All language subtitles for Prime Suspect ( Tennison ) 1973 S01 E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,547 --> 00:00:49,883 (shivering) 2 00:00:56,157 --> 00:00:59,660 ("Can't Find My Way Home" by Blind Faith playing) 3 00:01:17,278 --> 00:01:24,285 * Come down off your throne and leave your body alone. * 4 00:01:24,318 --> 00:01:28,556 * Somebody must change. 5 00:01:28,589 --> 00:01:35,296 * You are the reason I've been waiting so long. * 6 00:01:35,329 --> 00:01:39,867 * Somebody holds the key. 7 00:01:39,900 --> 00:01:43,704 * Well, I'm near the end 8 00:01:43,737 --> 00:01:49,377 * And I just ain't got the time. * 9 00:01:49,410 --> 00:01:54,047 * And I'm wasted and I can't find my way home. * 10 00:02:07,961 --> 00:02:12,766 * Oooh... 11 00:02:17,438 --> 00:02:23,777 * Come down on your own and leave your body alone. * 12 00:02:23,811 --> 00:02:29,650 * Somebody must change. 13 00:02:29,683 --> 00:02:35,689 * You are the reason I've been waiting all these years. * 14 00:02:35,723 --> 00:02:38,125 * Somebody holds the key. 15 00:02:38,158 --> 00:02:44,298 (siren blaring) 16 00:02:51,439 --> 00:02:52,506 Stop the bus! 17 00:02:52,540 --> 00:02:53,641 (bell rings) 18 00:02:53,674 --> 00:02:54,608 MAN: You can't jump off a... 19 00:02:54,642 --> 00:02:56,009 (car beeps) 20 00:02:58,912 --> 00:03:00,147 (beeping) 21 00:03:01,114 --> 00:03:02,883 (car beeps) 22 00:03:02,916 --> 00:03:03,884 (man yelling angrily) 23 00:03:03,917 --> 00:03:04,852 (woman gasping) 24 00:03:04,885 --> 00:03:06,086 Stop! 25 00:03:06,119 --> 00:03:07,755 Give me my bag! 26 00:03:07,788 --> 00:03:09,490 (grunts) (yelps) 27 00:03:14,061 --> 00:03:16,864 Stop, I'm a police officer! 28 00:03:18,466 --> 00:03:22,002 (thunder rumbling) 29 00:03:22,035 --> 00:03:24,104 Are you all right? 30 00:03:24,137 --> 00:03:25,239 Madam? 31 00:03:25,273 --> 00:03:27,007 I need my inhaler-- oh, God. 32 00:03:27,040 --> 00:03:29,277 In my bag. 33 00:03:29,310 --> 00:03:32,913 (wheezing) 34 00:03:35,082 --> 00:03:36,650 Just breathe. 35 00:03:36,684 --> 00:03:37,618 Stay calm. 36 00:03:37,651 --> 00:03:39,387 Stay calm, breathe. 37 00:03:41,255 --> 00:03:42,189 (inhaler hisses) 38 00:03:42,222 --> 00:03:43,190 Are you all right? 39 00:03:47,094 --> 00:03:48,061 (moans) 40 00:03:50,864 --> 00:03:54,167 Thank you, love-- God bless. 41 00:03:54,201 --> 00:03:56,136 Um, did you get a good look at him? 42 00:03:56,169 --> 00:03:57,305 I need to take a statement. 43 00:03:57,338 --> 00:03:59,573 No, no, I don't need the fuss. 44 00:03:59,607 --> 00:04:01,442 There was only a couple of quid in me purse. 45 00:04:01,475 --> 00:04:05,145 Um, madam, I-I need to report this. 46 00:04:05,178 --> 00:04:07,080 Madam? 47 00:04:07,915 --> 00:04:09,550 MAN: She's young. 48 00:04:09,583 --> 00:04:10,884 Looks late teens. 49 00:04:10,918 --> 00:04:12,720 Strangled? 50 00:04:12,753 --> 00:04:15,489 I haven't moved her yet, but there's a cord around her neck. 51 00:04:17,691 --> 00:04:20,160 There's drag marks on the concrete. 52 00:04:20,193 --> 00:04:21,795 Scuffing on the back of her boots. 53 00:04:21,829 --> 00:04:22,830 So maybe not killed here. 54 00:04:22,863 --> 00:04:25,566 Maybe dragged and dumped. 55 00:04:25,599 --> 00:04:28,569 I'm guessing not many people come down here. 56 00:04:28,602 --> 00:04:29,570 Who called it in? 57 00:04:29,603 --> 00:04:30,604 Male, anonymous. 58 00:04:30,638 --> 00:04:31,905 From a phone box on the estate. 59 00:04:42,783 --> 00:04:43,717 That's not a cord. 60 00:04:43,751 --> 00:04:46,787 It looks like underwear. 61 00:04:50,057 --> 00:04:53,260 Hey, get these people out of here! 62 00:04:53,293 --> 00:04:56,196 (murmuring) 63 00:05:00,501 --> 00:05:02,503 Where's Clay? 64 00:05:02,536 --> 00:05:06,173 Twice in three days. 65 00:05:06,206 --> 00:05:07,808 You in love? 66 00:05:09,677 --> 00:05:10,711 You got a message? 67 00:05:13,847 --> 00:05:16,484 I'm reconsidering our arrangement. 68 00:05:26,794 --> 00:05:29,062 Tell him I'm looking for him. 69 00:05:41,942 --> 00:05:45,312 Come on, get in there. 70 00:06:04,698 --> 00:06:06,366 You turn up for duty late, 71 00:06:06,400 --> 00:06:09,302 looking like you've just been wrestling a pig. 72 00:06:09,336 --> 00:06:10,871 You're supposed to be making up 73 00:06:10,904 --> 00:06:12,540 for last week's traffic screw-up so I have something positive 74 00:06:12,573 --> 00:06:15,242 to write in your first probationary report. 75 00:06:15,275 --> 00:06:17,244 But I was trying to help an old lady. 76 00:06:17,277 --> 00:06:18,612 I've written a few details. 77 00:06:18,646 --> 00:06:19,880 Um... 78 00:06:19,913 --> 00:06:22,416 Tennison, get your backside into Comms 79 00:06:22,450 --> 00:06:24,685 and help Morgan out, now. 80 00:06:30,257 --> 00:06:32,025 Golf-Hotel five-two. Sorry I'm late. 81 00:06:32,059 --> 00:06:33,661 MAN (on radio): Five-two received, over. 82 00:06:33,694 --> 00:06:35,429 Reported break-in at 14 Bishop's Fields. 83 00:06:35,463 --> 00:06:36,830 Can you attend, over? 84 00:06:36,864 --> 00:06:40,333 Five-two received, will proceed, over. 85 00:06:40,367 --> 00:06:42,903 Thank you, five-two, over. 86 00:06:42,936 --> 00:06:45,172 There's been a murder. 87 00:06:45,205 --> 00:06:46,106 Yeah, I put the call out. 88 00:06:46,139 --> 00:06:47,641 Body found on the Kingsmead. 89 00:06:47,675 --> 00:06:48,709 Young woman. 90 00:06:48,742 --> 00:06:50,110 Horrible business. 91 00:06:50,143 --> 00:06:51,244 (garbled speech on radio) 92 00:06:51,278 --> 00:06:52,613 Sorry, say again, sir. 93 00:06:52,646 --> 00:06:54,848 Golf-Hotel to three-nineteen. 94 00:06:54,882 --> 00:06:56,149 22 Darnley Road. 95 00:06:56,183 --> 00:06:57,751 A Mrs. Amos alleging husband assaulted her. 96 00:06:57,785 --> 00:06:59,152 Can you deal, over? 97 00:06:59,186 --> 00:07:00,554 MAN: Yes, over. 98 00:07:02,122 --> 00:07:03,757 I've not been around a murder case before. 99 00:07:03,791 --> 00:07:05,859 (sighs): It's all hands on deck. 100 00:07:05,893 --> 00:07:08,295 Half the station's down at the Kingsmead Estate. 