Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,829 --> 00:00:32,366
("Something in the Air" by
Thunderclap Newman playing)
2
00:00:38,639 --> 00:00:43,611
* Call out the instigators
3
00:00:43,644 --> 00:00:48,316
* Because there's something
in the air *
4
00:00:48,349 --> 00:00:53,454
* We've got to get together
sooner or later *
5
00:00:53,487 --> 00:00:57,958
* Because the
revolution's here *
6
00:00:57,991 --> 00:01:00,194
* And you know it's right
7
00:01:06,400 --> 00:01:10,238
* And you know that it's right
8
00:01:12,072 --> 00:01:17,077
* We have got to get it
together *
9
00:01:17,111 --> 00:01:23,083
* We have got to get it together
now *
10
00:01:23,117 --> 00:01:26,954
*
11
00:01:42,503 --> 00:01:46,740
* Lock up the streets
and houses *
12
00:01:46,774 --> 00:01:51,779
* Because there's something
in the air *
13
00:01:51,812 --> 00:01:56,217
* We've got to get together
sooner or later *
14
00:02:00,821 --> 00:02:02,556
They said you'd be here.
15
00:02:02,590 --> 00:02:05,626
Sir, I don't think
Eddie Phillips was just
16
00:02:05,659 --> 00:02:08,262
Julie Ann's boyfriend.
17
00:02:08,296 --> 00:02:09,263
What?
18
00:02:09,297 --> 00:02:11,432
I went to speak to Suzy
and she said...
19
00:02:11,465 --> 00:02:13,801
(sighing):
Tennison, you shouldn't
have done that.
20
00:02:13,834 --> 00:02:15,603
There are protocols.
I know, but...
21
00:02:15,636 --> 00:02:18,306
Whatever she said
could be inadmissible.
22
00:02:18,339 --> 00:02:20,974
When was this?
Just...
23
00:02:21,008 --> 00:02:22,109
Best if you don't tell me.
24
00:02:24,011 --> 00:02:25,145
Same again.
25
00:02:25,179 --> 00:02:26,480
BARTENDER:
Sure.
26
00:02:28,115 --> 00:02:29,417
What are you having?
27
00:02:32,720 --> 00:02:35,055
I'll just have
the same as you.
28
00:02:38,226 --> 00:02:39,327
There you go.
29
00:02:43,664 --> 00:02:46,033
Cheers.
Cheers.
30
00:02:54,608 --> 00:02:57,278
Eight years ago,
we had this young PC,
31
00:02:57,311 --> 00:02:59,913
Charlie Hopkins.
32
00:02:59,947 --> 00:03:02,450
He's not much older than you.
33
00:03:04,985 --> 00:03:08,489
He died while doing
a routine check
34
00:03:08,522 --> 00:03:11,292
on a vehicle
with false plates.
35
00:03:11,325 --> 00:03:12,860
The driver deliberately
mowed him down.
36
00:03:15,529 --> 00:03:18,866
What Hopkins didn't know
was that...
37
00:03:18,899 --> 00:03:20,568
(sighs)
38
00:03:20,601 --> 00:03:23,637
the driver was on his way to an
armed raid of a bookies.
39
00:03:25,439 --> 00:03:26,974
I got information
40
00:03:27,007 --> 00:03:29,643
about a garage that had taken
the vehicle in for repairs.
41
00:03:29,677 --> 00:03:33,080
So I broke in, I found it.
42
00:03:35,883 --> 00:03:38,752
Smashed headlight...
43
00:03:38,786 --> 00:03:40,053
...dented bumper...
44
00:03:40,087 --> 00:03:43,190
...blood smear.
45
00:03:44,458 --> 00:03:45,559
I knew I had him.
46
00:03:45,593 --> 00:03:46,994
The driver.
47
00:03:47,027 --> 00:03:48,362
You arrested him?
48
00:03:50,531 --> 00:03:52,700
No.
49
00:03:52,733 --> 00:03:54,835
No, he saw me go in the garage.
50
00:03:56,470 --> 00:03:58,038
By the time
I came back with the warrant,
51
00:03:58,071 --> 00:03:59,507
he'd torched the car.
52
00:03:59,540 --> 00:04:03,444
No fingerprints, no nothing
to connect it to PC Hopkins.
53
00:04:04,345 --> 00:04:06,580
Bastard got away with it.
54
00:04:06,614 --> 00:04:08,081
Sorry...
55
00:04:10,017 --> 00:04:11,919
I-I didn't mean to be...
56
00:04:11,952 --> 00:04:14,355
going on about that.
57
00:04:29,603 --> 00:04:30,704
Cheers.
Cheers.
58
00:04:35,976 --> 00:04:39,413
BRADFIELD:
Same as you,
I trained at Hendon.
59
00:04:39,447 --> 00:04:41,349
JANE:
And when was that?
60
00:04:41,382 --> 00:04:43,150
Late '50s...
61
00:04:43,183 --> 00:04:44,985
...early '60s?
62
00:04:46,687 --> 00:04:48,756
Really?
63
00:04:50,324 --> 00:04:51,492
Well, I suppose
that explains
64
00:04:51,525 --> 00:04:53,327
why you're
walking me home then,
65
00:04:53,361 --> 00:04:54,995
clearly I'm old
and doddery enough
66
00:04:55,028 --> 00:04:56,864
to warrant a chaperone.
67
00:04:56,897 --> 00:04:59,733
Actually, it's because
you nearly fell over
68
00:04:59,767 --> 00:05:00,934
coming out of the pub
69
00:05:00,968 --> 00:05:03,103
and then you tried to get
your car keys out.
70
00:05:03,136 --> 00:05:05,839
I didn't want to see
what happened next.
71
00:05:07,475 --> 00:05:09,743
In that case, um...
72
00:05:09,777 --> 00:05:12,813
Thank you for saving my life.
73
00:05:16,116 --> 00:05:17,585
You know seriously.
74
00:05:17,618 --> 00:05:20,388
I'm-I'm very...
75
00:05:22,322 --> 00:05:23,424
(sighs)
76
00:05:24,758 --> 00:05:26,126
Drunk?
77
00:05:26,760 --> 00:05:28,061
Grateful.
78
00:05:31,899 --> 00:05:33,000
I admire you.
79
00:05:44,745 --> 00:05:46,213
Hmm, no...
80
00:05:46,246 --> 00:05:48,716
Sorry, can't be
doing that.
81
00:05:48,749 --> 00:05:52,453
I'm your superior officer,
and, uh...
82
00:05:52,486 --> 00:05:53,787
we're both very drunk...
83
00:05:58,859 --> 00:05:59,960
(sighs)
84
00:06:14,408 --> 00:06:15,509
Evening.
85
00:06:17,177 --> 00:06:20,881
(man whistling)
86
00:06:22,049 --> 00:06:23,150
I should be going.
87
00:06:26,820 --> 00:06:27,921
Um...
88
00:06:27,955 --> 00:06:30,524
Will you be okay
getting home?
89
00:06:30,558 --> 00:06:31,825
Yes, I'll be fine.
90
00:06:31,859 --> 00:06:34,595
Uh... well, um...
91
00:07:11,999 --> 00:07:13,100
(sighs)
92
00:07:39,392 --> 00:07:40,728
MORGAN:
All right, early bird.
93
00:07:40,761 --> 00:07:42,530
Morning.
94
00:07:42,563 --> 00:07:44,097
Late one, was it?
95
00:07:44,131 --> 00:07:45,533
Where'd you go?
96
00:07:47,200 --> 00:07:48,201
Nowhere.
