All language subtitles for Rebel Thief Who Stole the People e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:09,993 You must root up any customs which dare to rebel against your masters. 2 00:00:12,696 --> 00:00:14,498 - Your Majesty! - Let us go. 3 00:00:14,965 --> 00:00:18,935 - Your Majesty! - Your Majesty! 4 00:00:19,269 --> 00:00:21,238 The button which triggers the King... 5 00:00:22,005 --> 00:00:23,440 was his grandfather. 6 00:00:24,041 --> 00:00:28,378 I heard it from Prince Choong Won. 7 00:00:30,180 --> 00:00:33,617 I will leave it to fate now. 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,886 My life is up to fate now. 9 00:00:36,887 --> 00:00:38,722 If fate is not on our side, 10 00:00:39,189 --> 00:00:43,192 I shall spit to the sky. 11 00:00:43,193 --> 00:00:45,128 It means that my life depends on... 12 00:00:45,629 --> 00:00:48,865 His Majesty who is like the sky. 13 00:00:50,834 --> 00:00:54,571 Lee Jong Soo named Prince Choong Won? 14 00:00:54,638 --> 00:00:56,239 Yes, Your Majesty. 15 00:00:57,040 --> 00:01:00,544 He may have fabricated the story, but... 16 00:01:00,644 --> 00:01:03,480 He provided details and specifics... 17 00:01:03,580 --> 00:01:06,750 about meeting Prince Choong Won, so it does not appear to be a lie. 18 00:01:07,451 --> 00:01:09,920 During these times when your safety is in danger, 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,355 if he escapes simply because he is royalty, 20 00:01:12,389 --> 00:01:13,557 your safety... 21 00:01:13,957 --> 00:01:16,292 may become at risk. 22 00:01:16,293 --> 00:01:17,761 Bring me His Majesty. 23 00:01:18,495 --> 00:01:20,129 Bring me His Majesty! 24 00:01:20,130 --> 00:01:23,499 Then do you have witnesses who will back up... 25 00:01:23,500 --> 00:01:24,867 your assertions? 26 00:01:24,868 --> 00:01:26,002 Yes. 27 00:01:26,770 --> 00:01:28,605 The peddler. Heo Tae Hak. 28 00:01:29,172 --> 00:01:30,240 And... 29 00:01:31,274 --> 00:01:33,342 the procurer. Stepstool! 30 00:01:33,343 --> 00:01:35,144 (Hong) 31 00:01:35,145 --> 00:01:39,349 (The Rebel) 32 00:01:39,783 --> 00:01:41,384 (Episode 13) 33 00:01:49,226 --> 00:01:51,727 - Master. - Stepstool. 34 00:01:51,728 --> 00:01:54,663 - Master. What is going on? - Stepstool. 35 00:01:54,664 --> 00:01:57,233 Master. Master. 36 00:01:57,234 --> 00:01:58,969 - Stepstool! - Master! 37 00:01:59,870 --> 00:02:01,104 Stepstool! 38 00:02:04,741 --> 00:02:07,443 I know the court is strict, 39 00:02:07,444 --> 00:02:09,278 but how could they lock up royalty... 40 00:02:09,279 --> 00:02:11,580 in the same cell as a servant? 41 00:02:11,581 --> 00:02:13,149 Once I get out of here... 42 00:02:13,150 --> 00:02:15,050 I know. 43 00:02:15,051 --> 00:02:17,353 How could they put you in here? 44 00:02:17,354 --> 00:02:20,223 How can I sleep in this cold, dirty cell? 45 00:02:20,757 --> 00:02:22,224 Stepstool. 46 00:02:22,225 --> 00:02:24,728 You must clear my name. 47 00:02:25,195 --> 00:02:28,531 Heo Tae Hak must have run away for fear he would be punished. 48 00:02:28,532 --> 00:02:29,866 So... 49 00:02:30,233 --> 00:02:32,201 you must talk to them. 50 00:02:32,202 --> 00:02:35,371 Do you remember those guests that I fed and gave drinks to? 51 00:02:35,372 --> 00:02:38,141 Yes. I remember some of them. 52 00:02:38,775 --> 00:02:40,910 Lee Jong Soo is one of them, 53 00:02:40,911 --> 00:02:43,180 and he must have done something terribly wrong. 54 00:02:43,547 --> 00:02:46,749 - What did he do? - The writing... 55 00:02:46,750 --> 00:02:50,252 of Kim Jong Jik criticizing... 56 00:02:50,253 --> 00:02:53,924 (Kim Jong Jik wrote letters criticizing King Sejo.) 57 00:02:54,858 --> 00:02:57,761 What is the point in telling you? Would you even understand? 58 00:02:57,961 --> 00:02:59,963 Just do as I say. 59 00:03:11,875 --> 00:03:13,475 Once the court is in session, 60 00:03:13,476 --> 00:03:16,046 they will question you about Lee Jong Soo. 61 00:03:16,179 --> 00:03:19,148 Say what I tell you and deny everything else. 62 00:03:19,149 --> 00:03:20,149 Okay. 63 00:03:20,150 --> 00:03:23,619 But I heard they will whip you hard... 64 00:03:23,620 --> 00:03:25,855 if you do not answer their questions. 65 00:03:29,125 --> 00:03:32,495 They cannot hit me since I am royalty. 66 00:03:34,164 --> 00:03:36,333 You may get hit a few times. 67 00:03:37,100 --> 00:03:38,568 But you must endure it. 68 00:03:39,436 --> 00:03:41,504 Yes, master. 69 00:03:47,510 --> 00:03:49,679 Prince Choong Won's trial begins tomorrow. 70 00:03:52,249 --> 00:03:54,083 He called a servant... 71 00:03:54,084 --> 00:03:56,685 named Stepstool as his witness. 72 00:03:56,686 --> 00:03:59,154 He also called a peddler named Heo Tae Hak. 73 00:03:59,155 --> 00:04:01,357 My goodness. Hello. 74 00:04:01,358 --> 00:04:04,427 I am Heo Tae Hak of Geummalje. It is nice to meet you. 75 00:04:05,028 --> 00:04:07,296 Has Heo Tae Hak come yet? 76 00:04:07,297 --> 00:04:10,165 No. We have notified the officials, 77 00:04:10,166 --> 00:04:11,868 so they will bring him soon. 78 00:04:12,068 --> 00:04:14,136 Make sure they send him in as soon as he arrives... 79 00:04:14,137 --> 00:04:15,838 even if we are in the midst of the trial. 80 00:04:15,839 --> 00:04:17,040 Yes, my lord. 81 00:04:18,308 --> 00:04:20,442 As you must all know, 82 00:04:20,443 --> 00:04:23,747 it is very rare to interrogate a member of the royal family. 83 00:04:24,281 --> 00:04:25,881 Thus, His Majesty... 84 00:04:25,882 --> 00:04:28,751 increased security here, and made sure... 85 00:04:28,752 --> 00:04:31,587 no one comes in or leaves this place. 86 00:04:31,588 --> 00:04:33,757 He also instructed that nothing be recorded. 87 00:04:35,558 --> 00:04:38,427 Thus, only officials... 88 00:04:38,428 --> 00:04:42,298 including myself may attend Prince Choong Won's trial. 89 00:04:42,299 --> 00:04:43,466 However, 90 00:04:43,867 --> 00:04:46,068 you played a big role... 91 00:04:46,069 --> 00:04:48,404 in getting this trial in place, 92 00:04:48,405 --> 00:04:52,007 so I will ask His Majesty to make an exception... 93 00:04:52,008 --> 00:04:53,643 and let you attend. 94 00:04:54,678 --> 00:04:55,979 No, my lord. 95 00:04:56,780 --> 00:04:59,349 I am sure His Majesty had a reason for his orders. 