, Tirana. 557 00:40:38,120 --> 00:40:39,734 The speed of light divided by the speed of sound 558 00:40:39,735 --> 00:40:42,161 divided by the speed of the bus and the movie speed. 559 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 Beep, beep, beep, beep. 560 00:40:43,800 --> 00:40:46,400 17,893.33333. 561 00:40:46,560 --> 00:40:46,800 Rounding up. 562 00:40:47,060 --> 00:40:49,200 17,894 mph. 563 00:40:50,120 --> 00:40:52,540 And for all the marbles. 564 00:40:52,680 --> 00:40:53,000 Good. 565 00:40:53,680 --> 00:40:54,920 I lost mine. 566 00:40:55,200 --> 00:40:56,480 A rare lung disease. 567 00:40:57,060 --> 00:41:00,240 And the longest word in the English dictionary. 568 00:41:01,020 --> 00:41:05,300 In numinal ultra microscopic silico -volcano-choleosis. 569 00:41:07,060 --> 00:41:07,480 Pop, pop. 570 00:41:07,920 --> 00:41:09,660 In the saggy flesh. 571 00:41:10,570 --> 00:41:12,620 But looking pretty good for a hundred and ten. 572 00:41:15,030 --> 00:41:17,240 Oh, Grampy-poo. 573 00:41:20,640 --> 00:41:24,520 Where have you been my entire life? 574 00:41:26,940 --> 00:41:27,940 Wait. 575 00:41:28,890 --> 00:41:29,760 Where have you been? 576 00:41:29,761 --> 00:41:30,960 My entire life! 577 00:41:32,200 --> 00:41:36,560 Locked in a top-secret prison for the last 50 years. 578 00:41:37,660 --> 00:41:40,240 Made it kind of hard to send Christmas cards. 579 00:41:41,520 --> 00:41:46,160 Now, you're probably wondering why I brought you here. 580 00:41:46,420 --> 00:41:47,420 You didn't bring me here. 581 00:41:47,960 --> 00:41:51,120 I used my unparalleled intellect to track you down. 582 00:41:51,500 --> 00:41:54,480 Heard the plan I concocted with my unparalleled intellect. 583 00:41:55,360 --> 00:41:56,360 You'll see. 584 00:41:57,460 --> 00:41:59,600 I have the answer to everything. 585 00:42:01,440 --> 00:42:03,060 Come on, kiddo. 586 00:42:13,340 --> 00:42:17,560 I don't know. 587 00:42:18,060 --> 00:42:19,060 I don't know. 588 00:42:19,380 --> 00:42:22,940 Someone tell me this is some kind of concussion-induced nightmare? 589 00:42:23,600 --> 00:42:25,620 There's two Eggmen now? 590 00:42:25,940 --> 00:42:27,640 Double your villains, double your fun. 591 00:42:28,000 --> 00:42:30,280 Two robotniks are way worse than one. 592 00:42:31,060 --> 00:42:32,060 Chest bump? 593 00:42:32,120 --> 00:42:33,120 No. 594 00:42:33,820 --> 00:42:35,780 Stone, why are you tied up? 595 00:42:36,360 --> 00:42:38,220 Do that on your own time, you sicken me. 596 00:42:39,300 --> 00:42:41,340 You must be the long-lost grandson. 597 00:42:42,280 --> 00:42:44,420 And you must be another stinking hedgehog. 598 00:42:44,900 --> 00:42:46,680 So you're the one behind all this? 599 00:42:46,900 --> 00:42:47,900 The shadow breakout? 600 00:42:48,040 --> 00:42:49,180 The attack on Walters? 601 00:42:49,440 --> 00:42:50,640 That musty old man smell? 602 00:42:50,900 --> 00:42:54,340 How dare you insult me with your unsolicited exposition? 603 00:42:55,040 --> 00:42:56,040 Shadow, get the key. 604 00:42:56,920 --> 00:42:57,920 Where is it? 605 00:42:58,160 --> 00:42:58,380 Ha! 606 00:42:58,740 --> 00:42:59,860 Good one, Hot Topic. 607 00:43:00,260 --> 00:43:02,220 Do you really think we'd be that stupid? 608 00:43:02,221 --> 00:43:04,240 To bring the key right to you? 609 00:43:05,140 --> 00:43:06,140 Yep, we're that stupid. 610 00:43:06,820 --> 00:43:08,300 Gun took everything from us. 611 00:43:08,660 --> 00:43:11,580 And now we are going to take everything from them. 612 00:43:11,880 --> 00:43:16,380 With this, my masterpiece of malevolence. 613 00:43:17,400 --> 00:43:19,020 The Eclipse Cannon. 614 00:43:20,180 --> 00:43:23,589 In exchange for my freedom, I gave Gun the 615 00:43:23,590 --> 00:43:27,440 most powerful weapon mankind has ever seen. 616 00:43:27,441 --> 00:43:32,280 Capable of delivering a precision strike anywhere on Earth. 617 00:43:32,940 --> 00:43:36,780 Our first target, Gun Headquarters. 618 00:43:37,680 --> 00:43:41,760 But firing a weapon that powerful could threaten millions of innocent lives. 619 00:43:41,940 --> 00:43:43,160 Yeah, Terra bite me. 620 00:43:44,500 --> 00:43:48,760 This is one of two keys required to launch the Eclipse Cannon. 621 00:43:49,500 --> 00:43:51,420 The other is locked inside Gun Headquarters. 622 00:43:52,000 --> 00:43:56,640 Once we have both, I will take rightful control of my weapon. 623 00:43:57,440 --> 00:43:58,440 I'm in. 624 00:44:05,660 --> 00:44:06,780 Holy crap! 625 00:44:07,420 --> 00:44:08,620 Spacious and crustaceous. 626 00:44:09,860 --> 00:44:12,400 Thank you so much for inspiring this little adventure. 627 00:44:13,060 --> 00:44:14,820 It really worked out for me. 628 00:44:15,420 --> 00:44:18,180 And you wonder why I have trust issues. 629 00:44:20,140 --> 00:44:20,700 Shadow, wait. 630 00:44:21,160 --> 00:44:21,900 Don't do this. 631 00:44:22,180 --> 00:44:25,860 I know you're hurting, but don't let that change who you are inside. 632 00:44:25,861 --> 00:44:30,080 I've spent 50 years reliving what they did to her. 633 00:44:30,460 --> 00:44:33,240 This is who I am inside. 634 00:44:40,520 --> 00:44:42,120 Nice magic marble. 635 00:44:42,600 --> 00:44:43,600 Real scary. 636 00:44:47,080 --> 00:44:48,840 That actually is real scary. 637 00:44:51,020 --> 00:44:52,480 It's a mini black hole. 638 00:44:52,900 --> 00:44:55,020 It's going to suck in all the matter in this base. 639 00:45:00,380 --> 00:45:01,960 Fear not, friends. 640 00:45:03,100 --> 00:45:04,620 Even my teeth are muscles. 641 00:45:06,400 --> 00:45:07,400 Sonic, 642 00:45:11,140 --> 00:45:12,680 try to reach one of my rings. 643 00:45:13,440 --> 00:45:14,440 Got one. 644 00:45:14,540 --> 00:45:15,540 Check this out. 645 00:45:15,620 --> 00:45:16,620 Trickshot. 646 00:45:20,140 --> 00:45:21,540 Come on. 647 00:45:22,560 --> 00:45:23,980 Come on. 648 00:45:24,820 --> 00:45:25,840 Come on. 649 00:45:25,841 --> 00:45:28,940 Come on! 650 00:45:40,700 --> 00:45:49,390 Call Google Maps. 651 00:45:53,410 --> 00:46:00,730 I've spent years trying to cleanse the cosmos of that spiny blue speed freak. 652 00:46:01,770 --> 00:46:02,900 And you did it. 653 00:46:04,980 --> 00:46:06,010 In one afternoon. 654 00:46:06,990 --> 00:46:08,810 There's nothing we can't destroy. 655 00:46:09,410 --> 00:46:10,530 Together, my boy. 656 00:46:11,080 --> 00:46:13,750 Charting route to gun headquarters in London, sirs. 657 00:46:14,150 --> 00:46:15,350 ETA four hours. 658 00:46:16,190 --> 00:46:17,190 As the crap flies. 659 00:46:17,510 --> 00:46:19,370 By all accounts, we're ahead of schedule. 660 00:46:21,170 --> 00:46:24,510 We should take this time to get to know each other better. 661 00:46:25,410 --> 00:46:25,790 Wow. 662 00:46:26,330 --> 00:46:27,330 What? 663 00:46:27,640 --> 00:46:30,770 You mean spend some qua-qua-qua? 664 00:46:31,330 --> 00:46:32,330 All at any time? 665 00:46:32,430 --> 00:46:35,730 You've read it for this your whole life. 666 00:46:37,080 --> 00:46:43,270 How would you choose to spend one perfect day with your new grand-pal? 667 00:47:47,920 --> 00:47:50,200 Live without him. 668 00:47:50,440 --> 00:47:54,660 But let's talk about him. 669 00:48:19,520 --> 00:48:20,680 And done. 670 00:48:21,220 --> 00:48:21,800 Masterpiece. 671 00:48:21,980 --> 00:48:22,480 Look at that. 672 00:48:22,700 --> 00:48:23,280 Yay! 673 00:48:23,720 --> 00:48:27,280 It's really been great having time to ourselves. 