97
00:07:48,235 --> 00:07:50,370
Stayed in.
98
00:07:50,403 --> 00:07:52,039
Up late studying, that's all.
99
00:08:07,220 --> 00:08:12,325
(distant sound
of men laughing, echoing)
100
00:08:26,439 --> 00:08:27,975
Tell me we've found
any villains.
101
00:08:28,008 --> 00:08:29,342
Still looking
but we'll find him.
102
00:08:29,376 --> 00:08:31,444
Sir, nothing found
in Eddie's flat.
103
00:08:31,478 --> 00:08:32,780
Not one print that
matches Julie Ann's.
104
00:08:32,813 --> 00:08:34,114
Bollocks.
105
00:08:34,147 --> 00:08:36,016
Any luck tracing
the red jag that Eddie
106
00:08:36,049 --> 00:08:37,785
claimed picked
Julie Ann up?
107
00:08:37,818 --> 00:08:39,386
That was the last time
she was seen alive.
108
00:08:39,419 --> 00:08:40,988
Nothing yet.
109
00:08:41,021 --> 00:08:42,556
MORGAN:
Are you gonna get
started on those
110
00:08:42,590 --> 00:08:44,958
Red Jack phone calls,
Jane?
111
00:08:44,992 --> 00:08:45,959
Jane?
Hmm?
112
00:08:45,993 --> 00:08:48,028
Phone calls?
Yes.
113
00:08:48,061 --> 00:08:49,129
Where did you
get up to?
114
00:08:49,162 --> 00:08:51,498
Let's see.
115
00:08:51,531 --> 00:08:53,533
TENNISON:
Go from there.
116
00:08:54,902 --> 00:08:55,869
Morgan.
117
00:08:55,903 --> 00:08:57,771
I need a plonk
to accompany me
118
00:08:57,805 --> 00:08:59,039
to Julie Ann's parents.
119
00:08:59,072 --> 00:09:01,842
Sergeant Harris
has posted me
120
00:09:01,875 --> 00:09:03,210
on foot patrol
covering Five Beat.
121
00:09:03,243 --> 00:09:04,612
Sorry.
122
00:09:04,645 --> 00:09:06,313
Tennison?
123
00:09:23,731 --> 00:09:25,833
GEORGE:
There was a matching necklace.
124
00:09:25,866 --> 00:09:28,068
It was part of a set.
125
00:09:30,503 --> 00:09:32,673
I'm sorry, we haven't
found that yet.
126
00:09:35,008 --> 00:09:37,177
Well, at least we'll have
something of hers
127
00:09:37,210 --> 00:09:38,879
for the service.
128
00:09:38,912 --> 00:09:41,514
BRADFIELD:
We'll release the body
as soon as we can.
129
00:09:43,617 --> 00:09:46,286
There is another reason
that we stopped by.
130
00:09:46,319 --> 00:09:47,554
What is it?
131
00:09:47,587 --> 00:09:50,824
We've already told you
everything we know.
132
00:09:50,858 --> 00:09:54,227
This may be difficult
for you to hear.
133
00:09:54,261 --> 00:09:56,697
Julie Ann may have been
trying to kick her drug habit
134
00:09:56,730 --> 00:09:58,265
because she was pregnant.
135
00:10:00,067 --> 00:10:01,669
GEORGE:
Oh, dear God...
136
00:10:01,702 --> 00:10:03,637
I take it neither
of you knew?
137
00:10:11,178 --> 00:10:14,848
The newspaper describes
Julie Ann as a drug user
138
00:10:14,882 --> 00:10:17,017
and a prostitute.
139
00:10:17,050 --> 00:10:19,452
If you speak to the press,
will you remind them
140
00:10:19,486 --> 00:10:22,155
that she was more than that?
141
00:10:24,391 --> 00:10:25,926
Of course.
142
00:10:29,396 --> 00:10:30,931
The postmortem
also revealed
143
00:10:30,964 --> 00:10:33,200
that your daughter had injuries
consistent with a beating,
144
00:10:33,233 --> 00:10:35,669
we think from about two weeks
before her death.
145
00:10:39,106 --> 00:10:44,144
Was this the boyfriend,
this Eddie?
146
00:10:46,313 --> 00:10:47,547
How do you know about Eddie?
147
00:10:47,580 --> 00:10:49,182
The newspaper
describes him
148
00:10:49,216 --> 00:10:53,020
as Julie Ann's boyfriend,
helping with your enquiries.
149
00:11:02,362 --> 00:11:05,198
("Street Life"
by Roxy Music playing)
150
00:11:05,232 --> 00:11:08,301
* Wish everybody
would leave me alone, yeah *
151
00:11:08,335 --> 00:11:12,572
ANNOUNCER (on radio):
The news is on the hour,
every hour.
152
00:11:21,481 --> 00:11:22,816
Come on John.
153
00:11:22,850 --> 00:11:25,285
Time to get up.
154
00:11:32,059 --> 00:11:33,560
They've been talking
about that poor
155
00:11:33,593 --> 00:11:35,062
murdered girl again
on the radio.
156
00:11:36,997 --> 00:11:38,265
Ta.
157
00:11:38,298 --> 00:11:40,033
Makes you scared
to leave your own home.
158
00:11:45,739 --> 00:11:47,607
Is David back?
159
00:11:47,640 --> 00:11:48,876
He was.
160
00:11:48,909 --> 00:11:50,377
Went straight out again.
161
00:11:51,544 --> 00:11:53,480
He spoken to you?
162
00:11:53,513 --> 00:11:55,315
About?
163
00:11:55,348 --> 00:11:57,785
Just wondered what he's up to.
164
00:12:00,620 --> 00:12:02,222
John?
165
00:12:02,255 --> 00:12:04,691
Is this about some
girl he was seeing?
166
00:12:04,724 --> 00:12:06,293
He's fine, Ma.
167
00:12:08,161 --> 00:12:11,131
Here, do us some
bacon, will you?
168
00:12:16,703 --> 00:12:18,438
* All those lies
can be so unkind *
169
00:12:18,471 --> 00:12:23,276
* They can make you feel like
you're losing your mind... *
170
00:12:29,082 --> 00:12:31,885
You got anything
stronger?
171
00:12:31,919 --> 00:12:33,353
Do I look
like a dealer?
172
00:12:34,888 --> 00:12:36,857
Please, man.
173
00:12:36,890 --> 00:12:38,591
Tell me where I can
find Eddie then.
174
00:12:38,625 --> 00:12:40,560
You're not
going to find him.
175
00:12:40,593 --> 00:12:42,495
If you really need something,
I can give you an address
176
00:12:42,529 --> 00:12:43,831
not far from here.
177
00:12:45,665 --> 00:12:48,401
We're speaking to all
Jaguar dealers in the area,
178
00:12:48,435 --> 00:12:52,873
looking for the owner
of a red XJ series.
179
00:12:52,906 --> 00:12:54,307
20,000 red Jags sold since 1968.
180
00:12:54,341 --> 00:12:55,642
Can we get a
better description?
181
00:12:55,675 --> 00:12:57,077
Well when we find
Eddie, we'll ask him.
182
00:12:57,110 --> 00:12:58,411
Tennison?
183
00:12:59,679 --> 00:13:01,181
I just found
184
00:13:01,214 --> 00:13:03,683
Julie Ann's PM Report
lying on my desk.
185
00:13:03,716 --> 00:13:04,852
Yes.
186
00:13:04,885 --> 00:13:06,719
You told me to
leave it there, sir.
