Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,202 --> 00:00:37,737
Oh, no!
2
00:00:37,738 --> 00:00:39,739
Come on!
3
00:00:56,389 --> 00:00:57,925
Come on, baby.
4
00:00:59,326 --> 00:01:01,194
Grab it!
5
00:01:10,370 --> 00:01:12,439
All right.
6
00:01:16,476 --> 00:01:18,846
What…?
7
00:01:22,382 --> 00:01:23,717
Ow!
8
00:01:31,759 --> 00:01:34,227
Hmm. Vincent.
9
00:01:35,829 --> 00:01:38,597
No, no, bad idea. Bad idea!
10
00:02:21,241 --> 00:02:22,442
Hmm?
11
00:02:29,082 --> 00:02:31,251
- Aah!
12
00:02:58,445 --> 00:03:00,079
Just take what you need.
13
00:03:00,080 --> 00:03:03,449
Just take what you need.
14
00:03:08,188 --> 00:03:10,190
Mm-hmm.
15
00:03:23,536 --> 00:03:30,843
What's…?
16
00:03:33,513 --> 00:03:35,315
Mmm.
17
00:03:50,330 --> 00:03:52,231
- Whuh?
18
00:03:55,002 --> 00:03:58,437
- Uh, no?
19
00:03:58,438 --> 00:04:00,739
The moon's not full.
20
00:04:00,740 --> 00:04:05,945
You woke me up a week early?
21
00:04:05,946 --> 00:04:07,880
Oh, no.
22
00:04:07,881 --> 00:04:13,119
Don't tell me you're dumb enough to actually try and steal my stuff.
23
00:04:13,120 --> 00:04:16,688
RJ, I'm gonna have to kill you.
24
00:04:16,689 --> 00:04:19,325
Please, I'm just a desperate guy trying to feed his family.
25
00:04:19,326 --> 00:04:22,061
- You don't have a family. - I meant a family of one.
26
00:04:22,062 --> 00:04:25,932
OK, wait, wait, wait, wait! Look, it's still in the cave.
27
00:04:25,933 --> 00:04:28,834
So, technically, not stolen.
28
00:04:28,835 --> 00:04:31,503
- Oh, no!
29
00:04:31,504 --> 00:04:33,473
No!
30
00:04:37,510 --> 00:04:39,745
Slow!
31
00:04:39,746 --> 00:04:42,881
Stop!
32
00:04:42,882 --> 00:04:44,850
- Whew!
33
00:04:44,851 --> 00:04:48,387
- That was close.
34
00:04:54,027 --> 00:04:57,163
Vincent, wait! I can get it all back!
35
00:04:57,164 --> 00:05:00,232
That's right! If you eat me, you'd have to do it.
36
00:05:00,233 --> 00:05:02,935
But I can get it. All of it!
37
00:05:02,936 --> 00:05:06,105
- My red wagon? - Redder! Ow.
38
00:05:06,106 --> 00:05:09,008
- The blue cooler? - Blue cooler. On my list!
39
00:05:09,009 --> 00:05:10,476
- Gotta be blue? - Yes!
40
00:05:10,477 --> 00:05:13,379
And I want my Spuddies. I love those things.
41
00:05:13,380 --> 00:05:17,283
'Cause with a Spuddie, enough just isn't enough.
42
00:05:17,284 --> 00:05:20,252
So true. Painfully true. And I'll tell you what.
43
00:05:20,253 --> 00:05:23,189
I'm gonna get you the giant picnic pack, family-fun size.
44
00:05:23,190 --> 00:05:27,093
- They have that? - I'm pretty sure.
45
00:05:27,094 --> 00:05:30,229
All right, RJ. I'm going back to sleep.
46
00:05:30,230 --> 00:05:33,199
When that moon is full, I'm waking up.
47
00:05:33,200 --> 00:05:37,669
And all my stuff had better be right back where it was.
48
00:05:37,670 --> 00:05:41,240
But that's just one week! That's impossible for one guy!
49
00:05:41,241 --> 00:05:43,409
A week's perfect. I'll get some helpers.
50
00:05:43,410 --> 00:05:47,879
Full moon, all my stuff. And don't even think about running away.
51
00:05:47,880 --> 00:05:53,020
Because if you do, I will hunt you down and kill you.
52
00:05:55,955 --> 00:05:59,825
OK! OK, buddy! You just rest easy, all right, 'cause I'm on it.
53
00:05:59,826 --> 00:06:04,830
Hey, in a week from now, we're gonna be laughing about this thing. Huh?
54
00:06:38,498 --> 00:06:42,568
♪ How great I am ♪
55
00:06:42,569 --> 00:06:46,305
♪ Gotta tell myself ♪ ♪ Yeah, I'm the man ♪
56
00:06:46,306 --> 00:06:48,474
♪ Looks grim right now ♪
57
00:06:50,009 --> 00:06:53,179
♪ But pretty soon ♪ ♪ we'll be laughing about it ♪
58
00:06:53,180 --> 00:06:56,248
♪ Ooh, and it's all right ♪
59
00:06:56,249 --> 00:06:59,118
♪ Yeah, it is ♪ ♪ I swear, you'll see ♪
60
00:06:59,119 --> 00:07:00,919
♪ It's not, really ♪
61
00:07:00,920 --> 00:07:03,722
♪ Yeah, and it's all right ♪
62
00:07:03,723 --> 00:07:09,462
♪ 'Cause I've always ♪ ♪ got my family of me ♪
63
00:07:12,565 --> 00:07:16,068
- ♪ It's not a first ♪ - ♪ Might be the last ♪
64
00:07:16,069 --> 00:07:19,071
♪ Yeah, I'm sure I must've ♪ ♪ been through worse ♪
65
00:07:19,072 --> 00:07:22,408
♪ But, ooh, it's all right ♪
66
00:07:22,409 --> 00:07:27,346
♪ Got a paddle and a creek ♪
67
00:07:27,347 --> 00:07:30,149
♪ Yeah, and it's all right ♪
68
00:07:30,150 --> 00:07:32,818
♪ Because I've always ♪
69
00:07:32,819 --> 00:07:37,223
♪ Got my family ♪
70
00:07:37,224 --> 00:07:39,225
♪ Of me ♪
71
00:07:39,226 --> 00:07:42,128
Oh, boy, that's cold! That's cold!
72
00:07:42,129 --> 00:07:44,497
The one place I didn't have a shell.
73
00:07:55,508 --> 00:07:57,544
Wow.
74
00:08:04,751 --> 00:08:06,318
Spring.
75
00:08:06,319 --> 00:08:08,687
That means there's only 274 days left till winter.
76
00:08:08,688 --> 00:08:11,923
Everybody, wake up! Hibernation's over.
77
00:08:11,924 --> 00:08:13,259
Oh, morning!
78
00:08:13,260 --> 00:08:15,727
- Morning, Hammy. - I gotta go wee-wee!
79
00:08:15,728 --> 00:08:18,096
Oh, not in the lake we drink from!
80
00:08:18,097 --> 00:08:20,799
Let's go, all right, the rest of you. It's spring!
81
00:08:20,800 --> 00:08:23,001
That means we gotta get to work.
82
00:08:23,002 --> 00:08:26,071
Finished. No, wait!
83
00:08:26,072 --> 00:08:29,141
Come on, everybody. Wake up. Don't make me come in there.
84
00:08:29,142 --> 00:08:30,542
Ya'll better listen.
85
00:08:30,543 --> 00:08:32,544
I've been holding something in all winter,
86
00:08:32,545 --> 00:08:34,546
and I'm about to let it out.
87
00:08:34,547 --> 00:08:37,883
- I'm up, I'm up! - She means it. Let's go!
88
00:08:37,884 --> 00:08:39,385
Thank you, Stella.
89
00:08:39,386 --> 00:08:42,454
Oh, I can clear a room, Verne. Come on, that much I can do.
90
00:08:42,455 --> 00:08:44,756
- Good morning. - Good morning, everyone!
91
00:08:44,757 --> 00:08:48,059
- How'd you guys sleep? - Just a super-duper morning.
92
00:08:48,060 --> 00:08:49,561
Oh, jeepers.
93
00:08:49,562 --> 00:08:52,798
Whoa, not lookin' so good around the eyes there, hon.
94
00:08:52,799 --> 00:08:55,334
Bucky and Quillo were up every three or four weeks.
95
00:08:55,335 --> 00:08:57,002
And Spike kept poking me.
96
00:08:57,003 --> 00:08:58,837
Yeah. Well, he's kinda pokey.
97
00:08:58,838 --> 00:09:00,806
He's the sharpest of the bunch there.
98
00:09:00,807 --> 00:09:03,342
You know what? How 'bout I take the day shift?
99
00:09:03,343 --> 00:09:05,177
Oh, Lou, that'd be just super.
100
00:09:05,178 --> 00:09:11,149
All right, kids, you heard your mother, and now you listen to me. Shape up.
101
00:09:11,150 --> 00:09:12,351
Oh, boy.
102
00:09:12,352 --> 00:09:14,453
This is what I was afraid of.
103
00:09:14,454 --> 00:09:17,856
Where's the food? Is there any left? I'm hungry, so is there any left?
104
00:09:17,857 --> 00:09:22,361
We ate all the food, Hammy. During the winter? We gotta go get some more now.
105
00:09:22,362 --> 00:09:24,663
Oh, right! I buried some nuts in the woods.
106
00:09:24,664 --> 00:09:27,733
I know where they are. I'll be right back. Bye!
107
00:09:31,938 --> 00:09:34,573
- That's enough. - Dad, it was just snow.
108
00:09:34,574 --> 00:09:36,808
But it could have been a predator.
109
00:09:36,809 --> 00:09:39,278
Isn't playing dead a little… weak?
110
00:09:39,279 --> 00:09:41,780
Heather, how many times must I say it?
111
00:09:41,781 --> 00:09:44,450
Playing possum is what we do.
112
00:09:44,451 --> 00:09:46,852
We die so that we live!
113
00:09:46,853 --> 00:09:48,987
I'm the boss of you, OK? So calm down.
114
00:09:48,988 --> 00:09:52,658
That's what we need to find you this year, don't you know? A good fella.
115
00:09:52,659 --> 00:09:56,495
- A good fella? A good fella? - Uh-oh. Jeepers, here we go.
116
00:09:56,496 --> 00:09:58,464
Why does everyone think I need a man, huh?
117
00:09:58,465 --> 00:10:00,899
I look like a nest and smell like a swamp.
118
00:10:00,900 --> 00:10:03,134
So when you find a fella who's decent,
119
00:10:03,135 --> 00:10:06,773
good with kids and has no sense of smell, call me.
120
00:10:14,647 --> 00:10:17,583
- Um, hello? - I don't care who started it.
121
00:10:17,584 --> 00:10:19,050
Uh…
122
00:10:19,051 --> 00:10:20,752
Oh, look, food.
123
00:10:20,753 --> 00:10:24,290
Well, I think you know what this means.
124
00:10:24,291 --> 00:10:26,658
- Verne. - Just a minute, Hammy.
125
00:10:26,659 --> 00:10:30,629
This means we were nine berries away from starvation.
126
00:10:30,630 --> 00:10:32,898
Sorry. That was a little intense.
127
00:10:32,899 --> 00:10:35,767
I meant really serious hunger pains.
128
00:10:35,768 --> 00:10:37,269
Verne!
129
00:10:37,270 --> 00:10:40,606
Not finished, Hammy. Morning, Lou, Penny.
130
00:10:40,607 --> 00:10:42,341
- Thanks. - Hey, kids.
131
00:10:42,342 --> 00:10:44,009
- What I want to tell you is… - Verne!
132
00:10:44,010 --> 00:10:47,679
I'm not done, Hammy. If you have to go again, just go.
133
00:10:47,680 --> 00:10:50,382
OK. So all I'm saying is we cut it a little close.
134
00:10:50,383 --> 00:10:53,285
So this year we need to make sure that we fill the log…
135
00:10:53,286 --> 00:10:56,822
- All the way to the top. - Exactly. All the way to the top.
136
00:10:56,823 --> 00:10:59,257
- Because what are we? - Foragers!
137
00:10:59,258 --> 00:11:02,227
- And what do we forage? - Food!
138
00:11:02,228 --> 00:11:04,996
- Right. - Super, Verne, really super.
139
00:11:04,997 --> 00:11:06,732
- OK, Hammy. - Huh?
140
00:11:06,733 --> 00:11:08,300
- What is it? - What is what?
141
00:11:08,301 --> 00:11:09,935
What is it you want to tell me?
142
00:11:09,936 --> 00:11:11,303
Hmm? Oh. Oh!
143
00:11:11,304 --> 00:11:13,939
What was it, what was it, what was it, what was it?
144
00:11:13,940 --> 00:11:16,141
Wait. Right on the tip of my tongue. Oh, yeah!
145
00:11:16,142 --> 00:11:18,510
There's a weird thing I've never seen before.
146
00:11:18,511 --> 00:11:20,847
It's really scary. Follow me.
147
00:11:22,615 --> 00:11:26,284
OK. Meeting called on account of weird scary thing.
148
00:11:26,285 --> 00:11:28,454
Let's go.
149
00:11:28,455 --> 00:11:31,057
Hmm. Foragers…
150
00:11:32,992 --> 00:11:34,926
Hammy, what weird thing?
151
00:11:34,927 --> 00:11:38,898
Oh. That weird thing.
152
00:12:06,192 --> 00:12:08,661
It never ends!
153
00:12:11,063 --> 00:12:12,398
Whoa!
154
00:12:12,399 --> 00:12:15,266
Hey!
155
00:12:15,267 --> 00:12:17,669
It never ends that way too!
156
00:12:17,670 --> 00:12:19,505
- Jeepers, Lou. - Whoa.
157
00:12:19,506 --> 00:12:21,440
Yeah, jeepers is the word there, hon.
158
00:12:21,441 --> 00:12:24,944
- I've never seen anything like this. - Man, that's big.
159
00:12:28,014 --> 00:12:30,482
- What is this thing? - Heather, no!
160
00:12:30,483 --> 00:12:32,784
- I'm scared. - Me too, Mama.
161
00:12:32,785 --> 00:12:36,855
Shh! It's OK, it's just a… What is this thing, Lou?
162
00:12:36,856 --> 00:12:40,392
I… Well, it's a… It's… Verne?
163
00:12:40,393 --> 00:12:42,694
Well, it's, uh… it's obviously…
164
00:12:42,695 --> 00:12:44,329
…some kind of bush?
165
00:12:44,330 --> 00:12:47,332
I'd be less afraid of it if I just knew what it was called.
166
00:12:47,333 --> 00:12:49,501
- Let's call it Steve! - Steve?
167
00:12:49,502 --> 00:12:51,503
- It's a pretty name. - Steve sounds nice.
