Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,491 --> 00:00:08,725
Father.
2
00:00:09,860 --> 00:00:11,595
Oh, my.
3
00:00:12,763 --> 00:00:15,298
- Like this.
- Okay.
4
00:00:32,516 --> 00:00:36,719
Yong Gae, you are an amazing man.
5
00:00:36,720 --> 00:00:38,488
Tell me about it.
6
00:00:39,289 --> 00:00:43,026
With these two sticks, I
am not afraid of anything.
7
00:00:43,260 --> 00:00:44,494
Come at me!
8
00:00:44,694 --> 00:00:47,130
How about your fear of women?
9
00:00:49,299 --> 00:00:50,500
What are you talking about?
10
00:00:51,868 --> 00:00:53,370
- Oh, my.
- Oh gosh.
11
00:00:54,371 --> 00:00:58,008
Oh, my. Il Chung.
12
00:01:00,110 --> 00:01:04,547
I need to solve your farting
problem before I die.
13
00:01:04,548 --> 00:01:07,150
To do that, you would need to live forever.
14
00:01:09,086 --> 00:01:12,189
- You are my only hope.
- Pardon?
15
00:01:14,391 --> 00:01:16,426
You are my only hope, Il Chung.
16
00:01:21,131 --> 00:01:22,566
Yes, master.
17
00:01:23,633 --> 00:01:27,370
It is true. I used to be a nobleman.
18
00:01:27,838 --> 00:01:29,639
But nobody believes it.
19
00:01:34,244 --> 00:01:36,113
That is, so...
20
00:01:37,214 --> 00:01:40,983
In fact, I used to be a
foster son of a nobleman.
21
00:01:40,984 --> 00:01:43,019
A foster son is a son, too.
22
00:01:43,120 --> 00:01:46,323
I looked so pretty when I was young.
23
00:01:46,990 --> 00:01:48,425
Master,
24
00:01:49,092 --> 00:01:50,794
why is there no nickname for me?
25
00:01:51,094 --> 00:01:54,464
As a matter of fact, I
asked the magistrate to...
26
00:01:54,664 --> 00:01:57,200
make a nickname for you.
27
00:01:57,667 --> 00:01:59,503
"Unexpectedly Charming Kkeut Swe".
28
00:02:00,170 --> 00:02:02,606
- "Unexpectedly Charming"?
- Unlike your appearance,
29
00:02:02,973 --> 00:02:06,209
you are sensitive and cute inside.
30
00:02:06,643 --> 00:02:08,945
People call that unexpectedly charming.
31
00:02:10,747 --> 00:02:12,115
"Unexpectedly Charming Kkeut Swe"?
32
00:02:19,122 --> 00:02:23,093
I do not want to have "Hong" as my surname.
33
00:02:24,494 --> 00:02:26,495
If I am of the Hong family,
34
00:02:26,496 --> 00:02:30,699
that means Gil Dong and I are
brother and sister. Right?
35
00:02:30,700 --> 00:02:32,802
Do you like Gil Dong?
36
00:02:38,775 --> 00:02:39,876
Yes.
37
00:02:41,645 --> 00:02:46,082
But he likes someone else.
38
00:02:48,118 --> 00:02:50,520
Gil Dong likes you, too.
39
00:03:18,982 --> 00:03:21,017
Master,
40
00:03:21,218 --> 00:03:23,018
are you not cold?
41
00:03:23,019 --> 00:03:24,888
My friend,
42
00:03:25,388 --> 00:03:27,524
you do not need to call me master.
43
00:03:32,095 --> 00:03:35,065
I have a question.
44
00:03:37,133 --> 00:03:39,836
Why did you help me then?
45
00:03:43,139 --> 00:03:45,174
- Are you okay?
- Are you okay?
46
00:03:45,175 --> 00:03:47,244
I am sure that this is...
47
00:03:49,279 --> 00:03:51,080
- not that man.
- That scumbag.
48
00:03:51,081 --> 00:03:52,949
You could have accused me.
49
00:03:54,317 --> 00:03:55,585
Just because.
50
00:03:57,387 --> 00:03:58,989
Just because.
51
00:04:00,924 --> 00:04:03,927
Then why did you team up with me?
52
00:04:04,961 --> 00:04:06,196
I thought...
53
00:04:08,031 --> 00:04:09,899
you were out of your mind.
54
00:04:11,635 --> 00:04:13,902
You wanted to harm your master...
55
00:04:13,903 --> 00:04:16,806
and to conspire a plot.
56
00:04:17,540 --> 00:04:19,909
And somehow,
57
00:04:20,110 --> 00:04:22,712
I was with you on these plans.
58
00:04:22,879 --> 00:04:27,083
I must have been out of my mind.
59
00:04:41,731 --> 00:04:44,034
But Gil Dong...
60
00:04:45,702 --> 00:04:48,738
He is the one truly out of his mind.
61
00:04:50,073 --> 00:04:51,174
How dare he...
62
00:04:51,941 --> 00:04:53,777
provoke the royalty?
63
00:05:13,463 --> 00:05:16,366
How far do we have to go?
64
00:05:16,900 --> 00:05:21,004
We are nearly there. We just need
to walk for about half a day.
65
00:05:22,238 --> 00:05:23,807
Are you tired?
66
00:05:24,974 --> 00:05:26,376
I am fine.
67
00:05:34,818 --> 00:05:36,886
Do you know...
68
00:05:37,420 --> 00:05:40,190
how your mother and I met?
69
00:05:42,992 --> 00:05:44,728
After I was...
70
00:05:45,161 --> 00:05:48,365
harshly beaten by Lord Jo,
71
00:05:49,366 --> 00:05:52,135
I decided I could not
live like that anymore...
72
00:05:52,569 --> 00:05:56,139
and tried to run away that night.
73
00:05:56,873 --> 00:06:00,210
Somehow, your mother knew...
74
00:06:00,744 --> 00:06:04,013
and was crying near the wall.
75
00:06:07,350 --> 00:06:12,188
A girl who acted cool and never
answered my questions...
76
00:06:12,722 --> 00:06:15,291
stood there crying,
77
00:06:15,992 --> 00:06:19,329
and asked me whether I would really leave.
78
00:06:21,798 --> 00:06:26,069
Oh, my. It broke my heart.
79
00:06:29,272 --> 00:06:31,307
So I stayed.
80
00:06:33,309 --> 00:06:38,214
That is why your mother
was always apologetic,
81
00:06:39,349 --> 00:06:45,121
saying she should have let me
go when there was a chance.
82
00:06:49,058 --> 00:06:50,660
But...
83
00:06:51,961 --> 00:06:54,030
without your mother,
84
00:06:55,698 --> 00:06:59,502
I would not have realized how
happy I am to have been born.
85
00:07:04,541 --> 00:07:06,409
Gil Dong.
86
00:07:07,210 --> 00:07:08,211
Yes?
87
00:07:09,379 --> 00:07:11,648
Come to think of it,
88
00:07:12,315 --> 00:07:14,017
you are...