187
00:13:06,753 --> 00:13:08,088
Yes, but it
needs to be
188
00:13:08,121 --> 00:13:10,057
in an envelope,
with my name on it.
189
00:13:10,090 --> 00:13:11,191
It's sensitive material.
190
00:13:15,328 --> 00:13:16,663
MAN (on phone):
Hello, are you still there?
191
00:13:16,696 --> 00:13:18,698
Sorry about that.
192
00:13:20,133 --> 00:13:21,869
Sorry, you said he worked there?
193
00:13:21,902 --> 00:13:24,537
And that's definitely
a red Jaguar.
194
00:13:25,672 --> 00:13:26,974
This garage serviced
195
00:13:27,007 --> 00:13:29,642
a red XJ6 for a doctor
at Homerton Hospital.
196
00:13:29,676 --> 00:13:33,046
So that's
Dr. Hussein Pryor.
197
00:13:33,513 --> 00:13:35,248
Thank you, great.
198
00:13:35,282 --> 00:13:37,250
GIBBS:
Morgan, you beauty.
199
00:13:37,284 --> 00:13:38,852
MORGAN:
Yes, come on!
200
00:14:15,288 --> 00:14:16,423
Silas, darling,
201
00:14:16,456 --> 00:14:17,790
is that van going to be
parked there all day?
202
00:14:17,824 --> 00:14:19,592
Once they've
unloaded it,
203
00:14:19,626 --> 00:14:22,129
I'll get them to move it
around the corner, okay?
204
00:14:23,463 --> 00:14:25,332
And the noise level?
205
00:14:25,365 --> 00:14:26,599
I do hope there won't
be any noise.
206
00:14:30,403 --> 00:14:32,072
Let's hope not-- I will sort it.
207
00:14:32,105 --> 00:14:34,141
You're a treasure, darling.
208
00:14:39,246 --> 00:14:40,213
Hey.
209
00:14:41,348 --> 00:14:42,515
You have to
keep quiet.
210
00:14:42,549 --> 00:14:43,951
The busybody
next door
211
00:14:43,984 --> 00:14:46,586
will complain, and the council
will shut me down.
212
00:14:46,619 --> 00:14:49,789
Please move this
stuff downstairs.
213
00:14:49,822 --> 00:14:52,559
What do you care if the
council shut you down?
214
00:14:52,592 --> 00:14:55,362
Yeah, this time next week,
you'll be on a beach,
215
00:14:55,395 --> 00:14:58,665
sitting on a big
pile of cash.
216
00:15:10,410 --> 00:15:11,311
Ready to roll?
217
00:15:11,344 --> 00:15:12,879
Yeah.
218
00:15:12,912 --> 00:15:14,714
What are you going to
do with your share?
219
00:15:16,049 --> 00:15:17,784
Get as far away from
here as possible.
220
00:15:17,817 --> 00:15:20,053
Me too.
221
00:15:20,087 --> 00:15:21,221
Mum'll be all
right, won't she?
222
00:15:21,254 --> 00:15:22,990
Yeah.
223
00:15:23,023 --> 00:15:24,324
She'll have Dad
to look after her.
224
00:15:24,857 --> 00:15:25,993
Yeah.
225
00:15:27,560 --> 00:15:28,528
Oi.
226
00:15:30,663 --> 00:15:32,199
I don't know
what's going on
227
00:15:32,232 --> 00:15:33,733
in that head of yours,
228
00:15:33,766 --> 00:15:35,335
but don't fuck this one up
for us, David.
229
00:15:35,368 --> 00:15:36,736
I'm not gonna.
230
00:15:46,346 --> 00:15:48,048
(engine struggles to turn over)
231
00:15:54,554 --> 00:15:56,689
PRYOR:
She looks familiar.
232
00:15:56,723 --> 00:15:58,858
Julie Ann Collins--
she came here as an outpatient
233
00:15:58,891 --> 00:15:59,926
on May 1
234
00:15:59,959 --> 00:16:02,462
to sign up to
your methadone program.
235
00:16:02,495 --> 00:16:05,332
She was last seen climbing into
a red Jaguar outside here.
236
00:16:05,365 --> 00:16:08,335
Do you own a red Jaguar XJ6?
237
00:16:08,368 --> 00:16:09,969
My wife has the Jag, ex-wife.
238
00:16:10,003 --> 00:16:12,205
She lives in Kent.
239
00:16:12,239 --> 00:16:14,574
We're gonna have to contact
your wife to confirm this.
240
00:16:14,607 --> 00:16:15,742
Fine.
241
00:16:15,775 --> 00:16:17,044
Have you talked to Teresa?
242
00:16:17,077 --> 00:16:18,945
Who's Teresa?
Theresa O'Duncie.
243
00:16:18,978 --> 00:16:20,413
One of the
receptionists here.
244
00:16:20,447 --> 00:16:21,614
I'm sure she
knew this girl.
245
00:16:21,648 --> 00:16:23,750
Is Theresa here now?
246
00:16:23,783 --> 00:16:25,218
Ask one of the girls--
they'll have her details.
247
00:16:28,921 --> 00:16:31,424
BRADFIELD:
Thank you for
coming in, Mrs. O'Duncie.
248
00:16:31,458 --> 00:16:33,793
After I had my appendix
out last month,
249
00:16:33,826 --> 00:16:35,862
the stitches got infected.
250
00:16:35,895 --> 00:16:38,198
Just take a seat.
251
00:16:38,231 --> 00:16:41,534
I had this shooting pain,
right across my stomach.
252
00:16:41,568 --> 00:16:43,002
So they put me on
a course of antibiotics.
253
00:16:43,036 --> 00:16:45,105
O'Duncie--
is that with a C-Y?
254
00:16:45,138 --> 00:16:46,673
C-I-E.
255
00:16:46,706 --> 00:16:49,542
Well, when I came
back to work today
256
00:16:49,576 --> 00:16:51,811
and heard about Julie Ann,
the pain came back
257
00:16:51,844 --> 00:16:55,915
in the same place, right here,
so maybe it's an emotional pain.
258
00:16:55,948 --> 00:16:57,584
Not an infection.
259
00:16:58,785 --> 00:17:01,388
Every cloud.
260
00:17:01,421 --> 00:17:03,856
Dr. Pryor said you let
Julie Ann use an office phone.
261
00:17:03,890 --> 00:17:05,292
Her and Eddie.
262
00:17:05,325 --> 00:17:06,493
We know Eddie at the unit.
263
00:17:06,526 --> 00:17:07,760
He was always around.
264
00:17:07,794 --> 00:17:08,961
I was never
sure about him.
265
00:17:08,995 --> 00:17:11,064
Any idea who
she called?
No.
266
00:17:11,098 --> 00:17:15,335
I overheard her asking someone
for money-- well, demanding.
267
00:17:15,368 --> 00:17:17,704
But it was
an O-one number.
268
00:17:17,737 --> 00:17:20,173
Would anyone have
written it down?
Yeah, me.
269
00:17:20,207 --> 00:17:22,809
External calls have to go
through the switchboard.
270
00:17:22,842 --> 00:17:24,144
You still have it?
271
00:17:28,648 --> 00:17:31,451
When Julie Ann left,
did Eddie go with her?
272
00:17:31,484 --> 00:17:32,885
He asked her where
she was going.
273
00:17:32,919 --> 00:17:35,255
But she told him
to mind his own business.
274
00:17:35,288 --> 00:17:36,989
He got really
angry with her.
275
00:17:37,023 --> 00:17:38,258
I reckon he's done this.