101 00:07:08,328 --> 00:07:10,163 One of you, two teas and biscuits 102 00:07:10,197 --> 00:07:11,699 to D.I. Bradfield's office. 103 00:07:14,067 --> 00:07:16,303 Golf-Hotel to five-nine. 104 00:07:16,336 --> 00:07:18,338 And maybe clean yourself up while you're at it? 105 00:07:18,371 --> 00:07:19,372 (snickers) 106 00:07:19,406 --> 00:07:21,274 Yeah, reports of suspicious activity. 107 00:07:24,411 --> 00:07:26,480 (phone ringing) 108 00:07:26,514 --> 00:07:28,415 Morning, Jane. 109 00:07:29,449 --> 00:07:31,519 Ta, love. 110 00:07:44,297 --> 00:07:46,900 BRADFIELD: I want uniforms knocking on doors. 111 00:07:46,934 --> 00:07:48,435 Someone knows who she is. 112 00:07:48,468 --> 00:07:50,103 SERGEANT: Right. 113 00:07:50,137 --> 00:07:51,104 Ah, Tennison. 114 00:07:51,138 --> 00:07:53,574 About bloody time. 115 00:07:53,607 --> 00:07:54,975 Four quid still in her pocket, 116 00:07:55,008 --> 00:07:56,644 so I'm ruling out robbery. 117 00:07:56,677 --> 00:07:59,312 SERGEANT: The note's been sent to the lab for prints. 118 00:08:01,715 --> 00:08:02,816 BRADFIELD: We need a name for our girl. 119 00:08:02,850 --> 00:08:05,218 That's our priority. 120 00:08:05,252 --> 00:08:08,722 Uh, DS Lawrence noticed track marks on her arms, 121 00:08:08,756 --> 00:08:10,023 old ones. An addict? 122 00:08:10,057 --> 00:08:11,859 BRADFIELD: Former, by the looks of it. 123 00:08:11,892 --> 00:08:14,161 I'll start with drug dependency units, see if they know her. 124 00:08:14,194 --> 00:08:16,163 How was she killed? 125 00:08:16,196 --> 00:08:18,331 SERGEANT: WPC Tennison, 126 00:08:18,365 --> 00:08:20,333 you're testing my patience today. 127 00:08:20,367 --> 00:08:21,635 BRADFIELD: It's all right. 128 00:08:21,669 --> 00:08:24,204 If you must know, the victim was strangled. 129 00:08:24,237 --> 00:08:26,206 With her own bra. 130 00:08:29,242 --> 00:08:30,377 SERGEANT: That'll be all. 131 00:08:30,410 --> 00:08:31,378 Yes, Sergeant. 132 00:08:38,619 --> 00:08:39,553 SERGEANT: Tennison. 133 00:08:39,587 --> 00:08:41,221 Am I in trouble again, Sarge? 134 00:08:41,254 --> 00:08:42,155 Not yet. 135 00:08:42,189 --> 00:08:43,691 I need you to join C.I.D. 136 00:08:43,724 --> 00:08:46,093 for the house-to-house at the Kingsmead and Pembridge estates. 137 00:08:46,126 --> 00:08:48,962 Has she done any foot patrol there before? 138 00:08:48,996 --> 00:08:50,097 You worried they'll eat her alive, 139 00:08:50,130 --> 00:08:51,732 a posh sort like her? 140 00:08:51,765 --> 00:08:53,466 No, I didn't mean... 141 00:08:53,500 --> 00:08:55,736 I'm sure I'll be able to handle it, sir. 142 00:08:55,769 --> 00:08:57,738 She's sure she'll be able to handle it, sir. 143 00:08:57,771 --> 00:08:59,239 Five minutes, front of station. 144 00:09:09,349 --> 00:09:12,285 SERGEANT: Right, D section lads, you're on the Kingsmead here. 145 00:09:12,319 --> 00:09:14,221 Blake, Doyle, Morgan, Tennison, 146 00:09:14,254 --> 00:09:16,657 I want you on the Pembridge over there. 147 00:09:16,690 --> 00:09:19,126 Okay, you got the sketch, you know your questions. 148 00:09:19,159 --> 00:09:21,394 Let's get knocking on doors. 149 00:09:21,428 --> 00:09:22,830 Come on, go! 150 00:09:22,863 --> 00:09:25,098 ("White Bird" by It's a Beautiful Day playing) 151 00:09:25,132 --> 00:09:28,335 * White bird 152 00:09:28,368 --> 00:09:32,305 * In a golden cage 153 00:09:32,339 --> 00:09:36,509 * On a winter's day 154 00:09:36,543 --> 00:09:37,845 * In the rain 155 00:09:37,878 --> 00:09:41,448 (unintelligible conversation) 156 00:09:41,481 --> 00:09:44,752 * White bird 157 00:09:44,785 --> 00:09:48,622 * In a golden cage 158 00:09:48,656 --> 00:09:51,725 * Alone 159 00:09:57,097 --> 00:10:00,333 * The leaves blow 160 00:10:00,367 --> 00:10:04,237 * Across the long, black road 161 00:10:04,271 --> 00:10:08,508 * To the darkened skies 162 00:10:08,541 --> 00:10:12,345 * In its rage 163 00:10:12,379 --> 00:10:17,017 * But the white bird... 164 00:10:17,050 --> 00:10:18,385 Police business-- do you recognize this woman? 165 00:10:18,418 --> 00:10:19,820 Yes or no? 166 00:10:19,853 --> 00:10:21,454 If you can't speak, a nod or a blink will do. 167 00:10:21,488 --> 00:10:22,455 No, I've never seen her. 168 00:10:22,489 --> 00:10:24,424 Right, thanks very much. 169 00:10:34,935 --> 00:10:37,137 Sorry to bother you... 170 00:10:37,170 --> 00:10:38,571 What are you doing here? 171 00:10:38,605 --> 00:10:40,207 I told you I didn't want to report it. 172 00:10:40,240 --> 00:10:42,042 It was only a cheap purse. 173 00:10:42,075 --> 00:10:43,410 No, madam, I'm-I'm just... 174 00:10:43,443 --> 00:10:45,913 It's all right, Ma, I'll deal with it. 175 00:10:45,946 --> 00:10:46,914 Um... 176 00:10:48,381 --> 00:10:49,750 Sorry to bother you, sir. 177 00:10:49,783 --> 00:10:52,019 What? 178 00:10:52,052 --> 00:10:54,054 Have you seen this woman before? 179 00:10:57,691 --> 00:10:59,793 Nah, never. 180 00:11:00,794 --> 00:11:02,195 Maybe your mother? 181 00:11:02,229 --> 00:11:03,897 No. 182 00:11:05,298 --> 00:11:06,934 No. 183 00:11:12,105 --> 00:11:13,807 (lock clicks) 184 00:11:17,444 --> 00:11:20,981 (dog barking) 185 00:11:21,014 --> 00:11:22,682 I just got a door slammed in my face. 186 00:11:22,716 --> 00:11:24,351 Welcome to the Pembridge. 187 00:11:24,384 --> 00:11:25,552 I've got a lead. 188 00:11:25,585 --> 00:11:27,454 Old bloke there said he recognized our girl, 189 00:11:27,487 --> 00:11:29,622 said she used to hang out at the Greyhound pub. 190 00:11:32,225 --> 00:11:33,593 Staff reckon from the description 191 00:11:33,626 --> 00:11:36,997 she was an outpatient, Julie Ann Collins. 192 00:11:37,030 --> 00:11:38,531 Last known address, Kingsmead Estate. 193 00:11:38,565 --> 00:11:39,532 All right, get in. 194 00:11:45,405 --> 00:11:46,473 (car beeps) 195 00:11:46,506 --> 00:11:48,776 MORGAN: Suzy, don't run! 196 00:11:48,809 --> 00:11:50,610 Not in those heels, love! 197 00:11:50,643 --> 00:11:53,313 Do yourself a damage. 198 00:11:53,346 --> 00:11:55,248 Look. 199 00:11:55,282 --> 00:11:57,250 You're all right. 