96 00:05:00,150 --> 00:05:01,617 Please do not go out of your way for me. 97 00:05:01,618 --> 00:05:04,286 Did you not want to attend Prince Choong Won's interrogation? 98 00:05:04,287 --> 00:05:07,856 I do, but His Majesty's wishes... 99 00:05:07,857 --> 00:05:11,127 are more important. I shall obey. 100 00:05:11,328 --> 00:05:13,228 This is why... 101 00:05:13,229 --> 00:05:15,031 His Majesty likes you. 102 00:05:18,835 --> 00:05:22,772 You cannot treat royalty this way! 103 00:05:23,273 --> 00:05:25,275 How could you put a royalty on trial? 104 00:05:25,942 --> 00:05:28,878 Let me see His Majesty! Now! 105 00:05:29,779 --> 00:05:32,349 Do you not know the penalty for insulting royalty? 106 00:05:33,383 --> 00:05:35,685 I shall pay you back for this! 107 00:05:37,454 --> 00:05:40,523 All rise for His Majesty! 108 00:05:47,130 --> 00:05:50,200 Your Majesty. Your Majesty! 109 00:06:04,647 --> 00:06:08,985 Your Majesty. 110 00:06:14,023 --> 00:06:15,258 Proceed. 111 00:06:15,959 --> 00:06:18,294 Your Majesty. 112 00:06:18,528 --> 00:06:21,463 As per your orders, 113 00:06:21,464 --> 00:06:24,600 we are eliminating Kim Jong Jik's disciples. 114 00:06:24,601 --> 00:06:27,336 In the process, Kim Il Son named... 115 00:06:27,337 --> 00:06:30,172 25 of Kim Jong Jik's disciples. 116 00:06:30,173 --> 00:06:32,408 However, one of them, 117 00:06:32,409 --> 00:06:34,843 Lee Jong Soo, 118 00:06:34,844 --> 00:06:37,679 testified that Prince Choong Won... 119 00:06:37,680 --> 00:06:40,650 spoke against King Sejo. 120 00:06:40,984 --> 00:06:43,419 Although Prince Choong Won is royalty, 121 00:06:43,420 --> 00:06:45,421 we cannot permit... 122 00:06:45,422 --> 00:06:47,556 anything that endangers Your Majesty. 123 00:06:47,557 --> 00:06:49,958 Thus, we wish to interrogate Prince Choong Won today... 124 00:06:49,959 --> 00:06:52,295 and uncover the truth. 125 00:06:52,829 --> 00:06:56,199 Your Majesty. Do you not know me? 126 00:06:56,466 --> 00:06:58,801 I am Choong Won, 127 00:06:58,802 --> 00:07:00,837 who admires and respects you. 128 00:07:06,943 --> 00:07:08,278 Begin... 129 00:07:10,847 --> 00:07:12,282 the interrogation. 130 00:07:18,688 --> 00:07:19,988 What happened? 131 00:07:19,989 --> 00:07:22,992 His Majesty began Prince Choong Won's interrogation. 132 00:07:23,460 --> 00:07:24,661 Did he? 133 00:07:27,063 --> 00:07:29,298 A royal family member's interrogation... 134 00:07:29,299 --> 00:07:31,100 What a sight. 135 00:07:32,001 --> 00:07:33,636 I am sad I cannot watch. 136 00:07:34,471 --> 00:07:35,538 Do you think... 137 00:07:36,706 --> 00:07:39,174 His Majesty really plans to punish... 138 00:07:39,175 --> 00:07:41,044 Prince Choong Won? 139 00:07:41,578 --> 00:07:45,348 The interrogation may be just a front. 140 00:07:45,949 --> 00:07:47,349 What do you mean? 141 00:07:47,350 --> 00:07:49,618 The witnesses that Prince Choong Won brought... 142 00:07:49,619 --> 00:07:52,421 are a servant and a peddler. 143 00:07:52,422 --> 00:07:56,059 Seeing how he insisted that they testify at the trial, 144 00:07:56,226 --> 00:07:57,292 he clearly... 145 00:07:57,293 --> 00:07:59,996 wants to help Prince Choong Won escape guilt. 146 00:08:00,763 --> 00:08:02,865 Prince Choong Won, answer this. 147 00:08:02,866 --> 00:08:04,766 Did you speak... 148 00:08:04,767 --> 00:08:08,404 against King Sejo to your guest, Lee Jong Soo? 149 00:08:09,005 --> 00:08:12,241 No. Never! 150 00:08:12,242 --> 00:08:13,308 I did not! 151 00:08:13,309 --> 00:08:15,244 My grandfather... 152 00:08:15,245 --> 00:08:18,247 was Prince Yang Eung who adored King Sejo! 153 00:08:18,248 --> 00:08:21,416 Why would I ever speak anything... 154 00:08:21,417 --> 00:08:23,853 against King Sejo? 155 00:08:24,354 --> 00:08:26,422 Lee Jong Soo, come in! 156 00:08:44,507 --> 00:08:48,077 Did I not give you enough food and drinks? 157 00:08:48,645 --> 00:08:50,979 How could you do this to me? 158 00:08:50,980 --> 00:08:52,948 Lee Jong Soo. 159 00:08:52,949 --> 00:08:55,385 How did you become Prince Choong Won's guest? 160 00:08:57,554 --> 00:08:59,522 My friend, Park Joong Geun, said... 161 00:09:00,390 --> 00:09:02,958 Prince Choong Won wanted to befriend... 162 00:09:02,959 --> 00:09:04,960 those who would likely pass the state exam. 163 00:09:04,961 --> 00:09:07,930 He asked me to attend Prince Choong Won's poetry meeting. 164 00:09:07,931 --> 00:09:10,432 I could not refuse a friend... 165 00:09:10,433 --> 00:09:13,335 and attended some of his poetry meetings. 166 00:09:13,336 --> 00:09:14,870 Prince Choong Won stated... 167 00:09:14,871 --> 00:09:17,706 that he barely spoke to you. 168 00:09:17,707 --> 00:09:19,508 Did you truly... 169 00:09:19,509 --> 00:09:22,745 hear Prince Choong Won speak against King Sejo? 170 00:09:24,948 --> 00:09:26,115 Yes. 171 00:09:26,683 --> 00:09:29,953 I did not converse deeply with Prince Choong Won, 172 00:09:31,588 --> 00:09:34,223 but I definitely heard him speak... 173 00:09:34,824 --> 00:09:36,259 against King Sejo. 174 00:09:36,759 --> 00:09:38,827 Hey! How dare you... 175 00:09:38,828 --> 00:09:41,530 speak such lies? Hey! 176 00:09:41,531 --> 00:09:44,166 When did you hear him speak against King Sejo? 177 00:09:44,167 --> 00:09:46,769 Well... I heard him... 178 00:09:47,604 --> 00:09:50,073 while sightseeing in Mount Jeongto. 179 00:09:53,776 --> 00:09:57,346 I never heard Prince Choong Won speak about King Sejo. 180 00:09:57,347 --> 00:09:59,047 What would I testify? 181 00:09:59,048 --> 00:10:01,350 Prince Choong Won may not have said anything to you... 182 00:10:01,351 --> 00:10:03,152 about King Sejo, 183 00:10:03,820 --> 00:10:06,622 but he has said to me countless times. 184 00:10:06,623 --> 00:10:08,957 You simply have to relay... 185 00:10:08,958 --> 00:10:10,627 what I had heard. 186 00:10:11,894 --> 00:10:14,129 Prince Choong Won brags whenever he gets the chance, 187 00:10:14,130 --> 00:10:16,565 that His Majesty enjoys hunting in Mount Jeongto... 188 00:10:16,566 --> 00:10:18,834 with the golden eagle Prince Choong Won gifted him. 189 00:10:18,835 --> 00:10:22,304 I heard Prince Choong Won considers Mount Jeongto's scenery the best. 190 00:10:22,305 --> 00:10:24,474 Prince Choong Won said that day... 191 00:10:24,874 --> 00:10:28,010 that Mount Jeongto is His Majesty's hunting grounds... 