276
00:17:38,291 --> 00:17:39,992
You should speak to him.
277
00:17:45,098 --> 00:17:47,100
Hi, Sheila.
278
00:17:47,134 --> 00:17:49,236
The public phone's always
out of order,
279
00:17:49,269 --> 00:17:51,104
so I didn't think
there would be a problem.
280
00:17:53,072 --> 00:17:55,542
I like to help the poor angels
any way I can,
281
00:17:55,575 --> 00:17:57,377
point them in
the right direction.
282
00:17:57,410 --> 00:17:58,545
That's where I
wrote it down,
283
00:17:58,578 --> 00:18:00,046
On the pad there.
284
00:18:00,079 --> 00:18:02,014
Before I got this job,
285
00:18:02,048 --> 00:18:03,082
I was an outpatient here.
286
00:18:03,116 --> 00:18:05,185
It's a disease,
287
00:18:05,218 --> 00:18:07,387
addiction.
288
00:18:07,420 --> 00:18:07,887
Stop!
289
00:18:07,920 --> 00:18:09,289
What you doing?
290
00:18:09,322 --> 00:18:11,358
Checking for
indented writing.
291
00:18:11,391 --> 00:18:13,493
Not by that
hamfisted method.
292
00:18:14,694 --> 00:18:17,930
The forensic document
examiner does that.
293
00:18:17,964 --> 00:18:19,732
He's got a bigger pencil.
294
00:18:23,102 --> 00:18:24,304
Come on.
295
00:18:36,082 --> 00:18:37,750
What you doing
here again?
296
00:18:48,361 --> 00:18:49,662
I've been thinking.
297
00:18:49,696 --> 00:18:53,300
I want the same share
as John and Danny.
298
00:18:53,333 --> 00:18:55,202
They're doing the manual labor.
299
00:18:55,235 --> 00:18:57,970
It's worked out on merit.
300
00:18:58,004 --> 00:18:59,339
You hardly even know Danny.
301
00:18:59,372 --> 00:19:00,840
He's your cousin--
he's family, too.
302
00:19:00,873 --> 00:19:02,442
And I'm your son.
David!
303
00:19:08,381 --> 00:19:10,183
(chuckling)
304
00:19:13,786 --> 00:19:15,888
We're only keeping 40 percent.
305
00:19:15,922 --> 00:19:18,057
The rest goes to Whitely.
306
00:19:18,090 --> 00:19:19,959
The slices are already
cut very thin.
307
00:19:19,992 --> 00:19:22,595
Thinner for some
than others.
308
00:19:22,629 --> 00:19:25,832
Why has the money become
an issue all of a sudden?
309
00:19:31,671 --> 00:19:34,774
You can have five percent
of mine.
310
00:19:35,975 --> 00:19:37,076
Ten.
311
00:19:38,311 --> 00:19:39,712
Don't push your luck.
312
00:20:04,904 --> 00:20:06,673
Clifford, mate.
313
00:20:06,706 --> 00:20:09,942
Looked like you was having
some family trouble.
314
00:20:09,976 --> 00:20:13,012
A son like that needs to be
brought in line.
315
00:20:13,045 --> 00:20:14,814
Don't fill me with confidence
316
00:20:14,847 --> 00:20:17,350
seeing you being talked to
by a cripple like that.
317
00:20:23,323 --> 00:20:24,957
("Demon's Eye" by Deep Purple
playing)
318
00:20:24,991 --> 00:20:26,225
* I don't mind...
319
00:20:26,259 --> 00:20:27,894
Shit.
320
00:20:27,927 --> 00:20:32,299
* Just what you say
321
00:20:32,332 --> 00:20:35,101
* I'd never hurt you, baby
322
00:20:35,134 --> 00:20:38,070
We're looking
for your mate Eddie.
323
00:20:38,104 --> 00:20:39,506
I've not seen him since
you lot picked us up.
324
00:20:39,539 --> 00:20:40,540
Well, he's your mate.
325
00:20:40,573 --> 00:20:41,908
Has he not dropped by?
326
00:20:41,941 --> 00:20:42,742
No.
327
00:20:42,775 --> 00:20:43,810
Shall we take
you in, Billy?
328
00:20:43,843 --> 00:20:46,145
I swear!
Last chance.
329
00:20:46,178 --> 00:20:48,781
What did you put in your pocket
as I came in?
330
00:20:48,815 --> 00:20:51,751
Help us out
or we take a look.
331
00:20:51,784 --> 00:20:53,353
Try Dwayne Clarke.
332
00:20:53,386 --> 00:20:55,755
Eddie always runs to him
when he's in trouble.
333
00:20:55,788 --> 00:20:59,359
MORGAN:
This particular car was parked
outside Homerton hospital.
334
00:20:59,392 --> 00:21:01,060
Yes, thank you-- and I was
wondering if you had a chance
335
00:21:01,093 --> 00:21:03,162
to look at the hospital notepad
we brought in?
336
00:21:03,195 --> 00:21:05,498
Right, we need to speak to this
prick Billy told us about,
337
00:21:05,532 --> 00:21:06,866
Dwayne Clarke.
338
00:21:06,899 --> 00:21:08,134
He's hiding Eddie.
339
00:21:08,167 --> 00:21:09,469
Still looking,
but we'll find him.
340
00:21:09,502 --> 00:21:10,770
There's nothing so far.
341
00:21:10,803 --> 00:21:12,305
No record, his name
doesn't crop up anywhere.
342
00:21:12,339 --> 00:21:14,807
Well, run his name
by Drugs and Vice.
343
00:21:14,841 --> 00:21:15,875
Shake some branches.
344
00:21:18,110 --> 00:21:19,779
He's getting fidgety.
345
00:21:19,812 --> 00:21:21,514
He is rumbled.
Go, go, go.
346
00:21:31,558 --> 00:21:32,692
Hello lads.
347
00:21:32,725 --> 00:21:34,661
Jesus!
Scared the shit out of me!
348
00:21:34,694 --> 00:21:38,064
Well, I didn't realize you
drug squad boys got scared.
349
00:21:38,097 --> 00:21:39,265
My gov needs your help.
350
00:21:39,298 --> 00:21:41,534
Oh, yeah?
351
00:21:41,568 --> 00:21:43,603
We need you
to ID someone.
352
00:21:45,104 --> 00:21:47,239
Dwayne Clarke,
real name Darren Ackroyd.
353
00:21:47,273 --> 00:21:49,576
Believe it or not, but the lad
is well connected.
354
00:21:49,609 --> 00:21:51,944
Fingers in lots of pies.
355
00:21:51,978 --> 00:21:53,880
Dwayne's got form--
likes to stomp on heads.
356
00:21:53,913 --> 00:21:55,582
Junkies mostly.
357
00:21:55,615 --> 00:21:56,916
Where can we find him?
358
00:21:56,949 --> 00:21:58,217
You don't.
359
00:21:58,250 --> 00:21:59,919
He's the subject of a long-
running undercover operation.
360
00:21:59,952 --> 00:22:01,454
Oh come on,
don't be a jobs worth.
361
00:22:01,488 --> 00:22:02,655
My hands are tied.
362
00:22:02,689 --> 00:22:04,123
This is a murder
investigation.
363
00:22:04,156 --> 00:22:05,492
She was 17,
for God's sake.
364
00:22:05,525 --> 00:22:09,596
We think he's harboring
our prime suspect.
365
00:22:09,629 --> 00:22:11,598
If you don't touch him,
we'll agree to a fair exchange
366
00:22:11,631 --> 00:22:13,099
of information.