200 00:11:57,284 --> 00:11:58,518 We're not here to bash heads. 201 00:12:01,354 --> 00:12:02,956 (sighs): Do you know this girl? 202 00:12:02,990 --> 00:12:05,225 Looks like Julie. 203 00:12:05,258 --> 00:12:05,993 Why? 204 00:12:06,026 --> 00:12:07,227 It was her body 205 00:12:07,260 --> 00:12:08,829 that we found this morning. 206 00:12:08,862 --> 00:12:10,297 What is it? 207 00:12:10,330 --> 00:12:11,331 She's been murdered. 208 00:12:11,364 --> 00:12:12,699 Oh, no. 209 00:12:12,732 --> 00:12:15,435 When did you last see her? 210 00:12:15,468 --> 00:12:17,470 Not for a couple of weeks. 211 00:12:17,504 --> 00:12:18,872 She used to work this patch? 212 00:12:18,906 --> 00:12:20,874 Now and then. 213 00:12:20,908 --> 00:12:22,375 What about any bother? 214 00:12:22,409 --> 00:12:26,513 Any creeps giving her a hard time? 215 00:12:26,546 --> 00:12:27,547 What about her pimp? 216 00:12:27,580 --> 00:12:30,884 I don't know. 217 00:12:30,918 --> 00:12:32,786 She used to hang out with this fella. 218 00:12:32,820 --> 00:12:34,855 Who, that druggie? 219 00:12:34,888 --> 00:12:36,523 No, they just scored together. 220 00:12:36,556 --> 00:12:37,991 No, told me she was sweet on him. 221 00:12:38,025 --> 00:12:41,128 Could you give me a name and description, madam? 222 00:12:41,161 --> 00:12:42,395 Madam? 223 00:12:42,429 --> 00:12:44,097 Be nice, Suzy. 224 00:12:44,131 --> 00:12:45,565 WOMAN: Never knew his name. 225 00:12:45,598 --> 00:12:47,700 White, brown hair, had a bad leg. 226 00:12:47,734 --> 00:12:50,037 Oh, yeah. 227 00:12:50,070 --> 00:12:51,271 He broke it. 228 00:12:51,304 --> 00:12:53,140 She mentioned that. 229 00:12:53,173 --> 00:12:55,142 I think that's why she felt sorry for him. 230 00:12:55,175 --> 00:12:56,977 MORGAN: All right, thanks, girls. 231 00:12:57,978 --> 00:12:59,712 Take care of yourselves, yeah? 232 00:13:01,414 --> 00:13:03,250 Come on. 233 00:13:03,283 --> 00:13:05,518 ("Time" by Pink Floyd playing) 234 00:13:12,325 --> 00:13:15,262 GIBBS: This is her last known address. 235 00:13:15,295 --> 00:13:17,164 Times were tough. 236 00:13:17,197 --> 00:13:18,165 Hold up, how can you not 237 00:13:18,198 --> 00:13:20,600 know about Watergate? 238 00:13:20,633 --> 00:13:22,302 President Nixon? 239 00:13:22,335 --> 00:13:24,171 (sighs): It's none of our business, is it? 240 00:13:24,204 --> 00:13:25,538 It's all over the news! 241 00:13:25,572 --> 00:13:27,307 Stop bickering, ladies. 242 00:13:29,209 --> 00:13:31,011 Looks like half the junkies on the estate 243 00:13:31,044 --> 00:13:32,012 have used this place. 244 00:13:34,047 --> 00:13:35,448 Come on. 245 00:13:48,261 --> 00:13:49,562 All right, lads? 246 00:13:49,596 --> 00:13:50,763 You mates of Julie Ann's? 247 00:13:51,798 --> 00:13:53,733 Take that as a yes-- get after them! 248 00:13:53,766 --> 00:14:01,641 * Ticking away the moments that make up a dull day * 249 00:14:01,674 --> 00:14:06,880 * You fritter and waste the hours in an offhand way. * 250 00:14:08,715 --> 00:14:16,990 * Kicking around on a piece of ground in your hometown... * 251 00:14:17,024 --> 00:14:18,491 I've lost him. 252 00:14:18,525 --> 00:14:20,560 Which way did he go? 253 00:14:20,593 --> 00:14:23,696 Come on, stand him up straight. 254 00:14:23,730 --> 00:14:25,665 That's it. 255 00:14:25,698 --> 00:14:27,134 Give us your right hand. 256 00:14:27,167 --> 00:14:28,468 No, the other right. 257 00:14:29,802 --> 00:14:31,338 MAN: Clear the hair. 258 00:14:34,074 --> 00:14:36,009 That's it, turn him around. 259 00:14:36,043 --> 00:14:37,710 Hurry up straight, Thin Lizzy. 260 00:14:39,246 --> 00:14:41,614 Looks like you've had a bit more than whiskey in your jar, son. 261 00:14:42,682 --> 00:14:44,617 Wake him up-- oy, oy! 262 00:14:44,651 --> 00:14:46,586 MAN: Stand him on the spot, that's it. 263 00:14:46,619 --> 00:14:48,788 Give us your hand, left hand-- left hand. 264 00:14:48,821 --> 00:14:50,257 Give us your left hand. 265 00:14:51,992 --> 00:14:54,061 Look, pens, yeah? 266 00:14:54,094 --> 00:14:55,795 You, sign your name. 267 00:14:55,828 --> 00:14:57,397 Let's go. 268 00:14:57,430 --> 00:15:00,067 Let's help you out, you halfwit, come on. 269 00:15:00,100 --> 00:15:03,036 You make a little mark there, yeah? 270 00:15:03,070 --> 00:15:04,371 Well done. 271 00:15:04,404 --> 00:15:07,540 Right, all done, piss off. 272 00:15:08,508 --> 00:15:10,543 Go on, chop-chop. 273 00:15:10,577 --> 00:15:11,979 You stink, the pair of you. 274 00:15:12,012 --> 00:15:13,846 Concentrate, Eddie. 275 00:15:13,880 --> 00:15:15,515 What were you saying? 276 00:15:15,548 --> 00:15:16,516 Eh? 277 00:15:16,549 --> 00:15:17,884 You were high? 278 00:15:17,917 --> 00:15:19,619 When I turned my ankle. 279 00:15:19,652 --> 00:15:21,754 BRADFIELD: You already told us about your broken ankle, Eddie. 280 00:15:21,788 --> 00:15:23,223 That's not what I'm asking. 281 00:15:23,256 --> 00:15:25,692 Girls like Julie Ann have someone looking after them. 282 00:15:25,725 --> 00:15:27,027 A pimp-- was that you? 283 00:15:27,060 --> 00:15:29,696 (softly): I'm her boyfriend. 284 00:15:29,729 --> 00:15:30,998 Well, who was her pimp, then? 285 00:15:31,031 --> 00:15:33,633 Who'd she score off? 286 00:15:33,666 --> 00:15:35,868 We went to see Oz, on the hill. 287 00:15:35,902 --> 00:15:37,337 Who's Oz? 288 00:15:40,040 --> 00:15:41,774 Julie, is she going to be okay? 289 00:15:48,215 --> 00:15:50,617 How do you feel about your girlfriend 290 00:15:50,650 --> 00:15:53,820 shagging other people for money? 291 00:15:54,521 --> 00:15:56,456 I hate it. 292 00:15:56,489 --> 00:15:57,957 It was me that took her to the hospital 293 00:15:57,991 --> 00:15:58,925 to try and get her clean. 294 00:15:58,958 --> 00:16:00,027 I tried to help her. 295 00:16:00,060 --> 00:16:02,729 Oh, yeah, you're a real saint. 296 00:16:03,763 --> 00:16:05,665 What have you been up to the last 24 hours? 