89
00:07:14,417 --> 00:07:18,021
what kept me alive and going.
90
00:07:20,924 --> 00:07:22,625
So...
91
00:07:23,626 --> 00:07:26,896
think of our Hong family.
92
00:07:27,363 --> 00:07:28,798
You must...
93
00:07:29,799 --> 00:07:31,968
stay alive.
94
00:07:40,944 --> 00:07:42,412
Can I ask you something?
95
00:07:48,318 --> 00:07:50,185
Go and help.
96
00:07:50,186 --> 00:07:51,721
I will not be long.
97
00:08:20,583 --> 00:08:22,919
My darling.
98
00:08:24,287 --> 00:08:27,389
Just a few more hours...
99
00:08:27,390 --> 00:08:30,727
and I will be by your side.
100
00:08:48,611 --> 00:08:50,914
- Thank you.
- Stay safe.
101
00:09:10,400 --> 00:09:13,036
Look at you, Father.
102
00:09:13,636 --> 00:09:16,573
You did not even notice
that your shoe came off.
103
00:10:13,730 --> 00:10:15,164
Oh dear.
104
00:10:26,509 --> 00:10:27,977
Father.
105
00:10:31,881 --> 00:10:33,683
You managed well.
106
00:11:02,578 --> 00:11:03,980
You really...
107
00:11:05,181 --> 00:11:06,449
managed well.
108
00:11:09,986 --> 00:11:11,187
Father.
109
00:11:12,121 --> 00:11:13,890
In our next life,
110
00:11:15,692 --> 00:11:18,628
let us be father and son.
111
00:11:22,131 --> 00:11:23,366
When we do,
112
00:11:27,036 --> 00:11:30,473
you can be born as my son.
113
00:11:31,841 --> 00:11:34,310
I will teach you...
114
00:11:35,645 --> 00:11:38,181
how to read and write,
115
00:11:39,615 --> 00:11:41,451
buy you sweet taffy,
116
00:11:45,688 --> 00:11:47,924
and clothe you in silk.
117
00:11:54,831 --> 00:11:56,398
Mother,
118
00:11:56,399 --> 00:11:58,935
Gil Hyeon, and Uh Ri Ni...
119
00:12:00,436 --> 00:12:02,548
I will see to it that...
120
00:12:02,572 --> 00:12:04,841
we never scatter.
121
00:12:09,812 --> 00:12:11,114
So...
122
00:12:11,581 --> 00:12:14,350
in our next life,
123
00:12:15,885 --> 00:12:18,688
let us be father and son.
124
00:12:24,127 --> 00:12:26,729
You did well in this life.
125
00:12:34,771 --> 00:12:37,038
You did very well.
126
00:12:37,039 --> 00:12:39,041
Father.
127
00:12:51,721 --> 00:12:53,990
Father.
128
00:13:01,397 --> 00:13:03,966
Father.
129
00:13:22,485 --> 00:13:25,121
- Gil Dong.
- Yes?
130
00:13:25,988 --> 00:13:28,858
Do not think too much about it.
131
00:13:29,358 --> 00:13:31,860
We live because we were born,
132
00:13:31,861 --> 00:13:34,730
fight when we must fight,
133
00:13:35,231 --> 00:13:37,700
and die when it is our time.
134
00:13:53,482 --> 00:13:54,750
My father.
135
00:13:56,385 --> 00:13:58,387
He was born the son of a servant...
136
00:13:59,088 --> 00:14:01,023
and lived as a servant.
137
00:14:03,759 --> 00:14:05,927
He was given the lowly name...
138
00:14:05,928 --> 00:14:07,396
Ah Mo Gae...
139
00:14:08,264 --> 00:14:10,099
and died as Ah Mo Gae.
140
00:14:12,435 --> 00:14:14,403
With nothing but his bare fists,
141
00:14:14,971 --> 00:14:17,405
he took on life...
142
00:14:17,406 --> 00:14:18,875
and made it through.
143
00:14:20,543 --> 00:14:22,411
I can never forget...
144
00:14:22,945 --> 00:14:24,247
his voice...
145
00:14:25,047 --> 00:14:26,716
when he called my name.
146
00:14:27,884 --> 00:14:30,820
- Gil Dong.
- "Gil Dong."
147
00:14:31,287 --> 00:14:33,489
Gil Dong.
148
00:14:33,589 --> 00:14:34,991
"Gil Dong."
149
00:15:21,637 --> 00:15:24,140
- Father.
- Yes.
150
00:15:25,241 --> 00:15:28,910
You were born to be an academic.
151
00:15:28,911 --> 00:15:30,246
Father.
152
00:15:30,579 --> 00:15:32,948
Chant the Chinese alphabet.
153
00:15:32,949 --> 00:15:35,784
I want to see and hear you study.
154
00:15:35,785 --> 00:15:37,019
Yes, Father.
155
00:15:40,489 --> 00:15:43,658
"Mencius wished to give up his
title and return to his homeland."
156
00:15:43,659 --> 00:15:46,829
"So the King visited him and said,"
157
00:15:53,002 --> 00:15:54,971
"'I had always wished to meet you.'"
158
00:15:56,105 --> 00:15:57,740
"'I was very pleased to...'"
159
00:15:59,041 --> 00:16:00,776
"'work with you in court.'"
160
00:16:09,685 --> 00:16:11,387
Father. Father.
161
00:16:12,121 --> 00:16:13,389
Father.
162
00:16:21,163 --> 00:16:22,331
Father.
163
00:16:25,668 --> 00:16:27,436
Father...
164
00:16:51,427 --> 00:16:59,427
You leave this world now.
When will you return?
165
00:17:38,107 --> 00:17:42,177
Even when the sun is rising,
we are not allowed to say.
166
00:17:42,178 --> 00:17:46,749
We laugh in silence so
as not to anger the sea.
167
00:17:52,521 --> 00:17:56,058
Keep your doors open.
168
00:18:01,163 --> 00:18:05,567
- The wind will blow - One more time!
169
00:18:05,568 --> 00:18:09,972
Even when the sun is rising,
we are not allowed to say.
170
00:18:14,276 --> 00:18:17,746
Prince Choong Won is gone,
and Ah Mo Gae is dead.
171
00:18:18,180 --> 00:18:20,483
Now, the silver mine is truly mine.
172
00:18:21,050 --> 00:18:23,285
Ah Mo Gae's death...
173
00:18:23,519 --> 00:18:25,521
will have distracted everyone.
174
00:18:25,688 --> 00:18:30,059
- Now is our chance.
- Yes, however,
175
00:18:31,160 --> 00:18:34,463
one of his men is incredibly powerful.
176
00:18:35,030 --> 00:18:37,466
He took down dozens of men alone,
177
00:18:38,134 --> 00:18:40,603
but he was wearing a mask, so
we could not identify him.
178
00:18:42,104 --> 00:18:44,740
We only stand a chance if we
can isolate him. Do you...
179
00:18:45,474 --> 00:18:46,742
know who that is?
180
00:18:47,810 --> 00:18:50,212
An incredibly powerful man?