367
00:22:13,132 --> 00:22:14,701
We'll show you ours if...
368
00:22:14,734 --> 00:22:16,168
well, you know.
369
00:22:18,638 --> 00:22:19,839
BRADFIELD:
We don't know for certain
370
00:22:19,872 --> 00:22:21,107
if there is active
surveillance on him,
371
00:22:21,140 --> 00:22:23,676
so make sure no one outside
this room knows.
372
00:22:23,710 --> 00:22:25,011
GIBBS:
Find Dwayne
and we get Eddie.
373
00:22:25,044 --> 00:22:26,713
And where do we find him?
374
00:22:26,746 --> 00:22:29,582
Duke let slip that Dwayne
has an alias, Darren Ackroyd.
375
00:22:29,616 --> 00:22:31,851
We've got an address and a car
registered to him.
376
00:22:31,884 --> 00:22:33,686
(knock on door)
Come in!
377
00:22:36,756 --> 00:22:38,658
TENNISON:
Sorry to interrupt.
378
00:22:41,027 --> 00:22:45,264
Sir, the forensic document
examiner retrieved
379
00:22:45,297 --> 00:22:47,366
a partial number from the pad
we found at the hospital.
380
00:22:47,400 --> 00:22:50,903
Oh-one-nine-four-
six-oh-three.
381
00:22:50,937 --> 00:22:53,873
I'll need your signature
so the GPO can send us
382
00:22:53,906 --> 00:22:55,542
a list of possibilities.
383
00:22:56,909 --> 00:23:00,813
I put it in an envelope
with your name on it, sir.
384
00:23:03,816 --> 00:23:05,117
Leave it with me.
385
00:23:26,238 --> 00:23:28,508
(screams)
386
00:23:28,541 --> 00:23:32,111
(muffled screams)
387
00:23:33,345 --> 00:23:35,515
Who's the cripple
now then?
388
00:23:35,548 --> 00:23:39,251
You should watch
your fucking mouth.
389
00:23:39,285 --> 00:23:41,654
(screams in pain)
390
00:23:47,560 --> 00:23:50,697
GIBBS:
Don't suppose Dwayne
drives a brown mini?
391
00:23:53,566 --> 00:23:54,867
If he is as smart
as Duke suggests,
392
00:23:54,901 --> 00:23:56,636
then he is not going
to come back to his flat
393
00:23:56,669 --> 00:23:59,271
with Eddie, is he?
394
00:23:59,305 --> 00:24:01,140
(police radio chatter)
395
00:24:01,173 --> 00:24:04,644
(sighs)
396
00:24:04,677 --> 00:24:07,246
Better not be late
for my gig tonight.
397
00:24:07,279 --> 00:24:09,381
Do you do any Beatles?
398
00:24:12,384 --> 00:24:15,722
Bolan, Quo, Slade, Kinks.
399
00:24:15,755 --> 00:24:18,224
No bloody Beatles, no.
400
00:24:19,892 --> 00:24:22,829
You should do some Beatles.
401
00:24:24,631 --> 00:24:25,998
Dwayne's not home.
402
00:24:26,032 --> 00:24:27,634
Darren's not home.
403
00:24:27,667 --> 00:24:29,368
MORGAN (on radio):
Golf Hotel to DI Bradfield
over.
404
00:24:29,401 --> 00:24:30,637
Go ahead.
405
00:24:30,670 --> 00:24:34,473
Uniform has spotted
a blue Mercedes, listed owner
406
00:24:34,507 --> 00:24:37,376
Darren Ackroyd,
407
00:24:37,409 --> 00:24:40,112
registration
Delta Hotel November
408
00:24:40,146 --> 00:24:42,148
Five Seven Seven hotel
409
00:24:42,181 --> 00:24:44,150
heading north on Talbot Road.
410
00:24:44,183 --> 00:24:45,051
Over.
411
00:24:45,084 --> 00:24:46,886
Tell uniform to take him now.
412
00:24:46,919 --> 00:24:48,220
We don't want to lose him.
413
00:24:49,922 --> 00:24:53,693
(siren blaring)
414
00:24:59,098 --> 00:25:01,534
(tires screeching)
415
00:25:23,590 --> 00:25:24,824
That's him!
416
00:25:47,580 --> 00:25:49,816
(shouting)
417
00:25:49,849 --> 00:25:51,217
MORGAN:
Suspect apprehended.
418
00:25:51,250 --> 00:25:53,152
Tell them to keep him there.
We are on our way, over.
419
00:26:01,594 --> 00:26:03,362
Where is he?
Did you lose him?
420
00:26:03,395 --> 00:26:05,264
He's over here.
He's a real handful.
421
00:26:05,297 --> 00:26:06,398
Took four of us
to pin him down.
422
00:26:06,432 --> 00:26:07,734
Is everyone all right?
423
00:26:07,767 --> 00:26:09,001
Yes, sir.
424
00:26:09,035 --> 00:26:10,903
We've had to
chuck him in here.
425
00:26:10,937 --> 00:26:12,338
DWAYNE:
Get me out of here!
426
00:26:12,371 --> 00:26:13,806
You arseholes,
you've got nothing on me!
427
00:26:13,840 --> 00:26:15,574
Dwayne?
428
00:26:15,608 --> 00:26:18,244
Yoo-hoo, Mr. Clark!
429
00:26:18,277 --> 00:26:20,279
Can you hear me?
You're going to
pay for this.
430
00:26:20,312 --> 00:26:22,381
Knock once if you can.
431
00:26:22,414 --> 00:26:23,850
You've got no right to do this.
432
00:26:23,883 --> 00:26:25,251
Is he cuffed?
Yeah.
433
00:26:25,284 --> 00:26:26,418
Ready?
434
00:26:26,452 --> 00:26:28,354
Oi, what's this all about?
435
00:26:28,387 --> 00:26:29,656
Get me out of here now!
436
00:26:29,689 --> 00:26:31,157
You arseholes,
you've got nothing on me.
437
00:26:31,190 --> 00:26:32,959
Good work.
438
00:26:32,992 --> 00:26:34,560
BRADFIELD:
Eddie Phillips.
439
00:26:34,593 --> 00:26:37,764
His girlfriend has turned up
dead, he's done a runner.
440
00:26:37,797 --> 00:26:39,431
And we think
you know where he is.
441
00:26:40,933 --> 00:26:43,469
So let's see
what Mr. Clarke's been up to.
442
00:26:45,504 --> 00:26:47,039
A scuzzy dickhead
like Dwayne Clarke
443
00:26:47,073 --> 00:26:50,710
can afford a motor like this
and I'm on a poxy scooter.
444
00:26:52,344 --> 00:26:55,281
I don't know no Eddie.
445
00:26:55,314 --> 00:26:56,949
GIBBS:
We saw you with him, idiot.
446
00:26:56,983 --> 00:26:58,150
So why are you
covering for him?
447
00:26:58,184 --> 00:26:59,819
DWAYNE:
I'm not covering
for that arsehole.
448
00:26:59,852 --> 00:27:02,321
We found these
in the air filter.
449
00:27:02,354 --> 00:27:05,591
It's enough to throw possession
with intent to supply at him.
450
00:27:05,624 --> 00:27:08,594
BRADFIELD:
This is what we found in
your car that starts with W.
451
00:27:08,627 --> 00:27:10,963
I didn't put that there.
452
00:27:10,997 --> 00:27:12,031
Who did then?
453
00:27:12,064 --> 00:27:14,000
Fucking tooth fairy?