297 00:16:05,698 --> 00:16:07,100 (stammering) 298 00:16:07,134 --> 00:16:09,502 At home, with Billy and my nan. 299 00:16:09,536 --> 00:16:10,503 Yeah? 300 00:16:10,537 --> 00:16:12,039 Who's your other mate, 301 00:16:12,072 --> 00:16:13,306 the one that ran away? 302 00:16:14,407 --> 00:16:15,742 Who? 303 00:16:15,775 --> 00:16:18,478 When we picked you up, there was three of you. 304 00:16:18,511 --> 00:16:21,014 Billy, you, who was the other one? 305 00:16:22,049 --> 00:16:23,183 (Eddie groans) 306 00:16:23,216 --> 00:16:25,252 I can't think-- I'm really tired. 307 00:16:25,285 --> 00:16:26,719 I don't know what's going on. 308 00:16:26,753 --> 00:16:28,788 (sighs) 309 00:16:28,821 --> 00:16:30,790 Give him time to come down, we'll try him again. 310 00:16:30,823 --> 00:16:33,793 BRADFIELD: May 1, Eddie takes Julie Ann to the hospital. 311 00:16:33,826 --> 00:16:35,062 He claims he hasn't seen her since. 312 00:16:35,095 --> 00:16:36,296 That was two weeks ago. 313 00:16:36,329 --> 00:16:38,298 Morgan, this Suzy, 314 00:16:38,331 --> 00:16:40,267 she claims Eddie and Julie Ann were lovebirds? 315 00:16:40,300 --> 00:16:41,801 They got high together. 316 00:16:41,834 --> 00:16:43,170 Maybe they had an arrangement, yeah? 317 00:16:43,203 --> 00:16:44,104 Blow for blowjobs. 318 00:16:44,137 --> 00:16:45,905 What a romantic. Sir. 319 00:16:45,938 --> 00:16:47,807 The prints from the phone kiosk on the Kingsmead. 320 00:16:47,840 --> 00:16:49,576 They don't match Eddie Philips or Billy Myers. 321 00:16:49,609 --> 00:16:50,977 In fact we have a couple of missing persons reports 322 00:16:51,010 --> 00:16:52,412 for Julie Ann Collins. 323 00:16:52,445 --> 00:16:55,748 Latest was last year, July, reported by a George Collins. 324 00:16:55,782 --> 00:16:57,584 (sighs): She was 17. 325 00:16:57,617 --> 00:16:59,119 Jesus. 326 00:16:59,152 --> 00:17:00,987 Address, 48 Church Mount Road. 327 00:17:01,020 --> 00:17:02,122 George Collins next of kin? 328 00:17:02,155 --> 00:17:03,123 We're checking, sir. 329 00:17:15,702 --> 00:17:16,936 BRADFIELD: I need a uniform presence 330 00:17:16,969 --> 00:17:18,305 at a next of kin visit. 331 00:17:18,338 --> 00:17:20,140 I haven't done one of those yet. 332 00:17:20,173 --> 00:17:22,542 Well, can you find me another plonk then? 333 00:17:22,575 --> 00:17:24,411 No, I didn't mean... 334 00:17:24,444 --> 00:17:25,412 I'll do it. 335 00:17:29,316 --> 00:17:33,186 (siren blaring) 336 00:17:35,088 --> 00:17:36,022 Continue straight on, sir. 337 00:17:36,055 --> 00:17:37,424 You can take your finger off. 338 00:17:37,457 --> 00:17:40,026 We're out of the traffic now. 339 00:17:40,059 --> 00:17:41,628 (siren stops) 340 00:17:45,598 --> 00:17:47,567 Can I ask, sir... 341 00:17:47,600 --> 00:17:48,801 When we get there, 342 00:17:48,835 --> 00:17:51,804 I know what your role is, but, um... 343 00:17:51,838 --> 00:17:53,706 Once we're inside, 344 00:17:53,740 --> 00:17:55,475 if the mother cries, do I comfort her? 345 00:17:55,508 --> 00:17:57,877 How would I do that? 346 00:17:57,910 --> 00:17:58,878 (sighs) 347 00:18:00,046 --> 00:18:01,848 Sorry if I'm asking too many questions. 348 00:18:01,881 --> 00:18:05,518 No, uh, just... 349 00:18:05,552 --> 00:18:06,619 Just do what feels natural. 350 00:18:06,653 --> 00:18:10,490 Grab that envelope from the back seat. 351 00:18:16,629 --> 00:18:19,232 You want me to show this to the family? 352 00:18:19,266 --> 00:18:20,700 No, when I give you the nod, 353 00:18:20,733 --> 00:18:22,135 just compare it with any family photographs you see. 354 00:18:22,169 --> 00:18:24,571 But be discreet. 355 00:18:26,506 --> 00:18:29,276 So what part of London are you from? 356 00:18:29,309 --> 00:18:30,743 Maida Vale, sir. 357 00:18:32,179 --> 00:18:34,314 And what brings a Maida Vale girl to the police? 358 00:18:35,615 --> 00:18:38,117 I thought the force could do with more posh sorts, sir. 359 00:18:38,151 --> 00:18:41,588 (laughs) 360 00:18:41,621 --> 00:18:44,691 Fair enough. 361 00:18:48,995 --> 00:18:50,897 You shouldn't apologize for asking questions. 362 00:18:50,930 --> 00:18:54,634 It's the only way you're going to become a better copper. 363 00:19:08,648 --> 00:19:09,816 (engine stops) 364 00:19:18,791 --> 00:19:21,060 (doorbell rings) 365 00:19:29,836 --> 00:19:32,071 Mr. George Collins? 366 00:19:32,104 --> 00:19:33,673 Yes. Good evening. 367 00:19:33,706 --> 00:19:35,942 I'm Detective Inspector Leonard Bradfield. 368 00:19:35,975 --> 00:19:38,411 This is WPC Tennison. 369 00:19:38,445 --> 00:19:40,247 Do you mind if we come in, sir? 370 00:19:42,615 --> 00:19:43,616 Of, of course. 371 00:19:50,122 --> 00:19:52,492 BRADFIELD: Do you have a daughter named Julie Ann? 372 00:19:52,525 --> 00:19:56,663 Is she in trouble again? 373 00:20:00,433 --> 00:20:02,034 I'm very sorry to tell you 374 00:20:02,068 --> 00:20:04,036 that a girl we believe to be your daughter 375 00:20:04,070 --> 00:20:05,272 has been found dead. 376 00:20:06,172 --> 00:20:08,241 What? 377 00:20:08,275 --> 00:20:10,209 The body of a young female was found earlier today 378 00:20:10,243 --> 00:20:12,345 on the Kingsmead Estate in Hackney. 379 00:20:12,379 --> 00:20:16,115 We are treating it as a murder enquiry. 380 00:20:16,148 --> 00:20:17,784 We need someone to formally identify her 381 00:20:17,817 --> 00:20:20,553 as soon as possible. 382 00:20:20,587 --> 00:20:23,623 So you can't be sure that it is her? 383 00:20:24,757 --> 00:20:27,360 Not until she's formally identified, sir, no. 384 00:20:29,762 --> 00:20:32,699 (crying) 385 00:21:22,048 --> 00:21:24,351 What's this about? 386 00:21:24,384 --> 00:21:26,252 I've got an alternative proposal. 387 00:21:26,285 --> 00:21:28,888 It might take a few weeks to put in place, 388 00:21:28,921 --> 00:21:30,390 but there's a bookie's on the King's Road 389 00:21:30,423 --> 00:21:32,659 I'm looking into. 390 00:21:34,126 --> 00:21:36,095 CLAY: No. 391 00:21:36,128 --> 00:21:39,766 We're doing the bank. 392 00:21:43,436 --> 00:21:45,705 One of my boys bumped into your wife. 393 00:21:47,740 --> 00:21:49,275 She put up quite a fight. 