674 00:48:27,380 --> 00:48:27,740 Right. 675 00:48:28,000 --> 00:48:28,580 Absolutely. 676 00:48:28,740 --> 00:48:31,100 I just feel so relaxed, you know? 677 00:48:31,240 --> 00:48:31,600 Clear-headed. 678 00:48:31,920 --> 00:48:34,080 Look at all these new interests we've found. 679 00:48:34,240 --> 00:48:35,240 So many hobbies. 680 00:48:35,500 --> 00:48:36,080 So many. 681 00:48:36,220 --> 00:48:40,480 After the action and adventure of the last few years, I could get used to this. 682 00:48:40,500 --> 00:48:41,500 Same. 683 00:48:47,060 --> 00:48:50,701 Tom and Maddy, we need your help on a super... Knuckles, do you mind? 684 00:48:50,900 --> 00:48:52,080 Oh, excuse me. 685 00:48:52,900 --> 00:48:56,120 Tom and Maddy, we need your help on a super dangerous top secret mission. 686 00:48:58,820 --> 00:48:59,380 Thank God. 687 00:48:59,381 --> 00:48:59,660 Let's go. 688 00:48:59,900 --> 00:49:00,480 Yeah, we're in. 689 00:49:00,900 --> 00:49:01,180 Really? 690 00:49:01,520 --> 00:49:02,040 You're in? 691 00:49:02,180 --> 00:49:02,940 Just like that? 692 00:49:03,100 --> 00:49:03,380 Yes. 693 00:49:03,820 --> 00:49:05,960 It was getting so boring without you guys here. 694 00:49:06,180 --> 00:49:06,420 No offense. 695 00:49:06,421 --> 00:49:06,820 Boring. 696 00:49:06,980 --> 00:49:07,700 No, none taken. 697 00:49:07,960 --> 00:49:10,480 I mean, whatever crazy plan you're cooking up, the answer's yes. 698 00:49:11,080 --> 00:49:13,760 Great, but first things first, what is that? 699 00:49:14,340 --> 00:49:15,480 Oh, this is... 700 00:49:16,540 --> 00:49:17,540 Little Tom. 701 00:49:17,620 --> 00:49:18,620 Isn't he great? 702 00:49:20,270 --> 00:49:21,520 I told you to get rid of that. 703 00:49:21,730 --> 00:49:22,730 It's very creepy. 704 00:49:22,760 --> 00:49:24,200 That's all I'm gonna get rid of you. 705 00:49:24,320 --> 00:49:26,140 Okay, that's crossing a line. 706 00:49:26,141 --> 00:49:27,221 You are in so much trouble. 707 00:49:30,360 --> 00:49:31,640 Okay, this is it. 708 00:49:31,840 --> 00:49:32,880 The belly of the beast. 709 00:49:33,440 --> 00:49:34,720 Gun headquarters in London. 710 00:49:35,720 --> 00:49:38,400 Tom, we're finally gonna get to see London together. 711 00:49:38,560 --> 00:49:40,500 Hey, I told you we'd get there someday, baby. 712 00:49:40,800 --> 00:49:42,460 Okay, so here's the plan. 713 00:49:42,800 --> 00:49:44,500 I run in super fast. 714 00:49:45,080 --> 00:49:46,680 Fly over that water, no problem. 715 00:49:46,780 --> 00:49:50,001 Then right when I get to the... Ah! 716 00:49:50,200 --> 00:49:51,200 What just happened? 717 00:49:51,780 --> 00:49:52,240 Congratulations. 718 00:49:52,600 --> 00:49:54,860 You just got incinerated by their energy shield. 719 00:49:55,500 --> 00:49:58,700 We'll need to shut it down by planting a USB drive in their server room. 720 00:49:58,760 --> 00:50:00,660 That will give me full control over it. 721 00:50:01,240 --> 00:50:02,880 That's what we need you two for. 722 00:50:02,881 --> 00:50:04,940 Couple badass spies, that's what we are. 723 00:50:05,020 --> 00:50:06,020 Mr. and Mrs. Smith. 724 00:50:06,920 --> 00:50:10,380 Once we disable the shield, you'll face the laser hall. 725 00:50:12,000 --> 00:50:15,220 These high density bad boys will cut you into tiny pieces. 726 00:50:16,920 --> 00:50:19,580 And cut those pieces into even tinier pieces. 727 00:50:19,920 --> 00:50:23,660 Once again, can't we just get Tom Cruise to do this? 728 00:50:23,900 --> 00:50:27,560 Nope, because not even he could break into the vault. 729 00:50:28,120 --> 00:50:29,440 Why is it empty in there? 730 00:50:29,540 --> 00:50:32,380 Because we have no idea what's on the other side of that door. 731 00:50:32,381 --> 00:50:36,300 To prevent the vault from ever being accessed by a ring, all images and 732 00:50:36,301 --> 00:50:38,320 schematics have been wiped from Gunn's database. 733 00:50:38,740 --> 00:50:40,380 So for the last leg of this heist... 734 00:50:42,030 --> 00:50:43,360 We're going in blind. 735 00:50:50,205 --> 00:50:51,460 Okay, I'm just gonna say it. 736 00:50:51,800 --> 00:50:55,860 It sounds like this plan will work a heck of a lot better if Sonic used the Master 737 00:50:55,861 --> 00:50:58,700 Emerald to go golden god mode to get the key. 738 00:51:00,180 --> 00:51:00,920 No way, Maddy. 739 00:51:01,180 --> 00:51:03,800 The Master Emerald is too powerful to ever use again. 740 00:51:04,110 --> 00:51:06,400 We made a promise to each other to keep it hidden. 741 00:51:06,625 --> 00:51:08,740 In a location only Knuckles knows. 742 00:51:09,220 --> 00:51:12,330 As guardian of the Master Emerald, anyone who tries to 743 00:51:12,331 --> 00:51:15,980 take it away for any reason will become a sworn enemy. 744 00:51:17,440 --> 00:51:18,440 Okay, sheesh. 745 00:51:18,800 --> 00:51:20,320 No need to get all growly on me, buddy. 746 00:51:20,680 --> 00:51:23,120 You guys are always telling us to make good choices. 747 00:51:23,720 --> 00:51:25,220 Well, this is the right choice. 748 00:51:26,100 --> 00:51:29,400 Okay, I guess we're going to... 749 00:51:36,400 --> 00:51:41,140 When Casey died in London, when I got Bad Man ready to shut it down. 750 00:51:41,480 --> 00:51:43,400 Bad Man ready to shut it down. 751 00:51:45,280 --> 00:51:46,520 London, baby! 752 00:51:50,300 --> 00:51:52,740 Gunn headquarters is right there. 753 00:51:53,180 --> 00:51:57,060 Let me go in, get the key, and destroy anyone in my way. 754 00:51:57,400 --> 00:51:58,520 I want revenge. 755 00:51:59,100 --> 00:52:02,480 Patient Shadow, just let us handle this. 756 00:52:03,730 --> 00:52:10,560 And I promise you'll have revenge on a scale you couldn't possibly imagine. 757 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 Come on, Grand Daddio. 758 00:52:12,900 --> 00:52:15,300 We've got dirt to do. 759 00:52:16,160 --> 00:52:17,160 Suits. 760 00:52:17,520 --> 00:52:18,520 Right here, sir. 761 00:52:19,570 --> 00:52:21,400 Stone, babysit the hedgehog. 762 00:52:21,720 --> 00:52:23,180 Keep the crab on a low boil. 763 00:52:24,940 --> 00:52:27,000 It's time for more family bonding. 764 00:52:31,760 --> 00:52:32,940 Come on, Shadow. 765 00:52:34,330 --> 00:52:35,800 Got fresh avocados in the crab. 766 00:52:36,680 --> 00:52:37,680 We'll make guac. 767 00:52:40,160 --> 00:52:41,160 Revenge guac. 768 00:52:49,510 --> 00:52:51,450 Guys, are you ready for me yet? 769 00:52:51,530 --> 00:52:53,350 I've been waiting here all day. 770 00:52:56,530 --> 00:52:58,990 Sonic, we literally just started. 771 00:52:59,650 --> 00:53:01,590 Tom, Maddie, are you in position and ready? 772 00:53:02,270 --> 00:53:03,050 We were born ready. 773 00:53:03,210 --> 00:53:03,730 Let's do this. 774 00:53:03,731 --> 00:53:05,310 Knuckles, how about you? 775 00:53:05,550 --> 00:53:07,730 I have taken my perch atop the giant clock. 776 00:53:08,230 --> 00:53:10,590 Now, where is this glass I'm supposed to break? 777 00:53:11,010 --> 00:53:14,750 Actually, Knucks, your job is to break glass in case of emergency. 778 00:53:15,310 --> 00:53:15,830 Understood. 779 00:53:16,230 --> 00:53:19,810 I will shatter this glass like the jaw of a vile foal. 780 00:53:20,210 --> 00:53:21,810 In case of emergency. 781 00:53:22,110 --> 00:53:24,870 I will plow arising like the skull of a loathsome bridal. 