454
00:27:15,968 --> 00:27:17,469
Here we go.
455
00:27:22,541 --> 00:27:23,676
Got it.
456
00:27:23,710 --> 00:27:25,211
He kept a tally book.
457
00:27:26,312 --> 00:27:28,748
BRADFIELD:
So, in this little book
458
00:27:28,781 --> 00:27:30,817
we have a handy list
of your customers.
459
00:27:30,850 --> 00:27:34,420
Now this Tod had quite
the party on the 13th.
460
00:27:34,453 --> 00:27:35,722
You supplied him
with various drugs
461
00:27:35,755 --> 00:27:38,324
on the day that
Julie Ann died.
462
00:27:38,357 --> 00:27:41,660
I've never seen
that book before.
463
00:27:43,462 --> 00:27:45,865
One of your coppers
must have planted it.
464
00:27:49,902 --> 00:27:51,270
You're on thin ice.
465
00:27:51,303 --> 00:27:53,672
Same goes for that
bag of weed and the money.
466
00:27:53,706 --> 00:27:55,742
None of that
is mine.
467
00:27:55,775 --> 00:28:00,079
I'd like to speak
to my solicitor.
468
00:28:00,112 --> 00:28:02,414
Tell us where to find
Eddie Phillips.
469
00:28:02,448 --> 00:28:04,917
Fucking Eddie.
470
00:28:04,951 --> 00:28:07,519
I ain't seen him.
471
00:28:16,829 --> 00:28:19,365
How did you afford
a place there, then?
472
00:28:19,398 --> 00:28:20,699
I didn't.
473
00:28:20,733 --> 00:28:22,368
Live with my parents.
474
00:28:22,401 --> 00:28:24,403
Yeah, so do I.
475
00:28:26,138 --> 00:28:27,774
Can't you type
any quicker?
476
00:28:29,742 --> 00:28:31,577
He didn't give us
Eddie, did he?
477
00:28:31,610 --> 00:28:33,179
We'll stick him with
the possession charge.
478
00:28:33,212 --> 00:28:35,114
GIBBS:
What do you tell Duke?
479
00:28:35,147 --> 00:28:37,083
Speak of the devil.
You arrogant pricks.
480
00:28:37,116 --> 00:28:39,685
All right.
Steady, mate.
481
00:28:39,718 --> 00:28:41,821
DUKE:
Six months of surveillance
down the drain.
482
00:28:41,854 --> 00:28:43,255
We're building a case against
some major players
483
00:28:43,289 --> 00:28:44,723
and you just blew it
out of the water.
484
00:28:44,757 --> 00:28:46,158
I've got a murdered girl.
485
00:28:46,192 --> 00:28:47,426
I don't give a toss
486
00:28:47,459 --> 00:28:49,095
about what long game
you're playing.
487
00:28:49,128 --> 00:28:50,229
What's that?
488
00:28:51,530 --> 00:28:53,665
Part of our "fair exchange
of information."
489
00:28:54,901 --> 00:28:56,702
Duke, hold on.
490
00:29:00,639 --> 00:29:02,041
Shit.
491
00:29:02,074 --> 00:29:03,675
Who is that with
Eddie and Julie Ann?
492
00:29:03,709 --> 00:29:05,144
DUKE:
A new player.
493
00:29:05,177 --> 00:29:06,813
We're still establishing
his identity,
494
00:29:06,846 --> 00:29:08,881
but he's a regular supplier
of Eddie's.
495
00:29:08,915 --> 00:29:11,617
They were taken two days
before she died.
496
00:29:11,650 --> 00:29:13,685
All we know is on the street
he's known as Oz.
497
00:29:16,088 --> 00:29:17,523
Thank you.
498
00:29:47,786 --> 00:29:49,688
JOHN:
According to the plans
the first wall is...
499
00:29:54,126 --> 00:29:55,461
Somewhere.
500
00:30:01,968 --> 00:30:03,069
It's there.
501
00:30:05,271 --> 00:30:08,140
Right, let's go.
502
00:30:22,621 --> 00:30:26,392
(drilling, hammering)
503
00:30:45,411 --> 00:30:47,113
Jesus!
504
00:30:47,146 --> 00:30:49,481
JOHN (on radio):
Eagle One to Eagle's Nest.
505
00:30:49,515 --> 00:30:51,483
Eagle One to Eagle's Nest,
506
00:30:51,517 --> 00:30:52,684
we're done for the night.
507
00:30:52,718 --> 00:30:55,054
You still awake up there?
508
00:30:55,087 --> 00:30:56,622
Eagle One, I'm awake, over.
509
00:30:58,757 --> 00:31:01,127
Might I suggest
we continue without her?
510
00:31:01,160 --> 00:31:02,861
Dad, where is she?
511
00:31:02,895 --> 00:31:04,196
I told her
to be here.
512
00:31:07,533 --> 00:31:08,600
(sighs)
513
00:31:08,634 --> 00:31:10,436
Finally.
514
00:31:16,943 --> 00:31:18,911
Sorry I'm late.
515
00:31:18,945 --> 00:31:21,580
I hope you're not going
to wear that on the day.
516
00:31:21,613 --> 00:31:23,715
It'll look like Pam's
out on day release.
517
00:31:23,749 --> 00:31:25,851
Please, Mum,
I'm missing work for this.
518
00:31:27,786 --> 00:31:29,688
Glad you could
make it.
519
00:31:29,721 --> 00:31:31,423
We're at the vows.
520
00:31:31,457 --> 00:31:32,824
You take the bouquet.
What?
521
00:31:35,127 --> 00:31:36,228
Take it then!
522
00:31:37,729 --> 00:31:40,899
And then when we leave the
vestry, you hand it back to me.
523
00:31:40,933 --> 00:31:42,234
Got that?
524
00:31:42,268 --> 00:31:45,104
I think we need to go over it
again for my sister's benefit.
525
00:32:01,620 --> 00:32:03,022
In a rush,
Tennison?
526
00:32:03,055 --> 00:32:04,323
Oh, morning, Sarge.
527
00:32:04,356 --> 00:32:06,092
First aid
training today.
528
00:32:08,460 --> 00:32:09,996
Thought for a minute
the rumors were right
529
00:32:10,029 --> 00:32:11,730
and you'd found yourself
a new boyfriend.
530
00:32:11,763 --> 00:32:12,931
What rumors?
531
00:32:12,965 --> 00:32:14,766
The general consensus
around the station is
532
00:32:14,800 --> 00:32:16,935
the only reason you've signed up
is to procure yourself
533
00:32:16,969 --> 00:32:18,270
a husband.
534
00:32:18,304 --> 00:32:20,206
Great.
535
00:32:21,107 --> 00:32:23,742
You could do a lot worse.
536
00:32:23,775 --> 00:32:26,212
Now I've got you down to
accompany D.I. Bradfield
537
00:32:26,245 --> 00:32:27,413
to the College Service.
538
00:32:27,446 --> 00:32:30,816
So dump your boyfriend
and smarten up!
539
00:32:32,251 --> 00:32:34,020
Sarge thinks I'm only here
to find a husband.
540
00:32:34,053 --> 00:32:35,354
Oh yeah?
541
00:32:36,855 --> 00:32:40,792
Like I'm a cat stuck up a tree,
waiting for a man to save me.
542
00:32:40,826 --> 00:32:43,762
There is not a man
in this station
543
00:32:43,795 --> 00:32:44,930
I would open my legs for.
544
00:32:44,963 --> 00:32:46,565
What? None of them?