394 00:21:52,412 --> 00:21:55,715 Now, you bother me again, 395 00:21:55,748 --> 00:21:58,150 next time, I'll send two of them. 396 00:22:09,829 --> 00:22:12,198 When did you last see her? 397 00:22:12,231 --> 00:22:13,466 Oh.... 398 00:22:13,500 --> 00:22:16,369 Not for a while. 399 00:22:16,403 --> 00:22:19,472 Little over a year ago. 400 00:22:19,506 --> 00:22:21,674 You know, I tried to help. 401 00:22:21,708 --> 00:22:23,075 She wouldn't listen. 402 00:22:23,109 --> 00:22:27,814 Ran away so often, we just stopped reporting it. 403 00:22:27,847 --> 00:22:29,181 Just, uh... 404 00:22:29,215 --> 00:22:33,352 Hoped she'd come back. 405 00:22:33,386 --> 00:22:37,256 Like other parents' kids do. 406 00:22:50,970 --> 00:22:53,506 (sighs) 407 00:23:20,667 --> 00:23:22,368 Mr. Collins? 408 00:23:27,574 --> 00:23:30,342 Yes, that is her. 409 00:23:30,376 --> 00:23:31,611 That's Julie Ann. 410 00:23:47,359 --> 00:23:48,795 It's all right, Mr. Collins. 411 00:23:48,828 --> 00:23:51,464 It's all right, I've got you. 412 00:23:51,498 --> 00:23:53,432 (gasps) 413 00:23:53,466 --> 00:23:56,302 (weeps) 414 00:23:56,335 --> 00:23:58,805 This isn't our fault. 415 00:23:58,838 --> 00:24:01,508 We loved her, gave her anything she wanted, but she... 416 00:24:03,943 --> 00:24:06,345 She rejected us. 417 00:24:07,614 --> 00:24:08,748 (weeps) 418 00:24:23,095 --> 00:24:24,697 (door closes) 419 00:24:24,731 --> 00:24:26,666 TV REPORTER: ...turned out to be taken from the spy novels 420 00:24:26,699 --> 00:24:30,970 written by their boss and another ex-C.I.A. man. 421 00:24:31,003 --> 00:24:32,505 Hi, Mum. 422 00:24:35,274 --> 00:24:37,276 Have you been at work all this time? 423 00:24:37,309 --> 00:24:38,945 Yes. 424 00:24:41,013 --> 00:24:43,449 JANE: Hi. 425 00:24:49,188 --> 00:24:51,023 (clears throat) 426 00:24:52,424 --> 00:24:54,126 Why are you so late? 427 00:24:54,160 --> 00:24:55,928 Your mum's been worried sick. 428 00:24:58,230 --> 00:24:59,398 A girl was murdered. 429 00:24:59,431 --> 00:25:01,467 I went to the bereavement visit 430 00:25:01,500 --> 00:25:04,436 and the D.I. sent me on the house-to-house. 431 00:25:04,470 --> 00:25:06,272 On your own? 432 00:25:08,074 --> 00:25:09,776 You should've called. 433 00:25:13,980 --> 00:25:15,481 (door opens) 434 00:25:15,514 --> 00:25:17,684 Mum, can you knock? 435 00:25:28,194 --> 00:25:29,629 You haven't even looked at your bridesmaid's dress. 436 00:25:29,662 --> 00:25:31,931 Later-- I need to read this. 437 00:25:36,235 --> 00:25:39,505 I found these in your dressing gown pocket. 438 00:25:42,408 --> 00:25:44,476 (opens and closes drawer) 439 00:25:45,578 --> 00:25:46,779 I didn't know you were on the pill. 440 00:25:46,813 --> 00:25:50,382 (sighs): Mum, it's 1973. 441 00:25:50,416 --> 00:25:52,151 It's not a big deal. 442 00:25:52,184 --> 00:25:54,253 Your sister's not on the pill. 443 00:25:54,286 --> 00:25:55,454 (whispers): Oh, for fuck's sake. 444 00:25:57,056 --> 00:25:58,825 Jane... 445 00:26:03,395 --> 00:26:04,496 You see, this. 446 00:26:04,530 --> 00:26:06,933 This is why I worry. 447 00:26:08,768 --> 00:26:10,937 You come home late. 448 00:26:10,970 --> 00:26:13,973 And you're moody. 449 00:26:14,006 --> 00:26:15,207 And you're effing and jeffing. 450 00:26:15,241 --> 00:26:19,478 I'll try to curb the effing and jeffing. 451 00:26:22,048 --> 00:26:23,015 Look at Pam. 452 00:26:23,049 --> 00:26:25,051 She's happy. 453 00:26:25,084 --> 00:26:26,653 So would I be if all I had to care about 454 00:26:26,686 --> 00:26:28,487 was shampoo and clippers. 455 00:26:28,520 --> 00:26:31,557 And a wedding. 456 00:26:34,260 --> 00:26:36,528 How can that make you happy? 457 00:26:38,097 --> 00:26:41,067 Because it matters. 458 00:26:41,100 --> 00:26:43,502 When we find the person that killed that girl, 459 00:26:43,535 --> 00:26:44,904 it will matter. 460 00:26:47,039 --> 00:26:48,908 We! 461 00:26:57,116 --> 00:26:58,217 Morning, Kath. 462 00:26:58,250 --> 00:26:59,351 You off home? 463 00:26:59,385 --> 00:27:00,720 No. 464 00:27:00,753 --> 00:27:02,221 Remember the old folks' houses in Bishop's Field 465 00:27:02,254 --> 00:27:03,690 that kept getting burgled? 466 00:27:03,723 --> 00:27:04,691 Mm-hmm. 467 00:27:04,724 --> 00:27:06,125 The bloke's been spotted, 468 00:27:06,158 --> 00:27:07,760 only Sarge doesn't want him being spooked by uniform. 469 00:27:07,794 --> 00:27:09,662 So he's sending me and Edwards from C.I.D. 470 00:27:09,696 --> 00:27:11,764 As an undercover couple? 471 00:27:11,798 --> 00:27:12,765 You going to hold hands? 472 00:27:12,799 --> 00:27:14,366 (laughs): Shut up. 473 00:27:14,400 --> 00:27:15,334 Oy! 474 00:27:15,367 --> 00:27:17,403 Get out of here, you pervs! 475 00:27:17,436 --> 00:27:19,271 Well, stop doing your hair and let's go! 476 00:27:21,774 --> 00:27:22,775 Cor, Gordon Bennett! 477 00:27:22,809 --> 00:27:23,810 Yeah, Gordon Bennett. 478 00:27:23,843 --> 00:27:25,945 EDWARDS: Yeah, Gordon Bennett. 479 00:27:25,978 --> 00:27:27,046 So your first PM already? 480 00:27:27,079 --> 00:27:29,381 You're putting yourself out there. 481 00:27:29,415 --> 00:27:30,950 Am I? 482 00:27:30,983 --> 00:27:32,651 If you need some tips, 483 00:27:32,685 --> 00:27:34,453 maybe we could grab a drink later. 484 00:27:34,486 --> 00:27:37,189 Oh, no, I'll be fine, thanks. 485 00:27:37,223 --> 00:27:38,825 All right. 486 00:27:57,676 --> 00:27:59,345 We need the floor plans for the bank. 487 00:28:00,713 --> 00:28:02,849 You look like you've just seen a ghost. 488 00:28:06,986 --> 00:28:10,790 What are you depressing yourself with that crap for? 489 00:28:10,823 --> 00:28:13,325 She was pretty. 490 00:28:13,359 --> 00:28:14,326 Yeah. 491 00:28:16,863 --> 00:28:18,064 Yeah. 492 00:28:24,203 --> 00:28:26,038 (exhales) 493 00:28:27,573 --> 00:28:29,708 You know what you got to do? 494 00:28:29,742 --> 00:28:30,609 Yeah. 495 00:28:30,642 --> 00:28:34,380 Just forget about her now, all right? 