168
00:12:51,504 --> 00:12:53,304
I'm a lot less scared of Steve.
169
00:12:53,305 --> 00:12:56,107
Oh, great and powerful Steve!
170
00:12:56,108 --> 00:12:59,645
- What do you want? - I don't think it can speak.
171
00:12:59,646 --> 00:13:01,246
I heard that, young man!
172
00:13:02,915 --> 00:13:04,616
- You get over here right now!
173
00:13:04,617 --> 00:13:06,151
Hammy, get back here.
174
00:13:06,152 --> 00:13:08,954
- Steve is angry! - It came from the other side of Steve.
175
00:13:08,955 --> 00:13:12,123
I mean the bush. I mean… Jeez!
176
00:13:14,093 --> 00:13:17,062
There's only one way we're gonna find out what this thing is,
177
00:13:17,063 --> 00:13:20,132
and what this is all about. I'm gonna go check it out.
178
00:13:22,368 --> 00:13:24,035
Aah!
179
00:13:24,036 --> 00:13:27,005
- Ay yai yai.
180
00:13:27,006 --> 00:13:29,875
Uh… Aah!
181
00:13:29,876 --> 00:13:31,743
Steve ate Verne!
182
00:13:31,744 --> 00:13:34,813
All right, Steve, you brought this on yourself.
183
00:13:34,814 --> 00:13:40,251
Stella, don't! I'm not eaten, I just tripped.
184
00:13:40,252 --> 00:13:44,557
I'm gonna go over there. Just don't anybody move.
185
00:13:54,200 --> 00:13:57,402
Kids, come on, hurry up! You'll be late!
186
00:14:00,473 --> 00:14:04,342
Gary, come on, breakfast!
187
00:14:10,650 --> 00:14:12,752
What is this place?
188
00:14:23,730 --> 00:14:25,597
Oh, hey there, little…
189
00:14:25,598 --> 00:14:27,032
- Ohh!
190
00:14:27,033 --> 00:14:29,968
…fella. Ugh!
191
00:14:29,969 --> 00:14:32,672
Oh!
192
00:14:34,841 --> 00:14:36,407
Hi.
193
00:14:36,408 --> 00:14:38,276
Aah!
194
00:14:38,277 --> 00:14:41,279
- Oh!
195
00:14:47,520 --> 00:14:50,388
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
196
00:14:50,389 --> 00:14:52,191
Ow.
197
00:14:58,264 --> 00:15:01,100
Whoa! Ohh!
198
00:15:06,906 --> 00:15:11,577
- Operator. Can I help you?
199
00:15:11,578 --> 00:15:14,246
No, I can talk. I'm just driving.
200
00:15:27,159 --> 00:15:30,629
Aaah!
201
00:15:30,630 --> 00:15:32,497
- Verne's back.
202
00:15:32,498 --> 00:15:33,699
- Verne! - Jeepers!
203
00:15:33,700 --> 00:15:35,634
- You OK? - Help him up.
204
00:15:35,635 --> 00:15:38,503
- What was over there? - Freaky pink primates!
205
00:15:38,504 --> 00:15:41,439
They must have come while we were hibernating. It was awful.
206
00:15:41,440 --> 00:15:44,676
They had wheels on their feet and these sticks, and they were
207
00:15:44,677 --> 00:15:48,179
whacking me with these sticks like it was some sort of sick game.
208
00:15:48,180 --> 00:15:51,950
You should have died! You should have laid down and died.
209
00:15:51,951 --> 00:15:54,185
- Dad. - That's not the worst part.
210
00:15:54,186 --> 00:15:56,822
Half the forest is gone.
211
00:15:56,823 --> 00:15:59,224
The oak trees and the berry bushes,
212
00:15:59,225 --> 00:16:02,327
they're just… they're just gone.
213
00:16:02,328 --> 00:16:03,695
Jeepers.
214
00:16:03,696 --> 00:16:05,296
What'll we do for food?
215
00:16:05,297 --> 00:16:09,034
How are we gonna live?
216
00:16:09,035 --> 00:16:11,436
I don't know. But here's what I do know.
217
00:16:11,437 --> 00:16:15,440
We will be fine as long as no one goes over Steve again.
218
00:16:15,441 --> 00:16:20,211
It's called a hedge, and it is not to be feared, my amphibious friend.
219
00:16:20,212 --> 00:16:23,548
It is the gateway to the good life.
220
00:16:23,549 --> 00:16:25,651
Uh, I'm a reptile, actually.
221
00:16:25,652 --> 00:16:27,786
But, you know, it's a common mistake.
222
00:16:27,787 --> 00:16:29,554
And, uh, you are?
223
00:16:29,555 --> 00:16:32,958
Oh. Where are my manners. I'm RJ.
224
00:16:32,959 --> 00:16:36,061
Don't think I'm prying, but I couldn't help overhearing,
225
00:16:36,062 --> 00:16:40,799
and I can shed a little light on what this whole hedge situation is about.
226
00:16:40,800 --> 00:16:42,701
You see, what was once mere wilderness
227
00:16:42,702 --> 00:16:47,405
is now 54 acres of man-made, manicured, air-conditioned paradise.
228
00:16:47,406 --> 00:16:50,575
Except for that little-bitty speck. You are here.
229
00:16:50,576 --> 00:16:54,145
- No, no, that's a good thing. You're hibernators, right?
230
00:16:54,146 --> 00:16:56,748
You gather up food, store it for the winter?
231
00:16:56,749 --> 00:16:58,884
- Uh-huh. We fill the log! - Hammy.
232
00:16:58,885 --> 00:17:01,887
Really? This log? This cave-like log?
233
00:17:01,888 --> 00:17:04,823
- All the way to the top. - Ozzie.
234
00:17:04,824 --> 00:17:06,692
Let me ask ya, how long's it take?
235
00:17:06,693 --> 00:17:10,228
- You know, to fill the log? - Two hundred and seventy-four days.
236
00:17:10,229 --> 00:17:13,965
- Ohh! Ever done it in a week? - That's impossible.
237
00:17:13,966 --> 00:17:15,701
Not if we work together.
238
00:17:15,702 --> 00:17:18,503
You've got the food gathering skills, I've got the know-how,
239
00:17:18,504 --> 00:17:20,605
- and they have the food! - How much food?
240
00:17:20,606 --> 00:17:24,242
Loads of food. Heaps of food. Food out the wazoo!
241
00:17:24,243 --> 00:17:27,112
Well, whatever kind of food comes out of a wazoo,
242
00:17:27,113 --> 00:17:29,147
I don't think we're interested in eating.
243
00:17:29,148 --> 00:17:31,449
I don't know, the guy's making a lot of sense to me.
244
00:17:31,450 --> 00:17:34,853
- I think we should listen. - Yeah, I'm OK with wazoo food there.
245
00:17:34,854 --> 00:17:38,123
No, you're not. The tail is tingling.
246
00:17:38,124 --> 00:17:41,392
- Why didn't you say so? - Hold on, hold on. The what is what?
247
00:17:41,393 --> 00:17:44,495
When something doesn't feel right, my tail tingles. Let me tell you,
248
00:17:44,496 --> 00:17:47,498
everything you've said so far is driving my tail crazy.
249
00:17:47,499 --> 00:17:51,737
Listen. Verne, right? This isn't something you need to be afraid of.
250
00:17:51,738 --> 00:17:54,973
Well, I am. And for good reason.
251
00:17:54,974 --> 00:17:56,574
This is not a birthmark.
252
00:17:56,575 --> 00:17:59,410
That's because you went over there without a guide.
253
00:17:59,411 --> 00:18:01,847
Thanks for stopping by. We're not interested.
254
00:18:01,848 --> 00:18:05,650
Not interested in the most delicious food you've ever tasted?
255
00:18:05,651 --> 00:18:06,852
- No! - Come on.
256
00:18:06,853 --> 00:18:09,888
Not interested!
257
00:18:09,889 --> 00:18:12,590
OK. I get it.
258
00:18:12,591 --> 00:18:18,864
I understand. This is something that you're just not open to.
259
00:18:18,865 --> 00:18:21,467
- Wow!
260
00:18:24,937 --> 00:18:27,472
- Whoa!
261
00:18:27,473 --> 00:18:29,340
- Oh, my! - Jeepers.
262
00:18:29,341 --> 00:18:31,309
What is that?
263
00:18:31,310 --> 00:18:34,212
That, my friend, is a magical combination of corn flour,
264
00:18:34,213 --> 00:18:39,184
dehydrated cheese solids, BHA, BHT and good old MSG,
265
00:18:39,185 --> 00:18:43,388
a.k.a., the chip. Nacho cheese flavor.
266
00:18:43,389 --> 00:18:46,457
- Over here! Toss me one of those! - More please! More.
267
00:18:46,458 --> 00:18:48,459
Yeah, Verne, those were good!
268
00:18:48,460 --> 00:18:51,462
It's all good. And we're going over there. Tonight!
269
00:18:51,463 --> 00:18:54,465
Yeah!
270
00:18:54,466 --> 00:18:56,968
Welcome to suburbia.
271
00:18:56,969 --> 00:19:00,271
- Wow! - Look at that!
272
00:19:01,941 --> 00:19:04,675
Hey, Mom, look at us! Look at us!
273
00:19:04,676 --> 00:19:07,678
Oh, my! Hon, look at this.
274
00:19:07,679 --> 00:19:09,414
Jeepers.
275
00:19:09,415 --> 00:19:10,515
How's that tail, Verne?
276
00:19:10,516 --> 00:19:13,051
Listen, if anybody in this family gets hurt,
277
00:19:13,052 --> 00:19:15,020
I'm holding you responsible.
278
00:19:15,021 --> 00:19:19,157
They're having a good time. I'll take responsibility for that.
279
00:19:19,158 --> 00:19:20,926
- This is neat. - Look at that.
280
00:19:20,927 --> 00:19:22,727
- Hey, Spike, look at that. - Hey, Verno,
281
00:19:22,728 --> 00:19:26,097
I took a few clippings out of my quills to do a little comparison.
282
00:19:26,098 --> 00:19:29,400
Look at this, the grass seems to be greener over here.
283
00:19:29,401 --> 00:19:32,237
Verne, are you certain you came to the same place?
284
00:19:32,238 --> 00:19:34,105
Yeah, 'cause the raccoon says…
285
00:19:34,106 --> 00:19:36,074
OK, enough about him. I get it.
286
00:19:36,075 --> 00:19:40,278
So he can do a couple of tricks. I mean, it's not like he can walk on water.
287
00:19:40,279 --> 00:19:43,415
Hey, everybody! This way to the food!
288
00:19:45,217 --> 00:19:47,185
- That thing's huge! - What is that?
289
00:19:47,186 --> 00:19:50,288
That is an SUV. Humans ride around in it
290
00:19:50,289 --> 00:19:53,191
because they are slowly losing their ability to walk.
291
00:19:53,192 --> 00:19:56,761
- Jeepers, it's so big! - How many humans fit in there?
292
00:19:56,762 --> 00:19:59,330
Usually? One.
293
00:19:59,331 --> 00:20:03,134
Hi, this is Gladys Sharp. Your president?
294
00:20:03,135 --> 00:20:05,103
Of the homeowner's association? Right.
295
00:20:05,104 --> 00:20:06,637
- Jeepers. - What is that?
296
00:20:06,638 --> 00:20:10,241
Easy, easy, don't worry. That's just a human being.
297
00:20:10,242 --> 00:20:13,011
And they are just as scared of us as we are of them.
298
00:20:13,012 --> 00:20:16,281
Now, if a human does happen to see you, just lay down,
299
00:20:16,282 --> 00:20:19,918
roll over and give your privates a good licking. They love it.
300
00:20:19,919 --> 00:20:23,821
The charter, which you signed, says the grass is supposed to be two inches,
301
00:20:23,822 --> 00:20:27,392
and according to my measuring stick, yours is 2.5.
302
00:20:27,393 --> 00:20:31,596
Could we just get the food and go? Really, do they have it or not?
303
00:20:31,597 --> 00:20:35,833
Didn't you see it? It was in the box. They've always got food with them.
304
00:20:35,834 --> 00:20:39,837
We eat to live, these guys live to eat.
305
00:20:39,838 --> 00:20:41,839
Let me show you what I'm talking about.
306
00:20:41,840 --> 00:20:44,375
The human mouth is called a "pie hole."
307
00:20:44,376 --> 00:20:47,112
The human being is called a "couch potato."
308
00:20:47,113 --> 00:20:49,814
That is a device to summon food.
309
00:20:49,815 --> 00:20:52,817
That is one of the many voices of food.
310
00:20:52,818 --> 00:20:55,586
That is the portal for the passing of the food.
311
00:20:55,587 --> 00:20:59,190
That is one of the many food transportation vehicles.
312
00:20:59,191 --> 00:21:01,459
Humans bring the food, take the food,
313
00:21:01,460 --> 00:21:03,895
ship the food, they drive the food,
314
00:21:03,896 --> 00:21:08,233
they wear the food! That gets the food hot. That keeps the food cold.
315
00:21:08,234 --> 00:21:10,969
That… I'm not sure what that is.
316
00:21:10,970 --> 00:21:12,603
- Aah!
317
00:21:12,604 --> 00:21:15,006
What do you know? Food!
318
00:21:15,007 --> 00:21:18,576
That is the altar where they worship food.
319
00:21:18,577 --> 00:21:21,112
That's what they eat when they eat too much.
320
00:21:21,113 --> 00:21:23,781
That gets rid of guilt so they can eat more food.
321
00:21:23,782 --> 00:21:26,651
Food! Food! Food! Food!
322
00:21:26,652 --> 00:21:28,286
Food!
323
00:21:28,287 --> 00:21:31,522
So you think they have enough?
324
00:21:31,523 --> 00:21:35,526
Well, they don't. For humans, enough is never enough!
325
00:21:35,527 --> 00:21:39,397
- And what do they do with the stuff they don't eat?
326
00:21:39,398 --> 00:21:43,901
They put it in gleaming, silver cans,
327
00:21:43,902 --> 00:21:45,271
just for us.
328
00:21:47,606 --> 00:21:49,874
Sweet jeepers.
329
00:21:49,875 --> 00:21:52,178
- Dig in!
330
00:21:53,245 --> 00:21:56,281
- Good, isn't it?
331
00:21:56,282 --> 00:22:01,552
- Wow. - Share there, everyone, share.
332
00:22:01,553 --> 00:22:06,791
That's a diaper. And that does come out of a wazoo.
333
00:22:06,792 --> 00:22:10,261
So, what do you think? Was I right or was I right?
334
00:22:10,262 --> 00:22:12,397
And these things are just the scraps!
335
00:22:12,398 --> 00:22:15,600
Wait'll you see what comes in the boxes, packages and cans!