545
00:32:46,598 --> 00:32:48,167
You're kidding?
546
00:32:48,200 --> 00:32:49,468
All good for nothing.
547
00:32:49,501 --> 00:32:51,603
Yeah, I know.
548
00:32:51,637 --> 00:32:53,605
You got a boyfriend?
549
00:32:53,639 --> 00:32:55,241
No.
550
00:32:55,274 --> 00:32:57,176
You?
551
00:32:57,209 --> 00:32:58,644
Beating 'em off with a stick.
552
00:33:07,553 --> 00:33:09,821
(clears throat)
553
00:33:16,562 --> 00:33:18,097
(clears throat)
554
00:33:18,130 --> 00:33:19,298
Look, I...
555
00:33:19,331 --> 00:33:22,634
I don't usually
drink that much.
556
00:33:29,508 --> 00:33:32,211
What do I do if someone asks
about the investigation?
557
00:33:32,244 --> 00:33:35,914
Oh, um...
558
00:33:35,947 --> 00:33:39,418
Just tell them it's sub judice
to discuss it.
559
00:34:00,439 --> 00:34:04,710
(projector whirring)
560
00:34:11,517 --> 00:34:12,684
George...
561
00:34:14,320 --> 00:34:17,256
Oh, thank you for coming,
Detective Inspector.
562
00:34:17,289 --> 00:34:19,891
Have there been
any developments?
563
00:34:19,925 --> 00:34:24,263
We are chasing
several leads, sir.
564
00:34:24,296 --> 00:34:25,397
Oh, well, that's something.
565
00:34:25,431 --> 00:34:27,299
So sad, George.
566
00:34:27,333 --> 00:34:29,101
So very sad.
567
00:34:29,135 --> 00:34:31,403
Let me get you a taxi,
Reg.
568
00:34:31,437 --> 00:34:32,938
Yeah, I think
you're right, George.
569
00:34:32,971 --> 00:34:35,141
Tennison, could you call a taxi
for this gentleman, please?
570
00:34:35,174 --> 00:34:37,008
Of course.
571
00:34:37,042 --> 00:34:39,411
Thank you, dear.
572
00:34:40,512 --> 00:34:42,214
Would you like to come
say hello to Mary?
573
00:34:42,248 --> 00:34:44,250
Of course.
574
00:34:56,228 --> 00:34:57,929
Hello.
575
00:34:57,963 --> 00:35:00,299
48 Church Mount Road, please.
576
00:35:04,236 --> 00:35:07,005
Oh...
577
00:35:07,038 --> 00:35:10,909
Oh-one nine-four-six-
oh-three-six-five.
578
00:35:12,244 --> 00:35:14,045
Thank you.
579
00:35:37,969 --> 00:35:40,306
(murmuring)
580
00:36:35,661 --> 00:36:37,496
Cheers, then.
581
00:36:41,300 --> 00:36:45,003
Is everything
all right?
582
00:36:45,036 --> 00:36:47,539
I didn't see any ashtrays
inside, so I assume Mrs. Collins
583
00:36:47,573 --> 00:36:48,840
would prefer
I did this out here.
584
00:36:48,874 --> 00:36:54,012
Ah, yes, well,
you assumed right.
585
00:37:00,118 --> 00:37:01,219
Sorry, sir.
586
00:37:01,253 --> 00:37:04,155
You had the phone number.
587
00:37:04,189 --> 00:37:05,824
I didn't think
it was enough.
588
00:37:05,857 --> 00:37:08,026
It's enough to question him
and get a warrant.
589
00:37:08,059 --> 00:37:09,861
Now I trust we won't find
your fingerprints
590
00:37:09,895 --> 00:37:10,829
all over those door handles?
591
00:37:10,862 --> 00:37:13,365
I didn't touch it.
592
00:37:19,305 --> 00:37:21,440
Where is Gibbs?
593
00:37:27,646 --> 00:37:29,348
It was a good spot.
594
00:37:37,356 --> 00:37:40,892
I don't usually
drink that much.
595
00:37:40,926 --> 00:37:43,962
That suspect driver
I told you about...
596
00:37:44,863 --> 00:37:47,399
About six weeks later
we arrested him
597
00:37:47,433 --> 00:37:49,167
for a different robbery.
598
00:37:49,200 --> 00:37:51,202
The bastard gets out this week.
599
00:38:13,325 --> 00:38:15,026
What the hell's this?
600
00:38:15,060 --> 00:38:18,564
Lord knows I have no desire
to delay your release,
601
00:38:18,597 --> 00:38:21,500
so I've convinced Mikey here
to tell the warden
602
00:38:21,533 --> 00:38:23,268
he fell down the stairs.
603
00:38:23,301 --> 00:38:25,036
So what?
604
00:38:25,070 --> 00:38:27,773
Ought to tell your dog to be
more careful who he bites.
605
00:38:27,806 --> 00:38:33,078
Trust-- that is so important
to me, Clifford.
606
00:38:33,111 --> 00:38:36,147
Now I've invested
too much in this job
607
00:38:36,181 --> 00:38:38,149
to allow anything to derail it.
608
00:38:38,183 --> 00:38:41,920
Now you promised me
you could do it.
609
00:38:41,953 --> 00:38:44,790
And in return
for forty percent,
610
00:38:44,823 --> 00:38:47,893
I don't expect to have to deal
with shite like this.
611
00:38:47,926 --> 00:38:50,562
Who the fuck do you think
you're talking to?
612
00:38:50,596 --> 00:38:52,230
Do you know who I am?
613
00:38:52,263 --> 00:38:53,399
MIKEY:
You're a nobody,
614
00:38:53,432 --> 00:38:55,567
old man.
615
00:38:55,601 --> 00:39:01,773
You'll return the plans and
I'll find someone more obedient.
616
00:39:03,842 --> 00:39:05,143
I was pulling schemes like this
617
00:39:05,176 --> 00:39:06,978
when you were still shitting
in your nappies.
618
00:39:07,012 --> 00:39:09,214
Now, my boys have
already started.
619
00:39:09,247 --> 00:39:11,517
So back off and let us
get on with it.
620
00:39:17,055 --> 00:39:19,691
All right.
621
00:39:19,725 --> 00:39:21,126
Untwist your knickers, Clifford.
622
00:39:22,628 --> 00:39:25,130
I've got people on the
outside relying on you,
623
00:39:25,163 --> 00:39:27,466
so stop messing about
and get it done.
624
00:39:29,300 --> 00:39:32,738
Or next time I'll take more
than just your wife's purse.
625
00:39:56,227 --> 00:39:57,596
BRADFIELD:
Right, you four with me.
626
00:40:00,732 --> 00:40:02,133
Where'd you go
for that warrant?
627
00:40:02,167 --> 00:40:03,234
Timbuktu?
628
00:40:03,268 --> 00:40:04,402
Wait here.
629
00:40:04,436 --> 00:40:05,671
With me!
630
00:40:07,506 --> 00:40:09,608
All right.
Hi.
631
00:40:09,641 --> 00:40:12,944
LAWRENCE:
Make sure nobody goes into
the bedrooms before I do.
632
00:40:16,414 --> 00:40:18,083
One of the lads saw
you and Bradfield
633
00:40:18,116 --> 00:40:20,218
outside the section house
the other night.
634
00:40:22,153 --> 00:40:25,691
I didn't think you were
a cat stuck up a tree.
635
00:40:25,724 --> 00:40:27,392
Be careful, Jane.
636
00:40:27,425 --> 00:40:30,161
Nothing happened.