496 00:28:34,413 --> 00:28:36,648 I'll drop you off and then meet you back home. 497 00:28:39,351 --> 00:28:41,687 Stick to looking at page three, yeah? 498 00:28:41,720 --> 00:28:42,889 (engine starts) 499 00:28:55,534 --> 00:28:57,569 All right, you can go in now. 500 00:29:01,841 --> 00:29:03,142 How's my boy? 501 00:29:05,577 --> 00:29:07,847 Oh, nice to see you, too. 502 00:29:10,382 --> 00:29:13,452 Look at the state of you, eyes all bloodshot. 503 00:29:13,485 --> 00:29:16,522 You smoking that crap again? 504 00:29:16,555 --> 00:29:18,390 Mum got mugged. 505 00:29:18,424 --> 00:29:20,626 Is she okay? 506 00:29:20,659 --> 00:29:22,929 Man who done it said it's a message from Clay Whitely. 507 00:29:22,962 --> 00:29:25,531 We're all in danger now. 508 00:29:27,199 --> 00:29:29,201 It was a misunderstanding. 509 00:29:29,235 --> 00:29:31,070 Your old man's sorted it. 510 00:29:31,103 --> 00:29:33,339 John wants the plans. 511 00:29:33,372 --> 00:29:37,509 I told him, tomorrow. 512 00:29:37,543 --> 00:29:40,947 SERGEANT: Right, shoes. 513 00:29:40,980 --> 00:29:42,949 Get your shoes off, give them to him now! 514 00:29:44,516 --> 00:29:45,517 MAN: Oy, be careful with my stuff. 515 00:29:45,551 --> 00:29:46,953 That wig's made to measure. 516 00:29:46,986 --> 00:29:48,320 Yeah, which makes it 517 00:29:48,354 --> 00:29:50,056 the only thing we found in your flat 518 00:29:50,089 --> 00:29:52,058 that's definitely yours. 519 00:29:52,091 --> 00:29:53,192 Nice jacket. 520 00:29:53,225 --> 00:29:54,260 You been nicking in Carnaby Street? 521 00:29:54,293 --> 00:29:55,727 Look I know my rights, I'm... 522 00:29:55,761 --> 00:29:57,363 (yells) 523 00:29:59,465 --> 00:30:02,534 BRADFIELD: Now you're sober, you can tell us more. 524 00:30:02,568 --> 00:30:04,670 I swear, I didn't do it! 525 00:30:06,105 --> 00:30:07,306 You took her to the drugs unit 526 00:30:07,339 --> 00:30:09,275 in Homerton Hospital. Who told you that? 527 00:30:09,308 --> 00:30:10,242 MAN: You did. 528 00:30:10,276 --> 00:30:12,311 You moron! 529 00:30:20,086 --> 00:30:21,320 EDDIE: Last time I saw her, 530 00:30:21,353 --> 00:30:23,589 she wanted to get onto the methadone, 531 00:30:23,622 --> 00:30:24,756 but then something happened 532 00:30:24,790 --> 00:30:26,025 and she panicked. 533 00:30:26,058 --> 00:30:28,127 What happened? She left. 534 00:30:28,160 --> 00:30:30,062 Somebody picked her up. 535 00:30:30,096 --> 00:30:31,530 I don't know who. 536 00:30:31,563 --> 00:30:32,731 Did you see her get into a car? 537 00:30:32,764 --> 00:30:34,266 Yeah. 538 00:30:34,300 --> 00:30:35,667 A red one. 539 00:30:35,701 --> 00:30:37,269 Oh, well, we'll keep our eyes peeled 540 00:30:37,303 --> 00:30:38,938 for a red car, shall we? 541 00:30:38,971 --> 00:30:41,473 What sort of red car, Eddie? 542 00:30:41,507 --> 00:30:42,674 A... 543 00:30:42,708 --> 00:30:43,675 (gasps) 544 00:30:43,709 --> 00:30:45,211 A Jag, a Jaguar. 545 00:30:45,244 --> 00:30:48,380 A red Jag, but you don't know the driver? 546 00:30:48,414 --> 00:30:50,316 (grunts) 547 00:30:54,653 --> 00:30:58,857 Night before last, you kipped over at your nan's? 548 00:30:58,891 --> 00:31:00,559 Nancy Philips? 549 00:31:00,592 --> 00:31:01,393 Yeah. 550 00:31:01,427 --> 00:31:02,428 I'll bet she knows everything 551 00:31:02,461 --> 00:31:04,163 that goes on in your estate. 552 00:31:04,196 --> 00:31:05,231 Worth us asking her about Julie Ann? 553 00:31:05,264 --> 00:31:06,632 Leave her out of this. 554 00:31:06,665 --> 00:31:07,833 She's old, she's got angina. 555 00:31:07,866 --> 00:31:09,035 (scoffs) 556 00:31:12,571 --> 00:31:14,340 Did you kill her? 557 00:31:18,244 --> 00:31:20,246 Who would want Julie Ann dead, Eddie? 558 00:31:20,279 --> 00:31:21,447 Think. 559 00:31:22,248 --> 00:31:24,850 (retches) 560 00:31:24,883 --> 00:31:27,319 Oh shit, he's going to puke! 561 00:31:27,353 --> 00:31:30,156 Not on my shoes, you little shite! 562 00:31:30,189 --> 00:31:32,124 (groans) 563 00:31:35,827 --> 00:31:38,664 Call an ambulance. 564 00:31:38,697 --> 00:31:40,599 I knew something weren't quite right. 565 00:31:40,632 --> 00:31:41,900 You could see this little bit of net curtain 566 00:31:41,934 --> 00:31:45,004 hanging out of the bottom of the window. 567 00:31:45,037 --> 00:31:46,272 I look in and there he is. 568 00:31:46,305 --> 00:31:47,739 Little scrote tries to leg it, didn't he, 569 00:31:47,773 --> 00:31:48,941 but I'm on him. 570 00:31:48,975 --> 00:31:50,109 I'm out the back, and I'm... 571 00:31:50,142 --> 00:31:51,944 (makes booming sound effect) 572 00:31:51,978 --> 00:31:54,680 Oy! Stop claiming my arrest! 573 00:31:54,713 --> 00:31:55,982 While you were doing all that, 574 00:31:56,015 --> 00:31:57,883 I was outside tackling the suspect to the ground. 575 00:31:57,916 --> 00:32:00,452 (laughing) 576 00:32:00,486 --> 00:32:01,620 BRADFIELD: Edwards. 577 00:32:01,653 --> 00:32:02,955 Get that locked away in the property store. 578 00:32:02,989 --> 00:32:04,590 Sir. 579 00:32:04,623 --> 00:32:07,293 Right, Eddie Philips has given us a lead. 580 00:32:07,326 --> 00:32:09,395 He spotted a red Jaguar pick up Julie Ann 581 00:32:09,428 --> 00:32:11,330 from Homerton Hospital on May 1. 582 00:32:11,363 --> 00:32:12,898 I want it found pronto. 583 00:32:14,533 --> 00:32:16,002 JANE: On our way, over. 584 00:32:16,035 --> 00:32:17,436 Morgan, Tennison, get into the guv's office. 585 00:32:17,469 --> 00:32:18,437 Eddie Philips 586 00:32:18,470 --> 00:32:19,938 just puked everywhere, it needs cleaning up. 587 00:32:19,972 --> 00:32:22,008 Open the window, as well. 588 00:32:22,041 --> 00:32:23,742 MORGAN: The sarge wants my arrest report. 589 00:32:23,775 --> 00:32:24,943 Just get on with it. 590 00:32:26,045 --> 00:32:27,379 (sighs) 591 00:32:27,413 --> 00:32:28,314 Sorry. 592 00:32:28,347 --> 00:32:30,282 (radios squawking) 593 00:32:30,316 --> 00:32:31,283 Tennison. 594 00:32:31,317 --> 00:32:33,652 Post mortem, let's go. 595 00:32:33,685 --> 00:32:37,056 Oh, looks like I'm on vomit duty, then. 596 00:32:37,089 --> 00:32:39,091 (laughs) 597 00:32:47,299 --> 00:32:48,234 Nervous? 