192 00:10:28,011 --> 00:10:31,446 and that His Majesty enjoys hunting... 193 00:10:31,447 --> 00:10:33,647 with the golden eagle that he had given to His Majesty. 194 00:10:35,918 --> 00:10:38,855 Prince Choong Won sent a golden eagle. 195 00:10:40,289 --> 00:10:41,991 How did you... 196 00:10:43,526 --> 00:10:45,027 I thought... 197 00:10:45,028 --> 00:10:47,729 only Prince Choong Won and I knew about the golden eagle. 198 00:10:47,730 --> 00:10:49,065 Prince Choong Won. 199 00:10:49,632 --> 00:10:51,401 You must have told Lee Jong Soo... 200 00:10:51,934 --> 00:10:54,069 much about your inner feelings. 201 00:10:54,070 --> 00:10:57,440 No, Your Majesty! Please do not believe him! 202 00:10:58,274 --> 00:11:01,209 Please call my witness! 203 00:11:01,210 --> 00:11:04,180 Please listen to both sides! 204 00:11:10,520 --> 00:11:11,621 Fine. 205 00:11:12,188 --> 00:11:15,692 You are a royal. Of course, we must do so. 206 00:11:17,727 --> 00:11:20,496 Prince Choong Won called for a peddler called Heo Tae Hak... 207 00:11:20,596 --> 00:11:22,532 and a procurer called Stepstool. 208 00:11:22,799 --> 00:11:25,568 Heo Tae Hak has not yet arrived. 209 00:11:26,369 --> 00:11:29,505 Shall I call the procurer called Stepstool first? 210 00:11:33,376 --> 00:11:35,545 Bring in the procurer called Stepstool! 211 00:12:05,108 --> 00:12:06,175 Master. 212 00:12:10,880 --> 00:12:11,948 Gosh. 213 00:12:14,984 --> 00:12:18,287 How did he survive being shot by three arrows? 214 00:12:18,354 --> 00:12:21,591 Can someone recover from a grave wound so soon? 215 00:12:27,096 --> 00:12:28,765 What have you done? 216 00:12:33,436 --> 00:12:36,639 Do people still believe the story of the Mighty Child? 217 00:12:36,839 --> 00:12:40,009 Stop talking such nonsense and do not show up here again. 218 00:12:43,679 --> 00:12:45,448 - Stepstool. - My wrists hurt. 219 00:12:46,783 --> 00:12:50,353 Tell them everything I said. Everything. 220 00:12:50,453 --> 00:12:51,554 I will. 221 00:13:03,499 --> 00:13:06,169 I am Stepstool the procurer. 222 00:13:15,077 --> 00:13:17,979 - She looks so calm. - I hate her so much. 223 00:13:17,980 --> 00:13:20,549 - She caused all this. - She does not care. 224 00:13:20,550 --> 00:13:22,618 - We can talk too. - Exactly. 225 00:13:22,718 --> 00:13:25,488 - Could you have done the same? - Well... No. 226 00:13:26,455 --> 00:13:28,256 I hate her guts. 227 00:13:28,257 --> 00:13:30,560 - She lost her mind. - I agree. 228 00:13:31,494 --> 00:13:32,628 My goodness. 229 00:13:33,362 --> 00:13:36,833 This is a mess. They are interrogating a royal now. 230 00:13:37,133 --> 00:13:40,002 His Majesty seems to be very angry. 231 00:13:43,506 --> 00:13:46,042 I heard from the others that... 232 00:13:47,009 --> 00:13:50,847 you told the King about the rumors. Is that true? 233 00:13:53,549 --> 00:13:54,750 No, right? 234 00:13:55,284 --> 00:13:57,853 Of course you did not. I should just... 235 00:13:57,854 --> 00:14:00,723 Yes. I told him about the rumors. 236 00:14:02,458 --> 00:14:05,427 What will you do about the backlash? 237 00:14:05,428 --> 00:14:07,897 I did not make anything up. 238 00:14:08,731 --> 00:14:10,932 I just relayed what people said. 239 00:14:10,933 --> 00:14:14,236 Do you know how many people are being brought in? 240 00:14:14,237 --> 00:14:16,339 Whoever wrongs the King... 241 00:14:16,572 --> 00:14:19,075 - deserves to be punished. - Nok Su. 242 00:14:25,281 --> 00:14:26,382 Wol Ha Mae. 243 00:14:27,783 --> 00:14:29,685 I was once married, 244 00:14:30,219 --> 00:14:32,255 and I left a child behind. 245 00:14:33,389 --> 00:14:34,557 How could I ever... 246 00:14:35,191 --> 00:14:37,426 gain the King's favor? 247 00:14:39,428 --> 00:14:40,796 I will... 248 00:14:41,697 --> 00:14:43,766 go as far as I can go. 249 00:14:44,800 --> 00:14:46,602 I will go as high... 250 00:14:47,770 --> 00:14:49,138 as I can go. 251 00:14:50,039 --> 00:14:52,708 And so, I will give back... 252 00:14:54,310 --> 00:14:55,344 exactly... 253 00:14:56,679 --> 00:14:58,347 what the world... 254 00:14:59,282 --> 00:15:01,050 gave me. 255 00:15:01,751 --> 00:15:03,419 Nok Su. 256 00:15:05,655 --> 00:15:07,490 Now that I think about it, 257 00:15:09,091 --> 00:15:11,193 the time I spent with Gil Dong... 258 00:15:13,229 --> 00:15:15,197 was just a dream. 259 00:15:18,000 --> 00:15:19,368 Falling in love... 260 00:15:21,137 --> 00:15:22,905 with a man... 261 00:15:25,341 --> 00:15:27,243 and being happy... 262 00:15:33,849 --> 00:15:35,618 It is not for me. 263 00:15:39,922 --> 00:15:41,390 I must do... 264 00:15:42,925 --> 00:15:44,160 something else. 265 00:16:09,118 --> 00:16:10,920 Everything will be fine. 266 00:16:11,921 --> 00:16:16,425 I told him I would beat him up if he hurt himself. 267 00:16:30,206 --> 00:16:31,841 Gil Dong... 268 00:16:33,342 --> 00:16:35,111 will be safe, right? 269 00:16:44,153 --> 00:16:47,056 Are you Stepstool, the procurer at Hwalbinjeong? 270 00:16:47,823 --> 00:16:50,760 - Yes. - As Prince Choong Won's witness, 271 00:16:50,860 --> 00:16:52,495 if you tell a lie, 272 00:16:52,628 --> 00:16:55,564 you will be punished until your bones shatter. 273 00:16:56,132 --> 00:16:57,266 Yes, master. 274 00:16:59,035 --> 00:17:03,339 Did you escort Prince Choong Won on a trip to Mount Jeongto? 275 00:17:03,806 --> 00:17:04,874 Yes. 276 00:17:05,307 --> 00:17:07,609 Whenever Prince Choong Won goes somewhere, 277 00:17:07,610 --> 00:17:10,179 I hold the rein of his horse. 278 00:17:10,546 --> 00:17:12,881 Was Lee Jong Soo a member of... 279 00:17:12,882 --> 00:17:15,351 Prince Choong Won's party that day? 280 00:17:19,288 --> 00:17:21,891 Yes. I remember his face. 281 00:17:22,158 --> 00:17:23,459 Tell me this. 282 00:17:23,659 --> 00:17:26,295 Did Prince Choong Won tell Lee Jong Soo... 283 00:17:26,462 --> 00:17:30,633 anything blasphemous or disloyal about King Sejo? 284 00:17:31,934 --> 00:17:33,669 Blasphemous or disloyal? 285 00:17:41,310 --> 00:17:42,678 What does that mean? 286 00:17:48,050 --> 00:17:49,952 When speaking of King Sejo, 287 00:17:49,985 --> 00:17:51,687 - was he dis... - What? 288 00:17:52,788 --> 00:17:56,859 Did he say anything bad or repeat any rumors? 