637
00:40:30,195 --> 00:40:32,464
Weren't studying,
were you?
638
00:40:34,199 --> 00:40:35,801
Come on.
639
00:40:40,806 --> 00:40:41,940
Excuse me.
640
00:40:41,973 --> 00:40:44,342
I am so sorry.
Of course.
641
00:40:46,978 --> 00:40:49,214
GEORGE:
DCI Bradfield?
What's this?
642
00:40:49,247 --> 00:40:50,816
Change of shift?
643
00:40:50,849 --> 00:40:51,983
I'm very sorry,
Mr. Collins,
644
00:40:52,017 --> 00:40:53,318
but your guests
need to leave.
645
00:40:54,953 --> 00:40:56,421
Wh-whatever's happened?
646
00:40:56,454 --> 00:40:58,524
My officers need
to search your house.
647
00:40:58,557 --> 00:41:00,926
GIBBS:
This is the warrant.
648
00:41:00,959 --> 00:41:04,129
Now?
649
00:41:04,162 --> 00:41:05,163
I already told you
650
00:41:05,196 --> 00:41:06,732
that Julie Ann
didn't live here.
651
00:41:06,765 --> 00:41:08,800
You also told us you hadn't
spoken to her since last year,
652
00:41:08,834 --> 00:41:10,168
but we have discovered
that's not the case.
653
00:41:10,201 --> 00:41:12,070
She telephoned this house
on May the 1st.
654
00:41:12,103 --> 00:41:14,405
GIBBS:
The day she was seen
leaving the clinic.
655
00:41:20,411 --> 00:41:22,180
Oh, well, what do I tell them?
656
00:41:22,213 --> 00:41:24,349
That you need to be alone.
657
00:41:24,382 --> 00:41:25,784
They'll understand.
658
00:41:30,255 --> 00:41:31,256
George?
659
00:41:31,289 --> 00:41:32,858
Excuse me,
660
00:41:32,891 --> 00:41:35,961
could I have everyone's
attention, please?
661
00:41:37,295 --> 00:41:39,197
Thanks for coming.
662
00:41:45,771 --> 00:41:46,905
All yours, Paul.
663
00:41:46,938 --> 00:41:49,340
I'm looking for anything
that can place Julie Ann Collins
664
00:41:49,374 --> 00:41:51,442
here in the
last two weeks.
665
00:41:53,044 --> 00:41:54,846
Morgan, could you sit
with Mrs. Collins, please?
666
00:41:54,880 --> 00:41:56,047
Yeah.
667
00:41:56,081 --> 00:42:01,352
Tennison, check the garage,
see what you can find.
668
00:42:05,223 --> 00:42:07,559
Sorry about this.
669
00:42:07,593 --> 00:42:09,460
GIBBS:
Just wait here
for me, please.
670
00:42:09,494 --> 00:42:11,362
It will only take
a couple of minutes.
671
00:42:17,202 --> 00:42:19,170
Why are they speaking
to George?
672
00:42:19,204 --> 00:42:21,607
It's just a formality.
673
00:42:21,640 --> 00:42:25,310
Oh, my God.
674
00:42:28,246 --> 00:42:30,749
BRADFIELD:
Did you speak to Julie Ann
on May the 1st?
675
00:42:30,782 --> 00:42:33,919
She telephoned and we spoke,
but not for long.
676
00:42:33,952 --> 00:42:37,388
What did you talk about?
677
00:42:37,422 --> 00:42:41,092
She-she wanted to borrow
some money, I refused.
678
00:42:41,126 --> 00:42:43,261
That was it.
You didn't see her?
679
00:42:45,463 --> 00:42:47,966
No.
680
00:42:47,999 --> 00:42:49,801
So on that same day,
outside Homerton Hospital,
681
00:42:49,835 --> 00:42:51,737
we have an eyewitness
who saw your daughter
682
00:42:51,770 --> 00:42:53,739
getting into a red Jaguar.
683
00:42:57,042 --> 00:42:59,477
You have a red Jaguar
parked in your garage, George.
684
00:43:01,512 --> 00:43:03,348
On May the 1st
at 11:00 a.m.,
685
00:43:03,381 --> 00:43:05,250
did you pick your daughter up
from Homerton Hospital?
686
00:43:07,118 --> 00:43:09,520
I don't even know where that is.
687
00:43:10,922 --> 00:43:13,291
And about two weeks later,
Sunday, May the 13th,
688
00:43:13,324 --> 00:43:15,193
in the evening--
can you tell me where you were?
689
00:43:15,226 --> 00:43:17,195
I've already told you.
690
00:43:17,228 --> 00:43:19,130
Tell me again, George.
691
00:43:19,164 --> 00:43:22,600
My wife and I went to a dinner
692
00:43:22,634 --> 00:43:26,337
hosted by one of the managers
at my factory.
693
00:43:27,472 --> 00:43:30,375
We found red fibers
on Julie Ann's socks.
694
00:43:30,408 --> 00:43:33,011
Are they going to match the
carpeting in your car, George?
695
00:43:34,279 --> 00:43:36,281
Why do you keep using
my first name?
696
00:43:36,314 --> 00:43:38,116
You think I'm guilty?
697
00:43:38,149 --> 00:43:39,384
My own daughter?
698
00:43:39,417 --> 00:43:40,952
You think I'm capable
of this?
699
00:43:40,986 --> 00:43:42,520
After you picked Julie Ann up
from Homerton Hospital,
700
00:43:42,553 --> 00:43:43,855
where did you drive her?
701
00:43:45,991 --> 00:43:49,695
(breathing deeply)
702
00:43:49,728 --> 00:43:51,229
Well?
703
00:43:51,262 --> 00:43:53,064
LAWRENCE:
We can place her
near the car.
704
00:43:53,098 --> 00:43:55,200
She left a nice,
clean thumb print
705
00:43:55,233 --> 00:43:56,835
on the passenger door handle.
706
00:43:56,868 --> 00:43:58,169
Unless the father talks,
707
00:43:58,203 --> 00:44:00,405
it'd be hard for us to prove
that was put there
708
00:44:00,438 --> 00:44:02,207
in the past two weeks.
709
00:44:03,308 --> 00:44:04,475
Gov?
710
00:44:04,509 --> 00:44:06,011
You need to see this!
711
00:44:10,982 --> 00:44:14,052
We found nothing in the
master bedroom or the study.
712
00:44:14,085 --> 00:44:15,386
The spare room's used
for storage.
713
00:44:15,420 --> 00:44:17,188
Where's this going, Spence?
714
00:44:17,222 --> 00:44:18,323
It's this room, sir.
715
00:44:23,594 --> 00:44:26,131
GIBBS:
There's blood here and here.
716
00:44:26,164 --> 00:44:27,699
The mattress had been
turned over.
717
00:44:27,733 --> 00:44:30,501
These fibers seem
a good match.
718
00:44:30,535 --> 00:44:33,671
I'll have to check
with the lab to be certain.
719
00:44:34,873 --> 00:44:36,041
Sir.
720
00:44:39,210 --> 00:44:40,611
BRADFIELD:
Christ.
721
00:44:43,514 --> 00:44:45,583
They locked her in here.
722
00:44:47,385 --> 00:44:48,787
This is a cell.
723
00:45:02,233 --> 00:45:04,369
MARY:
George?
724
00:45:04,402 --> 00:45:05,136
George!
725
00:45:05,170 --> 00:45:06,471
What's going on?
726
00:45:06,504 --> 00:45:07,705
MORGAN:
Ma'am, please.
49989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.