181
00:18:51,881 --> 00:18:54,049
One person comes to mind.
182
00:18:58,821 --> 00:19:01,390
Kkeut Swe, it has to be him.
183
00:19:02,358 --> 00:19:05,694
I saw him brag about his
strength a few times.
184
00:19:13,469 --> 00:19:14,904
Who are they?
185
00:19:17,806 --> 00:19:20,476
- You fools!
- Who are they?
186
00:19:29,385 --> 00:19:30,419
Ga Ryung!
187
00:19:32,588 --> 00:19:35,291
Let go of me! Gil Dong!
188
00:19:47,770 --> 00:19:48,904
Kneel.
189
00:20:05,988 --> 00:20:07,323
What a sight.
190
00:20:08,958 --> 00:20:10,659
We are sending my father off.
191
00:20:11,994 --> 00:20:13,495
How dare you do this?
192
00:20:16,332 --> 00:20:18,601
Now, Kkeut Swe is subdued,
193
00:20:18,867 --> 00:20:20,936
and you have no weapons.
194
00:20:21,303 --> 00:20:23,172
You cannot fight back.
195
00:20:24,573 --> 00:20:27,409
- What is it you want?
- The silver mine.
196
00:20:28,244 --> 00:20:29,411
And...
197
00:20:30,813 --> 00:20:32,147
one of your ears.
198
00:20:34,516 --> 00:20:37,219
Do you think I forgot how you took mine?
199
00:20:37,720 --> 00:20:40,689
Today, instead of your father's,
200
00:20:41,523 --> 00:20:43,892
I will take one of yours.
201
00:20:45,294 --> 00:20:46,462
Heo Tae Hak.
202
00:20:48,397 --> 00:20:50,366
I will ask you one last time.
203
00:20:51,066 --> 00:20:52,901
My father is leaving us.
204
00:20:54,837 --> 00:20:56,171
Let us not shed blood.
205
00:21:03,279 --> 00:21:04,580
Take the girl.
206
00:21:05,281 --> 00:21:06,415
Kill the rest.
207
00:21:23,032 --> 00:21:26,302
I will kill anyone who touches my people!
208
00:21:27,269 --> 00:21:28,337
Kill him.
209
00:22:39,007 --> 00:22:40,074
Mo Ri.
210
00:22:40,075 --> 00:22:44,847
We must go. Protect me first. Let us go.
211
00:23:08,003 --> 00:23:09,204
Come here.
212
00:23:09,805 --> 00:23:10,906
Come on.
213
00:23:11,407 --> 00:23:12,708
Uh Ri Ni.
214
00:23:13,742 --> 00:23:15,611
- Gil Dong.
- Gil Dong.
215
00:23:15,811 --> 00:23:18,280
It is okay. Come here.
216
00:23:19,314 --> 00:23:21,216
- Gil Dong.
- Uh Ri Ni.
217
00:23:22,718 --> 00:23:23,886
Uh Ri Ni.
218
00:23:25,421 --> 00:23:28,190
Uh Ri Ni. Come to me.
219
00:23:40,102 --> 00:23:41,703
We are okay now.
220
00:23:48,477 --> 00:23:49,711
Uh Ri Ni.
221
00:23:50,913 --> 00:23:52,181
This time,
222
00:23:54,249 --> 00:23:55,851
I did not lose you.
223
00:24:03,358 --> 00:24:06,028
Gil Dong. Gil Dong.
224
00:24:06,528 --> 00:24:09,698
Gil Dong. Gil Dong.
225
00:24:46,969 --> 00:24:48,070
She is here.
226
00:24:49,004 --> 00:24:50,072
So...
227
00:24:50,939 --> 00:24:52,074
how is he?
228
00:24:53,509 --> 00:24:55,511
He ate and fell asleep.
229
00:24:56,245 --> 00:24:58,180
Does he still not remember?
230
00:25:02,918 --> 00:25:06,321
What on earth did we see?
231
00:25:08,590 --> 00:25:11,360
Well... There is something...
232
00:25:12,494 --> 00:25:15,297
you do not know about Gil Dong.
233
00:25:21,169 --> 00:25:23,972
What is it that we saw?
234
00:25:25,274 --> 00:25:28,443
He is not a human being.
235
00:25:29,378 --> 00:25:31,413
- He is a beast.
- Master.
236
00:25:33,148 --> 00:25:34,949
We must go into hiding.
237
00:25:34,950 --> 00:25:36,818
No, we should not.
238
00:25:36,985 --> 00:25:39,988
We should go to him and
ask for forgiveness.
239
00:25:40,389 --> 00:25:43,559
We will definitely die if
we have him for an enemy.
240
00:25:44,793 --> 00:25:49,097
Master. His father tried
to cut off your ear.
241
00:25:49,765 --> 00:25:51,733
Have you forgotten that insult?
242
00:25:52,267 --> 00:25:55,237
Do you want to ask for his forgiveness?
243
00:25:56,972 --> 00:25:59,975
I will keep you safe.
244
00:26:01,009 --> 00:26:04,713
Let us lie low for a
while and bide our time.
245
00:26:40,916 --> 00:26:44,419
Do you feel better? Do you recognize me?
246
00:26:45,520 --> 00:26:48,023
Do you remember anything?
247
00:26:51,994 --> 00:26:53,195
I know you.
248
00:26:55,163 --> 00:26:58,533
You are Ga Ryung. You slapped
me the day we first met.
249
00:27:00,469 --> 00:27:04,306
You followed me around ever
since you left Danyejeong.
250
00:27:07,776 --> 00:27:09,144
My father.
251
00:27:13,181 --> 00:27:16,218
You really liked him.
252
00:27:18,186 --> 00:27:19,421
Ga Ryung.
253
00:27:20,489 --> 00:27:21,790
I will be...
254
00:27:22,691 --> 00:27:24,860
your real brother from now on.
255
00:28:15,477 --> 00:28:16,745
Please stay here for today.
256
00:28:17,379 --> 00:28:19,815
I will take you to my
acquaintance's house tomorrow.
257
00:29:12,267 --> 00:29:15,003
Let me live. Please let me live.
258
00:29:15,504 --> 00:29:16,738
Hey.
259
00:29:17,139 --> 00:29:19,908
Can you really let a man
who caused a disruption...
260
00:29:20,242 --> 00:29:21,843
during Master Hong's last moment?
261
00:29:23,311 --> 00:29:25,179
I did not do it.
262
00:29:25,180 --> 00:29:27,315
I said we should go and
plead for our lives.
263
00:29:27,883 --> 00:29:29,050
It was Mo Ri.
264
00:29:30,418 --> 00:29:33,788
He said we should not beg.
I am speaking the truth.
265
00:29:33,789 --> 00:29:34,990
Please trust me.
266
00:29:35,223 --> 00:29:36,358
Master.
267
00:29:38,794 --> 00:29:42,196
How dare you? You must speak the truth now.
268
00:29:42,197 --> 00:29:45,432
I said we should go and plead,
but you have stopped me!