782 00:53:24,890 --> 00:53:28,150 Just to be clear, the emergency is the important part. 783 00:53:28,450 --> 00:53:32,770 The glass will beg for mercy under the shadow of my mighty fist. 784 00:53:32,771 --> 00:53:34,130 Guys, remember, we're a team. 785 00:53:34,270 --> 00:53:34,870 Now let's focus. 786 00:53:35,130 --> 00:53:35,450 Please. 787 00:53:35,670 --> 00:53:36,130 You know what? 788 00:53:36,250 --> 00:53:37,250 Let's move on. 789 00:53:37,350 --> 00:53:38,990 All right, everyone knows what to do. 790 00:53:39,310 --> 00:53:41,270 Tom and Maddie, you guys plant the USB drive. 791 00:53:41,490 --> 00:53:42,530 I'll disable the traps. 792 00:53:42,870 --> 00:53:44,090 Sonic will snag the lunch key. 793 00:53:44,270 --> 00:53:48,010 And Knuckles, you stand by to... Break glass in case of emergency. 794 00:53:48,750 --> 00:53:49,070 See? 795 00:53:49,430 --> 00:53:50,430 He gets it. 796 00:53:50,490 --> 00:53:51,490 Then we're all set. 797 00:53:52,210 --> 00:53:53,210 Hologram time. 798 00:53:54,910 --> 00:53:55,910 You go first. 799 00:53:57,840 --> 00:53:59,550 Tom, it's me, Rachel. 800 00:53:59,850 --> 00:54:00,510 Can you believe it? 801 00:54:00,511 --> 00:54:01,711 We're both in London together. 802 00:54:01,930 --> 00:54:02,930 Have you met your sister? 803 00:54:03,090 --> 00:54:04,090 Try again. 804 00:54:05,300 --> 00:54:06,821 Unless you're not up for this mission. 805 00:54:06,990 --> 00:54:09,530 Yeah, maybe you want to be back in Green Hills baking sourdough and... 806 00:54:09,531 --> 00:54:10,690 Thomas Michael Wachowski? 807 00:54:10,770 --> 00:54:10,950 Yeah. 808 00:54:11,170 --> 00:54:13,010 You brought aliens to my wedding, punched 809 00:54:13,011 --> 00:54:14,690 out my husband and buried me in an avalanche. 810 00:54:15,010 --> 00:54:17,030 Your day of reckoning is at hand. 811 00:54:17,290 --> 00:54:18,290 Yeah, that's perfect. 812 00:54:19,070 --> 00:54:20,270 Okay, now for her better half. 813 00:54:22,770 --> 00:54:26,650 My name is Randall, and I am too much to handle. 814 00:54:27,630 --> 00:54:29,010 Welcome to the gun show. 815 00:54:30,010 --> 00:54:33,430 Baby, would you describe me as jacked, juiced, or shredded? 816 00:54:34,930 --> 00:54:36,610 I would describe your head as swollen. 817 00:54:37,130 --> 00:54:38,130 Let's get to work. 818 00:54:42,260 --> 00:54:43,260 Agent Randall, handle. 819 00:54:44,105 --> 00:54:46,220 I'm here to have lunch with my lovely wife, Rachel. 820 00:54:46,460 --> 00:54:47,840 I'm sorry, Agent Randall. 821 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 This facility is currently locked down. 822 00:54:50,560 --> 00:54:51,840 Command level clearance only. 823 00:54:52,820 --> 00:54:53,820 One minute. 824 00:54:55,095 --> 00:54:57,460 Tails, we have a problem here. 825 00:54:57,610 --> 00:55:00,300 They must have tightened security after Shadow's escape. 826 00:55:00,860 --> 00:55:01,860 I got this. 827 00:55:03,390 --> 00:55:04,580 You must be new here. 828 00:55:05,020 --> 00:55:06,260 Allow me to introduce myself. 829 00:55:06,380 --> 00:55:07,380 My name is Rachel. 830 00:55:07,790 --> 00:55:09,240 Rachel gonna get you fired. 831 00:55:10,520 --> 00:55:12,240 Do you know what gun stands for? 832 00:55:12,640 --> 00:55:14,320 Of course, Guardian Unit. 833 00:55:15,160 --> 00:55:17,540 Getting ultra nasty. 834 00:55:18,180 --> 00:55:22,240 Do you want me to get ultra nasty? 835 00:55:23,240 --> 00:55:24,240 Nasty nasty? 836 00:55:24,600 --> 00:55:25,220 No, ma'am. 837 00:55:25,221 --> 00:55:26,221 Okay, then. 838 00:55:26,400 --> 00:55:30,140 Then go ahead and take those little sad fingers and start tippity-tack-tack-tack. 839 00:55:30,540 --> 00:55:31,180 Mm-hmm. 840 00:55:31,360 --> 00:55:31,760 That's right. 841 00:55:31,960 --> 00:55:32,960 Go on. 842 00:55:33,980 --> 00:55:35,381 Sorry for the inconvenience, ma'am. 843 00:55:35,480 --> 00:55:36,480 Mm-hmm. 844 00:55:37,720 --> 00:55:38,760 That's what I thought. 845 00:55:42,960 --> 00:55:44,560 My God, I love being Rachel. 846 00:55:54,350 --> 00:55:55,730 Did it work? 847 00:55:56,450 --> 00:55:57,450 Yeah. 848 00:55:57,950 --> 00:55:58,950 Ow! 849 00:56:01,330 --> 00:56:03,730 Director Rockwell, seeking access to the server room. 850 00:56:04,250 --> 00:56:05,250 Just one moment, ma'am. 851 00:56:06,770 --> 00:56:07,050 Oh, no. 852 00:56:07,250 --> 00:56:07,970 No, no, no, it's her. 853 00:56:08,110 --> 00:56:08,290 It's her. 854 00:56:08,410 --> 00:56:09,410 It's the real her. 855 00:56:09,870 --> 00:56:13,230 What do we do? 856 00:56:14,230 --> 00:56:15,650 Okay, did it work? 857 00:56:17,430 --> 00:56:18,430 What's going on? 858 00:56:19,130 --> 00:56:20,270 What am I doing wrong? 859 00:56:21,710 --> 00:56:22,710 Ow! 860 00:56:23,370 --> 00:56:24,370 Aye, aye, captain. 861 00:56:28,360 --> 00:56:29,520 Aye, aye, captain. 862 00:56:29,521 --> 00:56:30,900 Who are you, Popeye? 863 00:56:31,280 --> 00:56:31,600 I panicked. 864 00:56:31,900 --> 00:56:32,200 I was joking. 865 00:56:32,680 --> 00:56:32,680 Jeez! 866 00:56:33,140 --> 00:56:34,140 Get it together. 867 00:56:38,080 --> 00:56:38,860 Okay, Tails. 868 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 What are we looking for? 869 00:56:40,020 --> 00:56:41,840 Security servers in the seventh row. 870 00:56:42,120 --> 00:56:43,180 Twenty-third cabinet. 871 00:56:43,480 --> 00:56:45,080 Are you guys finished yet? 872 00:56:45,260 --> 00:56:47,320 This is taking forever. 873 00:56:49,180 --> 00:56:50,180 Uh-oh. 874 00:56:50,480 --> 00:56:52,260 Has the time come to break the glass? 875 00:56:52,830 --> 00:56:53,951 Or at least break something? 876 00:56:54,260 --> 00:56:55,140 All right, hang tight, guys. 877 00:56:55,280 --> 00:56:56,640 Maddy's about to insert the drive. 878 00:56:57,620 --> 00:56:57,920 Ready? 879 00:56:57,921 --> 00:57:04,320 Three, two, one, go. 880 00:57:09,070 --> 00:57:09,890 It didn't work. 881 00:57:10,070 --> 00:57:11,206 Did you put it in the right way? 882 00:57:11,230 --> 00:57:11,990 Try punching it. 883 00:57:12,210 --> 00:57:13,790 Do not try punching it. 884 00:57:14,070 --> 00:57:15,930 Oh, take it out and blow on it. 885 00:57:15,990 --> 00:57:16,990 Yes! 886 00:57:17,350 --> 00:57:18,370 Oh, come on, Tom. 887 00:57:19,410 --> 00:57:21,850 There's absolutely no sign of the big evidence to support. 888 00:57:24,745 --> 00:57:26,050 Never mind, it worked. 889 00:57:26,270 --> 00:57:27,390 A little trick from the 90s. 890 00:57:27,490 --> 00:57:29,470 I mean, best decade ever, right? 891 00:57:29,570 --> 00:57:32,090 I'm shutting down the outside sensors now. 892 00:57:32,110 --> 00:57:33,110 Yes. 893 00:57:33,710 --> 00:57:37,810 Hold on, is there supposed to be another USB drive here? 894 00:57:37,990 --> 00:57:39,650 One with a giant mustache on it? 895 00:57:40,650 --> 00:57:41,650 Oh, no. 896 00:57:41,870 --> 00:57:45,470 I've got two heat signatures en route to the vault, which can only mean... 897 00:57:51,840 --> 00:57:54,580 Our robotics have entered the chat. 898 00:57:56,240 --> 00:57:57,240 Wait. 899 00:57:57,980 --> 00:57:58,980 Puppy seat? 900 00:58:00,500 --> 00:58:01,700 Grand geezer. 901 00:58:02,500 --> 00:58:03,620 Donde esta? 902 00:58:03,880 --> 00:58:04,920 I'm right here. 903 00:58:06,050 --> 00:58:08,820 If you weren't family, I could have got you like a pheasant. 