289 00:17:57,293 --> 00:17:58,294 I see. 290 00:17:58,928 --> 00:18:02,932 My goodness. Prince Choong Won never said anything bad. 291 00:18:04,834 --> 00:18:07,470 Then at the party on Mount Jeongto, 292 00:18:07,603 --> 00:18:10,473 what did Prince Choong Won tell Lee Jong Soo? 293 00:18:10,606 --> 00:18:12,842 Prince Choong Won said... 294 00:18:13,242 --> 00:18:16,579 King Sejo was a great king. 295 00:18:16,779 --> 00:18:19,681 Prince Choong Won's grandfather, also a prince, 296 00:18:19,682 --> 00:18:22,684 played a big role in enthroning King Sejo. 297 00:18:22,685 --> 00:18:24,753 That is what he said. 298 00:18:25,087 --> 00:18:29,191 Yes. Yes, that is what I said. He is telling the truth. 299 00:18:29,291 --> 00:18:31,960 He said he met King Sejo... 300 00:18:31,961 --> 00:18:33,829 when he was young... 301 00:18:34,029 --> 00:18:38,166 and that King Sejo took a great liking to him. 302 00:18:38,167 --> 00:18:40,236 Yes. You are doing well. 303 00:18:41,070 --> 00:18:44,539 The meat was burning, so I went to tend to it. 304 00:18:44,540 --> 00:18:47,877 That is when Prince Choong Won and the other man started fighting. 305 00:18:49,678 --> 00:18:51,881 - They fought? - Yes. 306 00:18:52,148 --> 00:18:56,085 Prince Choong Won scolded the other man. 307 00:18:58,454 --> 00:18:59,788 Do you not remember? 308 00:19:00,856 --> 00:19:03,659 Gosh, were you that drunk? 309 00:19:11,800 --> 00:19:15,004 Prince Choong Won is very proud of the fact that... 310 00:19:15,070 --> 00:19:18,307 his grandfather helped put King Sejo on the throne. 311 00:19:18,774 --> 00:19:22,077 Despite that, he is also ashamed that... 312 00:19:22,144 --> 00:19:25,381 he knows very little about King Sejo. 313 00:19:25,548 --> 00:19:28,617 Therefore, when someone asks him about King Sejo, 314 00:19:28,817 --> 00:19:31,220 he spouts nonsense as if he knows a lot. 315 00:19:31,353 --> 00:19:32,454 In the end, 316 00:19:33,155 --> 00:19:34,790 he always slips up. 317 00:19:37,259 --> 00:19:40,196 Prince Choong Won scolded Lee Jong Soo? 318 00:19:40,296 --> 00:19:44,433 Yes. Prince Choong Won scolded him very badly. 319 00:19:44,533 --> 00:19:49,205 Lee Jong Soo dared to challenge a royal and even shouted. 320 00:19:49,305 --> 00:19:51,574 He is a very bad man. 321 00:19:52,441 --> 00:19:54,577 Am I not right, master? 322 00:19:55,578 --> 00:19:59,448 Stepstool, what are you about to say? 323 00:20:00,316 --> 00:20:02,518 What was the fight about? 324 00:20:02,818 --> 00:20:06,455 From what I heard while I was cooking the meat, 325 00:20:06,755 --> 00:20:09,324 Prince Choong Won said that... 326 00:20:09,325 --> 00:20:11,560 King Sejo was a real man. 327 00:20:11,794 --> 00:20:16,098 He said it was not an issue that he abused women called Yoon and Kwon. 328 00:20:22,504 --> 00:20:24,038 That is what he said. 329 00:20:24,039 --> 00:20:25,074 Stepstool. 330 00:20:25,140 --> 00:20:27,809 He is a royal and a king too. 331 00:20:27,810 --> 00:20:32,147 He can take any woman he wants, whatever their name is. 332 00:20:33,649 --> 00:20:35,917 But then, that man jumped up... 333 00:20:35,918 --> 00:20:38,320 and started to shout. 334 00:20:38,487 --> 00:20:41,422 He said, "Watch what you say!" 335 00:20:41,423 --> 00:20:42,458 Stepstool! 336 00:20:43,125 --> 00:20:44,326 Is that true? 337 00:20:45,828 --> 00:20:48,130 Prince Choong Won is Prince Yang Eung's grandson, 338 00:20:48,264 --> 00:20:51,066 so I asked if he knew King Sejo well. 339 00:20:51,200 --> 00:20:52,635 Prince Choong Won said... 340 00:20:52,701 --> 00:20:55,671 he knows King Sejo better than anyone... 341 00:20:55,938 --> 00:20:59,974 and that King Sejo's taking his son's concubines Yoon... 342 00:20:59,975 --> 00:21:02,011 and Kwon was no crime at all. 343 00:21:05,981 --> 00:21:07,148 Is that true? 344 00:21:07,149 --> 00:21:09,551 Were Yoon and Kwon... 345 00:21:09,985 --> 00:21:11,654 King Sejo's... 346 00:21:11,954 --> 00:21:13,689 daughters-in-law? 347 00:21:15,090 --> 00:21:17,258 I had no idea whatsoever. 348 00:21:17,259 --> 00:21:18,494 Stepstool. 349 00:21:19,361 --> 00:21:21,896 - Shut your mouth. - I really did not know. 350 00:21:21,897 --> 00:21:23,098 Also... 351 00:21:23,265 --> 00:21:26,768 King Sejo left Prince No San's body on a mountain... 352 00:21:26,769 --> 00:21:28,936 for the wildlife to feed on. 353 00:21:28,937 --> 00:21:30,238 (Prince No San was King Danjong.) 354 00:21:30,239 --> 00:21:33,175 What was so wrong about that? 355 00:21:33,542 --> 00:21:35,310 Leaving Prince No San's body... 356 00:21:35,311 --> 00:21:37,445 on a mountain for the wildlife... 357 00:21:37,446 --> 00:21:40,049 was not a problem according to Prince Choong Won. 358 00:21:40,449 --> 00:21:44,085 I could no longer hold back my anger at... 359 00:21:44,086 --> 00:21:46,020 the terrible things he was saying. 360 00:21:46,021 --> 00:21:48,723 Yes. That man jumped up, 361 00:21:48,724 --> 00:21:51,793 shouted, pointed, and overturned the table. 362 00:21:51,794 --> 00:21:53,494 He threatened my master, so... 363 00:21:53,495 --> 00:21:56,230 Stepstool, that is enough. Stop talking! 364 00:21:56,231 --> 00:21:59,201 I lifted him up and threw him down. 365 00:21:59,435 --> 00:22:01,836 Have you not learned your lesson? 366 00:22:01,837 --> 00:22:04,439 - Leave my master alone! - Stepstool! 367 00:22:04,440 --> 00:22:06,842 Stop! Stop! 368 00:22:08,110 --> 00:22:09,278 Master... 369 00:22:11,046 --> 00:22:12,181 Your Majesty. 370 00:22:12,648 --> 00:22:14,650 I will explain everything. 371 00:22:16,051 --> 00:22:17,985 That is not what I meant. 372 00:22:17,986 --> 00:22:19,121 Prince Choong Won. 373 00:22:20,055 --> 00:22:21,323 Did you... 374 00:22:22,591 --> 00:22:24,525 really believe that... 375 00:22:24,526 --> 00:22:26,562 King Sejo abused his son's wives... 376 00:22:28,430 --> 00:22:30,666 and left Prince No San's body... 377 00:22:31,967 --> 00:22:34,269 - on a mountain? - Your Majesty. 378 00:22:35,671 --> 00:22:37,940 - I did not mean that. - Prince Choong Won. 379 00:22:40,743 --> 00:22:43,278 Must you disappoint me so? 380 00:22:47,783 --> 00:22:50,519 No! Your Majesty! 381 00:22:51,253 --> 00:22:53,288 Your Majesty! 382 00:22:55,791 --> 00:22:57,025 Your Majesty! 