269
00:29:45,433 --> 00:29:48,603
This is why you should take responsibility.
270
00:29:51,673 --> 00:29:53,140
You told me...
271
00:29:53,141 --> 00:29:55,844
that I could become Master Hong's brother.
272
00:29:57,045 --> 00:29:59,981
You asked me to become
Master Hong's brother.
273
00:30:02,484 --> 00:30:03,919
I thought...
274
00:30:04,619 --> 00:30:06,922
you two were rather close.
275
00:30:10,392 --> 00:30:12,026
Did you not consider him like your own son?
276
00:30:12,027 --> 00:30:13,495
My own son? No.
277
00:30:14,696 --> 00:30:17,231
I do not know where this guy came from.
278
00:30:17,232 --> 00:30:20,268
I took him in out of sympathy.
Just plain sympathy.
279
00:30:21,102 --> 00:30:22,470
There is nothing between us.
280
00:30:22,971 --> 00:30:25,307
We are not associated.
281
00:30:27,075 --> 00:30:28,176
I see.
282
00:30:29,911 --> 00:30:31,546
Let us take only Mo Ri.
283
00:30:33,148 --> 00:30:35,916
- Let go of Heo Tae Hak.
- Hey, Gil Dong.
284
00:30:35,917 --> 00:30:39,186
However, you can never become...
285
00:30:39,187 --> 00:30:41,223
our brother.
286
00:30:42,123 --> 00:30:44,759
That is...
287
00:30:45,861 --> 00:30:47,062
your punishment.
288
00:30:58,273 --> 00:31:01,376
Thank you. Thank you, Gil Dong!
289
00:31:12,120 --> 00:31:13,588
Hey, eat this.
290
00:31:22,330 --> 00:31:24,499
Darn it. That little jerk.
291
00:31:30,872 --> 00:31:32,106
Was that good?
292
00:31:32,107 --> 00:31:34,542
Mo Ri will take care of Heo Tae Hak.
293
00:31:35,710 --> 00:31:37,745
It would be the worst...
294
00:31:37,746 --> 00:31:40,749
for a thug to be betrayed by a subordinate.
295
00:31:47,622 --> 00:31:49,591
Master, where are you going?
296
00:32:04,105 --> 00:32:05,140
Mo Ri.
297
00:32:06,341 --> 00:32:07,442
You were...
298
00:32:08,710 --> 00:32:10,011
alive.
299
00:32:11,046 --> 00:32:12,280
I am so glad.
300
00:32:13,281 --> 00:32:16,184
You were always wondering
where I came from...
301
00:32:17,285 --> 00:32:19,220
and what my background was.
302
00:32:22,490 --> 00:32:24,059
I think I was about six.
303
00:32:26,027 --> 00:32:27,929
My own father...
304
00:32:28,463 --> 00:32:31,132
tried to kill me by pushing
me off of a cliff.
305
00:32:35,303 --> 00:32:38,440
My father said it was a
mistake, but I knew.
306
00:32:40,575 --> 00:32:42,477
He really tried...
307
00:32:44,012 --> 00:32:45,680
to kill me.
308
00:32:47,415 --> 00:32:49,250
That is why I ran away.
309
00:32:49,818 --> 00:32:52,787
I still do not know...
310
00:32:55,190 --> 00:32:56,925
why he tried to kill me.
311
00:32:57,125 --> 00:32:58,293
Yes.
312
00:32:59,961 --> 00:33:02,397
I am a son whom his own
father tried to kill.
313
00:33:04,466 --> 00:33:07,302
I had no reason to live, and
I was not worthy to live.
314
00:33:07,602 --> 00:33:08,969
However,
315
00:33:08,970 --> 00:33:11,306
you took me in.
316
00:33:12,273 --> 00:33:13,807
Since then,
317
00:33:13,808 --> 00:33:16,910
I considered you like my own father.
318
00:33:16,911 --> 00:33:18,079
Sometimes,
319
00:33:20,849 --> 00:33:22,917
I secretly called you...
320
00:33:24,185 --> 00:33:26,521
my father.
321
00:33:28,623 --> 00:33:29,891
I was determined...
322
00:33:31,659 --> 00:33:34,495
to treat you like my
father for my entire life.
323
00:33:34,496 --> 00:33:35,597
Mo Ri.
324
00:33:37,132 --> 00:33:38,333
Yes.
325
00:33:39,267 --> 00:33:41,469
I will be your father from now on.
326
00:33:48,877 --> 00:33:50,812
But I was wrong.
327
00:33:53,314 --> 00:33:54,582
I knew it.
328
00:33:56,818 --> 00:33:59,721
There is no such person
as a father in my life.
329
00:34:19,140 --> 00:34:21,776
Mo Ri killed our boss and ran away.
330
00:34:21,976 --> 00:34:24,245
Please take us in.
331
00:34:25,814 --> 00:34:27,848
- Master Hong.
- Master Hong.
332
00:34:27,849 --> 00:34:29,117
Master Hong.
333
00:34:29,918 --> 00:34:32,920
Do you think they are
worthy enough to take in?
334
00:34:32,921 --> 00:34:35,990
These are Heo Tae Hak's men.
335
00:34:42,664 --> 00:34:44,698
- Master Hong.
- Master Hong.
336
00:34:44,699 --> 00:34:47,435
- It's Master Hong.
- Master Hong.
337
00:34:47,936 --> 00:34:50,070
The new leader of Ikhwa-ri is...
338
00:34:50,071 --> 00:34:53,006
- supposedly very strong.
- How strong is he?
339
00:34:53,007 --> 00:34:55,843
He is faster than a tiger
and stronger than a bear.
340
00:34:55,844 --> 00:34:57,711
Come on. That cannot be.
341
00:34:57,712 --> 00:35:00,648
No, I am serious. Look at how big he is.
342
00:35:00,849 --> 00:35:03,017
- My goodness.
- Come on.
343
00:35:04,819 --> 00:35:09,290
- Master Hong.
- Master Hong.
344
00:35:10,058 --> 00:35:11,758
Master Hong.
345
00:35:11,759 --> 00:35:16,364
Master Hong!
346
00:35:16,731 --> 00:35:18,433
My gosh, Master Hong.
347
00:35:33,047 --> 00:35:34,082
Father.
348
00:35:37,385 --> 00:35:40,288
I brought Mother here too.
349
00:35:41,623 --> 00:35:42,924
Are you glad?
350
00:35:49,364 --> 00:35:50,431
Father.
351
00:35:52,834 --> 00:35:55,169
I will keep...
352
00:35:55,170 --> 00:35:56,938
my promise with you.
353
00:35:58,673 --> 00:36:02,343
I will keep our Hong family safe,
354
00:36:04,145 --> 00:36:06,514
so that they will never slip
off of the cliffs of life.
355
00:36:15,323 --> 00:36:19,060
Gil Dong, I think you
should leave Ikhwa-ri.
356
00:36:19,861 --> 00:36:23,631
You are so strong. You do
not have to live as a thug.