904 00:58:10,160 --> 00:58:12,521 I mean... Try to keep up. 905 00:58:15,940 --> 00:58:18,840 And now back to la oritima passion. 906 00:58:19,540 --> 00:58:23,940 Oritima passion can only belong to one. 907 00:58:24,420 --> 00:58:25,420 No. 908 00:58:26,160 --> 00:58:29,000 It can only belong to one. 909 00:58:30,210 --> 00:58:31,880 Gabriella, she killed them both. 910 00:58:32,740 --> 00:58:34,660 She's not a prize to be won. 911 00:58:35,500 --> 00:58:36,880 Kill this, murder that... 912 00:58:37,660 --> 00:58:39,000 You need to lighten up, Shadow. 913 00:58:39,495 --> 00:58:40,696 We're about to rule the world. 914 00:58:41,660 --> 00:58:45,540 When we're done, there won't be anything left to rule. 915 00:58:46,370 --> 00:58:48,620 That is dark, even for you. 916 00:58:49,820 --> 00:58:51,300 What are you and the professor up to? 917 00:58:51,660 --> 00:58:53,640 Hello, what's this? 918 00:58:54,090 --> 00:58:56,340 I knew I saw an outside signal. 919 00:58:57,580 --> 00:59:00,580 Cheerio, I guess someone forgot to flush. 920 00:59:20,900 --> 00:59:24,120 What now, my cunning cohort? 921 00:59:24,840 --> 00:59:26,400 Just a little teamwork. 922 00:59:33,700 --> 00:59:34,700 Hey. 923 00:59:36,320 --> 00:59:40,480 The lasers... don't seem to be penetrating my suit. 924 00:59:42,080 --> 00:59:44,760 They're conforming to the shape of my bodacious bard. 925 00:59:44,761 --> 00:59:45,340 They're conforming to the shape of my bodacious bard. 926 00:59:45,341 --> 00:59:46,580 Of course. 927 00:59:49,160 --> 00:59:53,000 I designed these suits to create a field of laser-bending thermal distortion. 928 00:59:53,760 --> 00:59:55,160 Wasn't sure it would work till now. 929 00:59:55,840 --> 00:59:59,400 You're a heartless son, rotten to the core. 930 01:00:01,100 --> 01:00:04,740 I'm... So now we can just dance right through. 931 01:00:07,480 --> 01:00:08,940 That sounds like a challenge. 932 01:00:15,340 --> 01:00:17,340 Caught him right up. 933 01:00:22,880 --> 01:00:24,120 Don't hold back. 934 01:00:24,480 --> 01:00:27,800 Cause you woke up in the morning with the initiative to move so I'll make it harder. 935 01:00:27,960 --> 01:00:28,960 Don't hold back. 936 01:00:29,160 --> 01:00:32,220 If you think about it, so many people do be cool and look smarter. 937 01:00:32,600 --> 01:00:33,600 Don't hold back. 938 01:00:33,820 --> 01:00:36,900 And you shouldn't even care about the those in the air and the crooked stairs. 939 01:00:37,100 --> 01:00:38,100 Don't hold back. 940 01:00:38,260 --> 01:00:41,520 Cause there's a party over here so you may as well be here with the people care. 941 01:00:41,521 --> 01:00:42,920 Don't hold back. 942 01:00:43,220 --> 01:00:44,940 The world is out of date. 943 01:00:45,080 --> 01:00:48,920 The time has come to... galvanize. 944 01:00:49,400 --> 01:00:51,280 Come on, come on, come on. 945 01:00:55,560 --> 01:00:58,420 My finger is on the button. 946 01:00:59,180 --> 01:01:00,180 Push the button. 947 01:01:16,930 --> 01:01:19,090 The robotics are almost at the vault. 948 01:01:19,490 --> 01:01:20,490 We're out of time. 949 01:01:20,650 --> 01:01:21,230 I'm going. 950 01:01:21,670 --> 01:01:22,470 No, Sonic. 951 01:01:22,530 --> 01:01:24,510 I haven't disabled the trap yet. 952 01:01:26,150 --> 01:01:27,150 Too late. 953 01:01:28,330 --> 01:01:28,830 Look at me. 954 01:01:28,950 --> 01:01:31,030 I'm running on the wrong side of the road. 955 01:01:34,390 --> 01:01:35,870 Well, I've got to take in the sights. 956 01:01:36,270 --> 01:01:37,870 Paul, John, George, the other one. 957 01:01:38,450 --> 01:01:40,210 Loud American coming through. 958 01:01:40,730 --> 01:01:41,110 Excuse me. 959 01:01:41,210 --> 01:01:41,670 Pardon me. 960 01:01:41,730 --> 01:01:42,370 Hello, Ga-Ga. 961 01:01:42,490 --> 01:01:43,490 We quit Hogwarts? 962 01:01:43,710 --> 01:01:44,790 Hear ye, hear ye. 963 01:01:45,030 --> 01:01:47,270 Sonic the Hedgehog wants a cup of tea. 964 01:01:47,890 --> 01:01:48,890 Hold this for me, please. 965 01:01:50,350 --> 01:01:51,810 You're not going to make it. 966 01:01:51,970 --> 01:01:53,010 I can make it. 967 01:01:56,470 --> 01:01:57,930 You're not going to make it. 968 01:01:58,110 --> 01:01:59,550 I'm going to make it. 969 01:02:00,870 --> 01:02:02,210 I'm not going to make it. 970 01:02:02,670 --> 01:02:04,430 I'm not going to make it. 971 01:02:09,710 --> 01:02:10,710 Made it. 972 01:02:12,930 --> 01:02:13,590 Excuse me. 973 01:02:13,690 --> 01:02:14,050 Coming through. 974 01:02:14,210 --> 01:02:15,210 No time for autographs. 975 01:02:15,270 --> 01:02:15,590 Gotta go. 976 01:02:15,950 --> 01:02:16,950 Bye. 977 01:02:23,940 --> 01:02:26,140 Our destiny awaits. 978 01:02:27,180 --> 01:02:29,420 Stop right there, robo scum. 979 01:02:29,800 --> 01:02:30,840 Let's do this. 980 01:02:31,060 --> 01:02:32,060 Coming. 981 01:02:38,760 --> 01:02:40,480 Too slow, Eggman. 982 01:02:40,860 --> 01:02:43,760 Now, if you don't mind, I've got to get that key. 983 01:02:44,420 --> 01:02:45,420 Whoa. 984 01:02:45,460 --> 01:02:45,820 My feet. 985 01:02:46,140 --> 01:02:47,560 Why can't I use my beautiful feet? 986 01:02:49,220 --> 01:02:52,420 Because this vault is armed with variable gravity. 987 01:02:54,100 --> 01:02:55,100 No kidding. 988 01:02:55,760 --> 01:02:59,580 Green goes up and red takes you down hard. 989 01:02:59,920 --> 01:03:00,920 Rockwell, listen to me. 990 01:03:01,040 --> 01:03:02,400 The Robotniks are planning to... 991 01:03:02,401 --> 01:03:05,060 Oh, they're planning on stealing the second key just like you are? 992 01:03:05,140 --> 01:03:06,220 Yes, I'm aware. 993 01:03:07,780 --> 01:03:08,780 I called it. 994 01:03:08,860 --> 01:03:10,640 The second Commander Walters was attacked. 995 01:03:10,980 --> 01:03:16,740 So, thank you for taking the bait and falling right into my trap. 996 01:03:17,330 --> 01:03:19,140 I don't believe this. 997 01:03:19,400 --> 01:03:20,560 I know, grandson. 998 01:03:21,020 --> 01:03:22,720 A woman in the military. 999 01:03:24,860 --> 01:03:25,860 Let's go. 1000 01:03:31,830 --> 01:03:32,830 Robotnik. 1001 01:03:32,990 --> 01:03:34,310 You're calling full spandex, huh? 1002 01:03:34,730 --> 01:03:35,350 Who's the fossil? 1003 01:03:35,730 --> 01:03:39,670 That's my grandfather, you dough-eating dimbutsill. 1004 01:03:40,150 --> 01:03:40,770 Who's there? 1005 01:03:41,150 --> 01:03:45,950 A couple of bleeding hearts here to rescue their emotional support animals. 1006 01:03:46,110 --> 01:03:47,110 Enough. 1007 01:03:47,150 --> 01:03:48,150 It's over. 1008 01:03:48,515 --> 01:03:51,430 The only way you're leaving here is in handcuffs. 1009 01:03:52,390 --> 01:03:53,710 There is no other way out. 1010 01:03:54,110 --> 01:03:56,750 You know, there might be one other way out. 1011 01:03:56,970 --> 01:03:58,266 And what is that supposed to mean? 1012 01:03:58,290 --> 01:03:58,850 Hey, big guy. 1013 01:03:59,110 --> 01:04:00,630 I think it's time to... 1014 01:04:01,750 --> 01:04:04,150 Break class in case of emergency! 1015 01:04:12,800 --> 01:04:14,850 Nothing can stop Team Knuckles. 1016 01:04:15,710 --> 01:04:16,710 Open fire! 1017 01:04:17,830 --> 01:04:19,590 Knuckles, turn the stuff off! 1018 01:04:19,730 --> 01:04:20,150 Hurry! 