383 00:22:57,226 --> 00:23:00,429 Master, did I say something I should not have? 384 00:23:00,729 --> 00:23:04,399 I thought that if I said that man attacked you, 385 00:23:04,400 --> 00:23:08,136 he would be punished severely for attacking a royal... 386 00:23:08,137 --> 00:23:10,671 and that you would go free. 387 00:23:10,672 --> 00:23:13,408 You idiot. You fool. 388 00:23:13,409 --> 00:23:16,044 I should not have trusted you. 389 00:23:17,079 --> 00:23:20,548 Get Heo Tae Hak. Where is Heo Tae Hak? Get him! 390 00:23:20,549 --> 00:23:22,450 Get Heo Tae Hak! 391 00:23:22,451 --> 00:23:24,420 Call Heo Tae Hak! 392 00:23:25,254 --> 00:23:27,823 Bring him here! 393 00:23:27,856 --> 00:23:29,524 Oh dear. 394 00:23:29,525 --> 00:23:31,827 - What should we do now? - Bring him here! 395 00:23:55,717 --> 00:23:58,120 Are you going somewhere, master? 396 00:23:58,420 --> 00:24:01,723 Yes. I plan to leave for a while. 397 00:24:03,192 --> 00:24:05,093 Did you play a part in... 398 00:24:05,794 --> 00:24:07,095 Prince Choong Won's arrest? 399 00:24:11,533 --> 00:24:13,968 How long were you going to hide that... 400 00:24:13,969 --> 00:24:15,971 you had sided with Ah Mo Gae's men? 401 00:24:16,972 --> 00:24:18,206 Were you aware of it? 402 00:24:18,207 --> 00:24:20,676 Yes. For a long time now. 403 00:24:23,479 --> 00:24:25,880 Why are you doing this? 404 00:24:25,881 --> 00:24:27,582 If Prince Choong Won hears... 405 00:24:27,583 --> 00:24:30,385 Prince Choong Won will not come back. 406 00:24:32,154 --> 00:24:34,922 We can gain from this fight. 407 00:24:34,923 --> 00:24:37,325 While Gil Dong fights Prince Choong Won, 408 00:24:37,326 --> 00:24:39,928 we can take control of the silver mine. 409 00:24:42,197 --> 00:24:43,931 Did you really think... 410 00:24:43,932 --> 00:24:45,900 I had bowed to... 411 00:24:45,901 --> 00:24:47,970 that fool, Ah Mo Gae? 412 00:24:48,670 --> 00:24:51,906 I am still Heo Tae Hak. 413 00:24:51,907 --> 00:24:53,774 - Master. - Now, 414 00:24:53,775 --> 00:24:55,776 when Ah Mo Gae and Prince Choong Won fight, 415 00:24:55,777 --> 00:24:57,378 and the prince loses, 416 00:24:57,379 --> 00:25:00,449 then I will gain ownership of the silver mine. 417 00:25:00,883 --> 00:25:02,750 Ah Mo Gae is powerless. 418 00:25:02,751 --> 00:25:04,952 They are not a threat to me at all. 419 00:25:04,953 --> 00:25:07,422 Mo Ri, you just have to trust me... 420 00:25:09,391 --> 00:25:10,492 and follow. 421 00:25:17,432 --> 00:25:19,001 Prince Choong Won... 422 00:25:19,201 --> 00:25:21,169 spent the palace funds... 423 00:25:21,303 --> 00:25:22,737 and did not pay back? 424 00:25:22,738 --> 00:25:24,039 He also... 425 00:25:24,640 --> 00:25:27,709 summoned Jangakwon's musicians and palace cooks... 426 00:25:28,277 --> 00:25:30,979 to entertain and cater for his own banquets. 427 00:25:37,719 --> 00:25:39,387 I cannot understand. 428 00:25:39,388 --> 00:25:42,224 Is Prince Choong Won a loyal fool who tried to... 429 00:25:42,391 --> 00:25:45,793 protect King Sejo's reputation and ended up insulting him? 430 00:25:45,794 --> 00:25:46,929 Or... 431 00:25:47,729 --> 00:25:50,965 is he a traitor who says one thing... 432 00:25:50,966 --> 00:25:53,635 and plots another in secret? 433 00:25:54,269 --> 00:25:56,171 I just do not get it. 434 00:25:58,941 --> 00:26:02,477 I hope that he is a loyal fool. 435 00:26:03,378 --> 00:26:04,378 However, 436 00:26:04,379 --> 00:26:06,848 I command you search his house thoroughly. 437 00:26:07,549 --> 00:26:10,919 If you find anything that suggests he betrayed King Sejo, 438 00:26:13,355 --> 00:26:15,824 even if he is of royal blood, 439 00:26:18,827 --> 00:26:20,429 I shall abandon him. 440 00:26:22,598 --> 00:26:24,332 Search every room! 441 00:26:24,333 --> 00:26:25,493 - Yes, master. - Yes, master. 442 00:26:54,363 --> 00:26:56,565 They are useless letters and books. 443 00:26:57,199 --> 00:26:59,501 So many of the books are pornographic. 444 00:27:33,135 --> 00:27:34,302 This is... 445 00:27:35,704 --> 00:27:37,239 the eulogy. 446 00:27:57,426 --> 00:27:59,627 Prince Choong Won kept a copy of... 447 00:27:59,628 --> 00:28:01,095 the eulogy in... 448 00:28:01,096 --> 00:28:03,432 the cover of a book of pornographic drawings. 449 00:28:04,332 --> 00:28:05,700 Ever since... 450 00:28:05,701 --> 00:28:09,136 you ordered that all of Kim Jong Jik's writings be burned, 451 00:28:09,137 --> 00:28:10,638 his followers... 452 00:28:10,639 --> 00:28:13,742 hid copies of his writings and the eulogy... 453 00:28:14,109 --> 00:28:16,645 in the covers or pages of other books. 454 00:28:17,145 --> 00:28:18,846 I also heard that... 455 00:28:18,847 --> 00:28:22,517 they even circulated copies written on separate sheets of paper. 456 00:28:22,984 --> 00:28:24,318 Could the prince... 457 00:28:24,319 --> 00:28:26,755 have had an affinity for Kim Jong Jik? 458 00:28:27,122 --> 00:28:29,156 He pretended to be a loyal servant... 459 00:28:29,157 --> 00:28:32,160 but deep inside, he could have insulted the memory of King Sejo. 460 00:28:40,168 --> 00:28:42,670 Release Lee Jong Soo and the procurer Stepstool... 461 00:28:42,671 --> 00:28:46,074 who were of great help in revealing Prince Choong Won's crimes. 462 00:28:47,075 --> 00:28:49,577 They helped us catch a traitor. 463 00:28:49,578 --> 00:28:51,780 They do not deserve to stay in a cold cell. 464 00:28:52,647 --> 00:28:55,182 As of this moment, I revoke all of... 465 00:28:55,183 --> 00:28:57,284 Prince Choong Won's royal privileges. 466 00:28:57,285 --> 00:28:59,053 Torture him... 467 00:28:59,054 --> 00:29:01,189 and get to the truth. 468 00:29:23,245 --> 00:29:24,346 Master. 469 00:29:28,750 --> 00:29:30,485 You have been through a lot. 470 00:29:30,786 --> 00:29:33,220 When Kim Il Son named me, 471 00:29:33,221 --> 00:29:35,123 I believed I would die. 472 00:29:35,457 --> 00:29:37,592 Never in my wildest dreams... 473 00:29:38,527 --> 00:29:40,629 did I think I would walk out alive. 474 00:29:41,596 --> 00:29:42,664 Thank you. 475 00:29:44,065 --> 00:29:47,269 Thank you so much. 476 00:29:50,839 --> 00:29:53,742 Your two daughters are waiting for you. 477 00:29:58,446 --> 00:30:00,182 - Father. - Father. 