336
00:22:15,601 --> 00:22:18,236
I'm telling you, stick with me, and in one week
337
00:22:18,237 --> 00:22:20,938
we will gather enough food to…
338
00:22:20,939 --> 00:22:23,274
- To feed a bear. - What?
339
00:22:23,275 --> 00:22:26,178
- Just a figure of speech.
340
00:22:28,247 --> 00:22:31,916
Halt! Intruders! Intruders! Get out, all of you.
341
00:22:31,917 --> 00:22:34,819
What is it, baby?
342
00:22:34,820 --> 00:22:38,023
- What are you doing? - You said to lick our…
343
00:22:38,024 --> 00:22:40,791
No! Nix that! Run!
344
00:22:40,792 --> 00:22:42,293
- Run! - Get outta here!
345
00:22:42,294 --> 00:22:44,895
Run!
346
00:22:44,896 --> 00:22:46,464
- Shoo! - To the hedge!
347
00:22:46,465 --> 00:22:49,467
Get out of here! I just mopped this patio!
348
00:22:49,468 --> 00:22:51,437
Filthy vermin!
349
00:22:55,507 --> 00:22:57,308
Verne's right, that was horrible.
350
00:22:57,309 --> 00:22:59,210
- You kids OK? - Stay close.
351
00:22:59,211 --> 00:23:03,214
- We'll find other food, right? - See? That's what I was talking about!
352
00:23:03,215 --> 00:23:05,216
These humans don't want us around.
353
00:23:05,217 --> 00:23:08,453
So we scared her, and she overreacted. No biggie.
354
00:23:08,454 --> 00:23:11,656
No biggie? Oh, that is what we call a biggie.
355
00:23:11,657 --> 00:23:15,026
Come on, think about the food. It was worth it for that food, huh?
356
00:23:15,027 --> 00:23:16,761
That stuff is to die for!
357
00:23:18,864 --> 00:23:20,198
Let me rephrase that.
358
00:23:20,199 --> 00:23:22,933
No, to die for. You nailed that part.
359
00:23:22,934 --> 00:23:27,272
Look, maybe our little forest life looks primitive to a guy with a bag.
360
00:23:27,273 --> 00:23:29,140
- What? - But I think I speak
361
00:23:29,141 --> 00:23:31,342
for the whole family when I say we want nothing
362
00:23:31,343 --> 00:23:35,246
to do with anything that's over that hedge.
363
00:23:35,247 --> 00:23:37,482
- Oh, come on! - I'm done.
364
00:23:37,483 --> 00:23:41,219
You haven't even tried doughnuts yet! You wanna store fat?
365
00:23:41,220 --> 00:23:43,088
That is the way to store some fat.
366
00:23:43,089 --> 00:23:45,356
You'll be sweatin' through the winter!
367
00:23:45,357 --> 00:23:49,760
- We'll eat the bark, right? - OK, all right, you guys sleep on it!
368
00:23:49,761 --> 00:23:53,399
Good idea. I'm gonna check back with you.
369
00:23:55,134 --> 00:23:56,767
Shoot!
370
00:23:56,768 --> 00:23:59,071
Almost had 'em.
371
00:24:05,010 --> 00:24:07,078
- Good night, Heather. - Good night.
372
00:24:07,079 --> 00:24:08,646
- Good night, Ozzie. - Good night.
373
00:24:08,647 --> 00:24:10,181
- Good night, Lou. - Good night.
374
00:24:10,182 --> 00:24:11,582
- Night, Penny. - Good night.
375
00:24:11,583 --> 00:24:13,284
- Good night, Hammy. - Good night.
376
00:24:13,285 --> 00:24:14,852
- Night, Bucky. - Good night.
377
00:24:14,853 --> 00:24:16,954
- Good night, Spike. - Good night, Uncle Verne.
378
00:24:16,955 --> 00:24:19,290
- Good night, Quillo. - Night, Uncle Verne.
379
00:24:19,291 --> 00:24:21,592
When we wake up, only 273 days left till winter.
380
00:24:21,593 --> 00:24:25,664
- That's enough, Verne. - Good night, 273.
381
00:24:27,866 --> 00:24:29,534
Spuddies…
382
00:24:29,535 --> 00:24:34,639
Cooler… Wagon… Redder wagon.
383
00:24:34,640 --> 00:24:36,941
Time's up, RJ.
384
00:24:36,942 --> 00:24:39,577
But I have six more days! No!
385
00:24:39,578 --> 00:24:41,179
No! Aaah!
386
00:24:43,249 --> 00:24:46,317
OK. Four paws, fur.
387
00:24:46,318 --> 00:24:49,187
Still alive, still alive.
388
00:24:49,188 --> 00:24:52,190
So, what are you saying? You want me to take 'em to his house?
389
00:24:52,191 --> 00:24:54,259
- No. - Then what are you saying?
390
00:24:54,260 --> 00:24:56,261
Jimmy was pushing me on the bus.
391
00:24:56,262 --> 00:24:58,529
- He likes you. - No way, he's a creep.
392
00:24:58,530 --> 00:25:00,898
Next time he shoves you, beat him up.
393
00:25:00,899 --> 00:25:02,801
Yes!
394
00:25:06,572 --> 00:25:10,475
OK, kids, dive in. There it is. Bark for breakfast!
395
00:25:10,476 --> 00:25:13,378
- I want a doughnut! - I want pizza.
396
00:25:13,379 --> 00:25:14,746
No, you don't.
397
00:25:31,330 --> 00:25:35,166
OK. This is great.
398
00:25:40,372 --> 00:25:43,341
Granted, it takes some time to chew.
399
00:25:43,342 --> 00:25:46,177
But that…
400
00:25:46,178 --> 00:25:48,246
That was very satisfying.
401
00:25:48,247 --> 00:25:51,716
And, by the way, lots of fiber in there too.
402
00:25:51,717 --> 00:25:53,451
Mmm!
403
00:25:53,452 --> 00:25:57,222
- Lots. - I gotta admit, that does look tasty.
404
00:25:57,223 --> 00:25:59,056
What are you doing here?
405
00:25:59,057 --> 00:26:03,561
I'm here to help you with your… foraging thing.
406
00:26:03,562 --> 00:26:04,929
Look, Verne,
407
00:26:04,930 --> 00:26:07,932
you said a word yesterday about your little gang here.
408
00:26:07,933 --> 00:26:11,302
It starts with an F, do you remember what it was?
409
00:26:11,303 --> 00:26:13,371
- Family? - Right, right, that.
410
00:26:13,372 --> 00:26:15,706
You know, that got me right here.
411
00:26:15,707 --> 00:26:18,008
You see, Verne, I used to have all of that.
412
00:26:18,009 --> 00:26:21,912
My own place, surrounded by loved ones,
413
00:26:21,913 --> 00:26:23,614
universal remote.
414
00:26:23,615 --> 00:26:26,317
But then all that went away with…
415
00:26:26,318 --> 00:26:27,952
…the weed hacker incident.
416
00:26:27,953 --> 00:26:29,220
Oh, God.
417
00:26:29,221 --> 00:26:32,290
Oh, come here.
418
00:26:32,291 --> 00:26:34,625
Yeah, that feels good, doesn't it?
419
00:26:34,626 --> 00:26:37,027
- Oh, brother. - Jeepers, Verne.
420
00:26:37,028 --> 00:26:39,430
We could always use the extra hand there, you know.
421
00:26:39,431 --> 00:26:43,634
The weed hacker, Verne. The weed hacker.
422
00:26:43,635 --> 00:26:45,436
OK.
423
00:26:45,437 --> 00:26:50,174
Not your problem. I'll just go.
424
00:26:50,175 --> 00:26:51,942
This is me…
425
00:26:51,943 --> 00:26:53,311
…going.
426
00:26:53,312 --> 00:26:55,079
- Been nice. - Don't hit.
427
00:26:55,080 --> 00:26:56,647
Really nice getting to know you.
428
00:26:56,648 --> 00:26:59,484
Hey, I'm sure I'll see you around the forest.
429
00:26:59,485 --> 00:27:01,719
- Take care. - All right, all right.
430
00:27:01,720 --> 00:27:04,955
- Hey, uh, RJ?
431
00:27:04,956 --> 00:27:06,691
You can… you can stay.
432
00:27:06,692 --> 00:27:09,627
- Come here, ya big lug! - No.
433
00:27:09,628 --> 00:27:12,062
I knew beneath this hard, crispy outside
434
00:27:12,063 --> 00:27:14,231
there was a soft, nougat-y center in there.
435
00:27:14,232 --> 00:27:18,269
- Do you mind if I call you Uncle Verne? - With every bone in my body.
436
00:27:18,270 --> 00:27:21,272
Great. Hey, can I work with Hammy?
437
00:27:21,273 --> 00:27:23,207
Wanna help me find my nuts?
438
00:27:23,208 --> 00:27:25,343
Very tempting, Hammy, very tempting.
439
00:27:25,344 --> 00:27:28,245
But first, I want to show you this.
440
00:27:28,246 --> 00:27:30,214
- You like this cookie?
441
00:27:30,215 --> 00:27:31,716
Ohh ho ho ho!
442
00:27:31,717 --> 00:27:34,385
- Well, this cookie's junk! - I like a cookie.
443
00:27:34,386 --> 00:27:35,920
Easy, easy. Don't worry.
444
00:27:35,921 --> 00:27:38,222
I know where we can get some cookies so valuable
445
00:27:38,223 --> 00:27:43,193
that they are hand delivered by uniformed officers.
446
00:27:43,194 --> 00:27:46,564
- The Doyles' is the yellow house. - They only ordered one box.
447
00:27:46,565 --> 00:27:48,833
There they are. America's most coveted cookies.
448
00:27:48,834 --> 00:27:52,803
Love Handles, Skinny Mints, Neener Neeners and Smackeroons.
449
00:27:52,804 --> 00:27:55,973
- And guess what? They're all yours! - Hoo hoo! Aah!
450
00:27:55,974 --> 00:27:59,176
Whoa, Hamilton. Hold on there, fella.
451
00:27:59,177 --> 00:28:01,379
I love your energy, but you can't take 'em.
452
00:28:01,380 --> 00:28:03,348
- You said they're mine. - They will be,
453
00:28:03,349 --> 00:28:07,785
if we successfully marry your manic energy to my brilliant plan!
454
00:28:07,786 --> 00:28:09,587
- You with me, kid?
455
00:28:09,588 --> 00:28:11,456
The I's have it! Let's ride.
456
00:28:11,457 --> 00:28:14,158
Mrs. Johansson was allergic to chocolate.
457
00:28:14,159 --> 00:28:15,993
- Really? - Yeah, if she eats it,
458
00:28:15,994 --> 00:28:19,964
- her face explodes or something. - That is, like, so unfair.
459
00:28:19,965 --> 00:28:22,132
- Wait, wait. How many boxes of…? - Hey!
460
00:28:22,133 --> 00:28:24,502
You stay away from those cookies. They're mine!
461
00:28:24,503 --> 00:28:26,537
- Ahem! - Aah!
462
00:28:26,538 --> 00:28:29,407
This guy's not coming, is he? I don't want him to.
463
00:28:29,408 --> 00:28:32,076
Oh, we have so much work to do.
464
00:28:32,077 --> 00:28:34,545
Come on, step into my office. Now, listen up.
465
00:28:34,546 --> 00:28:38,483
What we're going for here is a vicious, man-eating, rabid squirrel.
466
00:28:38,484 --> 00:28:40,485
- Can you handle that? - Um, excuse me?
467
00:28:40,486 --> 00:28:42,520
Yes… Hammy.
468
00:28:42,521 --> 00:28:46,924
OK. Rabbits aren't vicious. They're all cute and cuddly, so…
469
00:28:46,925 --> 00:28:49,293
Rabid, not rabbit.
470
00:28:49,294 --> 00:28:52,029
Oh… What?
471
00:28:52,030 --> 00:28:54,832
- OK. So first we're gonna muss the hair. - Ow, ow, ow!
472
00:28:54,833 --> 00:28:57,001
That's looking good. All right, now we're gonna…
473
00:28:57,002 --> 00:28:59,770
We're gonna mat the fur a little bit.
474
00:28:59,771 --> 00:29:02,440
A little puff on the tail… Stop it! Puffier.
475
00:29:02,441 --> 00:29:03,774
Liking that a lot.
476
00:29:03,775 --> 00:29:07,111
Show me that wild look in your eye. Come on!
477
00:29:07,112 --> 00:29:12,750
- Oh! I can burp my ABCs! A, B, C. - Hammy!
478
00:29:12,751 --> 00:29:16,353
I just really need you to focus right now, OK?
479
00:29:16,354 --> 00:29:17,622
- Thank you.
480
00:29:17,623 --> 00:29:20,157
Let's see. There we… Hang on a minute.
481
00:29:20,158 --> 00:29:23,360
Not that, not that. No, no. Aha!
482
00:29:23,361 --> 00:29:26,797
- Nice! - Ooh!
483
00:29:26,798 --> 00:29:28,600
Hammy?
484
00:29:32,237 --> 00:29:36,273
Done! Now, come on. I'll be right behind you.
485
00:29:36,274 --> 00:29:39,109
Go on, get out there. Shoo, shoo!
486
00:29:39,110 --> 00:29:44,148
I am a crazy rabid squirrel! I want my cookies!
487
00:29:44,149 --> 00:29:46,751
I'm rabid!
488
00:29:46,752 --> 00:29:49,119
I'm foaming at the mouth.
489
00:29:49,120 --> 00:29:53,123
I'm foaming, very scary rabid squirrel.
490
00:29:53,124 --> 00:29:54,525
Rabies!
491
00:29:54,526 --> 00:29:56,427
- Hey, it's working! - Behind you!
492
00:29:56,428 --> 00:29:59,329
I know. You're right behind me…
493
00:29:59,330 --> 00:30:00,965
Got it! Stand back!
494
00:30:00,966 --> 00:30:04,502
- No, no, no, no! Oh, no! - Take that!
495
00:30:04,503 --> 00:30:05,870
Walk it off! Walk that one off!
496
00:30:05,871 --> 00:30:08,105
What's going on? Is that Hammy?
497
00:30:08,106 --> 00:30:10,975
- Everything's under control. Go back. - You call that under control?
498
00:30:10,976 --> 00:30:12,910
- He's under attack! - He's working!
499
00:30:12,911 --> 00:30:15,379
- I'm coming, Hammy! - Verne! No!
500
00:30:15,380 --> 00:30:17,783
What are you doing? Watch out!
501
00:30:23,455 --> 00:30:28,325
- Hold still! I got it! Stay still. - Help me! Get off of me!
502
00:30:28,326 --> 00:30:30,695
- Yuck! - Gross!
503
00:30:30,696 --> 00:30:33,230
- Eww! Nasty! - Eww, eww! Oh, my God, this is so gross!