1019 01:04:20,510 --> 01:04:21,510 On it! 1020 01:04:22,510 --> 01:04:23,510 Uh-oh. 1021 01:04:27,430 --> 01:04:28,430 Ha! 1022 01:04:31,990 --> 01:04:34,110 See how you like... 1023 01:04:40,370 --> 01:04:41,830 Can you move? 1024 01:04:41,930 --> 01:04:42,930 No, not at all. 1025 01:04:43,570 --> 01:04:44,210 Tails, can you? 1026 01:04:44,430 --> 01:04:44,770 No! 1027 01:04:45,070 --> 01:04:45,970 I'm stuck! 1028 01:04:45,971 --> 01:04:47,630 We might be here a while. 1029 01:04:52,930 --> 01:04:53,930 Where's the key? 1030 01:05:01,020 --> 01:05:01,640 Whoa! 1031 01:05:01,940 --> 01:05:02,940 What was that? 1032 01:05:03,200 --> 01:05:04,220 We might have a problem. 1033 01:05:29,520 --> 01:05:30,620 I'm moving! 1034 01:05:32,150 --> 01:05:33,150 I'm moving! 1035 01:05:37,200 --> 01:05:38,860 Well, go get it, grandson! 1036 01:05:40,220 --> 01:05:41,220 Hey! 1037 01:05:41,660 --> 01:05:43,060 Whoa, whoa, whoa! 1038 01:05:45,520 --> 01:05:47,700 No, no, no! 1039 01:05:48,240 --> 01:05:49,840 I'm almost there! 1040 01:05:54,200 --> 01:05:55,200 Sonic! 1041 01:06:13,420 --> 01:06:16,320 That was so not worth it! 1042 01:06:20,520 --> 01:06:21,700 You okay? 1043 01:06:22,080 --> 01:06:23,080 Yeah, I'm good. 1044 01:06:23,420 --> 01:06:23,640 Sonic! 1045 01:06:24,180 --> 01:06:25,180 Hey. 1046 01:06:26,140 --> 01:06:29,380 Sonic one, concrete boulder zero. 1047 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Thanks for the save. 1048 01:06:32,360 --> 01:06:33,960 Getting a little close, don't you think? 1049 01:06:35,070 --> 01:06:36,070 Secure the room! 1050 01:06:38,400 --> 01:06:39,400 She's got the key. 1051 01:06:42,220 --> 01:06:43,280 I got an idea. 1052 01:06:52,780 --> 01:06:53,780 Commander Walters. 1053 01:06:55,320 --> 01:06:57,441 Sir, you're... Still alive? 1054 01:06:57,730 --> 01:07:00,680 I'll die before I let that key fall into the wrong hands. 1055 01:07:00,930 --> 01:07:02,600 Thanks for keeping it safe. 1056 01:07:03,000 --> 01:07:04,660 I'll take it from here. 1057 01:07:07,070 --> 01:07:08,960 That's an order, Director Rockwell. 1058 01:07:13,150 --> 01:07:15,130 Now, organize the reinforcements. 1059 01:07:16,810 --> 01:07:17,810 Yes, sir. 1060 01:07:23,580 --> 01:07:24,980 Guys, guys, I got the key. 1061 01:07:25,040 --> 01:07:26,120 I repeat, I got the key. 1062 01:07:26,140 --> 01:07:27,260 Now, let's get out of here. 1063 01:07:32,480 --> 01:07:33,480 Commander Walters. 1064 01:07:34,820 --> 01:07:36,280 No, no, no, wait! 1065 01:07:50,520 --> 01:07:51,520 What? 1066 01:07:52,360 --> 01:07:53,440 Tom, everyone's clear! 1067 01:07:53,580 --> 01:07:54,580 Come on, let's go! 1068 01:07:55,050 --> 01:07:58,400 You, what are you... 1069 01:07:58,860 --> 01:07:59,860 Tom! 1070 01:08:00,780 --> 01:08:02,380 Tom, Tom, what happened? 1071 01:08:03,380 --> 01:08:04,380 Speak to me, come on. 1072 01:08:04,720 --> 01:08:06,520 Come on, come on, come on, it's gonna be okay. 1073 01:08:07,155 --> 01:08:08,580 Please, please, please, get up. 1074 01:08:09,260 --> 01:08:10,300 Come on, please, wake up. 1075 01:08:10,540 --> 01:08:11,940 Wake up, wake up, wake up, come on! 1076 01:08:12,640 --> 01:08:14,280 Wake up, wake up, wake up, wake up! 1077 01:08:16,140 --> 01:08:17,140 Maria... 1078 01:08:19,460 --> 01:08:21,680 What did you do? 1079 01:08:24,660 --> 01:08:25,900 What I had to. 1080 01:08:28,780 --> 01:08:30,200 Oh, my God, Tom! 1081 01:08:33,880 --> 01:08:35,000 Help me up, Tim! 1082 01:08:38,080 --> 01:08:39,080 Freeze! 1083 01:08:39,540 --> 01:08:39,900 Come on! 1084 01:08:40,425 --> 01:08:44,340 Any tricks up your sleeve, Captain Burntastic? 1085 01:08:51,120 --> 01:08:53,520 We got what we came for. 1086 01:08:54,920 --> 01:08:56,760 Great job, Shadow. 1087 01:08:58,210 --> 01:09:00,420 We have both keys. 1088 01:09:01,540 --> 01:09:03,440 So where's your little science project? 1089 01:09:05,390 --> 01:09:08,580 It's closer than you think, my boy. 1090 01:09:11,680 --> 01:09:15,860 Welcome to my masterpiece. 1091 01:09:19,020 --> 01:09:21,140 I must hand it to Gunn. 1092 01:09:21,800 --> 01:09:24,460 They built her to my exact specifications. 1093 01:09:27,320 --> 01:09:29,300 It's... remarkable. 1094 01:09:31,600 --> 01:09:32,600 Astounding. 1095 01:09:33,180 --> 01:09:34,180 Yes. 1096 01:09:35,330 --> 01:09:37,320 That's my genius, Gran Gino. 1097 01:09:37,760 --> 01:09:40,540 And I have one more surprise. 1098 01:09:43,680 --> 01:09:46,900 It's a new suit! 1099 01:09:47,440 --> 01:09:48,440 What? 1100 01:10:18,020 --> 01:10:20,120 I'm a chip off the old block. 1101 01:10:20,780 --> 01:10:22,440 I'm a chip off the old block. 1102 01:10:23,040 --> 01:10:25,260 I'm a chip off the old block! 1103 01:10:26,680 --> 01:10:28,180 What do you want, Stone? 1104 01:10:28,820 --> 01:10:29,220 I'm busy. 1105 01:10:29,740 --> 01:10:32,000 Doctor, I have a bad feeling about this. 1106 01:10:32,750 --> 01:10:35,380 I don't think your grandfather's been completely honest with us. 1107 01:10:36,040 --> 01:10:37,260 It was something Shadow said. 1108 01:10:38,460 --> 01:10:39,540 There's more to their plan. 1109 01:10:41,600 --> 01:10:43,380 How dare you! 1110 01:10:44,560 --> 01:10:48,480 You've been jealous of my long-lost grandpop, Tartt, since the very beginning. 1111 01:10:49,670 --> 01:10:52,440 I no longer require your obsequious groveling. 1112 01:10:53,000 --> 01:10:54,640 Consider this your notice of termination. 1113 01:10:55,140 --> 01:10:57,900 Your letter of reference will be ill for loser. 1114 01:10:59,170 --> 01:11:02,171 Of course, I'll expect you to stay on until you've been successfully cloned. 1115 01:11:02,300 --> 01:11:05,080 But you and I are done! 1116 01:11:06,190 --> 01:11:08,420 Like a blackened catfish dinner! 1117 01:11:09,480 --> 01:11:11,920 Sir, it's too dangerous and I'm not there to protect you. 1118 01:11:12,340 --> 01:11:13,420 I already lost you once! 1119 01:11:13,720 --> 01:11:15,120 Unsubscribed, blocked and reported. 1120 01:11:17,010 --> 01:11:18,220 I can't lose you again. 1121 01:11:25,410 --> 01:11:28,260 Do the honors, grandson. 1122 01:11:30,540 --> 01:11:31,540 Here we go. 1123 01:13:08,170 --> 01:13:09,620 It'll be okay, Sonic. 1124 01:13:10,360 --> 01:13:11,360 It'll be okay? 1125 01:13:11,720 --> 01:13:14,540 Tom is fighting for his life and you think it'll be okay? 1126 01:13:15,340 --> 01:13:17,820 The fox is simply trying to comfort you. 1127 01:13:18,580 --> 01:13:20,020 Comfort's not what I need right now. 1128 01:13:20,420 --> 01:13:21,440 I need to stop them. 1129 01:13:21,880 --> 01:13:23,280 By any means necessary. 1130 01:13:23,780 --> 01:13:26,760 Wait, you don't mean... The Master Emerald. 1131 01:13:27,380 --> 01:13:30,080 The Emerald must never be wielded for vengeance. 1132 01:13:30,820 --> 01:13:31,820 Not ever. 1133 01:13:31,980 --> 01:13:33,220 We swore that it would be okay. 1134 01:13:33,915 --> 01:13:35,360 Don't talk to me about Oats. 1135 01:13:35,480 --> 01:13:36,020 Not now. 1136 01:13:36,160 --> 01:13:39,320 But you told Tom using the Emerald wasn't the right choice. 1137 01:13:39,900 --> 01:13:41,680 Well, now it's the only choice. 1138 01:13:42,070 --> 01:13:45,220 And if neither of you have the guts to help me, then I'll do it alone. 1139 01:13:45,880 --> 01:13:47,720 But I thought the three of us were a team. 1140 01:13:48,260 --> 01:13:49,900 I thought that's what made us special. 1141 01:13:50,660 --> 01:13:52,220 I'm not asking you twice, Knuckles. 1142 01:13:53,160 --> 01:13:55,220 Where is the Master Emerald? 