478 00:30:24,272 --> 00:30:25,774 You are back. 479 00:30:34,449 --> 00:30:36,284 Where is Gil Dong? 480 00:30:37,886 --> 00:30:40,088 Why is he not with you? 481 00:30:43,191 --> 00:30:46,761 Where is he? Why are you not with him? 482 00:31:02,410 --> 00:31:03,478 What is wrong? 483 00:31:04,246 --> 00:31:06,347 Why are you crying? 484 00:31:06,348 --> 00:31:08,182 Did you think he was dead? 485 00:31:08,183 --> 00:31:11,019 Not only do you talk a lot, but you cry a lot too. 486 00:31:11,887 --> 00:31:13,588 Ga Ryung, you are prettier when you cry. 487 00:31:13,755 --> 00:31:15,190 You should always cry. 488 00:31:21,563 --> 00:31:23,698 - Were you worried about me? - Never. 489 00:32:05,774 --> 00:32:06,808 My lord. 490 00:32:06,942 --> 00:32:10,145 I kept this to give to you. 491 00:32:25,060 --> 00:32:26,194 Stepstool. 492 00:32:26,261 --> 00:32:29,763 Why did you keep this eulogy inside an obscene picture book? 493 00:32:29,764 --> 00:32:31,232 Prince Choong Won. 494 00:32:31,833 --> 00:32:34,736 Have you also secretly been a follower of Kim Jong Jik? 495 00:32:35,403 --> 00:32:37,272 I understand everything now. 496 00:32:40,075 --> 00:32:41,843 Please bring Stepstool again. 497 00:32:43,478 --> 00:32:46,847 He definitely has... He has... 498 00:32:46,848 --> 00:32:50,719 His Majesty announced you are no longer of the royal family. 499 00:32:51,419 --> 00:32:53,187 He said you can now be flogged. 500 00:32:53,188 --> 00:32:54,756 This is not mine. 501 00:32:55,390 --> 00:32:57,659 This book is not mine. 502 00:32:58,159 --> 00:32:59,160 Bring Stepstool. 503 00:33:00,462 --> 00:33:01,997 Bring him one more time. 504 00:33:04,099 --> 00:33:05,600 Flog him. 505 00:33:05,834 --> 00:33:06,835 - Yes. - Yes. 506 00:33:13,274 --> 00:33:16,543 Did you say one of the people who will be interrogated is... 507 00:33:16,544 --> 00:33:18,380 Prince Choong Won? 508 00:33:19,080 --> 00:33:22,349 I heard he is really bad... 509 00:33:22,350 --> 00:33:25,553 with his habits with the ladies. 510 00:33:26,187 --> 00:33:27,622 That is why... 511 00:33:28,123 --> 00:33:32,160 we ask you two gentlemen to do something great for the country. 512 00:33:33,528 --> 00:33:35,296 Would not the country... 513 00:33:35,330 --> 00:33:38,433 live in peace if such members of the royal family behave... 514 00:33:38,733 --> 00:33:40,702 regarding such issues with the ladies? 515 00:33:45,640 --> 00:33:47,742 Please do something great for this nation... 516 00:33:48,676 --> 00:33:50,979 and take these golden toads too. 517 00:33:51,546 --> 00:33:53,266 This is like catching 2 birds with 1 stone. 518 00:34:00,722 --> 00:34:04,659 Do you think His Majesty will accept this kind of treatment? 519 00:34:44,699 --> 00:34:45,800 Your Majesty. 520 00:34:46,434 --> 00:34:50,772 Prince Choong Won has been hurt badly during the interrogation. 521 00:34:59,447 --> 00:35:00,982 Prince Choong Won can... 522 00:35:01,583 --> 00:35:03,418 now rest quietly. 523 00:35:05,787 --> 00:35:09,390 Decide where you will exile him and report back. 524 00:35:09,524 --> 00:35:11,092 Yes, Your Majesty. 525 00:35:13,461 --> 00:35:14,562 Eop San. 526 00:35:14,996 --> 00:35:17,264 - What happened? - What is going on? 527 00:35:17,265 --> 00:35:18,833 What happened? How will he be punished? 528 00:35:24,139 --> 00:35:25,240 I figured. 529 00:35:26,374 --> 00:35:28,108 He was probably flogged. 530 00:35:28,109 --> 00:35:30,879 What did you expect? At least, he was flogged. 531 00:35:31,346 --> 00:35:33,948 Yes. That is good enough. 532 00:35:34,149 --> 00:35:36,251 You let a royal family get flogged. 533 00:35:36,351 --> 00:35:39,521 Will they really let go of Prince Choong Won? 534 00:35:39,754 --> 00:35:42,524 That cannot be. This incident is not that small. 535 00:35:43,525 --> 00:35:44,692 Prince Choong Won... 536 00:35:46,961 --> 00:35:48,229 will be exiled. 537 00:35:48,997 --> 00:35:50,864 What did you say? Exiled? 538 00:35:50,865 --> 00:35:54,401 Wait, does this mean we did away with a royal family? 539 00:35:54,402 --> 00:35:55,470 Yes. 540 00:35:55,670 --> 00:35:58,038 We... We won. 541 00:35:58,039 --> 00:36:01,042 I never thought something like this would happen in my life. 542 00:36:02,177 --> 00:36:04,244 We did this! 543 00:36:04,245 --> 00:36:06,281 We did it! 544 00:36:07,482 --> 00:36:09,617 - We really did it! - We have done it! 545 00:36:36,945 --> 00:36:38,146 Father. 546 00:36:50,191 --> 00:36:51,626 What happened? 547 00:36:53,194 --> 00:36:54,562 Prince Choong Won... 548 00:36:56,764 --> 00:36:58,333 will be exiled. 549 00:37:01,636 --> 00:37:05,073 Father, let us watch him go. 550 00:37:41,576 --> 00:37:43,144 Do you know who I am? 551 00:37:49,150 --> 00:37:50,418 I am someone... 552 00:37:52,120 --> 00:37:55,156 who has always dreamt of meeting you one day. 553 00:37:56,057 --> 00:37:58,860 But I did not know such day would come so quickly. 554 00:38:01,062 --> 00:38:03,531 I guess skies are helping me. 555 00:38:05,867 --> 00:38:08,703 I heard you will be exiled to somewhere very harsh. 556 00:38:11,472 --> 00:38:13,841 You will surely get to see what it is like... 557 00:38:16,311 --> 00:38:17,979 to live in total devastation. 558 00:38:38,232 --> 00:38:40,701 - Get out of the town! - Leave! 559 00:38:40,702 --> 00:38:42,370 Go away. 560 00:38:42,637 --> 00:38:45,706 What are you all doing? What are you doing? 561 00:38:45,707 --> 00:38:48,176 - What are you doing? - You! 562 00:39:00,555 --> 00:39:02,457 It is not me. 563 00:39:03,491 --> 00:39:05,993 This cannot be! 564 00:39:06,594 --> 00:39:09,864 You cannot do this to me! 565 00:39:09,897 --> 00:39:11,232 Ah Mo Gae. 566 00:39:13,334 --> 00:39:15,503 Prince Choong Won is here. 567 00:39:15,536 --> 00:39:18,038 I told you he would come. 568 00:39:18,039 --> 00:39:20,975 Welcome, my lord, welcome. 569 00:39:21,776 --> 00:39:25,279 I will bring out all the procurers of Hwalbinjeong. 570 00:39:26,381 --> 00:39:28,249 Come in! 571 00:39:43,197 --> 00:39:46,868 The second son of Ah Mo Gae. 572 00:39:47,602 --> 00:39:48,770 That kid is... 573 00:39:49,904 --> 00:39:52,039 a very unlucky one. 574 00:39:52,106 --> 00:39:54,509 My lord, please step on me. 575 00:39:58,579 --> 00:39:59,679 Stepstool. 