504
00:30:33,231 --> 00:30:34,599
Verne!
505
00:30:34,600 --> 00:30:38,168
That was great! You, my friend, are a natural.
506
00:30:38,169 --> 00:30:42,039
Or, should I say, au naturel.
507
00:30:42,040 --> 00:30:43,742
Huh?
508
00:30:45,143 --> 00:30:46,711
Oh.
509
00:30:46,712 --> 00:30:49,079
Hammy, you were awesome, my man!
510
00:30:49,080 --> 00:30:53,217
You had me scared. I was about to come out and beat you with a book myself.
511
00:30:53,218 --> 00:30:56,921
You're all right, aren't ya? Of course you are. You are Hammy!
512
00:30:56,922 --> 00:31:00,290
Those bruises are gonna heal. You know what? Chicks dig scars.
513
00:31:00,291 --> 00:31:02,292
- There! - Over there!
514
00:31:02,293 --> 00:31:05,796
That's where the squirrel attacked us! He has rabies or something.
515
00:31:05,797 --> 00:31:08,098
There was this gross, naked, amphibian thing.
516
00:31:08,099 --> 00:31:11,135
- Reptile. - It's OK, girls.
517
00:31:11,136 --> 00:31:14,138
Go inside, have a cookie, turn on the TV and calm down.
518
00:31:14,139 --> 00:31:15,606
Thanks, Mom.
519
00:31:15,607 --> 00:31:19,343
I'm sorry, Janis, did I just hear them say "rabidsquirrel"?
520
00:31:19,344 --> 00:31:21,512
Oh, I think they might just be overreacting.
521
00:31:21,513 --> 00:31:25,415
What if they're not? What if we have a potential pandemic on our hands?
522
00:31:25,416 --> 00:31:27,685
Vermin running loose, spreading disease
523
00:31:27,686 --> 00:31:31,088
and lowering our property values?
524
00:31:31,089 --> 00:31:34,491
Yeah. I have a casserole in the oven. Gotta run.
525
00:31:34,492 --> 00:31:36,527
Fine. Worry about your casserole,
526
00:31:36,528 --> 00:31:41,166
and I'll worry about the end of suburban peace and tranquility!
527
00:31:43,334 --> 00:31:46,571
That's right. Don't push. Plenty for everybody.
528
00:31:46,572 --> 00:31:48,806
Got a box right over here for ya, Penny.
529
00:31:48,807 --> 00:31:50,808
That is good. Eat up!
530
00:31:50,809 --> 00:31:53,410
Anything that tastes this good has to be good for you.
531
00:31:53,411 --> 00:31:56,714
Feel buzzing in the back of your skull? That's called a sugar rush.
532
00:31:56,715 --> 00:32:01,451
It's what keeps humans going, why they don't hibernate. Add a little of this,
533
00:32:01,452 --> 00:32:05,455
and what usually takes you all summer will take us a week.
534
00:32:05,456 --> 00:32:07,091
I like it! I like it!
535
00:32:07,092 --> 00:32:11,229
Hold on, Hamsquad. The last thing you need is caffeine.
536
00:32:13,364 --> 00:32:15,132
That's right. Come on, dig in.
537
00:32:15,133 --> 00:32:18,335
Because this, my friends, is just the beginning.
538
00:32:18,336 --> 00:32:19,837
What?
539
00:32:21,439 --> 00:32:24,642
♪ Follow me ♪ ♪ into the great unknown ♪
540
00:32:24,643 --> 00:32:27,444
♪ Where pink flamingoes grow ♪
541
00:32:27,445 --> 00:32:29,346
♪ Diet soda flows ♪
542
00:32:29,347 --> 00:32:35,052
♪ And what you take ♪ ♪ magically regenerates ♪
543
00:32:35,053 --> 00:32:37,387
♪ On supermarket shelves ♪
544
00:32:37,388 --> 00:32:39,256
♪ The ovens clean themselves ♪
545
00:32:39,257 --> 00:32:41,859
♪ You don't pay the tab ♪ ♪ 'til the last drop ♪
546
00:32:41,860 --> 00:32:44,695
- Up, down! Up, down! - He's getting away!
547
00:32:44,696 --> 00:32:46,330
Oh, yeah!
548
00:32:46,331 --> 00:32:50,101
♪ 'Cause this train ♪ ♪ never stops ♪
549
00:32:56,007 --> 00:32:58,043
Ohh!
550
00:33:07,018 --> 00:33:12,022
♪ We make a good team ♪ ♪ me and you, we do ♪
551
00:33:12,023 --> 00:33:14,224
♪ You can scratch my back ♪
552
00:33:14,225 --> 00:33:16,627
♪ And I'll scratch my back too ♪
553
00:33:16,628 --> 00:33:19,130
Read it and weep.
554
00:33:22,000 --> 00:33:24,134
♪ People, more is more ♪
555
00:33:24,135 --> 00:33:26,136
♪ Ah, we all want more ♪
556
00:33:26,137 --> 00:33:30,708
♪ You don't pay the tab ♪ ♪ 'till the last drop ♪
557
00:33:30,709 --> 00:33:33,811
♪ So we all ride for nothing ♪
558
00:33:33,812 --> 00:33:36,413
♪ 'Cause this train ♪ ♪ never stops ♪
559
00:33:40,285 --> 00:33:44,055
Hello? I need every business listing you have under "exterminator."
560
00:34:09,047 --> 00:34:11,215
♪ You don't stop ♪ ♪ You don't stop ♪
561
00:34:11,216 --> 00:34:13,117
♪ You don't stop ♪
562
00:34:13,118 --> 00:34:15,787
- Ozzie!
563
00:34:17,188 --> 00:34:20,024
- Whoa, Mom! You hit a possum. - Oh, my goodness.
564
00:34:20,025 --> 00:34:21,425
Do you think it's dead?
565
00:34:21,426 --> 00:34:23,227
Oh, no.
566
00:34:23,228 --> 00:34:25,495
- Wow! - Touch it.
567
00:34:25,496 --> 00:34:27,097
- Can I poke him? - No!
568
00:34:27,098 --> 00:34:29,266
These poor little creatures.
569
00:34:29,267 --> 00:34:31,769
- What's going on? - Come check it out.
570
00:34:31,770 --> 00:34:35,906
Debbie? I don't remember seeing a permit app for a gathering.
571
00:34:35,907 --> 00:34:38,375
Groups of more than one who wish to get… Aah!
572
00:34:38,376 --> 00:34:41,378
Timmy, get the shovel from the car.
573
00:34:45,416 --> 00:34:48,886
Lights fading, limbs growing cold.
574
00:34:48,887 --> 00:34:52,189
- I see a tunnel. - Oh, no.
575
00:34:55,626 --> 00:34:59,063
Mother, is that you beckoning me into the light?
576
00:34:59,064 --> 00:35:01,698
Must move toward the light.
577
00:35:01,699 --> 00:35:05,669
- What do you think he's doing? - Maybe we knocked his brains loose.
578
00:35:05,670 --> 00:35:09,339
You went too far. Let's get out of here and leave this…
579
00:35:09,340 --> 00:35:10,908
This…
580
00:35:10,909 --> 00:35:13,811
- Nice catch, Verne. - Yes! Yes!
581
00:35:13,812 --> 00:35:18,548
- You're dangerous. You're insane! - Sweet music, I'm going home!
582
00:35:20,118 --> 00:35:23,854
Goodbye, cruel world!
583
00:35:23,855 --> 00:35:26,056
Ooh! Ooh!
584
00:35:26,057 --> 00:35:30,394
Rosebud.
585
00:35:34,065 --> 00:35:36,333
- Now can I poke him? - No!
586
00:35:36,334 --> 00:35:40,004
You see? This is exactly why I called the exterminator.
587
00:35:40,005 --> 00:35:42,639
To kill them before they get hurt like this.
588
00:35:42,640 --> 00:35:44,474
Everybody, get out of here right now!
589
00:35:44,475 --> 00:35:47,077
Right! Kids, grab those handles. Get the stuff.
590
00:35:47,078 --> 00:35:50,480
- What? - Here we go. I threw out my back.
591
00:35:53,684 --> 00:35:55,921
- Let's go. - Get down.
592
00:36:12,470 --> 00:36:13,939
Oh, no.
593
00:36:19,177 --> 00:36:23,380
I believe someone phoned about an animal problem?
594
00:36:23,381 --> 00:36:26,183
The solution is standing before you.
595
00:36:26,184 --> 00:36:29,686
Dwayne LaFontant is here.
596
00:36:29,687 --> 00:36:33,623
Where have you been? I'm throwing a "Welcome to the Neighborhood" party,
597
00:36:33,624 --> 00:36:36,793
and so far Debbie's car has killed more animals than you have.
598
00:36:36,794 --> 00:36:39,463
Stand down, sister.
599
00:36:39,464 --> 00:36:40,898
I personally guarantee
600
00:36:40,899 --> 00:36:44,101
that there will not be a living thing at this party.
601
00:36:44,102 --> 00:36:46,337
The Verminator is on the job.
602
00:36:47,705 --> 00:36:49,473
Leave it. Leave it!
603
00:36:49,474 --> 00:36:52,209
What do we have here?
604
00:36:52,210 --> 00:36:55,645
Didelphis marsupialis virginianus.
605
00:36:55,646 --> 00:36:57,147
Approximately ten pounds.
606
00:36:57,148 --> 00:37:00,918
- Male.
607
00:37:00,919 --> 00:37:02,819
- I think he's dead. - Oh, really?
608
00:37:02,820 --> 00:37:06,390
Do you, in fact, have an associates degree from Vermtech?
609
00:37:06,391 --> 00:37:08,358
I think he wants you to think he's dead.
610
00:37:08,359 --> 00:37:10,127
- Go! Go! - Move, move!
611
00:37:10,128 --> 00:37:13,030
- That's it! Run! Go! - …voluntary shock state.
612
00:37:13,031 --> 00:37:15,465
Look at him closely. You can see him breathing.
613
00:37:15,466 --> 00:37:18,768
- I certainly hope he's not in any pain.
614
00:37:18,769 --> 00:37:21,505
- What the…? - Aah! Kill it! Kill it!
615
00:37:21,506 --> 00:37:24,474
Thank you all for coming! You were a great audience!
616
00:37:24,475 --> 00:37:26,011
Oh, man!
617
00:37:27,512 --> 00:37:31,415
All right, what am I up against here?
618
00:37:31,416 --> 00:37:34,851
Possum, porcupine, skunk, squirrel,
619
00:37:34,852 --> 00:37:37,888
raccoon… amphibian.
620
00:37:37,889 --> 00:37:40,891
- Reptile. - No.
621
00:37:40,892 --> 00:37:43,094
Reptile.
622
00:37:46,531 --> 00:37:49,900
That's what I call a super-duper performance there.
623
00:37:49,901 --> 00:37:51,368
- I wanna do it again! - Beyond super.
624
00:37:51,369 --> 00:37:53,503
They were riveted. You were awesome!
625
00:37:53,504 --> 00:37:55,805
All right!
626
00:37:55,806 --> 00:37:59,978
Dad. I just gotta say, that was, uh… that was pretty good.
627
00:38:01,512 --> 00:38:03,413
Props for the Ozman!
628
00:38:03,414 --> 00:38:05,916
- Ozman! - Yeah! Yeah!
629
00:38:05,917 --> 00:38:08,685
But let's not forget our brilliant leadership:
630
00:38:10,421 --> 00:38:11,621
RJ!
631
00:38:11,622 --> 00:38:13,390
Brilliant!
632
00:38:13,391 --> 00:38:17,061
RJ, come this way. We wanna show you something.
633
00:38:17,062 --> 00:38:19,296
- Yeah, sure. - Sweet.
634
00:38:19,297 --> 00:38:21,966
- What a team! - That raccoon knows what he's doing.
635
00:38:21,967 --> 00:38:24,469
You're my hero there, fella.
636
00:38:28,439 --> 00:38:30,240
- Over here, this way. - RJ, come on!
637
00:38:30,241 --> 00:38:32,977
Yeah, we wanna show you something. Come on, hurry!
638
00:38:32,978 --> 00:38:35,113
Check it out.
639
00:38:37,848 --> 00:38:40,218
Your new home!
640
00:38:44,522 --> 00:38:47,992
And look, we got a place for you right here!
641
00:38:47,993 --> 00:38:49,259
That's for me?
642
00:38:49,260 --> 00:38:54,131
Yeah, is this anything like what you had, RJ?
643
00:38:54,132 --> 00:38:57,334
This isn't anything like what I had, Lou.
644
00:38:57,335 --> 00:39:00,937
- Here, I'm not supposed to drink this. - Thanks.
645
00:39:02,807 --> 00:39:05,175
- Is that my bag? - Yeah, we brought it in here
646
00:39:05,176 --> 00:39:07,111
so you wouldn't have to sleep in that tree.
647
00:39:07,112 --> 00:39:09,579
Really? Wow.
648
00:39:09,580 --> 00:39:12,582
Hey, RJ, check this out! We totally hooked up the TV.
649
00:39:12,583 --> 00:39:17,087
- I hot-wired the HD converter. - We get a thousand channels!
650
00:39:17,088 --> 00:39:19,289
Can you take the remote before my dad does?
651
00:39:19,290 --> 00:39:22,360
Wow. A universal remote?
652
00:39:24,129 --> 00:39:28,498
This is nice, guys. Really nice.
653
00:39:28,499 --> 00:39:31,735
We now return to A Scoundrel Among Us.
654
00:39:31,736 --> 00:39:33,670
You should be ashamed of yourself.
655
00:39:33,671 --> 00:39:36,240
We let you into our family, and you've deceived us.
656
00:39:36,241 --> 00:39:40,610
I gave you my heart, and you ripped it into a million pieces.
657
00:39:40,611 --> 00:39:43,580
Get real, Kevin. When you feel like a dirtbag,
658
00:39:43,581 --> 00:39:45,749
it's because you're a dirtbag.
659
00:39:45,750 --> 00:39:50,587
Right? So just own it, just say it out loud. "I am a dirtbag."
660
00:39:50,588 --> 00:39:54,258
Dirtbag. I don't think that guy's a real doctor.
661
00:39:54,259 --> 00:39:57,594
What do you think there,
662
00:40:00,665 --> 00:40:02,866
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, RJ.
663
00:40:02,867 --> 00:40:07,137
What are you doing, man? You are getting in way too deep.
664
00:40:07,138 --> 00:40:08,872
Just get the food.
665
00:40:08,873 --> 00:40:11,075
Feed the bear. Get the food.
666
00:40:11,076 --> 00:40:12,576
Feed the bear. Whaah!
667
00:40:12,577 --> 00:40:15,145
Where's the food? Where's the food?!
668
00:40:24,189 --> 00:40:25,855
Verne. What are you doing?