1143 01:13:57,760 --> 01:14:00,800 Your heart is being consumed by anger, Hedgehog. 1144 01:14:00,801 --> 01:14:04,220 You are in no condition to make decisions right now. 1145 01:14:04,700 --> 01:14:06,000 I know you're upset about Tom. 1146 01:14:06,440 --> 01:14:07,440 We all are. 1147 01:14:07,600 --> 01:14:08,600 Last chance. 1148 01:14:09,560 --> 01:14:11,200 Where is it? 1149 01:14:12,300 --> 01:14:13,520 Don't do this. 1150 01:14:20,480 --> 01:14:23,600 Part of our oath is to trust each other. 1151 01:14:24,040 --> 01:14:28,680 And I must abide by that promise, even if you have chosen to break it. 1152 01:14:29,040 --> 01:14:30,320 But heed this warning. 1153 01:14:30,880 --> 01:14:35,680 The Master Emerald is guarded by a fearsome warrior and to seize this 1154 01:14:35,681 --> 01:14:40,520 ultimate power, you will have to go through him. 1155 01:14:42,280 --> 01:14:43,280 Okay, Wade. 1156 01:14:43,720 --> 01:14:44,940 All comes down to this. 1157 01:14:46,500 --> 01:14:47,500 Last few seconds. 1158 01:14:48,080 --> 01:14:49,080 Whipple down the ice. 1159 01:14:49,280 --> 01:14:49,820 He shoots! 1160 01:14:50,300 --> 01:14:51,300 He scores! 1161 01:14:52,800 --> 01:14:55,780 Wayne Whipple is a champion again! 1162 01:15:01,780 --> 01:15:03,040 Oh, hey, Sonic. 1163 01:15:03,460 --> 01:15:03,960 You see my goal? 1164 01:15:04,480 --> 01:15:05,480 Pretty sick, right? 1165 01:15:05,780 --> 01:15:07,080 I'm here for the Emerald. 1166 01:15:07,820 --> 01:15:09,160 Look, Sonic, I'm sorry. 1167 01:15:09,420 --> 01:15:11,440 I promised to guard this Emerald with my life. 1168 01:15:11,760 --> 01:15:13,380 I will do whatever it takes. 1169 01:15:14,830 --> 01:15:15,830 Well, I tried. 1170 01:15:30,610 --> 01:15:33,490 This is an urgent national emergency broadcast. 1171 01:15:34,850 --> 01:15:37,144 A spacecraft designed by the Agency Gun has been 1172 01:15:37,145 --> 01:15:39,871 hijacked and launched out of the River Thames. 1173 01:15:45,210 --> 01:15:48,910 All residents are urged to seek immediate shelter. 1174 01:16:15,440 --> 01:16:19,160 Professor, is this really what Maria would have wanted? 1175 01:16:22,515 --> 01:16:25,500 The question isn't what Maria would have wanted. 1176 01:16:26,940 --> 01:16:28,600 It's what do they deserve? 1177 01:16:30,180 --> 01:16:32,520 Remember what she meant to us. 1178 01:16:34,740 --> 01:16:37,280 Remember what they took from us. 1179 01:16:48,500 --> 01:16:49,500 Kids! 1180 01:16:49,540 --> 01:16:51,100 We have to go, now! 1181 01:16:56,300 --> 01:16:58,920 They want to take Shadow away from us, Maria! 1182 01:17:08,480 --> 01:17:08,960 Hey! 1183 01:17:09,280 --> 01:17:09,900 What are you doing? 1184 01:17:10,000 --> 01:17:10,580 Those are children! 1185 01:17:10,940 --> 01:17:12,280 We've got our orders on us! 1186 01:17:12,281 --> 01:17:13,281 Stand down! 1187 01:17:39,620 --> 01:17:40,620 Maria! 1188 01:18:29,900 --> 01:18:32,280 Excuse me, Grand Pasadoble. 1189 01:18:33,200 --> 01:18:35,600 What is that thermal nuclear journal doing? 1190 01:18:36,540 --> 01:18:39,700 Infusing the core with Chaos energy. 1191 01:18:40,620 --> 01:18:42,100 That's my little secret. 1192 01:18:42,940 --> 01:18:47,980 The Eclipse Cannon is about to turn this planet into a flaming pile of rubble, 1193 01:18:48,780 --> 01:18:50,140 wiping out everything. 1194 01:18:50,141 --> 01:18:53,300 And a 25,000 mile radius. 1195 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 Including us. 1196 01:19:04,380 --> 01:19:05,220 What?! 1197 01:19:05,270 --> 01:19:08,440 We can't annihilate the Earth? 1198 01:19:09,040 --> 01:19:12,920 By combining our genius, we can rule humanity. 1199 01:19:13,540 --> 01:19:14,540 Together! 1200 01:19:14,880 --> 01:19:16,860 Humanity is a failed experiment. 1201 01:19:17,920 --> 01:19:20,060 If anyone should know that, it's you. 1202 01:19:21,220 --> 01:19:24,220 All your life you've been rejected by this world. 1203 01:19:25,820 --> 01:19:27,500 You have nothing down there. 1204 01:19:29,040 --> 01:19:30,920 No one who cares about you. 1205 01:19:33,105 --> 01:19:34,460 But I have you now. 1206 01:19:37,460 --> 01:19:38,460 We're family. 1207 01:19:39,650 --> 01:19:40,700 We have each other. 1208 01:19:42,940 --> 01:19:43,940 Oh, Ivo. 1209 01:19:45,920 --> 01:19:47,160 You're no Maria. 1210 01:19:50,690 --> 01:19:54,590 The moment I lost her, my family was gone forever. 1211 01:19:56,810 --> 01:19:58,552 The only way to give Maria's life meaning is 1212 01:19:58,553 --> 01:20:01,791 to destroy the world that took her from me. 1213 01:20:02,090 --> 01:20:03,770 So I'm burning it all down! 1214 01:20:06,750 --> 01:20:07,790 It's done. 1215 01:20:08,650 --> 01:20:09,770 Good work, Shadow. 1216 01:20:10,710 --> 01:20:12,370 I'm prepping the firing sequence. 1217 01:20:13,430 --> 01:20:16,210 The weapon will be fully charged in 10 minutes. 1218 01:20:20,150 --> 01:20:22,690 It's almost finished, Maria. 1219 01:20:23,830 --> 01:20:25,550 You will have justice. 1220 01:20:30,010 --> 01:20:31,850 What is that? 1221 01:20:32,990 --> 01:20:35,490 His gun launching missiles at us? 1222 01:20:36,270 --> 01:20:37,270 Impossible. 1223 01:20:37,550 --> 01:20:38,830 It's moving too fast. 1224 01:20:42,170 --> 01:20:43,550 It's him. 1225 01:20:54,630 --> 01:20:56,690 This ends now! 1226 01:20:56,850 --> 01:20:59,010 Now you know my anger. 1227 01:20:59,430 --> 01:21:02,090 The pain I've felt for 50 years. 1228 01:21:02,810 --> 01:21:05,830 And you've made the same choice I did. 1229 01:21:06,190 --> 01:21:07,390 I'm nothing like you! 1230 01:21:07,810 --> 01:21:08,810 We'll see. 1231 01:21:16,790 --> 01:21:18,190 Show yourself, coward! 1232 01:21:49,870 --> 01:21:52,830 You were right about one thing. 1233 01:21:53,610 --> 01:21:56,690 This ends now. 1234 01:22:23,510 --> 01:22:24,610 What's happening? 1235 01:22:25,470 --> 01:22:26,470 Where are they? 1236 01:22:27,490 --> 01:22:27,930 Up there. 1237 01:22:28,350 --> 01:22:28,550 Where? 1238 01:22:28,970 --> 01:22:29,230 Higher. 1239 01:22:29,970 --> 01:22:32,530 Left yourself open. 1240 01:22:33,150 --> 01:22:34,750 What are you doing? 1241 01:22:35,170 --> 01:22:36,490 Porting your evil plan! 1242 01:22:47,260 --> 01:22:48,540 Not the mustache! 1243 01:22:49,160 --> 01:22:49,600 Green! 1244 01:22:50,160 --> 01:22:50,680 Let go of three. 1245 01:22:51,160 --> 01:22:52,500 One, two, three! 1246 01:22:57,850 --> 01:23:00,830 Oh, a narrow fist. 1247 01:23:01,450 --> 01:23:04,930 I haven't seen that since I hate-watched Green Lantern in 2011. 1248 01:23:05,630 --> 01:23:07,190 I was saving it for Comic-Con. 1249 01:23:07,510 --> 01:23:09,790 But now there won't be a Comic-Con! 1250 01:23:33,950 --> 01:23:35,590 Where are your friends? 1251 01:23:37,675 --> 01:23:39,630 They tried to stop you, didn't they? 1252 01:23:40,170 --> 01:23:41,530 But you came anyway. 1253 01:23:41,531 --> 01:23:43,850 Your anger was too much. 1254 01:23:44,650 --> 01:23:49,070 What kind of hero abandons his friends to pursue revenge? 1255 01:23:50,130 --> 01:23:51,770 Abandons his family? 1256 01:23:52,630 --> 01:23:54,670 Don't you dare talk about my family! 1257 01:23:55,290 --> 01:23:57,670 And here I thought you cared for them. 1258 01:23:58,190 --> 01:23:59,630 Especially the one... 1259 01:24:00,330 --> 01:24:01,330 What's his name? 1260 01:24:02,190 --> 01:24:03,190 Tom? 1261 01:24:23,800 --> 01:24:24,800 No! 1262 01:24:29,760 --> 01:24:30,760 Go ahead! 