576 00:39:59,680 --> 00:40:01,848 Who on earth would dare to harm you? 577 00:40:01,849 --> 00:40:04,051 My lord, how can this be? 578 00:40:04,852 --> 00:40:07,021 I really had no idea. 579 00:40:52,934 --> 00:40:54,936 Let us go back to Ikhwa-ri. 580 00:40:59,874 --> 00:41:01,108 Okay. 581 00:41:24,065 --> 00:41:25,433 Are you... 582 00:41:27,435 --> 00:41:30,238 - telling me to stay here? - Just go in. 583 00:42:04,205 --> 00:42:05,606 Bugs. 584 00:42:06,874 --> 00:42:09,143 Whom are you here for? 585 00:42:12,980 --> 00:42:14,849 You are the only ones... 586 00:42:17,518 --> 00:42:19,220 that have come to see me. 587 00:42:30,698 --> 00:42:32,033 Your Majesty. 588 00:42:37,738 --> 00:42:39,006 Will you... 589 00:42:39,507 --> 00:42:41,976 really abandon me like this? 590 00:42:46,347 --> 00:42:47,848 Your Majesty. 591 00:42:53,588 --> 00:42:54,989 Ikhwa-ri. 592 00:43:07,335 --> 00:43:08,902 My goodness, Master Hong. 593 00:43:08,903 --> 00:43:11,438 - It's Master Hong. - My goodness. 594 00:43:11,439 --> 00:43:13,039 - Master Hong. - Have you returned? 595 00:43:13,040 --> 00:43:14,976 You were alive. 596 00:43:17,345 --> 00:43:19,279 My goodness, it's Master Hong. 597 00:43:19,280 --> 00:43:21,649 - Welcome back. - You are here. 598 00:43:23,718 --> 00:43:26,621 Master Hong, have you been well? 599 00:43:55,449 --> 00:43:56,584 Father. 600 00:43:57,051 --> 00:43:59,387 Yes, yes. 601 00:44:02,657 --> 00:44:04,692 Father... 602 00:44:25,880 --> 00:44:28,281 People are happier to see you... 603 00:44:28,282 --> 00:44:29,784 than to see a district magistrate. 604 00:44:34,889 --> 00:44:37,190 I am glad you have returned. 605 00:44:37,191 --> 00:44:38,959 I have been waiting for a long time. 606 00:44:48,069 --> 00:44:50,837 I was afraid they would take away the silk. 607 00:44:50,838 --> 00:44:53,506 That is why I jumped into the ocean. 608 00:44:53,507 --> 00:44:55,175 However, 609 00:44:55,176 --> 00:44:57,378 my body began to freeze. 610 00:45:03,851 --> 00:45:07,488 When my body froze up, my thing froze up as well. 611 00:45:08,856 --> 00:45:10,991 I know that feeling. 612 00:45:13,060 --> 00:45:14,761 I have a story too. 613 00:45:14,762 --> 00:45:17,964 I had to go to the restroom badly, so I went on someone else's wall. 614 00:45:17,965 --> 00:45:21,701 Then I felt a sharp and cold thing. I got surprised and looked at it, 615 00:45:21,702 --> 00:45:23,237 but it was just a spoon. 616 00:45:25,873 --> 00:45:28,408 Oh, right. Do you... 617 00:45:28,409 --> 00:45:31,345 Do you remember the amulet... 618 00:45:31,879 --> 00:45:33,446 made by a shaman... 619 00:45:33,447 --> 00:45:35,849 in Jiri Mountain that you put on the star? 620 00:45:35,850 --> 00:45:37,951 - Yes. - My goodness. 621 00:45:37,952 --> 00:45:39,719 "Get that pirate!" 622 00:45:39,720 --> 00:45:42,656 "He is the pirate which His Majesty does not like!" 623 00:45:43,591 --> 00:45:46,026 You just stared, right? 624 00:45:47,762 --> 00:45:50,096 That is how you became a district magistrate. 625 00:45:50,097 --> 00:45:52,632 - You are right. - Yes. 626 00:45:52,633 --> 00:45:55,736 - My goodness. - Come on. 627 00:45:56,070 --> 00:45:58,873 - This is great. - This is funny. 628 00:46:04,178 --> 00:46:06,479 - Are you eating again? - This is good. 629 00:46:06,480 --> 00:46:09,049 You are such a pig. 630 00:46:13,053 --> 00:46:14,988 We do not have... 631 00:46:14,989 --> 00:46:17,258 a last name. 632 00:46:18,993 --> 00:46:22,462 I heard you need a place of origin of the family to make a last name. 633 00:46:22,463 --> 00:46:23,631 Yes. 634 00:46:24,265 --> 00:46:27,600 You must know where your ancestors have settled. 635 00:46:27,601 --> 00:46:31,438 You need a place of origin. 636 00:46:45,419 --> 00:46:46,687 Which character is it? 637 00:46:51,725 --> 00:46:54,829 What do you think about using Hong as our last name? 638 00:46:56,063 --> 00:46:57,096 This character means... 639 00:46:57,097 --> 00:46:59,200 It means to be noisy. 640 00:47:02,770 --> 00:47:05,138 I mean, whenever you all gather around, 641 00:47:05,139 --> 00:47:07,774 you always eat, drink, fart, 642 00:47:07,775 --> 00:47:10,945 and make so much noise. 643 00:47:11,545 --> 00:47:13,079 That is why... 644 00:47:13,080 --> 00:47:15,282 I decided to use Hong, which means noisy. 645 00:47:15,850 --> 00:47:19,153 And our place of origin is Ikhwa-ri. 646 00:47:21,956 --> 00:47:24,158 Am I Hong Yong Gae? 647 00:47:24,692 --> 00:47:28,261 What? That means... 648 00:47:28,262 --> 00:47:29,597 you are Hong Se Gul. 649 00:47:31,632 --> 00:47:32,733 Hong Kkeut Swe. 650 00:47:35,135 --> 00:47:36,237 Hong Eop San. 651 00:47:38,405 --> 00:47:39,506 Yes. 652 00:47:41,408 --> 00:47:42,543 And... 653 00:47:44,345 --> 00:47:46,780 Hong Gil Dong. 654 00:47:47,081 --> 00:47:48,883 You are Hong Gil Dong. 655 00:48:09,536 --> 00:48:11,572 It is too cold. Why are you out here? 656 00:48:13,073 --> 00:48:14,575 You should take care of yourself. 657 00:48:16,310 --> 00:48:19,079 - Gil Dong. - Yes. 658 00:48:19,847 --> 00:48:22,549 Do not overthink everything. 659 00:48:23,083 --> 00:48:25,718 You live because you are born. 660 00:48:25,719 --> 00:48:28,489 If you must fight, you will fight. 661 00:48:28,956 --> 00:48:31,592 And in time, you will die. 662 00:48:38,198 --> 00:48:39,400 But Father, 663 00:48:40,901 --> 00:48:42,635 does this mean... 664 00:48:42,636 --> 00:48:45,238 I do not have to become... 665 00:48:45,239 --> 00:48:46,840 a great general now? 666 00:48:50,577 --> 00:48:53,981 What good is that anyway? 667 00:49:09,964 --> 00:49:11,131 Father. 668 00:49:59,079 --> 00:50:01,382 Jeong Hak, you did well today. 669 00:50:03,250 --> 00:50:06,285 I heard you were involved in a huge incident. 670 00:50:06,286 --> 00:50:09,389 Your teacher was very glad. 671 00:50:09,390 --> 00:50:11,325 There was a huge wind of change in this country. 672 00:50:12,726 --> 00:50:16,429 His Majesty was so angry... 673 00:50:16,430 --> 00:50:19,866 that a member of the royal family was flogged and exiled. 674 00:50:19,867 --> 00:50:23,337 I guess His Majesty must have been very angry. 675 00:50:23,437 --> 00:50:24,670 Yes. 676 00:50:24,671 --> 00:50:27,474 So who was exiled? 677 00:50:28,175 --> 00:50:29,443 Prince Choong Won. 678 00:50:30,310 --> 00:50:33,279 He has always been a hot potato, beating and killing young servants. 