669
00:40:25,856 --> 00:40:27,757
Getting things back to the way they were.
670
00:40:27,758 --> 00:40:30,794
- No, don't. How about I just leave? - Good.
671
00:40:30,795 --> 00:40:33,530
You leave, and I return this stuff to the rightful owners.
672
00:40:33,531 --> 00:40:35,132
What?! Why?
673
00:40:35,133 --> 00:40:37,701
Because we've angered the humans.
674
00:40:37,702 --> 00:40:39,969
And we don't wanna end up like that rabbit.
675
00:40:39,970 --> 00:40:45,109
Hence, I'm giving this back so they won't kill us.
676
00:40:45,110 --> 00:40:48,845
Verne, you don't understand! We need this stuff!
677
00:40:48,846 --> 00:40:50,580
No, we don't!
678
00:40:50,581 --> 00:40:52,782
You can't take it!
679
00:40:52,783 --> 00:40:53,983
Yes, I can!
680
00:40:53,984 --> 00:40:56,052
- Let go! - You let go!
681
00:40:56,053 --> 00:40:59,055
- I have to have it. - No!
682
00:40:59,056 --> 00:41:01,292
Stop!
683
00:41:11,536 --> 00:41:15,272
Verne. Move slow, keep your voice low and follow me.
684
00:41:15,273 --> 00:41:18,808
- What? - Shh!
685
00:41:18,809 --> 00:41:20,544
- No. - Shh!
686
00:41:20,545 --> 00:41:25,715
No. I'm not falling for any more of your smooth talk!
687
00:41:25,716 --> 00:41:30,053
I don't know what you're up to, but my entire shell is tingling.
688
00:41:30,054 --> 00:41:32,055
Know what? I'm listening to it this time,
689
00:41:32,056 --> 00:41:34,191
- and I'm putting my foot down. - No, no.
690
00:41:35,826 --> 00:41:37,594
Play?
691
00:41:37,595 --> 00:41:40,730
Huh? Oh! Huh?
692
00:41:40,731 --> 00:41:42,966
Play!
693
00:41:42,967 --> 00:41:44,334
Play! Play! Play!
694
00:41:44,335 --> 00:41:47,937
Play! Play! Play! Play! Play!
695
00:41:47,938 --> 00:41:50,207
Aaah! Oof!
696
00:41:50,208 --> 00:41:52,276
Play!
697
00:41:59,317 --> 00:42:01,652
Let's play!
698
00:42:04,522 --> 00:42:05,922
Play!
699
00:42:05,923 --> 00:42:08,192
Jeez… Aah!
700
00:42:08,193 --> 00:42:10,627
Play! Play! Play! Play! Play! Play!
701
00:42:10,628 --> 00:42:14,331
- Down, boy. Sit. Roll over! - Play!
702
00:42:14,332 --> 00:42:16,401
- Play dead! - Play!
703
00:42:18,569 --> 00:42:21,137
Attaboy, Verne. Save the food. I'll lose the dog.
704
00:42:21,138 --> 00:42:22,339
- Play. - Huh?
705
00:42:22,340 --> 00:42:23,940
Play, play, play, play.
706
00:42:23,941 --> 00:42:25,443
Play, play, play, play.
707
00:42:29,247 --> 00:42:33,183
Oh, no! No, no, no, no.
708
00:42:33,184 --> 00:42:35,452
You're dropping all the food, man!
709
00:42:35,453 --> 00:42:38,922
- Here, catch. - Play!
710
00:42:38,923 --> 00:42:40,691
Are you hungry? Look, food.
711
00:42:43,294 --> 00:42:45,562
- Oh, my back! - Whoa!
712
00:42:45,563 --> 00:42:47,664
Look, people! Play with them!
713
00:42:47,665 --> 00:42:50,467
- Look out! - Stop! What's he doing?
714
00:42:50,468 --> 00:42:53,270
- What was that? - Play, play, play, play.
715
00:42:53,271 --> 00:42:56,374
I'm all right, I'm fine. It's OK. It's…
716
00:43:00,211 --> 00:43:02,313
Verne, unhook the chain.
717
00:43:05,550 --> 00:43:07,685
Play!
718
00:43:10,054 --> 00:43:11,521
No.
719
00:43:11,522 --> 00:43:13,022
Yes.
720
00:43:13,023 --> 00:43:14,425
Bad.
721
00:43:15,893 --> 00:43:18,863
- Oh, boy. - Wow!
722
00:43:25,970 --> 00:43:28,773
Verne, I told you to unhook the chain.
723
00:43:45,556 --> 00:43:49,260
Garbage cans are not to be on the curb before eight…
724
00:43:50,295 --> 00:43:52,563
Aah!
725
00:44:04,141 --> 00:44:05,943
You're the devil.
726
00:44:08,979 --> 00:44:12,717
- Ow! Oh! Ow!
727
00:44:22,226 --> 00:44:24,528
No! No!
728
00:44:24,529 --> 00:44:26,262
Verne, you all right there?
729
00:44:26,263 --> 00:44:28,565
- Gimme a hand, Oz. - Sure, sure.
730
00:44:28,566 --> 00:44:30,334
- What happened? - What happened?
731
00:44:30,335 --> 00:44:34,003
It's gone. The food! Gone!
732
00:44:34,004 --> 00:44:35,238
- What? - Gone?
733
00:44:35,239 --> 00:44:38,575
- How's it gone? - Ask him!
734
00:44:38,576 --> 00:44:41,678
- Verne? - I returned it
735
00:44:41,679 --> 00:44:44,280
- to its rightful owner. - What?
736
00:44:44,281 --> 00:44:46,750
We, like, worked our tails off, you know?
737
00:44:46,751 --> 00:44:49,986
Like, a lot. And the food we gathered was totally…
738
00:44:49,987 --> 00:44:52,956
You know. And you're… You're all, whatever.
739
00:44:52,957 --> 00:44:56,059
Yeah, Verne, what were you thinking? The log was full!
740
00:44:56,060 --> 00:44:59,028
- Full of junk. - So, what are you saying there?
741
00:44:59,029 --> 00:45:03,833
That the food we gather our way isn't as good as the food we gather your way?
742
00:45:03,834 --> 00:45:06,269
Your way? You mean his way.
743
00:45:06,270 --> 00:45:08,438
Can't you see RJ is just using you?
744
00:45:08,439 --> 00:45:12,108
Verne! Shame on you. RJ wouldn't do that.
745
00:45:12,109 --> 00:45:14,978
You have got to trust me on this. Don't you understand
746
00:45:14,979 --> 00:45:16,846
there's something wrong with him?
747
00:45:16,847 --> 00:45:19,683
My tail tingles every time I get near him.
748
00:45:19,684 --> 00:45:23,019
So we're supposed to go hungry because your butt's vibrating?
749
00:45:23,020 --> 00:45:26,690
I'm starting to think that tingle is just you being jealous.
750
00:45:26,691 --> 00:45:29,092
- Jealous? Of him? - Yeah.
751
00:45:29,093 --> 00:45:32,762
He's embracing the future there, and you're just holding us back.
752
00:45:32,763 --> 00:45:35,331
I hold you back, all right. From extinction.
753
00:45:35,332 --> 00:45:36,900
See what you've done here?
754
00:45:36,901 --> 00:45:39,235
If they listened to half the stuff you're telling them,
755
00:45:39,236 --> 00:45:43,139
they'll be dead within a week. You are only interested in taking advantage
756
00:45:43,140 --> 00:45:46,010
because they're too stupid and naive to know any better.
757
00:45:50,247 --> 00:45:52,049
I'm not stupid.
758
00:45:54,785 --> 00:45:58,021
OK, I didn't mean… Uh…
759
00:45:58,022 --> 00:45:59,857
I meant ignorant.
760
00:46:00,925 --> 00:46:05,261
To the ways over… over there.
761
00:46:05,262 --> 00:46:08,264
Come on, you guys. You know I didn't mean it like that.
762
00:46:08,265 --> 00:46:10,099
Don't… don't do this.
763
00:46:10,100 --> 00:46:13,737
Stella? Ozzie?
764
00:46:13,738 --> 00:46:15,973
Hammy? You know I didn't…
765
00:46:18,609 --> 00:46:22,946
- Hammy… - I'm not stupid.
766
00:46:22,947 --> 00:46:26,616
Please.
767
00:46:28,653 --> 00:46:31,621
♪ I must ♪
768
00:46:31,622 --> 00:46:34,290
♪ Give the impression ♪
769
00:46:34,291 --> 00:46:37,393
♪ That I have the answers ♪
770
00:46:37,394 --> 00:46:40,430
♪ For everything ♪
771
00:46:40,431 --> 00:46:42,799
♪ You were ♪
772
00:46:42,800 --> 00:46:45,401
♪ So disappointed ♪
773
00:46:45,402 --> 00:46:47,704
♪ To see me unravel ♪
774
00:46:47,705 --> 00:46:51,442
♪ So easily ♪
775
00:46:52,710 --> 00:46:55,378
♪ It's only change ♪
776
00:46:55,379 --> 00:46:59,449
♪ It's only every ♪
777
00:46:59,450 --> 00:47:03,520
♪ Thing I know ♪
778
00:47:03,521 --> 00:47:06,322
♪ It's only change ♪
779
00:47:06,323 --> 00:47:10,159
♪ And I'm only changing ♪
780
00:47:10,160 --> 00:47:13,530
- Good night, Uncle RJ. - Good night, kiddo.
781
00:47:13,531 --> 00:47:15,932
♪ La da, la da ♪
782
00:47:15,933 --> 00:47:19,936
♪ La da da da da da ♪ ♪ La da… ♪
783
00:47:19,937 --> 00:47:24,674
Moon's full, RJ. See ya in the morning.
784
00:47:24,675 --> 00:47:26,810
♪ La da, la da ♪
785
00:47:26,811 --> 00:47:30,547
♪ La da da da da da ♪
786
00:47:30,548 --> 00:47:31,748
♪ La da ♪
787
00:47:31,749 --> 00:47:36,085
♪ La da da da-da-da da ♪
788
00:47:36,086 --> 00:47:38,655
♪ You want ♪
789
00:47:38,656 --> 00:47:40,890
♪ Something that's constant ♪
790
00:47:40,891 --> 00:47:46,362
♪ And I only wanted to be me ♪
791
00:47:46,363 --> 00:47:49,298
♪ But watch ♪
792
00:47:49,299 --> 00:47:53,603
♪ Even the stars above ♪ ♪ Things that seem still… ♪
793
00:47:53,604 --> 00:47:56,473
This'll cut you down to size!
794
00:47:57,675 --> 00:48:00,343
♪ La da, la da ♪
795
00:48:00,344 --> 00:48:02,713
I got ya!
796
00:48:08,218 --> 00:48:10,820
- Is it done? - Affirmative.
797
00:48:10,821 --> 00:48:13,389
Did you put this one in? This Depelter Turbo?
798
00:48:13,390 --> 00:48:15,158
That's a contraband item, ma'am,
799
00:48:15,159 --> 00:48:18,895
as it is illegal in every state, except Texas.
800
00:48:18,896 --> 00:48:21,297
I don't care if it's against the Geneva Convention.
801
00:48:21,298 --> 00:48:24,568
- I want it! - I thought you might.
802
00:48:24,569 --> 00:48:27,638
So I took the liberty of installing it for you.
803
00:48:29,206 --> 00:48:33,543
- Adios, animal infestation.
804
00:48:34,879 --> 00:48:36,680
- Aah!
805
00:48:36,681 --> 00:48:38,749
Oh, my.
806
00:48:44,388 --> 00:48:46,756
♪ La da, la da ♪
807
00:48:46,757 --> 00:48:49,759
♪ La da da da da da ♪
808
00:48:49,760 --> 00:48:53,730
♪ La da, la da da da da da ♪
809
00:48:53,731 --> 00:48:57,234
What have I done?
810
00:48:58,969 --> 00:49:01,938
- Shouldn't have taken all that food. - What?
811
00:49:01,939 --> 00:49:03,740
I shouldn't have taken all that food.
812
00:49:03,741 --> 00:49:07,043
I was just trying to return things to the way they were.
813
00:49:07,044 --> 00:49:10,179
I was just being cautious. 'Cause that's what I am.
814
00:49:10,180 --> 00:49:12,015
I'm naturally tentative.
815
00:49:12,016 --> 00:49:14,784
There's even places in my shell I haven't been.
816
00:49:14,785 --> 00:49:17,386
You, on the other hand, you're like… cool.
817
00:49:17,387 --> 00:49:20,023
And crazy and fearless.
818
00:49:20,024 --> 00:49:23,693
I think they're right. I think I'm just jealous.
819
00:49:23,694 --> 00:49:26,029
Verne, believe me,
820
00:49:26,030 --> 00:49:28,865
you should not be jealous of me.
821
00:49:28,866 --> 00:49:32,702
You got a good thing here. You're trying to do what's best for your family.
822
00:49:32,703 --> 00:49:35,739
And I think you're what's best for them now.
823
00:49:35,740 --> 00:49:38,574
What about your tail?
824
00:49:38,575 --> 00:49:43,279
My head says listen to my tail, my tail says listen to my head, and I just…
825
00:49:43,280 --> 00:49:45,915
…end up with an upset stomach.
826
00:49:45,916 --> 00:49:48,084
That's why you need to be in charge now.
827
00:49:48,085 --> 00:49:51,187
- You don't know what's going on. - And you do.
828
00:49:51,188 --> 00:49:54,624
- So, what's the problem? - This, Verne, is the problem.
829
00:49:54,625 --> 00:49:56,860
- You see this? - I'm listening.
830
00:49:56,861 --> 00:49:58,795
- Just…
831
00:49:58,796 --> 00:50:02,198
Just hang on a second. All right?
832
00:50:02,199 --> 00:50:03,432
I, uh…
833
00:50:03,433 --> 00:50:06,836
- You throwing the party? - Yes. To the right.
834
00:50:06,837 --> 00:50:10,106
There are protective booties to put on over your shoes.
835
00:50:10,107 --> 00:50:12,709
Yes! Yes!
836
00:50:12,710 --> 00:50:17,146
- Uh, what is this? - What?
837
00:50:17,147 --> 00:50:20,249
- Oh, that… - Mm-hmm.
838
00:50:20,250 --> 00:50:21,384
…is a…
839
00:50:21,385 --> 00:50:24,153
…list of all the stuff that you lost, Verne.
840
00:50:24,154 --> 00:50:26,923
- Really? - It's a big, long list. You can see.
841
00:50:26,924 --> 00:50:30,293
You're a… organized little guy, aren't you? Nice job.
842
00:50:30,294 --> 00:50:33,096
You know what? I know a place so chock-full of food,
843
00:50:33,097 --> 00:50:34,998
we could get it all back in one night.