1263 01:24:31,240 --> 01:24:32,240 Finish it! 1264 01:24:33,840 --> 01:24:35,120 What are you waiting for? 1265 01:24:35,600 --> 01:24:36,600 Do it! 1266 01:24:36,640 --> 01:24:38,000 I'm right here! 1267 01:24:39,880 --> 01:24:42,180 You didn't let your pain change who you are. 1268 01:24:43,870 --> 01:24:44,870 In here. 1269 01:24:52,540 --> 01:24:54,960 This is not who I am. 1270 01:24:56,500 --> 01:24:57,500 What are you doing? 1271 01:24:58,080 --> 01:24:59,080 You won! 1272 01:24:59,560 --> 01:25:00,560 Take your revenge! 1273 01:25:02,900 --> 01:25:04,560 There are no winners with revenge. 1274 01:25:20,900 --> 01:25:21,900 Look at all those stars. 1275 01:25:23,510 --> 01:25:24,510 They're like diamonds. 1276 01:25:27,560 --> 01:25:30,770 The last time I sat beneath stars like this... 1277 01:25:33,060 --> 01:25:34,190 I was with her. 1278 01:25:36,270 --> 01:25:38,390 I've felt this pain for so long. 1279 01:25:40,520 --> 01:25:41,630 It's all I know. 1280 01:25:43,040 --> 01:25:46,330 When I lost Longclaw, I felt the same way. 1281 01:25:48,460 --> 01:25:50,590 Did your pain eventually go away? 1282 01:25:51,590 --> 01:25:52,590 No. 1283 01:25:53,305 --> 01:25:56,870 But in time, I learned there's something even more powerful than pain. 1284 01:25:58,050 --> 01:25:59,710 The love we felt for each other. 1285 01:26:01,270 --> 01:26:03,090 That's what you need to hold on to, Shadow. 1286 01:26:03,910 --> 01:26:07,430 Maria might be gone, but your love will always remain. 1287 01:26:22,340 --> 01:26:26,480 The light shines, even though the star is gone. 1288 01:26:38,520 --> 01:26:40,460 This whole mess is my fault. 1289 01:26:41,500 --> 01:26:46,060 I've been so blinded by rage, I thought I had no choice. 1290 01:26:50,185 --> 01:26:51,840 You always have a choice. 1291 01:26:58,010 --> 01:27:00,130 Making the right one is never easy. 1292 01:27:01,190 --> 01:27:04,143 One more thing I learned is that when you really 1293 01:27:04,144 --> 01:27:07,211 screw something up, you can't fix it on your own. 1294 01:27:21,970 --> 01:27:23,570 Gotta go fast. 1295 01:27:24,330 --> 01:27:26,630 Don't tell me you've got a catchphrase. 1296 01:27:27,170 --> 01:27:28,290 That's right, new hedgehog. 1297 01:27:28,650 --> 01:27:30,290 And everyone loves it. 1298 01:27:31,870 --> 01:27:39,870 With that love, if you fail or if you borrow With that love, you may never find 1299 01:27:46,630 --> 01:27:54,630 your way Oh yeah I will not try to stop my elders from destroying the world. 1300 01:28:00,290 --> 01:28:02,550 Playtime is over. 1301 01:28:10,770 --> 01:28:13,250 There's no going back now. 1302 01:28:16,430 --> 01:28:17,830 Set. 1303 01:28:18,270 --> 01:28:18,410 Up. 1304 01:28:18,890 --> 01:28:19,890 Defense. 1305 01:28:21,330 --> 01:28:23,050 Damn you, autocorrect! 1306 01:28:28,510 --> 01:28:29,510 Mantis! 1307 01:28:34,750 --> 01:28:35,750 Neat. 1308 01:28:39,410 --> 01:28:41,510 I'm right here, arachnid. 1309 01:28:51,630 --> 01:28:54,750 That's what I call mantis-scaping. 1310 01:28:55,710 --> 01:28:57,510 That's elder abuse. 1311 01:29:07,080 --> 01:29:10,800 Shadow, I see you've chosen betrayal. 1312 01:29:12,000 --> 01:29:14,980 And you were once so useful to me. 1313 01:29:30,290 --> 01:29:32,850 Ready to recycle some tin cans? 1314 01:29:32,990 --> 01:29:34,030 Just trying to keep up. 1315 01:30:05,180 --> 01:30:06,680 Please, Grancy. 1316 01:30:07,500 --> 01:30:08,660 Don't do this. 1317 01:30:09,120 --> 01:30:10,260 Sorry, kiddo. 1318 01:30:11,080 --> 01:30:13,720 Bring your grandkid to work day is over. 1319 01:30:19,940 --> 01:30:21,940 Any last words? 1320 01:30:22,900 --> 01:30:27,720 Just one thing that I never thought I'd say. 1321 01:30:28,620 --> 01:30:29,620 What is it? 1322 01:30:30,260 --> 01:30:31,840 I love you. 1323 01:30:32,780 --> 01:30:33,780 No. 1324 01:30:34,500 --> 01:30:35,780 It was something even better. 1325 01:30:36,240 --> 01:30:38,800 But I'm not going to say it if that's the way you're going to be. 1326 01:30:39,400 --> 01:30:40,400 Okay, bye. 1327 01:30:53,800 --> 01:30:54,800 Grandchildren. 1328 01:30:55,320 --> 01:30:58,620 All the fun and none of the responsibility. 1329 01:31:01,240 --> 01:31:03,400 Who said life was pointless? 1330 01:31:04,880 --> 01:31:05,920 Oh, right. 1331 01:31:06,660 --> 01:31:07,660 You did. 1332 01:31:13,340 --> 01:31:14,340 Victory! 1333 01:31:15,040 --> 01:31:16,520 See what you want about my granddad? 1334 01:31:17,560 --> 01:31:18,920 He made one hell of a bug zapper. 1335 01:31:21,560 --> 01:31:22,920 You've got to stop that laser. 1336 01:31:23,680 --> 01:31:25,460 I knew there was something I was forgetting. 1337 01:31:35,930 --> 01:31:37,310 We're out of time. 1338 01:31:37,950 --> 01:31:39,190 The cannon is about to fire. 1339 01:31:39,610 --> 01:31:40,610 Where are you? 1340 01:31:40,690 --> 01:31:42,730 Oh, you know, just making friends. 1341 01:31:43,550 --> 01:31:44,870 They're all yours. 1342 01:31:53,330 --> 01:31:54,690 Follow me. 1343 01:32:01,090 --> 01:32:03,670 Now this might hurt a little. 1344 01:32:17,280 --> 01:32:19,920 So this was your plan? 1345 01:32:22,160 --> 01:32:25,520 Would someone mind shutting down the giant death ray? 1346 01:32:27,600 --> 01:32:29,820 We can't stop the cannon from firing. 1347 01:32:30,140 --> 01:32:32,060 But we can steer it away from the Earth. 1348 01:32:32,460 --> 01:32:33,580 Coming around the starboard. 1349 01:32:33,780 --> 01:32:34,780 Aye, aye, doc. 1350 01:32:38,620 --> 01:32:40,020 Here we go. 1351 01:32:41,600 --> 01:32:42,740 It's a little tight. 1352 01:32:43,740 --> 01:32:46,600 Definitely not power steering. 1353 01:32:52,220 --> 01:32:54,660 Keep turning. 1354 01:32:57,940 --> 01:32:59,740 Jump in any time here, guys. 1355 01:33:06,320 --> 01:33:08,950 Oh, much longer. 1356 01:33:26,160 --> 01:33:27,160 Yes! 1357 01:33:27,500 --> 01:33:28,640 I did it! 1358 01:33:29,320 --> 01:33:30,320 I did it! 1359 01:33:34,840 --> 01:33:36,680 Look what you did! 1360 01:33:36,920 --> 01:33:38,480 Hey, look down there! 1361 01:33:38,860 --> 01:33:39,860 Sonic! 1362 01:33:45,910 --> 01:33:47,770 Knuckles, please tell me you have a... 1363 01:33:48,230 --> 01:33:49,230 Last one. 1364 01:33:49,750 --> 01:33:50,750 Let's make it count. 1365 01:33:53,450 --> 01:33:55,210 Ready for a little face of fall? 1366 01:33:56,410 --> 01:33:57,410 Deep breath. 1367 01:33:57,411 --> 01:34:01,030 One, two, three! 1368 01:34:22,400 --> 01:34:23,400 Really? 1369 01:34:23,560 --> 01:34:24,560 What's happening? 1370 01:34:24,940 --> 01:34:26,300 The reactor core is overloading. 1371 01:34:27,340 --> 01:34:29,520 It's only a matter of time before it blows. 1372 01:34:30,200 --> 01:34:31,600 So what does that mean for Earth? 1373 01:34:32,240 --> 01:34:33,760 A radioactive atmosphere? 1374 01:34:34,820 --> 01:34:36,940 Rain that kills the crops and melts your flesh? 1375 01:34:37,520 --> 01:34:38,520 Other than that... 1376 01:34:38,860 --> 01:34:40,080 We're not done here. 1377 01:34:40,560 --> 01:34:42,500 You try to stabilize the reactor. 1378 01:34:42,780 --> 01:34:43,800 Buy me some time. 1379 01:34:44,040 --> 01:34:47,220 I'll push the station away from Earth before it explodes. 1380 01:34:47,221 --> 01:34:49,260 Folks, this is our last chance. 