679 00:50:33,280 --> 00:50:36,049 But he was somehow involved in this incident... 680 00:50:36,050 --> 00:50:37,451 and was exiled. 681 00:51:04,178 --> 00:51:06,180 There is no use in living like this. 682 00:51:09,450 --> 00:51:10,717 Why should I live anyway? 683 00:51:23,764 --> 00:51:24,965 Your Highness! 684 00:51:25,732 --> 00:51:27,201 Your Highness! 685 00:51:28,068 --> 00:51:29,470 Your Highness! 686 00:51:35,342 --> 00:51:36,410 Your Highness. 687 00:51:48,288 --> 00:51:49,957 - How are you... - What... 688 00:51:50,591 --> 00:51:53,861 What happened to you? 689 00:51:55,129 --> 00:51:56,196 That... 690 00:51:57,831 --> 00:51:58,966 jerk... 691 00:52:00,467 --> 00:52:02,836 Ah Mo Gae... 692 00:52:04,238 --> 00:52:05,672 is alive. 693 00:52:06,840 --> 00:52:08,842 Ah Mo Gae and his son... 694 00:52:09,343 --> 00:52:11,278 did this to me. 695 00:52:19,586 --> 00:52:23,857 You took in my son Jeong Hak who lost his father... 696 00:52:24,691 --> 00:52:27,794 and had no one to rely on. 697 00:52:28,328 --> 00:52:29,563 Well, 698 00:52:30,998 --> 00:52:33,667 I merely saw his volition. 699 00:52:35,636 --> 00:52:36,737 But... 700 00:52:37,804 --> 00:52:40,306 why did you suddenly come to see me? 701 00:52:40,307 --> 00:52:43,377 There is someone I wish... 702 00:52:44,845 --> 00:52:47,748 you would meet. 703 00:52:49,249 --> 00:52:50,384 He was... 704 00:52:50,951 --> 00:52:53,987 a pillar of this nation. 705 00:52:54,388 --> 00:52:55,522 However, 706 00:52:55,622 --> 00:52:58,892 I do not know how this has happened. 707 00:53:00,427 --> 00:53:01,495 Master. 708 00:53:02,629 --> 00:53:05,332 There are some despicable men. 709 00:53:06,600 --> 00:53:08,701 If you step on them, they get up. 710 00:53:08,702 --> 00:53:11,805 The more you step on them, the more they get up. 711 00:53:12,172 --> 00:53:13,607 He was had... 712 00:53:14,641 --> 00:53:18,278 by those rats. 713 00:53:20,347 --> 00:53:22,783 - Goodness. - Father. 714 00:53:32,693 --> 00:53:35,662 He is on cloud nine. 715 00:53:37,598 --> 00:53:39,933 Now that I have returned to Ikhwa-ri, 716 00:53:40,434 --> 00:53:43,003 my body feels completely rejuvenated. 717 00:53:44,671 --> 00:53:46,006 That is right. 718 00:53:52,579 --> 00:53:54,848 - Where are you going? - Father. 719 00:54:02,823 --> 00:54:04,758 Wait. Wait. 720 00:54:18,038 --> 00:54:20,007 Thank you, everyone. 721 00:54:21,942 --> 00:54:24,477 You followed this nobody Ah Mo Gae... 722 00:54:24,478 --> 00:54:28,682 and entered into pits of fire and caves of ice with me. 723 00:54:28,949 --> 00:54:32,886 We ate, pooped, and slept together. 724 00:54:33,687 --> 00:54:35,589 Thanks to all of you, 725 00:54:36,657 --> 00:54:39,493 I enjoyed my life. 726 00:54:45,799 --> 00:54:48,802 We are the Ikhwa-ri family! 727 00:54:49,102 --> 00:54:52,239 - That is right. - Correct. 728 00:55:24,871 --> 00:55:27,040 Goodness. 729 00:55:27,874 --> 00:55:31,645 I am living in luxury thanks to my son. 730 00:55:33,080 --> 00:55:35,682 - Go to sleep. - Okay. 731 00:55:35,949 --> 00:55:38,819 Goodnight, Gil Hyeon. 732 00:56:01,541 --> 00:56:04,878 We must find Gil Hyeon and Uh Ri Ni without delay. 733 00:56:05,979 --> 00:56:08,548 Why have we not heard from the boatmen yet? 734 00:56:08,648 --> 00:56:11,351 Have we not heard from the woodsmen yet? 735 00:56:14,554 --> 00:56:15,988 Never mind. 736 00:56:15,989 --> 00:56:17,724 - I should... - Gil Dong. 737 00:56:20,193 --> 00:56:21,395 I need to tell you something. 738 00:56:57,431 --> 00:56:58,765 Master Hong... 739 00:56:59,566 --> 00:57:01,635 knew for a while already. 740 00:57:03,236 --> 00:57:05,505 He told me not to tell you, 741 00:57:06,740 --> 00:57:08,241 so I could not. 742 00:57:32,899 --> 00:57:34,401 Gil Dong. 743 00:57:37,571 --> 00:57:40,273 It is okay. Forget it. 744 00:57:43,543 --> 00:57:47,380 Forget me. Forget Gil Hyeon. 745 00:57:48,648 --> 00:57:50,350 Forget Uh Ri Ni. 746 00:57:52,385 --> 00:57:56,556 Forget everything and fly freely. 747 00:58:07,834 --> 00:58:12,005 My Gil Dong will go to great places. 748 00:58:12,205 --> 00:58:14,608 You will walk on a bright path. 749 00:58:15,108 --> 00:58:18,277 You will become a great general... 750 00:58:18,278 --> 00:58:20,981 and be rewarded by the King. 751 00:58:25,552 --> 00:58:27,721 Forget it all. 752 00:58:29,022 --> 00:58:33,660 Forget everything and live differently from me. 753 00:59:15,101 --> 00:59:17,938 Gil Dong. Ma'am. 754 00:59:18,204 --> 00:59:19,940 Gil Dong? 755 00:59:26,746 --> 00:59:28,048 What are you looking at? 756 00:59:28,682 --> 00:59:32,419 It is Mom. She is following us. 757 00:59:34,754 --> 00:59:36,990 Ma'am. 758 00:59:37,357 --> 00:59:40,360 What must I do for my son Gil Dong... 759 00:59:40,727 --> 00:59:42,929 to live a good life? 760 00:59:51,338 --> 00:59:52,872 Your son... 761 00:59:53,773 --> 00:59:55,041 will die. 762 00:59:57,143 --> 00:59:59,646 According to history, 763 01:00:00,146 --> 01:00:02,549 one who does not use his power properly... 764 01:00:02,983 --> 01:00:04,351 shall die. 765 01:00:08,088 --> 01:00:12,058 Your son is using his power improperly. 766 01:00:30,176 --> 01:00:31,177 Father. 767 01:00:34,180 --> 01:00:35,949 Let us go to your mother. 768 01:00:39,886 --> 01:00:40,887 Okay. 769 01:01:15,989 --> 01:01:18,024 (The Rebel) 770 01:01:18,224 --> 01:01:19,792 The King's power... 771 01:01:19,793 --> 01:01:22,561 must not go to those with a grudge. 772 01:01:22,562 --> 01:01:23,796 Prevent that. 773 01:01:23,797 --> 01:01:26,165 The actions of those who serve me... 774 01:01:26,166 --> 01:01:28,434 Do they not go against our morals? 775 01:01:28,435 --> 01:01:30,736 Please punish me, Your Majesty. 776 01:01:30,737 --> 01:01:32,304 You considered him your son. 777 01:01:32,305 --> 01:01:35,607 He is not my son. We are of no relation! 778 01:01:35,608 --> 01:01:38,077 You said someone helped us take down Prince Choong Won. 779 01:01:38,078 --> 01:01:40,479 A young man called Park Ha Sung. 780 01:01:40,480 --> 01:01:43,148 Call Nok Su for me. 781 01:01:43,149 --> 01:01:45,050 Why did you let me go? 782 01:01:45,051 --> 01:01:46,352 Just because. 53825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.