357
00:36:24,666 --> 00:36:26,334
Like your father said,
358
00:36:26,901 --> 00:36:28,969
you should go and take the state exam...
359
00:36:28,970 --> 00:36:31,639
to become a general of this nation.
360
00:36:32,373 --> 00:36:34,342
Your father may have passed away,
361
00:36:35,543 --> 00:36:37,312
- but I will make sure...
- So Bu Ri.
362
00:36:38,012 --> 00:36:39,547
My father's wish...
363
00:36:39,948 --> 00:36:42,317
was not for me to become a general.
364
00:36:43,184 --> 00:36:45,286
My father's real wish was...
365
00:36:47,555 --> 00:36:48,890
to never see...
366
00:36:50,058 --> 00:36:52,159
any members of the Hong family
slip off of the cliffs of life...
367
00:36:52,160 --> 00:36:53,962
and for us to live a safe life.
368
00:36:55,763 --> 00:36:59,200
That is why I have given this much thought.
369
00:37:00,768 --> 00:37:02,770
How can our family...
370
00:37:03,738 --> 00:37:07,175
live our lives without
slipping off of a cliff?
371
00:37:08,676 --> 00:37:09,744
I will not...
372
00:37:10,745 --> 00:37:13,448
bow down before assistant
magistrates or city magistrates.
373
00:37:14,282 --> 00:37:17,517
I will bow down before the
highest office in Joseon.
374
00:37:17,518 --> 00:37:19,420
The highest office?
375
00:37:19,921 --> 00:37:21,389
The King.
376
00:37:21,889 --> 00:37:23,992
I will keep the King as my support.
377
00:37:28,162 --> 00:37:31,699
I heard the King has been exercising
quite some authority lately.
378
00:37:33,835 --> 00:37:36,037
According to the customers
who come to Hwalbinjeong,
379
00:37:37,205 --> 00:37:39,440
after what happened in 1498,
380
00:37:40,208 --> 00:37:42,243
all of the scholars who used to make...
381
00:37:42,543 --> 00:37:46,147
all kinds of appeals to the King
have disappeared completely.
382
00:37:55,390 --> 00:37:58,393
I want to use Mountain Daeja
as my hunting ground.
383
00:37:59,560 --> 00:38:01,329
What do you all think?
384
00:38:03,698 --> 00:38:05,800
Also, I want to hunt...
385
00:38:07,068 --> 00:38:09,470
at least four times a month.
386
00:38:12,840 --> 00:38:14,342
That is very reasonable.
387
00:38:16,244 --> 00:38:17,812
That is very reasonable.
388
00:38:18,613 --> 00:38:20,733
- That is very reasonable.
- That is very reasonable.
389
00:38:25,787 --> 00:38:28,990
That is not all. According
to a court lady, the King...
390
00:38:29,123 --> 00:38:33,928
does everything he wants without
the administrators' approval.
391
00:38:34,295 --> 00:38:35,697
It looked like the saddles...
392
00:38:36,030 --> 00:38:38,932
of the royal guards are all very old.
393
00:38:38,933 --> 00:38:40,300
(Royal guards: The King's bodyguards)
394
00:38:40,301 --> 00:38:42,870
If the royal guards' saddles
are old and rugged,
395
00:38:43,338 --> 00:38:45,273
how would that make the King look majestic?
396
00:38:46,074 --> 00:38:49,510
Change all of the royal guards'
saddles to new ones...
397
00:38:49,610 --> 00:38:51,612
for the next hunting.
398
00:38:53,748 --> 00:38:56,917
However, Your Majesty, the
Royal Treasury is running...
399
00:38:56,918 --> 00:38:58,820
Yes, we will see to it.
400
00:39:00,922 --> 00:39:02,290
Good.
401
00:39:05,760 --> 00:39:08,362
His Majesty is finally smiling.
What are you trying to do?
402
00:39:08,363 --> 00:39:11,331
However, the Royal Treasury
is running out of silver.
403
00:39:11,332 --> 00:39:13,134
We must find a way around this.
404
00:39:16,571 --> 00:39:18,306
To gain the King's heart,
405
00:39:19,440 --> 00:39:21,476
we must give him what he needs.
406
00:39:22,643 --> 00:39:24,879
Il Chung. I heard the King needs money...
407
00:39:24,979 --> 00:39:28,950
because all he has been doing is
going hunting and having feasts.
408
00:39:30,485 --> 00:39:32,786
What do you think about
giving him some silver?
409
00:39:32,787 --> 00:39:35,490
How could you satisfy the King
with a few blocks of silver?
410
00:39:36,290 --> 00:39:38,292
If you give him the silver
mine, that would be something.
411
00:39:38,493 --> 00:39:41,862
Hey, do you know what we
did to get that? No way.
412
00:39:41,863 --> 00:39:44,565
- You cannot give that.
- Il Chung, what are you saying?
413
00:39:45,400 --> 00:39:46,634
Let us do that.
414
00:39:47,502 --> 00:39:48,903
Let us give him...
415
00:39:49,437 --> 00:39:51,538
- the silver mine.
- What are you saying?
416
00:39:51,539 --> 00:39:53,540
- So Bu Ri.
- Gil Dong.
417
00:39:53,541 --> 00:39:56,143
- Let us hear from him.
- If we give him the silver mine,
418
00:39:56,144 --> 00:39:58,479
we will have to give him
half of what we make as tax,
419
00:39:59,080 --> 00:40:03,718
but we also do become
legitimate silver miners.
420
00:40:14,128 --> 00:40:17,832
It took too long to hear them
say, "That is very reasonable."
421
00:40:19,934 --> 00:40:22,904
I guess they finally know
how to fear their King.
422
00:40:24,906 --> 00:40:26,340
However,
423
00:40:27,608 --> 00:40:29,577
it all does seem very dull.
424
00:40:30,578 --> 00:40:33,181
How can they turn their attitude...
425
00:40:33,414 --> 00:40:35,750
only after a few flogging?
426
00:40:37,618 --> 00:40:39,320
This is very boring.
427
00:40:40,788 --> 00:40:42,290
And it all feels empty.
428
00:40:44,392 --> 00:40:48,996
Why did my father not choose
to go down this easy road?
429
00:40:50,865 --> 00:40:52,266
Sure.
430
00:40:53,000 --> 00:40:57,071
My father wanted to create
some kind of peace.
431
00:40:57,738 --> 00:40:58,773
He wanted to become...
432
00:40:59,440 --> 00:41:03,544
a flag of Confucius and Mencius,
fluttering over this land of Joseon.
433
00:41:04,612 --> 00:41:05,847
However, Ja Won,
434
00:41:06,280 --> 00:41:10,418
I never believed in peace.
435
00:41:11,819 --> 00:41:13,688
That is all...
436
00:41:16,591 --> 00:41:17,925
a talk of vanity.
437
00:41:27,668 --> 00:41:32,073
Oh, right. I did not reward someone I
should give the biggest reward to.
438
00:41:37,578 --> 00:41:41,315
Thanks to you, I found
everyone standing against me.