844
00:50:34,999 --> 00:50:37,033
Great. Let's go. Where is it?
845
00:50:37,034 --> 00:50:39,670
- Inside that house. - What?
846
00:50:42,072 --> 00:50:46,175
- What is the point of this thing? - Just send it down.
847
00:50:46,176 --> 00:50:48,244
What Verne is trying to say is…
848
00:50:48,245 --> 00:50:51,748
I mean, it's hard to really sum it all up in just one word.
849
00:50:51,749 --> 00:50:55,351
- But… - I'm sorry.
850
00:50:55,352 --> 00:50:56,986
Oh, come here.
851
00:50:56,987 --> 00:51:00,123
- Oh, come here, Verne. - That's right.
852
00:51:00,124 --> 00:51:03,259
OK! Listen, stay in the huddle. Here's the plan.
853
00:51:03,260 --> 00:51:08,197
Now, the traps are set here, here, here,
854
00:51:08,198 --> 00:51:12,401
here, here, here, here, here, here,
855
00:51:12,402 --> 00:51:17,473
here, here, here and here.
856
00:51:17,474 --> 00:51:23,312
Here, here, here, here.
857
00:51:23,313 --> 00:51:26,349
Big one here, here,
858
00:51:26,350 --> 00:51:29,185
- and maybe a few over here. - Gee, is that all?
859
00:51:29,186 --> 00:51:32,521
No. There's a bunch of red lights all over here.
860
00:51:32,522 --> 00:51:34,223
OK, Verne? Looking a little green.
861
00:51:34,224 --> 00:51:37,126
I blacked out for a second there, but I get the idea.
862
00:51:37,127 --> 00:51:40,329
There's lights, traps… I might need to change my shell.
863
00:51:40,330 --> 00:51:43,099
OK, this is us.
864
00:51:43,100 --> 00:51:45,134
- Can I be the car? - I wanna be the car!
865
00:51:45,135 --> 00:51:48,404
- I'm the car. You be the shoe. - The shoe is lame.
866
00:51:48,405 --> 00:51:51,374
Why don't you be that snazzy-looking iron?
867
00:51:51,375 --> 00:51:52,876
Hey, it's not important!
868
00:51:52,877 --> 00:51:55,812
Besides, I'm the car. I'm always the car.
869
00:51:55,813 --> 00:51:59,382
The plan works in three simple steps. Step one, kill the lights.
870
00:51:59,383 --> 00:52:03,286
Step two, get inside. Step three, get out with mountain of food.
871
00:52:03,287 --> 00:52:05,088
But this place is like a fortress.
872
00:52:05,089 --> 00:52:08,224
Walls, so high. Doors, impenetrable.
873
00:52:08,225 --> 00:52:11,161
- How will we get in? - The collar is the key.
874
00:52:12,596 --> 00:52:14,197
Literally, the collar.
875
00:52:14,198 --> 00:52:16,565
It's like a key that opens the door and if…
876
00:52:16,566 --> 00:52:20,103
And what? You think he's just gonna hand over his collar to you?
877
00:52:20,104 --> 00:52:22,538
Not to me, my femme fatale. To you.
878
00:52:22,539 --> 00:52:23,873
- Her? - Me?
879
00:52:23,874 --> 00:52:25,308
You, Stella, will get that cat
880
00:52:25,309 --> 00:52:27,543
to give you his collar by using…
881
00:52:27,544 --> 00:52:30,746
- My stink. - …your feminine charms.
882
00:52:30,747 --> 00:52:33,449
Was that out loud?
883
00:52:33,450 --> 00:52:38,087
Look, raccoon, maybe that mask you're wearing is obstructing your view,
884
00:52:38,088 --> 00:52:41,424
but if you haven't noticed, I'm a skunk.
885
00:52:41,425 --> 00:52:42,826
On the outside, maybe.
886
00:52:42,827 --> 00:52:45,328
But I'm looking inside, Stella, and I see a fox.
887
00:52:45,329 --> 00:52:48,531
And all we gotta do is get her out.
888
00:52:53,170 --> 00:52:54,971
- Scissors. - Scissors?
889
00:52:54,972 --> 00:52:56,639
- Here we go. - Watch the…
890
00:52:56,640 --> 00:53:00,043
- Charcoal. - Charcoal?
891
00:53:00,044 --> 00:53:01,677
- Air freshener. - Tomato juice.
892
00:53:01,678 --> 00:53:04,013
- Cork. - Cork? Don't you dare.
893
00:53:07,051 --> 00:53:09,920
- Get 'em! - Score! Yeah!
894
00:53:12,957 --> 00:53:15,491
- One more thing. - Ow!
895
00:53:15,492 --> 00:53:17,160
Stop. That's it.
896
00:53:17,161 --> 00:53:20,931
Ladies and gentlemen, our work here is done.
897
00:53:22,399 --> 00:53:23,833
Oh, my.
898
00:53:23,834 --> 00:53:27,436
- Big jeepers. - She's all like, wow.
899
00:53:27,437 --> 00:53:29,306
What?
900
00:53:31,375 --> 00:53:32,843
Oh.
901
00:53:38,815 --> 00:53:40,249
Meow.
902
00:53:40,250 --> 00:53:42,018
- Whoa! - Amazing!
903
00:53:42,019 --> 00:53:44,387
Gosh, she looks…
904
00:53:44,388 --> 00:53:46,290
Wow.
905
00:53:51,195 --> 00:53:55,265
All right, gang, this is it. We're going in.
906
00:54:02,539 --> 00:54:07,210
Not again. Dang it! Those things are so lifelike.
907
00:54:07,211 --> 00:54:10,948
Curse you, plastic moldsman.
908
00:54:28,598 --> 00:54:30,200
OK, Hammy.
909
00:54:31,868 --> 00:54:34,670
Hammy!
910
00:54:47,051 --> 00:54:51,120
Go, go, go, go, go, go, go, go.
911
00:54:51,121 --> 00:54:54,457
No, no, no, no, no, no, no!
912
00:54:54,458 --> 00:54:57,793
Hammy, I told you that cookie's junk!
913
00:54:57,794 --> 00:54:59,628
But I like a cookie.
914
00:54:59,629 --> 00:55:03,067
What's going on? Is everything OK?
915
00:55:09,006 --> 00:55:10,873
Ha ha! Here we go!
916
00:55:10,874 --> 00:55:16,180
Come on, Hammy, come on. Follow the pretty light. There it is, that's it.
917
00:55:17,314 --> 00:55:19,115
That's it, that's it.
918
00:55:19,116 --> 00:55:21,451
There it is. Go get it.
919
00:55:26,223 --> 00:55:29,159
Mm-hmm. That's it, that's it.
920
00:55:31,228 --> 00:55:33,362
Go get it, you little nut!
921
00:55:33,363 --> 00:55:37,000
- Bingo! OK, step two.
922
00:55:37,001 --> 00:55:40,037
I thought we'd be dead by step two, so this is going great!
923
00:55:42,572 --> 00:55:45,009
OK, gorgeous, you're on.
924
00:55:47,377 --> 00:55:50,879
Man, this better be one stupid cat.
925
00:55:50,880 --> 00:55:53,716
Audio, go!
926
00:55:56,186 --> 00:55:57,520
She's supposed to be a cat.
927
00:55:57,521 --> 00:56:00,889
Put it on cat. Maybe the cat likes a cow.
928
00:56:00,890 --> 00:56:03,059
Who goes there?
929
00:56:03,060 --> 00:56:05,094
You're a cat! You're a cat!
930
00:56:05,095 --> 00:56:06,862
You're a cat!
931
00:56:06,863 --> 00:56:09,432
Uh, I mean, I'm a cat. Uh…
932
00:56:09,433 --> 00:56:12,201
- Meow. - Yeah, right.
933
00:56:12,202 --> 00:56:14,203
Shoo. Go on, get away from here.
934
00:56:14,204 --> 00:56:17,340
My owner does not give scraps to common strays.
935
00:56:17,341 --> 00:56:19,942
Common strays? All right, you asked for it.
936
00:56:19,943 --> 00:56:23,212
- Get the collar! - Gee, that's a nice collar you got on.
937
00:56:23,213 --> 00:56:25,948
- Mind if I have a look? - No! Come no closer!
938
00:56:25,949 --> 00:56:29,418
I must not be so near a creature of the outdoor woods.
939
00:56:31,088 --> 00:56:34,590
- Away with your filth! - My filth?
940
00:56:34,591 --> 00:56:36,925
- My filth?! - Oh, jeepers, here we go.
941
00:56:36,926 --> 00:56:41,130
OK, that's it. I am sick and tired of everybody taking one look at me
942
00:56:41,131 --> 00:56:43,399
and running away 'cause they think I'm filthy.
943
00:56:43,400 --> 00:56:45,334
Well, I got news for you.
944
00:56:45,335 --> 00:56:48,871
I didn't get all primped and preened to have some over-fed, pompous puffball
945
00:56:48,872 --> 00:56:53,109
tell me he's too good for me. I got makeup on my butt, dude!
946
00:56:53,110 --> 00:56:55,244
And you don't even wanna know about the cork!
947
00:56:55,245 --> 00:56:59,549
Stop! No one has ever spoken to me like that!
948
00:57:01,151 --> 00:57:04,588
It is bold. I like it.
949
00:57:07,891 --> 00:57:10,859
Well, believe me, there's more where that came from…
950
00:57:10,860 --> 00:57:14,297
- …puffball. - All right, team, let's boogie.
951
00:57:14,298 --> 00:57:17,833
You are strong. Your essence is overpowering.
952
00:57:17,834 --> 00:57:21,036
- What…? What do you mean by that? - It is your eyes.
953
00:57:21,037 --> 00:57:24,940
- My eyes. - They are luminous.
954
00:57:24,941 --> 00:57:27,743
Luminous? Dang.
955
00:57:27,744 --> 00:57:30,546
You know, I think this is the part where I blacked out.
956
00:57:30,547 --> 00:57:33,216
Did the little shoes and cars actually get into the house?
957
00:57:35,152 --> 00:57:37,753
- So you got a name? - Yes.
958
00:57:37,754 --> 00:57:41,056
It is a Persian name, for I am Persian.
959
00:57:41,057 --> 00:57:44,593
I was born Prince Tigeriess Mahmood Shabaz.
960
00:57:44,594 --> 00:57:48,665
Ooh, that's a mouthful. Can I just call you Tiger?
961
00:57:50,300 --> 00:57:54,770
- This place is huge. - Wicked cool.
962
00:57:54,771 --> 00:57:57,741
Animals are in the house.
963
00:58:06,583 --> 00:58:08,217
Wow!
964
00:58:08,218 --> 00:58:12,655
- Oh, my goodness. - This is so cool.
965
00:58:12,656 --> 00:58:16,359
- Yes! OK, stations, everybody. - Let's boogie!
966
00:58:16,360 --> 00:58:17,560
- We got it. - Here we go.
967
00:58:17,561 --> 00:58:20,563
No grip, no grip, no grip.
968
00:58:20,564 --> 00:58:25,134
- Hammy! Less claw, more pad. - Oh, OK.
969
00:58:25,135 --> 00:58:26,703
That hurt.
970
00:58:31,608 --> 00:58:33,776
- Uh-oh.
971
00:58:33,777 --> 00:58:37,613
- Just a minute, I'll be right there. - What was that?
972
00:58:37,614 --> 00:58:41,184
It… That's just the sound of my heart. Can't you hear it?
973
00:58:43,720 --> 00:58:47,290
Aaah!
974
00:58:47,291 --> 00:58:49,693
This way, this way!
975
00:58:54,498 --> 00:58:58,301
OK, OK, we're good. Go back to work.
976
00:58:58,302 --> 00:59:00,603
There ya go.
977
00:59:00,604 --> 00:59:02,406
Here, catch!
978
00:59:07,977 --> 00:59:10,513
Oh, boy.
979
00:59:10,514 --> 00:59:12,915
Yes, I'm gonna make it.
980
00:59:12,916 --> 00:59:16,585
My father, he had an exceptionally flat face.
981
00:59:16,586 --> 00:59:19,722
He was so beautiful, he could barely breathe.
982
00:59:19,723 --> 00:59:21,190
Fascinating.
983
00:59:21,191 --> 00:59:25,127
…inside, I have a multi-leveled climby-thing with shag carpet.
984
00:59:25,128 --> 00:59:27,230
- Come, I show you. - No, no!
985
00:59:27,231 --> 00:59:28,831
I haven't told you about my life.
986
00:59:28,832 --> 00:59:30,766
Good, good. Going great, going great.
987
00:59:33,069 --> 00:59:34,503
What is that?
988
00:59:34,504 --> 00:59:37,973
That is what gets the humans out of bed in the morning.
989
00:59:39,909 --> 00:59:41,510
Where'd she go?
990
00:59:41,511 --> 00:59:42,912
Get down and stay down.
991
00:59:49,919 --> 00:59:51,821
Move. Move.
992
01:00:10,540 --> 01:00:13,310
Come on! We've gotta go before she comes back.
993
01:00:14,844 --> 01:00:16,879
- No! Not without those Spuddies. - What?
994
01:00:16,880 --> 01:00:20,816
Lou, Penny, back to the TV. Heather, keep an eye on that human.
995
01:00:20,817 --> 01:00:23,185
- I'm on it, RJ. - No, Heather. Wait!
996
01:00:23,186 --> 01:00:25,554
The tingle, the tingle.
997
01:00:25,555 --> 01:00:27,923
RJ! The wagon's full, let's get out of here.
998
01:00:27,924 --> 01:00:30,125
Hang on, Vincent, this'll only take a second
999
01:00:30,126 --> 01:00:31,494
- Vincent? - Where?
1000
01:00:31,495 --> 01:00:33,862
- Who's Vincent? - Oh, Verne, Vincent.
1001
01:00:33,863 --> 01:00:36,832
Simple slip of the bear. Tongue! I… er…
1002
01:00:36,833 --> 01:00:41,236
Just bear with me is what I meant to say.
1003
01:00:41,237 --> 01:00:43,740
There's no bear.
1004
01:00:46,643 --> 01:00:50,380
Lights fading. Limbs growing co…
1005
01:00:52,081 --> 01:00:53,549
Heather.
1006
01:01:01,491 --> 01:01:04,527
Oh, Heather!
1007
01:01:04,528 --> 01:01:07,664
There's a dead, white rat on my staircase.
1008
01:01:11,501 --> 01:01:13,302
I thought you were dead.
1009
01:01:13,303 --> 01:01:15,304
I learned from the best, Dad.
1010
01:01:15,305 --> 01:01:17,640
That's my girl.
1011
01:01:17,641 --> 01:01:19,742
Come to Papa.
1012
01:01:19,743 --> 01:01:22,411
We better hurry. We don't have much time.