598 00:32:48,267 --> 00:32:49,201 A bit. 599 00:32:49,235 --> 00:32:51,437 Nothing like being thrown in the deep end, 600 00:32:51,470 --> 00:32:52,638 a strangled prostitute. 601 00:32:52,671 --> 00:32:54,406 Don't put it like that. 602 00:32:54,440 --> 00:32:55,674 You met her parents. 603 00:32:55,707 --> 00:32:57,076 She was someone's daughter. 604 00:33:02,681 --> 00:33:03,749 Morning, Paul. 605 00:33:03,782 --> 00:33:04,983 Hello, Len. 606 00:33:05,017 --> 00:33:07,453 We didn't find anything else at the scene, 607 00:33:07,486 --> 00:33:11,223 just the money that was in her pocket 608 00:33:11,257 --> 00:33:14,626 and a cheap beaded bracelet on her right wrist. 609 00:33:14,660 --> 00:33:17,729 These are her white socks and boots. 610 00:33:17,763 --> 00:33:22,268 We did find some red carpet fiber on the soles of her socks 611 00:33:22,301 --> 00:33:25,504 and also some on the inside of her boots. 612 00:33:25,537 --> 00:33:27,206 DS Lawrence, I presume you're doing 613 00:33:27,239 --> 00:33:28,707 exhibits and photographs? 614 00:33:28,740 --> 00:33:29,841 Hmm. 615 00:33:29,875 --> 00:33:33,079 For the paperwork, you are? 616 00:33:33,112 --> 00:33:35,381 Probationary WPC 517G Tennison, 617 00:33:35,414 --> 00:33:37,983 attached to B relief, Hackney, sir. 618 00:33:38,016 --> 00:33:40,052 Just name and number will suffice. 619 00:33:41,053 --> 00:33:44,356 This gruff sod's Professor Dean Martin. 620 00:33:44,390 --> 00:33:46,425 And spare me the Rat Pack jokes. 621 00:33:46,458 --> 00:33:47,626 Right, gather round. 622 00:33:50,629 --> 00:33:51,997 JANE: Oh, no, thank you. 623 00:33:52,030 --> 00:33:53,332 I don't smoke. 624 00:33:53,365 --> 00:33:56,068 It helps block out the smell. 625 00:33:59,371 --> 00:34:01,407 Try not to drop fag ash on my instruments tray, 626 00:34:01,440 --> 00:34:04,776 D.I. Bradfield. 627 00:34:04,810 --> 00:34:06,378 From the hypostasis and rigor 628 00:34:06,412 --> 00:34:08,780 examined on the body at the scene 629 00:34:08,814 --> 00:34:11,983 I'd estimate she was killed between 6:00 p.m. and midnight 630 00:34:12,017 --> 00:34:13,919 on Sunday the 13th of May. 631 00:34:13,952 --> 00:34:16,088 Cause of death strangulation? 632 00:34:16,122 --> 00:34:17,889 The knot on the bra was tied so tight, 633 00:34:17,923 --> 00:34:19,291 I had to cut it. 634 00:34:19,325 --> 00:34:20,492 BRADFIELD: And the killer ripped it off her, 635 00:34:20,526 --> 00:34:21,960 tied it around her neck? 636 00:34:21,993 --> 00:34:23,595 MARTIN: Possibly. Excuse me. 637 00:34:23,629 --> 00:34:25,731 If you need to vomit, 638 00:34:25,764 --> 00:34:27,999 the toilets are that way. 639 00:34:28,033 --> 00:34:31,036 The bra's strapless, so it might not have been removed forcibly. 640 00:34:31,069 --> 00:34:33,105 Maybe she took it off, 641 00:34:33,139 --> 00:34:34,506 beneath her top. 642 00:34:35,441 --> 00:34:36,608 Fair point. 643 00:34:38,377 --> 00:34:41,079 Extensive blue and yellow bruising 644 00:34:41,113 --> 00:34:44,082 down the length of the right arm, 645 00:34:44,116 --> 00:34:48,154 caused by severe blunt-force trauma. 646 00:34:48,187 --> 00:34:51,357 Right, can we turn the body over, please? 647 00:35:01,167 --> 00:35:03,101 Little lady took an extensive beating 648 00:35:03,135 --> 00:35:04,936 to the buttocks and the back. 649 00:35:04,970 --> 00:35:06,138 At the time of death? 650 00:35:09,775 --> 00:35:10,776 No, it's older. 651 00:35:10,809 --> 00:35:12,644 See the difference 652 00:35:12,678 --> 00:35:14,380 between the bruising here 653 00:35:14,413 --> 00:35:17,683 and the more recent marks on her neck? 654 00:35:17,716 --> 00:35:19,451 I'd estimate ten days old. 655 00:35:19,485 --> 00:35:20,886 BRADFIELD: What caused them? 656 00:35:20,919 --> 00:35:23,522 A narrow instrument with a round edge. 657 00:35:23,555 --> 00:35:25,524 The amount of overlapping injuries 658 00:35:25,557 --> 00:35:27,826 suggest whoever inflicted them 659 00:35:27,859 --> 00:35:30,829 was in a rage. 660 00:35:30,862 --> 00:35:33,098 WPC Tennison, 661 00:35:33,131 --> 00:35:36,168 would you mind crouching down? 662 00:35:36,202 --> 00:35:39,037 Side-on, fetal position, facing me. 663 00:35:39,070 --> 00:35:41,273 And raise your right hand, palm upwards, 664 00:35:41,307 --> 00:35:43,909 as if you were trying to protect your head. 665 00:35:43,942 --> 00:35:45,611 Perfect. 666 00:35:45,644 --> 00:35:49,548 She was struck repeatedly on the lower arm 667 00:35:49,581 --> 00:35:52,651 and then beaten repeatedly on the buttocks and the back, 668 00:35:52,684 --> 00:35:56,422 as she fell and lay prostrate on the floor. 669 00:36:01,693 --> 00:36:04,830 He didn't mean for you to actually do that bit, Tennison. 670 00:36:07,599 --> 00:36:09,968 Right, let's proceed 671 00:36:10,001 --> 00:36:12,170 to the fainting part. 672 00:36:12,204 --> 00:36:14,340 Gentlemen, roll her back over, please. 673 00:36:24,350 --> 00:36:27,353 Let's start the internal examination. 674 00:37:26,778 --> 00:37:28,780 (sighs) 675 00:37:28,814 --> 00:37:30,048 This may be another reason 676 00:37:30,081 --> 00:37:32,918 your victim wanted to get off the drugs. 677 00:37:32,951 --> 00:37:34,620 A dead fetus in uterus. 678 00:37:34,653 --> 00:37:38,089 Child might have died at the same time as the mother 679 00:37:38,123 --> 00:37:41,527 or as a result of the previous beating. 680 00:37:41,560 --> 00:37:44,763 From the size and development, 681 00:37:44,796 --> 00:37:47,633 it's very early stages. 682 00:37:47,666 --> 00:37:49,901 I'd estimate six to eight weeks. 683 00:37:53,305 --> 00:37:55,507 * People come in with a problem * 684 00:37:55,541 --> 00:38:00,078 * I say I get there quicker than the lawman can * 685 00:38:00,111 --> 00:38:03,549 * Then I get the man who rob them * 686 00:38:03,582 --> 00:38:08,354 (on record player): * I'm the one, the one they call the reggae man * 687 00:38:08,387 --> 00:38:09,488 * Yes, sir! 688 00:38:09,521 --> 00:38:14,092 * Oh, yeah 689 00:38:14,125 --> 00:38:16,027 (door opening) 690 00:38:16,061 --> 00:38:21,132 * Oh, yeah. 691 00:38:21,166 --> 00:38:24,035 * Whenever they see me coming 692 00:38:24,069 --> 00:38:27,739 * The bad boys run away 'cause they understand. * 693 00:38:27,773 --> 00:38:28,940 (music stops) 694 00:38:30,342 --> 00:38:33,144 Davey, what have I said about smoking that stuff in here? 695 00:38:34,513 --> 00:38:36,848 It's raining, and the damp makes my legs worse. 