439
00:41:41,749 --> 00:41:46,020
There has been no one as
honest as you in my life.
440
00:41:47,221 --> 00:41:51,058
As a reward, I heard you have
someone you would like to meet.
441
00:41:51,459 --> 00:41:52,894
Yes, Your Majesty.
442
00:41:53,427 --> 00:41:54,595
Who is it?
443
00:41:55,363 --> 00:41:58,666
Is this a lover of yours?
444
00:42:00,368 --> 00:42:01,869
My mother was...
445
00:42:02,603 --> 00:42:03,971
also an official kisaeng.
446
00:42:05,206 --> 00:42:10,577
There was a district magistrate
who made my mother hold...
447
00:42:10,578 --> 00:42:13,314
her daughter's hand into his room
for me to attend on him at night.
448
00:42:14,949 --> 00:42:18,686
I wanted to meet him again...
449
00:42:20,388 --> 00:42:24,258
and let him feel as devastated...
450
00:42:25,660 --> 00:42:26,861
as how my mother felt...
451
00:42:28,663 --> 00:42:30,831
on that day.
452
00:42:32,433 --> 00:42:36,504
However, I also lived as a
kisaeng like my mother.
453
00:42:38,372 --> 00:42:39,540
I had...
454
00:42:44,145 --> 00:42:46,213
no power to do so.
455
00:42:57,592 --> 00:43:00,061
Dust it off harder.
456
00:43:01,228 --> 00:43:04,465
Hey, massage this side.
457
00:43:10,771 --> 00:43:14,442
Are you Kim Chun Gun, the
man who served as...
458
00:43:15,176 --> 00:43:17,011
the governor of Osan 17 years ago?
459
00:43:18,980 --> 00:43:22,016
- Yes, I am.
- We found evidence of...
460
00:43:22,383 --> 00:43:25,553
your embezzlement of national money
while you served as a governor.
461
00:43:25,720 --> 00:43:30,091
His Majesty ordered to take you into
the Tribunal for an interrogation.
462
00:43:30,825 --> 00:43:32,893
- Take him.
- Yes, master.
463
00:43:33,494 --> 00:43:36,464
What? What are you talking about?
464
00:43:36,664 --> 00:43:39,800
Why are you bringing up
what happened 17 years ago?
465
00:43:40,101 --> 00:43:43,004
Do you have any evidence? Do you?
466
00:43:43,371 --> 00:43:46,674
I am the witness and the evidence.
467
00:44:03,924 --> 00:44:04,992
Do you...
468
00:44:06,861 --> 00:44:08,629
remember me?
469
00:44:11,532 --> 00:44:14,268
Who... Who are you?
470
00:44:14,802 --> 00:44:16,237
You probably do not.
471
00:44:18,139 --> 00:44:20,207
You probably do not remember.
472
00:44:22,009 --> 00:44:24,812
You have hurt both my mother and my heart,
473
00:44:26,180 --> 00:44:28,816
but you probably forgot all about it.
474
00:44:35,489 --> 00:44:36,791
Today,
475
00:44:40,361 --> 00:44:42,697
I finally feel rewarded...
476
00:44:45,032 --> 00:44:46,233
to have lived until now...
477
00:44:52,139 --> 00:44:53,574
without dying.
478
00:44:59,480 --> 00:45:01,816
- What? This cannot be.
- Master.
479
00:45:01,916 --> 00:45:04,094
- Master.
- Let go of me.
480
00:45:04,118 --> 00:45:05,786
- Master.
- Oh, no.
481
00:45:08,022 --> 00:45:10,624
The transcribers including
Park Ha Sung and others,
482
00:45:11,392 --> 00:45:14,594
and five scholars who have
found all of the men...
483
00:45:14,595 --> 00:45:16,896
who hid Kim Jong Jik's literature,
484
00:45:16,897 --> 00:45:21,836
and Governor Uhm Ja Chi, who
helped capture Prince Choong Won.
485
00:45:24,438 --> 00:45:26,406
Governor Uhm Ja Chi has...
486
00:45:26,407 --> 00:45:29,543
made a significant contribution in
dealing with rebellious subjects.
487
00:45:29,844 --> 00:45:32,412
Therefore, Uhm Ja Chi is
promoted up two ranks,
488
00:45:32,413 --> 00:45:35,448
making him an assistant magistrate
at the capital, senior fifth rank.
489
00:45:35,449 --> 00:45:38,129
(Assistant magistrate takes care
of administration at the capital.)
490
00:46:13,320 --> 00:46:16,791
Uhm Ja Chi, you are a successful man.
491
00:46:20,194 --> 00:46:22,363
You are getting to see His Majesty.
492
00:46:49,723 --> 00:46:52,058
Is there a man who wants
to offer his silver mine?
493
00:46:52,059 --> 00:46:56,197
Yes, Your Majesty. A man named
So Bu Ri of the town...
494
00:46:56,430 --> 00:46:59,500
which Uhm Ja Chi, the man who
helped take in Prince Choong Won,
495
00:47:00,000 --> 00:47:02,136
has offered his silver mine.
496
00:47:03,671 --> 00:47:05,952
When the others find a silver
mine, they keep it quiet...
497
00:47:06,607 --> 00:47:08,609
and try to make profit
just among themselves.
498
00:47:09,844 --> 00:47:11,945
Why is he offering it to me?
499
00:47:11,946 --> 00:47:15,215
He must want to do something
for the nation...
500
00:47:15,216 --> 00:47:17,284
and gain something in return.
501
00:47:21,922 --> 00:47:24,557
His Majesty must have received it, right?
502
00:47:24,558 --> 00:47:26,727
Well...
503
00:47:27,328 --> 00:47:30,564
The thing is, His Majesty...
504
00:47:31,932 --> 00:47:34,235
wants to meet the person...
505
00:47:35,269 --> 00:47:37,605
who offered him the silver mine himself.
506
00:47:39,473 --> 00:47:41,709
That is right. That is right.
507
00:47:42,509 --> 00:47:43,544
He should.
508
00:47:50,885 --> 00:47:52,786
I cannot go.
509
00:47:53,921 --> 00:47:55,922
I will not go.
510
00:47:55,923 --> 00:47:59,660
I realized that the government
workers are very careless.
511
00:47:59,860 --> 00:48:03,430
I even carried a fake identification
when I pretended to be Stepstool,
512
00:48:03,831 --> 00:48:06,767
but no one checked it.
513
00:48:07,568 --> 00:48:08,568
So?
514
00:48:08,569 --> 00:48:10,905
I mean, do not worry.
515
00:48:11,805 --> 00:48:15,542
If the King wants to reward you
for giving him the silver mine,
516
00:48:15,910 --> 00:48:18,379
you must do as I say.
517
00:48:21,081 --> 00:48:22,917
I cannot go.
518
00:48:25,819 --> 00:48:30,958
I will not go!
519
00:48:34,161 --> 00:48:36,996
Are you So Bu Ri, the man who
offered up the silver mine...