1013
01:01:22,412 --> 01:01:24,079
- What's going on, RJ? - Nothing!
1014
01:01:24,080 --> 01:01:26,482
Let's get out of here because we have what we need.
1015
01:01:26,483 --> 01:01:28,751
- No, we don't. - What are you talking about?
1016
01:01:28,752 --> 01:01:31,053
- We have more than enough. - Hey, listen.
1017
01:01:31,054 --> 01:01:34,222
I've got this long to hand over that wagon of food to a homicidal bear.
1018
01:01:34,223 --> 01:01:38,761
If these Spuddies aren't on the menu, then I will be. Now let go of my tail.
1019
01:01:38,762 --> 01:01:40,629
What?
1020
01:01:40,630 --> 01:01:42,065
Let go!
1021
01:01:45,835 --> 01:01:47,736
Hey, whoa!
1022
01:01:47,737 --> 01:01:49,438
- Huh?
1023
01:01:49,439 --> 01:01:51,106
Uh, I'm sorry, I've gotta go.
1024
01:01:51,107 --> 01:01:56,846
Stella, Stella, where are you going? Stella!
1025
01:01:58,482 --> 01:02:01,884
- Aaah! - Stella!
1026
01:02:01,885 --> 01:02:06,955
Look, it's not you. It won't work, OK, because I'm a…
1027
01:02:06,956 --> 01:02:08,591
Skunk!
1028
01:02:08,592 --> 01:02:11,660
Yeah, that. Sorry you have to see this.
1029
01:02:11,661 --> 01:02:13,029
Fire in the hole!
1030
01:02:18,134 --> 01:02:21,870
- Oh, my… - This smell doesn't bother you?
1031
01:02:21,871 --> 01:02:25,207
No. This face was bred for beauty.
1032
01:02:25,208 --> 01:02:27,109
I cannot smell a thing.
1033
01:02:27,110 --> 01:02:29,613
You can't smell?
1034
01:02:36,520 --> 01:02:40,389
To the door! Go, go, go, go, go, go!
1035
01:02:40,390 --> 01:02:41,791
- Run! - This way!
1036
01:02:45,629 --> 01:02:48,531
Let's party.
1037
01:02:48,532 --> 01:02:50,566
- Bunnies! - Aah!
1038
01:02:50,567 --> 01:02:53,969
Flee, my love.
1039
01:02:53,970 --> 01:02:56,071
Run, that way. Outside!
1040
01:02:56,072 --> 01:02:58,374
- Move, kids! Come on!
1041
01:03:02,178 --> 01:03:05,582
Buenos dÃas, reptile.
1042
01:03:10,554 --> 01:03:12,387
You've just been verminated.
1043
01:03:13,623 --> 01:03:16,024
Whoa! You stink.
1044
01:03:16,025 --> 01:03:20,095
That's because you let them into my… house!
1045
01:03:20,096 --> 01:03:22,498
- Those… - Hey, Nancy, stop your honkin'.
1046
01:03:22,499 --> 01:03:26,034
These little guys will be disposed of quickly and humanely.
1047
01:03:26,035 --> 01:03:29,973
No! Not humanely. As inhumanely as possible.
1048
01:03:33,076 --> 01:03:36,045
It was a pleasure doing business with you, ma'am.
1049
01:03:52,529 --> 01:03:57,766
- What's he gonna do to us, Mama? - I don't know, baby.
1050
01:03:57,767 --> 01:04:00,736
I don't wanna die, Dad. Not for real.
1051
01:04:00,737 --> 01:04:04,608
There, there, there, sweetheart. We'll be OK.
1052
01:04:08,377 --> 01:04:10,913
You were right about him, Verne.
1053
01:04:10,914 --> 01:04:13,882
We shoulda listened. Sorry there.
1054
01:04:13,883 --> 01:04:17,252
No.
1055
01:04:17,253 --> 01:04:22,357
I knew we couldn't trust him, and I got us into this.
1056
01:04:22,358 --> 01:04:25,529
I should've known better.
1057
01:04:32,235 --> 01:04:33,836
Wow!
1058
01:04:33,837 --> 01:04:34,837
Vincent?
1059
01:04:34,838 --> 01:04:37,840
So I was on my way down here to kill you.
1060
01:04:37,841 --> 01:04:41,745
But I stopped to watch the show, and I gotta say…
1061
01:04:43,379 --> 01:04:45,814
…that, right there,
1062
01:04:45,815 --> 01:04:47,483
is a thing of beauty.
1063
01:04:49,753 --> 01:04:53,321
That is the most vicious, deceitful,
1064
01:04:53,322 --> 01:04:57,626
self-serving thing I've ever seen.
1065
01:04:57,627 --> 01:04:59,628
Classic RJ.
1066
01:04:59,629 --> 01:05:03,833
You take the food, and they take the fall.
1067
01:05:08,705 --> 01:05:12,374
You keep this up, you're gonna end up just like me.
1068
01:05:12,375 --> 01:05:15,811
Having everything you ever wanted.
1069
01:05:15,812 --> 01:05:18,547
But I already had that.
1070
01:05:18,548 --> 01:05:22,084
What, them? Who are you kidding?
1071
01:05:22,085 --> 01:05:26,221
You said it yourself, you're a family of one.
1072
01:05:26,222 --> 01:05:27,990
Always will be.
1073
01:05:27,991 --> 01:05:30,859
It's how guys like you and me survive.
1074
01:05:30,860 --> 01:05:34,129
So a few saps got hurt in the process.
1075
01:05:34,130 --> 01:05:40,302
Tough. That's life. Trust me, you don't need them.
1076
01:05:40,303 --> 01:05:43,539
Actually, I do.
1077
01:05:45,141 --> 01:05:48,945
And right now, they really need me.
1078
01:05:50,113 --> 01:05:52,180
So I really need this!
1079
01:05:52,181 --> 01:05:53,950
RJ!
1080
01:06:00,389 --> 01:06:02,158
What the…?
1081
01:06:09,165 --> 01:06:11,300
- There goes my back again. - Are you OK?
1082
01:06:15,739 --> 01:06:17,640
You sorry sack of rat dung.
1083
01:06:17,641 --> 01:06:21,877
Whoa, Stella, this is a rescue. I'm rescuing you.
1084
01:06:21,878 --> 01:06:24,947
I'm gonna gas you so hard your grandchildren'll stink.
1085
01:06:24,948 --> 01:06:26,514
- Bear! - What's that?
1086
01:06:26,515 --> 01:06:27,883
- Bear! - Hair?
1087
01:06:27,884 --> 01:06:29,351
- Bear! - Dare?
1088
01:06:29,352 --> 01:06:32,021
- Bear! - Oh, bear!
1089
01:06:37,260 --> 01:06:39,295
What?
1090
01:06:41,898 --> 01:06:43,932
- We're out of control! - We can drive.
1091
01:06:43,933 --> 01:06:47,103
- It's just like Auto-Homicide 3! - What?
1092
01:06:51,474 --> 01:06:55,744
Verne, let me in! Wrong button! Wrong button!
1093
01:06:55,745 --> 01:06:58,246
Please select destination.
1094
01:06:58,247 --> 01:07:01,149
Take us home! Take us to the log!
1095
01:07:01,150 --> 01:07:04,486
Previous destination selected. Make a legal U-turn.
1096
01:07:04,487 --> 01:07:06,389
We got it!
1097
01:07:09,759 --> 01:07:12,494
- Hammy! Let me in! - Not listening to RJ.
1098
01:07:14,030 --> 01:07:15,964
Kids, lose that bear!
1099
01:07:15,965 --> 01:07:17,565
What weapons do we have?
1100
01:07:17,566 --> 01:07:20,236
- We've got a hammer. - Cool.
1101
01:07:21,705 --> 01:07:24,007
You little…
1102
01:07:25,641 --> 01:07:27,342
Thank you. Yes, yes! Hey!
1103
01:07:27,343 --> 01:07:30,679
- Let me in, let me in! - No! Ring-tailed charlatan!
1104
01:07:30,680 --> 01:07:31,980
Ozzie!
1105
01:07:31,981 --> 01:07:34,082
He's trying to help us. Just let him in.
1106
01:07:34,083 --> 01:07:37,720
- After what he did to us? - But he came back.
1107
01:07:37,721 --> 01:07:39,421
And he brought a bear.
1108
01:07:41,858 --> 01:07:44,192
Hey! No fighting while we're driving.
1109
01:07:44,193 --> 01:07:47,095
We will turn this van around, mister.
1110
01:07:47,096 --> 01:07:49,364
He started it.
1111
01:07:49,365 --> 01:07:51,499
I'm telling you, he's trying to help us.
1112
01:07:51,500 --> 01:07:55,170
But, Verne, you're the one who always says trust your tail.
1113
01:07:55,171 --> 01:07:58,073
- But it's not tingling. - Oh!
1114
01:07:58,074 --> 01:08:02,310
- Why didn't you say so? - Hey!
1115
01:08:02,311 --> 01:08:03,679
Thank you, thank you.
1116
01:08:05,782 --> 01:08:08,150
- You're dead, RJ! - Duck!
1117
01:08:08,151 --> 01:08:10,787
- And your friends are next. - Look out!
1118
01:08:12,188 --> 01:08:14,489
Make an immediate left turn.
1119
01:08:14,490 --> 01:08:16,192
Whoa!
1120
01:08:18,194 --> 01:08:19,928
Bonus points!
1121
01:08:19,929 --> 01:08:21,898
- Huh?
1122
01:08:29,238 --> 01:08:30,438
Yeah!
1123
01:08:30,439 --> 01:08:33,275
Ohh!
1124
01:08:36,245 --> 01:08:37,312
- Yeah! - Oh!
1125
01:08:37,313 --> 01:08:39,815
- Look out. - High score.
1126
01:08:39,816 --> 01:08:42,251
No, no, no, no!
1127
01:09:01,905 --> 01:09:04,506
You have arrived.
1128
01:09:07,710 --> 01:09:09,913
Everybody all right?
1129
01:09:11,714 --> 01:09:14,316
- Come on! - We've gotta go, we've gotta go!
1130
01:09:14,317 --> 01:09:17,019
The old jazz dance injury.
1131
01:09:17,020 --> 01:09:20,189
- Come on, come on. Quillo! - Go, go, go.
1132
01:09:25,028 --> 01:09:26,929
- Did we make it? - That was close!
1133
01:09:26,930 --> 01:09:28,230
- All right! - Are we here?
1134
01:09:28,231 --> 01:09:30,899
Penny? The kids here? Hammy?
1135
01:09:30,900 --> 01:09:33,369
Scary clown.
1136
01:09:39,708 --> 01:09:42,778
- Look out!
1137
01:09:47,984 --> 01:09:52,054
A weed hacker, Verne. A weed hacker!
1138
01:09:52,055 --> 01:09:55,023
- Hey! - Up, up, go up.
1139
01:09:55,024 --> 01:09:59,061
Show your little rat faces. Filthy creatures.
1140
01:09:59,062 --> 01:10:01,496
Stay in the woods where you belong.
1141
01:10:01,497 --> 01:10:04,066
Watch out!
1142
01:10:07,871 --> 01:10:12,508
You guys wanna party, do ya? All right, then, let's party.
1143
01:10:14,677 --> 01:10:16,244
- Mom! - Kids!
1144
01:10:16,245 --> 01:10:21,116
Penny, Lou, look out! Down!
1145
01:10:21,117 --> 01:10:25,353
That's it! Verne, get everybody out of here. I'll distract him.
1146
01:10:25,354 --> 01:10:28,323
- Are you crazy? He'll kill you. - Well, I'm the one he wants.
1147
01:10:28,324 --> 01:10:30,192
Take care of your family, Verne.
1148
01:10:30,193 --> 01:10:32,360
I intend to. The whole family.
1149
01:10:32,361 --> 01:10:35,564
- There's got to be something we can do. - There's no time.
1150
01:10:38,001 --> 01:10:39,568
Hammy!
1151
01:10:42,371 --> 01:10:45,773
- Ahh.
1152
01:10:45,774 --> 01:10:47,976
Hey, Vincent. You were right.
1153
01:10:47,977 --> 01:10:51,579
With a Spuddie, enough just isn't enough.
1154
01:10:54,783 --> 01:10:57,052
Now, Hammy. Go, go, go!
1155
01:10:57,053 --> 01:10:59,622
OK…
1156
01:11:35,791 --> 01:11:39,428
I got the cookie.
1157
01:12:11,560 --> 01:12:13,296
- Huh? - Ohh.
1158
01:12:19,535 --> 01:12:23,538
- That's the… - The Depelter Turbo.
1159
01:12:23,539 --> 01:12:27,209
Prepare for a lot of stinging.
1160
01:12:27,210 --> 01:12:30,313
Oh, no! No, no! No, no! No!
1161
01:12:43,026 --> 01:12:45,327
- Ouch! - My hair!
1162
01:12:45,328 --> 01:12:47,730
That stung like I knew it would!
1163
01:12:57,940 --> 01:13:02,010
- Yeah! - All right!
1164
01:13:02,011 --> 01:13:04,746
Good job, everybody. That's teamwork.
1165
01:13:04,747 --> 01:13:07,315
Come here, Hammy, come here. You are a genius, my boy.
1166
01:13:07,316 --> 01:13:11,153
Oh, thank… you.
1167
01:13:11,154 --> 01:13:14,056
And, Verne, don't you ever fix this shell!
1168
01:13:14,057 --> 01:13:16,391
Yeah. Glad it's working for ya.
1169
01:13:16,392 --> 01:13:18,193
Take it off, give it back.
1170
01:13:18,194 --> 01:13:21,929
- Here we go, off to the Rockies for you, Smoky.
1171
01:13:21,930 --> 01:13:24,499
Now, you do realize that was a Depelter Turbo?
1172
01:13:24,500 --> 01:13:26,601
Officer, please. It was that Verminator.
1173
01:13:26,602 --> 01:13:29,771
He sold it to me. This has nothing to do with me.
1174
01:13:29,772 --> 01:13:31,239
Hey, hey, it was in your yard.
1175
01:13:31,240 --> 01:13:33,741
Your name's on the contract, so tell it to the judge.
1176
01:13:33,742 --> 01:13:36,111
- No! It's not my fault! Let go of me! - Ma'am…
1177
01:13:36,112 --> 01:13:40,282
I can't be arrested! I'm the president of the homeowner's association!
1178
01:13:40,283 --> 01:13:41,883
Take her down!
1179
01:13:41,884 --> 01:13:43,951
She's getting away!
1180
01:13:43,952 --> 01:13:49,124
- We got a twitcher! Watch it! Ma'am! - Get her!
1181
01:13:49,125 --> 01:13:51,025
- Stop that! - Can I get help over here?
1182
01:13:51,026 --> 01:13:52,627
Somebody get a hold of her legs!