696 00:38:36,882 --> 00:38:39,217 Then why were you out in it the night before last? 697 00:38:39,250 --> 00:38:40,386 I wasn't. 698 00:38:40,419 --> 00:38:43,121 Your jacket was hanging over the bath. 699 00:38:43,154 --> 00:38:47,158 I was here all night, Ma. 700 00:38:48,360 --> 00:38:49,094 Whoever she is, 701 00:38:49,127 --> 00:38:51,730 she's not worth the bother. 702 00:38:51,763 --> 00:38:53,732 Leave it, Ma. 703 00:39:06,445 --> 00:39:08,179 I'll need you to write up a PM report, 704 00:39:08,213 --> 00:39:09,715 on what the professor told us. 705 00:39:09,748 --> 00:39:12,083 Yes, sir. 706 00:39:12,117 --> 00:39:13,519 You did well, Tennison. 707 00:39:13,552 --> 00:39:15,353 That was one of the worst ones. 708 00:39:15,387 --> 00:39:17,322 MAN (muffled): You're just going to have to be patient, madam. 709 00:39:17,355 --> 00:39:18,924 I have explained, madam... 710 00:39:18,957 --> 00:39:21,827 Now, who is in charge here? 711 00:39:22,828 --> 00:39:23,595 Oy! 712 00:39:23,629 --> 00:39:26,197 You've put my grandson 713 00:39:26,231 --> 00:39:27,198 in hospital! 714 00:39:27,232 --> 00:39:28,199 Can I help, madam? 715 00:39:28,233 --> 00:39:29,968 Eddie Philips. 716 00:39:30,001 --> 00:39:31,570 He ain't got nothing to do 717 00:39:31,603 --> 00:39:32,671 with that tart's murder. 718 00:39:32,704 --> 00:39:33,705 He tell you that, did he? 719 00:39:33,739 --> 00:39:36,708 She got my Eddie beaten up. 720 00:39:36,742 --> 00:39:38,109 She's the one covered in bruises. 721 00:39:38,143 --> 00:39:39,478 I'd say you've got that fight the wrong way round. 722 00:39:39,511 --> 00:39:40,512 Couple of months back, 723 00:39:40,546 --> 00:39:42,313 he borrowed money for her. 724 00:39:42,347 --> 00:39:43,248 What? 725 00:39:43,281 --> 00:39:44,349 Yeah. 726 00:39:44,382 --> 00:39:45,684 But he couldn't pay it back, 727 00:39:45,717 --> 00:39:46,985 so some thug come and done a number on him. 728 00:39:47,018 --> 00:39:48,253 He smashed his leg. 729 00:39:48,286 --> 00:39:49,621 What are you going to do about that? 730 00:39:49,655 --> 00:39:52,458 Well, he didn't tell us any of that. 731 00:39:52,491 --> 00:39:54,426 And the night before last, 732 00:39:54,460 --> 00:39:55,794 was Eddie at yours the whole time? 733 00:39:55,827 --> 00:39:57,228 Yeah, he was. 734 00:39:57,262 --> 00:39:59,631 I think he was asleep all the time I was at the bingo. 735 00:40:03,835 --> 00:40:05,804 Oy, don't you just leave me standing here! 736 00:40:07,338 --> 00:40:09,475 So he lied about his alibi, and someone broke his leg 737 00:40:09,508 --> 00:40:11,042 when he told us he fell off a wall. 738 00:40:11,076 --> 00:40:13,479 If he lied about that, what else did he lie about? 739 00:40:15,080 --> 00:40:17,282 We've got to bring him back in. 740 00:40:33,832 --> 00:40:36,034 Eddie Philips has absconded. 741 00:40:36,067 --> 00:40:38,670 I want all units out there looking for him now. 742 00:40:44,009 --> 00:40:47,345 (siren blaring) 743 00:40:52,383 --> 00:40:54,853 (typewriter keys clicking) 744 00:40:54,886 --> 00:40:56,788 Bugger. 745 00:41:00,225 --> 00:41:02,360 SERGEANT: Before you go, I would pin these 746 00:41:02,393 --> 00:41:04,896 to the incident board. 747 00:41:04,930 --> 00:41:07,866 Why do you smell of Dettol? 748 00:41:07,899 --> 00:41:09,735 I was at the mortu... 749 00:41:09,768 --> 00:41:11,369 Mortuary. 750 00:41:11,402 --> 00:41:14,573 MORGAN: She's on Smith Street, EC4. 751 00:41:30,689 --> 00:41:32,758 MAN: We're looking for Eddie Philips. 752 00:41:32,791 --> 00:41:33,825 Check upstairs. 753 00:41:33,859 --> 00:41:35,627 MAN: Eddie Philips. 754 00:41:39,497 --> 00:41:40,832 Nothing down here. 755 00:41:43,669 --> 00:41:46,638 (footsteps approaching down stairs) 756 00:41:46,672 --> 00:41:47,839 Anything? No. 757 00:42:12,163 --> 00:42:14,666 (laughing and chatting) 758 00:42:15,400 --> 00:42:17,468 Hello, Suzy. 759 00:42:17,502 --> 00:42:18,970 I'm not sure you should be out working. 760 00:42:19,004 --> 00:42:20,071 It's not safe, love. 761 00:42:20,105 --> 00:42:21,506 "Love," now, is it? 762 00:42:21,539 --> 00:42:23,642 We're looking for Julie Ann's boyfriend. 763 00:42:23,675 --> 00:42:25,677 Have you seen him around here recently? 764 00:42:25,711 --> 00:42:28,980 No. 765 00:42:29,014 --> 00:42:30,716 What was Julie Ann's relationship with Eddie like? 766 00:42:30,749 --> 00:42:32,584 I didn't know him. 767 00:42:32,618 --> 00:42:33,985 Was he violent? 768 00:42:34,019 --> 00:42:37,122 Have you prepared a long list of questions? 769 00:42:37,155 --> 00:42:38,590 Piss off. Love. 770 00:42:40,325 --> 00:42:41,927 Sorry I bothered you. 771 00:42:49,467 --> 00:42:51,436 It makes me sick to my stomach 772 00:42:51,469 --> 00:42:54,439 that that bastard is out there somewhere, 773 00:42:54,472 --> 00:42:55,641 breathing, eating, living, 774 00:42:55,674 --> 00:42:57,242 while Julie Ann is in the mortuary 775 00:42:57,275 --> 00:43:01,579 being prodded and poked and sliced open. 776 00:43:01,613 --> 00:43:04,082 Help me help her. 777 00:43:12,991 --> 00:43:14,660 Makes me sick, too. 778 00:43:18,596 --> 00:43:20,031 Not from round here. 779 00:43:20,065 --> 00:43:22,067 Are you? 780 00:43:22,100 --> 00:43:23,669 No. 781 00:43:23,702 --> 00:43:26,905 She didn't belong here, neither. 782 00:43:26,938 --> 00:43:29,107 She wanted out. 783 00:43:29,140 --> 00:43:31,977 That bastard Eddie had her trapped. 784 00:43:32,010 --> 00:43:33,645 I don't want to say no more. 785 00:43:44,555 --> 00:43:46,825 (doorbell rings) 786 00:44:00,806 --> 00:44:03,108 Mr. Collins. 787 00:44:03,141 --> 00:44:05,310 I think we need to talk. 52485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.