520
00:48:36,997 --> 00:48:38,197
to the nation?
521
00:48:38,198 --> 00:48:41,502
I... I... I am...
522
00:48:41,802 --> 00:48:43,636
humbled...
523
00:48:43,637 --> 00:48:46,073
to be in your presence.
524
00:48:47,875 --> 00:48:51,211
Your heart for the King
is quite commendable,
525
00:48:51,712 --> 00:48:53,880
so I would like to reward you.
526
00:48:53,881 --> 00:48:56,950
I... I... Did not...
527
00:48:56,951 --> 00:49:00,687
find... The silver mine...
528
00:49:00,688 --> 00:49:02,388
all by myself.
529
00:49:02,389 --> 00:49:06,259
There are... Men in my group...
530
00:49:06,260 --> 00:49:09,630
but... They are not worthy...
To come here...
531
00:49:09,763 --> 00:49:11,798
Anyway,
532
00:49:11,799 --> 00:49:15,768
I... I wish...
533
00:49:15,769 --> 00:49:17,937
I wish to...
534
00:49:17,938 --> 00:49:21,508
assist... Your Majesty...
535
00:49:27,915 --> 00:49:30,484
Hey. So Bu Ri.
536
00:49:36,323 --> 00:49:38,425
Hey. So Bu Ri.
537
00:49:39,693 --> 00:49:40,794
Hey.
538
00:49:41,829 --> 00:49:43,664
So Bu Ri. So...
539
00:49:45,766 --> 00:49:46,867
So Bu Ri.
540
00:49:47,835 --> 00:49:49,770
This way. Careful.
541
00:49:52,473 --> 00:49:53,540
So Bu Ri.
542
00:49:53,841 --> 00:49:56,710
Wake up, my man. Wake up.
543
00:49:57,211 --> 00:49:59,313
Wake up. Goodness.
544
00:50:03,684 --> 00:50:05,819
That is a true subject.
545
00:50:06,520 --> 00:50:08,187
He is so humbled by the King...
546
00:50:08,188 --> 00:50:10,991
that he could not look me in the eye.
547
00:50:14,495 --> 00:50:17,331
I want to reward him for
giving me the silver mine.
548
00:50:18,298 --> 00:50:19,566
Then...
549
00:50:20,167 --> 00:50:22,335
since he offered up a silver mine,
550
00:50:22,336 --> 00:50:25,838
how about making him a royal craftsman?
551
00:50:25,839 --> 00:50:28,239
(A person who creates items with
the King's gold and silver)
552
00:50:37,818 --> 00:50:39,019
It has been done.
553
00:50:39,420 --> 00:50:42,588
His Majesty has decided to appoint you...
554
00:50:42,589 --> 00:50:44,857
to be a royal craftsman.
555
00:50:44,858 --> 00:50:46,025
(A royal craftsman is a
government position.)
556
00:50:46,026 --> 00:50:48,127
You will be a level 9 official.
557
00:50:48,128 --> 00:50:50,363
(Royal craftsmen are level 9 officials.)
558
00:50:50,364 --> 00:50:52,198
You may not be a nobleman,
559
00:50:52,199 --> 00:50:55,769
but you will be proudly
working for the nation.
560
00:50:55,969 --> 00:50:57,271
Me?
561
00:50:57,738 --> 00:51:00,140
Working for the nation?
562
00:51:00,541 --> 00:51:02,542
- My goodness.
- Wow.
563
00:51:02,543 --> 00:51:05,845
Does that mean you do not need
to run away from the officials?
564
00:51:05,846 --> 00:51:08,715
- Correct.
- You do not need to avoid soldiers.
565
00:51:08,982 --> 00:51:11,317
Goodness. You are so silly.
566
00:51:11,318 --> 00:51:13,320
I was a palace guard.
567
00:51:13,587 --> 00:51:14,887
Being a royal craftsman...
568
00:51:14,888 --> 00:51:17,890
is an honorable position that
lets you enter the palace.
569
00:51:17,891 --> 00:51:19,058
But if you go to Hanyang...
570
00:51:19,059 --> 00:51:21,694
and say, "I am a royal
craftsman," everyone will go,
571
00:51:21,695 --> 00:51:23,764
"Hello and welcome."
572
00:51:24,731 --> 00:51:27,634
Okay. Did you all hear that?
573
00:51:28,135 --> 00:51:31,038
We received this precious position
thanks to our silver mine.
574
00:51:31,772 --> 00:51:35,175
Now that we have established
a spot in Hanyang,
575
00:51:35,809 --> 00:51:39,146
let us sit our bottoms on it.
576
00:51:45,119 --> 00:51:47,921
This is where we will stay in Hanyang?
577
00:51:48,589 --> 00:51:50,124
This is Wutdae.
578
00:51:50,290 --> 00:51:53,192
It is where wealthy translators
who are not noblemen...
579
00:51:53,193 --> 00:51:55,529
and craftsmen live.
580
00:51:55,829 --> 00:51:58,732
It is where the wealthiest
people of Joseon live.
581
00:52:01,101 --> 00:52:04,171
If we live here, no one will be
able to point fingers at us...
582
00:52:04,505 --> 00:52:06,573
and call us thugs.
583
00:52:29,096 --> 00:52:30,196
It is nice.
584
00:52:30,197 --> 00:52:31,365
Take a look around.
585
00:52:38,539 --> 00:52:40,307
Come here. I want to show you something.
586
00:52:51,118 --> 00:52:54,488
It must have been hard
living with stinky, old men.
587
00:52:54,821 --> 00:52:57,390
This is your room in Hanyang.
588
00:52:57,391 --> 00:52:58,858
I did not know...
589
00:52:58,859 --> 00:53:01,727
you would find me a place
to live in Hanyang as well.
590
00:53:01,728 --> 00:53:05,332
Now, I will do everything you want...
591
00:53:05,532 --> 00:53:08,535
and desire. Everything.
592
00:53:09,770 --> 00:53:11,038
I will be good.
593
00:53:11,572 --> 00:53:13,940
I will be good to you.
594
00:53:13,941 --> 00:53:16,175
I will not get angry at the men...
595
00:53:16,176 --> 00:53:17,945
Do anything you want.
596
00:53:18,845 --> 00:53:22,482
I will buy you nice shoes
and pretty clothes.
597
00:53:26,019 --> 00:53:27,386
I will...
598
00:53:27,387 --> 00:53:29,689
marry you off to the best man...
599
00:53:29,690 --> 00:53:31,058
in the world.
600
00:53:40,667 --> 00:53:41,668
What...
601
00:53:43,103 --> 00:53:45,405
You do not seem to know yet,
602
00:53:46,173 --> 00:53:48,075
but I am not a member of the Hong family.
603
00:53:48,942 --> 00:53:50,310
Just know that.
604
00:54:01,488 --> 00:54:04,291
Wait. Hold on.
605
00:54:04,858 --> 00:54:06,859
Wait.
606
00:54:06,860 --> 00:54:08,728
- Hold on.
- Stay still.