1381 01:34:50,100 --> 01:34:51,980 To do the right thing. 1382 01:34:53,560 --> 01:34:54,560 Let's do this. 1383 01:34:55,960 --> 01:34:57,740 Let's do this. 1384 01:34:59,160 --> 01:35:01,100 Core integrity failing. 1385 01:35:10,920 --> 01:35:12,420 I got you, Sonic! 1386 01:35:28,600 --> 01:35:45,930 Let's do this. 1387 01:35:45,931 --> 01:35:48,590 Initializing reactor core stabilizers. 1388 01:36:06,990 --> 01:36:09,670 This is Dr. Ivo Robotnik. 1389 01:36:10,450 --> 01:36:15,250 Dedicating my final live stream... to one very special henchman. 1390 01:36:16,670 --> 01:36:17,670 Agent Stone. 1391 01:36:18,430 --> 01:36:18,910 No, no. 1392 01:36:19,410 --> 01:36:19,970 Doctor, wait! 1393 01:36:20,310 --> 01:36:25,210 If I can't rule the world... I might as well save it! 1394 01:36:26,110 --> 01:36:28,790 You're the one and only person who ever cared about me. 1395 01:36:29,250 --> 01:36:30,610 Don't do this, Doctor, please! 1396 01:36:31,510 --> 01:36:32,390 Stone... You're the one and only person who ever cared about me. 1397 01:36:32,391 --> 01:36:34,550 You were more than a sick of it to me. 1398 01:36:38,810 --> 01:36:39,810 You were... 1399 01:36:40,240 --> 01:36:41,240 a sick of friend. 1400 01:36:47,130 --> 01:36:50,250 I'll miss your lattes with steamed Austrian goat milk. 1401 01:36:52,350 --> 01:36:53,910 I love the way you make them. 1402 01:37:37,880 --> 01:37:40,400 I guess there's only one thing left to say. 1403 01:37:41,440 --> 01:37:42,440 Hm? 1404 01:37:45,300 --> 01:37:46,800 It's been a real drag! 1405 01:37:47,740 --> 01:37:48,740 Thanks for nothing. 1406 01:37:52,740 --> 01:38:09,380 Sonic, look! 1407 01:38:19,050 --> 01:38:20,520 Shadow and Robotnik. 1408 01:38:21,080 --> 01:38:22,320 They sacrificed themselves... 1409 01:38:23,380 --> 01:38:24,500 to save everyone. 1410 01:38:26,135 --> 01:38:27,300 You always have a choice. 1411 01:38:29,620 --> 01:38:31,880 Guys, I'm really sorry for running off like that. 1412 01:38:32,230 --> 01:38:33,551 I shouldn't have left you behind. 1413 01:38:35,500 --> 01:38:39,940 The truth is... you're the best teammates a hedgehog could ever ask for. 1414 01:38:41,500 --> 01:38:42,540 And the best friends. 1415 01:38:43,680 --> 01:38:44,900 Can you ever forgive me? 1416 01:38:49,560 --> 01:38:50,560 Team Sonic? 1417 01:38:54,930 --> 01:38:57,040 How about just team? 1418 01:39:24,085 --> 01:39:25,085 Big finish! 1419 01:39:27,425 --> 01:39:29,740 Now that's what I call teamwork. 1420 01:39:30,680 --> 01:39:32,120 Okay, it's ready! 1421 01:39:35,080 --> 01:39:36,620 Knuckles, how could you? 1422 01:39:37,180 --> 01:39:38,660 Gotta be faster than that! 1423 01:39:39,920 --> 01:39:40,920 Give me a break. 1424 01:39:41,280 --> 01:39:42,921 I'm still moving a little slow over here. 1425 01:39:42,960 --> 01:39:43,960 Donut Lord! 1426 01:39:44,100 --> 01:39:44,480 Yay! 1427 01:39:44,860 --> 01:39:45,500 Ahh! 1428 01:39:45,501 --> 01:39:46,840 Okay, Knuckles. 1429 01:39:47,080 --> 01:39:48,860 I am having the love. 1430 01:39:51,930 --> 01:39:52,960 Get in here Ozzy. 1431 01:39:53,570 --> 01:39:55,100 It's great to be back together. 1432 01:39:55,680 --> 01:39:56,840 We're stronger than ever. 1433 01:39:57,260 --> 01:39:59,380 And nothing is gonna stand in our way. 1434 01:40:01,480 --> 01:40:01,790 Except... 1435 01:40:02,100 --> 01:40:04,600 that one piece of unfinished business. 1436 01:40:13,540 --> 01:40:17,940 And way out in front to the surprise of absolutely no one... It's the blue blur. 1437 01:40:18,400 --> 01:40:19,860 Often imitated, never duplicated. 1438 01:40:20,060 --> 01:40:21,760 The one, the only... 1439 01:40:22,300 --> 01:40:23,460 Let's do this! 1440 01:40:26,900 --> 01:40:29,060 Alright boys, try and keep up. 1441 01:40:42,720 --> 01:40:44,740 Days like this don't get much better. 1442 01:40:45,120 --> 01:40:46,540 Top down good fam, good weather. 1443 01:40:46,760 --> 01:40:48,420 Days like this we don't miss never. 1444 01:40:48,421 --> 01:40:49,820 Yeah, yeah. 1445 01:40:50,260 --> 01:40:52,160 Last night things got a little bit crazy. 1446 01:40:52,540 --> 01:40:53,880 Pulled up doing about 180. 1447 01:40:54,220 --> 01:40:55,860 Life goes fast so there ain't no maybes. 1448 01:40:56,360 --> 01:40:57,160 Yeah, yeah. 1449 01:40:57,340 --> 01:40:58,140 Just give me that sunset. 1450 01:40:58,320 --> 01:40:59,100 Give me that ride. 1451 01:40:59,260 --> 01:41:00,120 Give me them stars out. 1452 01:41:00,220 --> 01:41:00,960 Four wheel drive. 1453 01:41:01,140 --> 01:41:01,940 Taking that back road. 1454 01:41:02,060 --> 01:41:03,060 Yeah, no lie. 1455 01:41:03,160 --> 01:41:04,660 Man, that sure feels nice. 1456 01:41:04,820 --> 01:41:05,660 Give me them real ones. 1457 01:41:05,780 --> 01:41:06,500 Ones I know. 1458 01:41:06,660 --> 01:41:08,280 Do a little two step do-si-do. 1459 01:41:08,520 --> 01:41:09,240 Turn it up loud. 1460 01:41:09,440 --> 01:41:10,180 Bringing that crowd. 1461 01:41:10,360 --> 01:41:11,920 Take it up high and drive it low. 1462 01:41:12,000 --> 01:41:14,520 We do this everywhere we go. 1463 01:41:14,800 --> 01:41:15,580 I think you know. 1464 01:41:15,720 --> 01:41:17,420 This ain't no white horse rodeo. 1465 01:41:18,080 --> 01:41:19,400 I think you know. 1466 01:41:19,540 --> 01:41:21,920 When we pull out the green lights I'll show. 1467 01:41:22,180 --> 01:41:23,180 I think you know. 1468 01:41:23,280 --> 01:41:24,900 That we go running, running, running. 1469 01:41:25,100 --> 01:41:26,720 Until we run out of room. 1470 01:41:27,040 --> 01:41:28,040 Oh yeah. 1471 01:41:41,120 --> 01:41:42,120 Yeah. 1472 01:41:49,840 --> 01:41:53,040 We do this everywhere we go. 1473 01:41:53,041 --> 01:41:54,140 I think you know. 1474 01:41:54,141 --> 01:41:56,840 This ain't no white horse rodeo. 1475 01:41:57,040 --> 01:41:57,820 I think you know. 1476 01:41:58,060 --> 01:42:00,500 When we pull out the green lights I'll show. 1477 01:42:00,840 --> 01:42:01,840 I think you know. 1478 01:42:01,900 --> 01:42:03,560 That we go running, running, running. 1479 01:42:03,920 --> 01:42:05,460 Until we run out of room. 1480 01:42:12,760 --> 01:42:13,800 Oh yeah. 1481 01:42:17,260 --> 01:42:18,680 Running, running, running. 1482 01:42:19,000 --> 01:42:20,840 Until we run out of room. 1483 01:42:21,020 --> 01:42:22,020 Oh yeah. 1484 01:42:25,150 --> 01:42:28,540 Sonic the Hedgehog is family champion once again. 1485 01:42:29,400 --> 01:42:30,400 Tails? 1486 01:42:31,480 --> 01:42:32,480 Knuckles? 1487 01:42:34,190 --> 01:42:34,640 Okay. 1488 01:42:35,105 --> 01:42:37,020 Yeah, I overshot the finish line. 1489 01:42:46,020 --> 01:42:48,780 Okay, so how do I get back? 1490 01:43:00,520 --> 01:43:01,520 Pro tip. 1491 01:43:01,800 --> 01:43:05,060 If you're going to take a shot at the fastest creature in the universe, 1492 01:43:07,440 --> 01:43:09,120 you better not miss. 1493 01:43:13,060 --> 01:43:17,180 Um, I'm flattered by the cosplay, but you got a few details wrong. 1494 01:43:17,460 --> 01:43:18,460 I can't blame you though. 1495 01:43:18,660 --> 01:43:20,260 It's hard to copy perfection. 1496 01:43:30,080 --> 01:43:32,220 That's a neat trick. 1497 01:43:36,460 --> 01:43:37,460 What? 1498 01:43:45,520 --> 01:43:46,520 Who are you? 1499 01:43:47,644 --> 01:43:50,644 Subtitle by: aripp 101840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.