1183
01:13:52,628 --> 01:13:54,162
- Play? - Oh, no!
1184
01:13:54,163 --> 01:13:57,799
- No, no! No, no! Aah!
1185
01:13:57,800 --> 01:13:59,267
High five, Hammy!
1186
01:13:59,268 --> 01:14:01,169
- Yes! - It worked!
1187
01:14:01,170 --> 01:14:03,271
We did it!
1188
01:14:03,272 --> 01:14:06,308
- Oh, yes! - Stella!
1189
01:14:06,309 --> 01:14:08,143
- Stella! - Over here, Tiger.
1190
01:14:08,144 --> 01:14:09,678
Oh, Stella.
1191
01:14:11,214 --> 01:14:16,184
So this is the outdoor woods? I like it.
1192
01:14:16,185 --> 01:14:19,187
Come on, big boy. You're coming with me.
1193
01:14:19,188 --> 01:14:22,490
You know, RJ, um, just for the record,
1194
01:14:22,491 --> 01:14:25,327
if you had told us that all that food you were trying to get
1195
01:14:25,328 --> 01:14:28,863
was to pay back an angry bear, we would've given it to you.
1196
01:14:28,864 --> 01:14:32,334
- Really? - Yeah, that's what families do.
1197
01:14:32,335 --> 01:14:34,402
They look out for each other.
1198
01:14:34,403 --> 01:14:36,204
I've never had anything like that.
1199
01:14:36,205 --> 01:14:40,275
I know. But believe me, this…
1200
01:14:40,276 --> 01:14:43,145
This is the gateway to the good life.
1201
01:14:43,146 --> 01:14:45,012
Wish you would've told me that sooner.
1202
01:14:45,013 --> 01:14:48,650
Well, that's bad communication. Also something families do.
1203
01:14:48,651 --> 01:14:51,620
So, what do you say? You wanna be a part of it?
1204
01:14:56,792 --> 01:15:02,330
Come here, come here. I promised I wouldn't do this. OK.
1205
01:15:02,331 --> 01:15:04,366
Welcome to the family!
1206
01:15:04,367 --> 01:15:06,100
- Hey! - Group hug!
1207
01:15:06,101 --> 01:15:07,969
OK, OK.
1208
01:15:07,970 --> 01:15:10,538
What a first week of spring.
1209
01:15:10,539 --> 01:15:14,209
Wait a minute! That means there's only 267 days left till winter.
1210
01:15:14,210 --> 01:15:16,043
What are we gonna do for food?
1211
01:15:16,044 --> 01:15:17,845
Oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh!
1212
01:15:17,846 --> 01:15:20,081
Yes, Hammy.
1213
01:15:20,082 --> 01:15:21,783
I filled the log.
1214
01:15:21,784 --> 01:15:24,686
- Jeepers! - What…?
1215
01:15:24,687 --> 01:15:27,822
Look, look! I found my nuts! Oof!
1216
01:15:33,429 --> 01:15:35,697
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1217
01:15:35,698 --> 01:15:38,400
♪ From Family Feud ♪ ♪ to Chevy Chase ♪
1218
01:15:38,401 --> 01:15:40,902
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1219
01:15:40,903 --> 01:15:43,505
♪ We numb the muscles ♪ ♪ in our face ♪
1220
01:15:43,506 --> 01:15:45,907
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1221
01:15:45,908 --> 01:15:48,576
♪ We feed the dog ♪ ♪ and mow the lawn ♪
1222
01:15:48,577 --> 01:15:50,845
♪ Watching Mommy ♪ ♪ balance the checks ♪
1223
01:15:50,846 --> 01:16:04,792
♪ While Daddy ♪ ♪ juggles credit cards ♪
1224
01:16:04,793 --> 01:16:07,028
♪ Let me tell y'all ♪ ♪ what it's like ♪
1225
01:16:07,029 --> 01:16:09,797
♪ Watching idol ♪ ♪ on a Friday night ♪
1226
01:16:09,798 --> 01:16:12,400
♪ In a house ♪ ♪ built safe and sound ♪
1227
01:16:12,401 --> 01:16:16,339
♪ On Indian burial ground ♪ ♪ Shamon ♪
1228
01:16:20,142 --> 01:16:22,477
♪ We drive our cars everyday ♪
1229
01:16:22,478 --> 01:16:25,012
♪ To and from work both ways ♪
1230
01:16:25,013 --> 01:16:27,349
♪ So we make ♪ ♪ just enough to pay ♪
1231
01:16:27,350 --> 01:16:31,254
♪ To drive our cars to work ♪ ♪ each day, hey-hey ♪
1232
01:16:34,156 --> 01:16:36,591
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1233
01:16:36,592 --> 01:16:39,193
♪ Around the park ♪ ♪ just one more time ♪
1234
01:16:39,194 --> 01:16:41,696
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1235
01:16:41,697 --> 01:16:44,366
♪ 'Cause I can't tell ♪ ♪ which house is mine ♪
1236
01:16:44,367 --> 01:16:46,868
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1237
01:16:46,869 --> 01:16:49,371
♪ We part the shades ♪ ♪ and face the facts ♪
1238
01:16:49,372 --> 01:16:52,106
♪ They got ♪ ♪ better looking fescue ♪
1239
01:16:52,107 --> 01:16:55,511
♪ Right across the cul-de-sac ♪
1240
01:17:05,454 --> 01:17:08,256
♪ Hot real estate rising stars ♪
1241
01:17:08,257 --> 01:17:10,525
♪ Get rich quick seminars ♪
1242
01:17:10,526 --> 01:17:13,127
♪ Soap opera magazines ♪
1243
01:17:13,128 --> 01:17:15,797
♪ 40,000-watt Nativity scenes ♪
1244
01:17:15,798 --> 01:17:20,468
♪ Don't freak about ♪ ♪ the smoke alarm ♪
1245
01:17:20,469 --> 01:17:24,672
♪ Mom left the TV dinner on ♪
1246
01:17:24,673 --> 01:17:27,108
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1247
01:17:27,109 --> 01:17:29,811
♪ From Family Feud ♪ ♪ to Chevy Chase ♪
1248
01:17:29,812 --> 01:17:32,079
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1249
01:17:32,080 --> 01:17:34,949
♪ We numb the muscles ♪ ♪ in our face ♪
1250
01:17:34,950 --> 01:17:37,218
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1251
01:17:37,219 --> 01:17:40,087
♪ We feed the dog ♪ ♪ and mow the lawn ♪
1252
01:17:40,088 --> 01:17:42,357
♪ Watching Mommy ♪ ♪ balance the checks ♪
1253
01:17:42,358 --> 01:17:47,061
♪ While Daddy ♪ ♪ juggles credit cards ♪
1254
01:17:47,062 --> 01:17:51,766
That, my friends, is the object of all human attention and devotion.
1255
01:17:51,767 --> 01:17:54,369
- And they call it a TV. - Wicked cool!
1256
01:17:54,370 --> 01:17:57,705
Humans feel an inner need to connect with the world around them.
1257
01:17:57,706 --> 01:17:59,173
That is super-duper.
1258
01:17:59,174 --> 01:18:01,208
They also feel a need to sit on their fat butts.
1259
01:18:01,209 --> 01:18:03,578
Watching TV fulfills both needs at the same time.
1260
01:18:03,579 --> 01:18:05,380
Wow. Interesting.
1261
01:18:05,381 --> 01:18:08,249
Come on, kids. Family time there, in front of the TV.
1262
01:18:08,250 --> 01:18:09,451
Got your snack food?
1263
01:18:09,452 --> 01:18:11,118
Buy a vowel. Buy a vowel!
1264
01:18:11,119 --> 01:18:13,054
Buy a "Y". Please buy a "Y".
1265
01:18:13,055 --> 01:18:15,623
- I can't find the remote. - Hey, Spikey, race ya!
1266
01:18:15,624 --> 01:18:18,192
- Has anybody seen the remote? - Dad, chill.
1267
01:18:18,193 --> 01:18:19,761
I could do a little TV.
1268
01:18:19,762 --> 01:18:22,364
Today's the day we find out if the baby is gifted
1269
01:18:22,365 --> 01:18:23,831
or if Saxon is really an alien.
1270
01:18:23,832 --> 01:18:25,733
Like Khan in Star Trek II!
1271
01:18:25,734 --> 01:18:27,735
The Genesis Project was in the hands of the Enterprise,
1272
01:18:27,736 --> 01:18:30,304
but Khan had his plan to steal the invention!
1273
01:18:30,305 --> 01:18:31,739
Well, that was specific.
1274
01:18:31,740 --> 01:18:33,775
I saw it on TNT, a retrospective.
1275
01:18:33,776 --> 01:18:36,344
- Gummi Worm, anybody? - Let me have one.
1276
01:18:36,345 --> 01:18:38,079
Bucky, pass this to Lou.
1277
01:18:38,080 --> 01:18:40,515
- Taste this. - Don't you take that.
1278
01:18:40,516 --> 01:18:42,784
- This is the perfect food. - Fat-free cookies?
1279
01:18:42,785 --> 01:18:44,786
Might as well be eating dirt.
1280
01:18:44,787 --> 01:18:47,489
I've had dirt. I don't like dirt. It tastes like dirt.
1281
01:18:47,490 --> 01:18:50,458
The show is starting.
1282
01:18:50,459 --> 01:18:53,327
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1283
01:18:53,328 --> 01:18:55,730
♪ Everything we do is here ♪
1284
01:18:55,731 --> 01:18:58,032
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1285
01:18:58,033 --> 01:19:00,902
♪ But it wasn't here last year ♪
1286
01:19:00,903 --> 01:19:03,137
♪ We're rockin' the suburbs ♪
1287
01:19:03,138 --> 01:19:05,940
♪ You'll never know ♪ ♪ when we are gone ♪
1288
01:19:05,941 --> 01:19:08,109
♪ Because the timer lights ♪ ♪ come on ♪
1289
01:19:08,110 --> 01:19:11,245
♪ And turns ♪ ♪ the cricket noises on ♪
1290
01:19:11,246 --> 01:19:14,048
♪ Each night ♪
1291
01:19:14,049 --> 01:19:19,521
♪ Yeah, yeah ♪ ♪ We're rockin' the suburbs ♪
1292
01:19:19,522 --> 01:19:23,491
♪ Yeah, yeah We're rockin' the ♪
1293
01:19:23,492 --> 01:19:26,562
♪ Suburbs ♪
1294
01:19:51,987 --> 01:19:55,490
♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪
1295
01:19:55,491 --> 01:19:58,493
♪ I can no longer Shop happily ♪
1296
01:19:58,494 --> 01:20:02,029
♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪
1297
01:20:02,030 --> 01:20:05,132
♪ Guaranteed personality ♪
1298
01:20:05,133 --> 01:20:08,736
♪ I wasn't born ♪ ♪ So much as I fell out ♪
1299
01:20:08,737 --> 01:20:11,906
♪ Nobody seemed to notice me ♪
1300
01:20:11,907 --> 01:20:15,242
♪ We had a hedge back home ♪ ♪ In the suburbs ♪
1301
01:20:15,243 --> 01:20:18,312
♪ Over which I never could see ♪
1302
01:20:18,313 --> 01:20:21,916
♪ I heard the people ♪ ♪ Who lived on the ceiling ♪
1303
01:20:21,917 --> 01:20:25,119
♪ Scream and fight ♪ ♪ Most scarily ♪
1304
01:20:25,120 --> 01:20:28,623
♪ Hearing that noise ♪ ♪ Was my first ever feeling ♪
1305
01:20:28,624 --> 01:20:31,826
♪ That's how it's been ♪ ♪ All around me ♪
1306
01:20:31,827 --> 01:20:34,962
♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪
1307
01:20:34,963 --> 01:20:38,065
♪ I can no longer Shop happily ♪
1308
01:20:38,066 --> 01:20:41,603
♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪
1309
01:20:41,604 --> 01:20:44,572
♪ Guaranteed personality ♪
1310
01:20:44,573 --> 01:20:48,242
♪ I'm all tuned in, ♪ ♪ I see all the programmes ♪
1311
01:20:48,243 --> 01:20:51,278
♪ I save coupons ♪ ♪ From packets of tea ♪
1312
01:20:51,279 --> 01:20:54,849
♪ I've got my giant ♪ ♪ Hit discothèque album ♪
1313
01:20:54,850 --> 01:20:57,985
♪ I empty a bottle ♪ ♪ And I feel a bit free ♪
1314
01:20:57,986 --> 01:21:01,422
♪ The kids in the halls ♪ ♪ And the pipes in the walls ♪
1315
01:21:01,423 --> 01:21:04,358
♪ Make me noises for company ♪
1316
01:21:04,359 --> 01:21:08,095
♪ Long distance callers ♪ ♪ Make long distance calls ♪
1317
01:21:08,096 --> 01:21:11,165
♪ And the silence ♪ ♪ Makes me lonely ♪
1318
01:21:11,166 --> 01:21:14,301
♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪
1319
01:21:14,302 --> 01:21:17,404
♪ I can no longer Shop happily ♪
1320
01:21:17,405 --> 01:21:20,975
♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪
1321
01:21:20,976 --> 01:21:24,078
♪ Guaranteed personality ♪
1322
01:21:24,079 --> 01:21:27,615
♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪
1323
01:21:27,616 --> 01:21:30,484
♪ I can no longer Shop happily ♪
1324
01:21:30,485 --> 01:21:34,088
♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪
1325
01:21:34,089 --> 01:21:37,091
♪ Guaranteed personality ♪
1326
01:21:37,092 --> 01:21:40,662
♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪
1327
01:21:40,663 --> 01:21:43,397
♪ I can no longer Shop happily ♪
1328
01:21:43,398 --> 01:21:46,801
♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪
1329
01:21:46,802 --> 01:21:51,173
♪ Guaranteed personality ♪
1330
01:22:03,185 --> 01:22:06,654
♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪
1331
01:22:06,655 --> 01:22:09,557
♪ I can no longer Shop happily ♪
1332
01:22:09,558 --> 01:22:13,094
♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪
1333
01:22:13,095 --> 01:22:16,330
♪ Guaranteed personality ♪
1334
01:22:16,331 --> 01:22:19,701
♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪
1335
01:22:19,702 --> 01:22:22,937
♪ I can no longer Shop happily ♪
1336
01:22:22,938 --> 01:22:26,407
♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪
1337
01:22:26,408 --> 01:22:29,712
♪ Guaranteed personality ♪
1338
01:22:42,625 --> 01:22:44,291
Hang on a minute.
1339
01:22:44,292 --> 01:22:47,629
I can't wait. I can't wait.
1340
01:22:52,434 --> 01:22:54,837
Yes! Here we go.
1341
01:22:56,972 --> 01:22:59,942
- Kind of anticlimactic. - Shoot!
99871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.