607
00:54:08,729 --> 00:54:12,065
Wait... Okay. Okay.
608
00:54:13,100 --> 00:54:14,233
I am fine.
609
00:54:14,234 --> 00:54:16,603
Please make him a nice robe as well.
610
00:54:18,472 --> 00:54:21,942
Anything looks good on
you if you are handsome.
611
00:54:23,677 --> 00:54:25,945
I used to be a nobleman.
612
00:54:25,946 --> 00:54:27,914
That is why... That hurts!
613
00:54:31,218 --> 00:54:33,420
Who said you may touch me?
614
00:54:34,321 --> 00:54:36,489
- What? What?
- Okay. Okay.
615
00:54:36,490 --> 00:54:37,791
- Okay.
- What?
616
00:54:39,726 --> 00:54:41,295
Come on in.
617
00:54:53,373 --> 00:54:56,310
Were you all waiting to see me?
618
00:54:57,010 --> 00:55:00,280
It looks good on me, right?
Like I was born to wear this.
619
00:55:01,815 --> 00:55:04,050
The color is a bit...
620
00:55:04,051 --> 00:55:06,285
- I am not sure.
- The color does not suit you.
621
00:55:06,286 --> 00:55:09,088
I thought you would be super pretty.
622
00:55:09,089 --> 00:55:10,424
It does not look good on you.
623
00:55:12,826 --> 00:55:14,061
Go!
624
00:55:20,734 --> 00:55:22,836
I was kidding.
625
00:55:24,071 --> 00:55:25,539
Go!
626
00:55:25,839 --> 00:55:28,175
- Come!
- Go!
627
00:55:35,282 --> 00:55:38,117
I heard His Majesty sent Lord No Sa Shin...
628
00:55:38,118 --> 00:55:40,487
some medicine.
629
00:55:41,221 --> 00:55:44,191
I think he is going to pass away soon.
630
00:56:07,147 --> 00:56:10,250
Come in.
631
00:56:10,684 --> 00:56:12,118
Come...
632
00:56:12,119 --> 00:56:13,420
Please stay down.
633
00:56:17,791 --> 00:56:20,259
Thank you...
634
00:56:20,260 --> 00:56:21,628
for coming.
635
00:56:27,934 --> 00:56:30,369
I thought you despised me.
636
00:56:30,370 --> 00:56:33,974
Why would I despise you?
637
00:56:34,674 --> 00:56:36,610
It is the opposite.
638
00:56:38,412 --> 00:56:40,479
I know...
639
00:56:40,480 --> 00:56:41,981
that you...
640
00:56:41,982 --> 00:56:44,785
are truly loyal.
641
00:56:46,186 --> 00:56:49,489
Look. I do not have...
642
00:56:50,791 --> 00:56:53,426
much longer to live.
643
00:56:53,427 --> 00:56:56,229
- My lord.
- Do not be shocked.
644
00:56:56,863 --> 00:56:59,132
I have lived a long life,
645
00:56:59,399 --> 00:57:01,400
and I have enjoyed enough.
646
00:57:01,401 --> 00:57:03,136
I have...
647
00:57:03,603 --> 00:57:06,907
no regrets. However,
648
00:57:08,942 --> 00:57:10,710
I am afraid.
649
00:57:12,646 --> 00:57:14,781
His Majesty's intellect...
650
00:57:16,249 --> 00:57:17,384
is frightening.
651
00:57:19,319 --> 00:57:21,621
His Majesty still has...
652
00:57:22,989 --> 00:57:26,259
a big problem he has yet to solve.
653
00:57:28,495 --> 00:57:29,930
The dethroned queen.
654
00:57:30,564 --> 00:57:32,599
He shed so much blood...
655
00:57:32,999 --> 00:57:35,569
over the matter of King Sejo.
656
00:57:37,237 --> 00:57:38,271
What if...
657
00:57:39,673 --> 00:57:42,975
he decides to take revenge
on behalf of his mother,
658
00:57:42,976 --> 00:57:45,612
the dethroned queen Lady Yun,
659
00:57:45,779 --> 00:57:50,516
who will be able to stop him?
660
00:57:50,517 --> 00:57:53,620
He does not kill his loyal
subjects for personal grudges.
661
00:57:54,888 --> 00:57:56,590
What he did recently...
662
00:57:56,990 --> 00:57:59,593
was eliminate the faction who
had contempt for the throne.
663
00:58:01,928 --> 00:58:04,831
The faction who had
contempt for the throne...
664
00:58:06,099 --> 00:58:08,635
Hearing you say that...
665
00:58:09,302 --> 00:58:12,005
reminds me of someone I used to know.
666
00:58:13,773 --> 00:58:16,343
He said the same thing.
667
00:58:16,610 --> 00:58:19,946
He said eliminating the factions
that hold contempt for the throne...
668
00:58:20,547 --> 00:58:22,816
is true loyalty.
669
00:58:24,317 --> 00:58:27,621
However, you are a smart man,
670
00:58:29,022 --> 00:58:32,058
so think long and hard from now on.
671
00:58:32,993 --> 00:58:35,262
What is true loyalty,
672
00:58:36,396 --> 00:58:37,430
and why...
673
00:58:38,265 --> 00:58:40,267
is loyalty necessary?
674
00:58:41,902 --> 00:58:43,403
Please.
675
00:58:44,271 --> 00:58:47,474
Before I die, I shall...
676
00:58:48,508 --> 00:58:52,846
nominate you to become
the inspector general.
677
00:58:53,647 --> 00:58:55,515
Please make sure...
678
00:58:56,650 --> 00:58:59,819
His Majesty's power does
not fall into the hands...
679
00:59:00,887 --> 00:59:02,822
of the people overwhelmed with grudges.
680
00:59:16,303 --> 00:59:18,538
People with grudges.
681
00:59:21,374 --> 00:59:24,244
People who could use the King...
682
00:59:24,644 --> 00:59:26,880
in order to act out on their grudge...
683
00:59:28,949 --> 00:59:32,519
People who could even use the people.
684
00:59:33,086 --> 00:59:34,387
Your Highness.
685
00:59:35,221 --> 00:59:36,990
Your Highness, Prince Choong Won.
686
01:00:00,847 --> 01:00:04,516
You said someone helped
us get Prince Choong Won.
687
01:00:04,517 --> 01:00:07,587
I heard from the flogger who
flogged Prince Choong Won...
688
01:00:07,721 --> 01:00:09,788
that when Master Lee Jong Soo
named Prince Choong Won,
689
01:00:09,789 --> 01:00:12,392
everyone withdrew because he was royalty.
690
01:00:12,626 --> 01:00:16,997
However, one transcriber
said he be interrogated.
691
01:00:17,464 --> 01:00:20,300
Destiny gave a helping hand.
692
01:00:20,967 --> 01:00:23,603
What is that transcriber's name?
693
01:00:24,638 --> 01:00:27,407
I hear he is a young transcriber
by the name of Park Ha Sung.
694
01:00:27,507 --> 01:00:30,977
We cannot ignore someone who helped us.
47482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.