All language subtitles for Over.The.Hedge.2006.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,202 --> 00:00:37,737 Oh, no! 2 00:00:37,738 --> 00:00:39,739 Come on! 3 00:00:56,389 --> 00:00:57,925 Come on, baby. 4 00:00:59,326 --> 00:01:01,194 Grab it! 5 00:01:10,370 --> 00:01:12,439 All right. 6 00:01:16,476 --> 00:01:18,846 What…? 7 00:01:22,382 --> 00:01:23,717 Ow! 8 00:01:31,759 --> 00:01:34,227 Hmm. Vincent. 9 00:01:35,829 --> 00:01:38,597 No, no, bad idea. Bad idea! 10 00:02:21,241 --> 00:02:22,442 Hmm? 11 00:02:29,082 --> 00:02:31,251 - Aah! 12 00:02:58,445 --> 00:03:00,079 Just take what you need. 13 00:03:00,080 --> 00:03:03,449 Just take what you need. 14 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 Mm-hmm. 15 00:03:23,536 --> 00:03:30,843 What's…? 16 00:03:33,513 --> 00:03:35,315 Mmm. 17 00:03:50,330 --> 00:03:52,231 - Whuh? 18 00:03:55,002 --> 00:03:58,437 - Uh, no? 19 00:03:58,438 --> 00:04:00,739 The moon's not full. 20 00:04:00,740 --> 00:04:05,945 You woke me up a week early? 21 00:04:05,946 --> 00:04:07,880 Oh, no. 22 00:04:07,881 --> 00:04:13,119 Don't tell me you're dumb enough to actually try and steal my stuff. 23 00:04:13,120 --> 00:04:16,688 RJ, I'm gonna have to kill you. 24 00:04:16,689 --> 00:04:19,325 Please, I'm just a desperate guy trying to feed his family. 25 00:04:19,326 --> 00:04:22,061 - You don't have a family. - I meant a family of one. 26 00:04:22,062 --> 00:04:25,932 OK, wait, wait, wait, wait! Look, it's still in the cave. 27 00:04:25,933 --> 00:04:28,834 So, technically, not stolen. 28 00:04:28,835 --> 00:04:31,503 - Oh, no! 29 00:04:31,504 --> 00:04:33,473 No! 30 00:04:37,510 --> 00:04:39,745 Slow! 31 00:04:39,746 --> 00:04:42,881 Stop! 32 00:04:42,882 --> 00:04:44,850 - Whew! 33 00:04:44,851 --> 00:04:48,387 - That was close. 34 00:04:54,027 --> 00:04:57,163 Vincent, wait! I can get it all back! 35 00:04:57,164 --> 00:05:00,232 That's right! If you eat me, you'd have to do it. 36 00:05:00,233 --> 00:05:02,935 But I can get it. All of it! 37 00:05:02,936 --> 00:05:06,105 - My red wagon? - Redder! Ow. 38 00:05:06,106 --> 00:05:09,008 - The blue cooler? - Blue cooler. On my list! 39 00:05:09,009 --> 00:05:10,476 - Gotta be blue? - Yes! 40 00:05:10,477 --> 00:05:13,379 And I want my Spuddies. I love those things. 41 00:05:13,380 --> 00:05:17,283 'Cause with a Spuddie, enough just isn't enough. 42 00:05:17,284 --> 00:05:20,252 So true. Painfully true. And I'll tell you what. 43 00:05:20,253 --> 00:05:23,189 I'm gonna get you the giant picnic pack, family-fun size. 44 00:05:23,190 --> 00:05:27,093 - They have that? - I'm pretty sure. 45 00:05:27,094 --> 00:05:30,229 All right, RJ. I'm going back to sleep. 46 00:05:30,230 --> 00:05:33,199 When that moon is full, I'm waking up. 47 00:05:33,200 --> 00:05:37,669 And all my stuff had better be right back where it was. 48 00:05:37,670 --> 00:05:41,240 But that's just one week! That's impossible for one guy! 49 00:05:41,241 --> 00:05:43,409 A week's perfect. I'll get some helpers. 50 00:05:43,410 --> 00:05:47,879 Full moon, all my stuff. And don't even think about running away. 51 00:05:47,880 --> 00:05:53,020 Because if you do, I will hunt you down and kill you. 52 00:05:55,955 --> 00:05:59,825 OK! OK, buddy! You just rest easy, all right, 'cause I'm on it. 53 00:05:59,826 --> 00:06:04,830 Hey, in a week from now, we're gonna be laughing about this thing. Huh? 54 00:06:38,498 --> 00:06:42,568 ♪ How great I am ♪ 55 00:06:42,569 --> 00:06:46,305 ♪ Gotta tell myself ♪ ♪ Yeah, I'm the man ♪ 56 00:06:46,306 --> 00:06:48,474 ♪ Looks grim right now ♪ 57 00:06:50,009 --> 00:06:53,179 ♪ But pretty soon ♪ ♪ we'll be laughing about it ♪ 58 00:06:53,180 --> 00:06:56,248 ♪ Ooh, and it's all right ♪ 59 00:06:56,249 --> 00:06:59,118 ♪ Yeah, it is ♪ ♪ I swear, you'll see ♪ 60 00:06:59,119 --> 00:07:00,919 ♪ It's not, really ♪ 61 00:07:00,920 --> 00:07:03,722 ♪ Yeah, and it's all right ♪ 62 00:07:03,723 --> 00:07:09,462 ♪ 'Cause I've always ♪ ♪ got my family of me ♪ 63 00:07:12,565 --> 00:07:16,068 - ♪ It's not a first ♪ - ♪ Might be the last ♪ 64 00:07:16,069 --> 00:07:19,071 ♪ Yeah, I'm sure I must've ♪ ♪ been through worse ♪ 65 00:07:19,072 --> 00:07:22,408 ♪ But, ooh, it's all right ♪ 66 00:07:22,409 --> 00:07:27,346 ♪ Got a paddle and a creek ♪ 67 00:07:27,347 --> 00:07:30,149 ♪ Yeah, and it's all right ♪ 68 00:07:30,150 --> 00:07:32,818 ♪ Because I've always ♪ 69 00:07:32,819 --> 00:07:37,223 ♪ Got my family ♪ 70 00:07:37,224 --> 00:07:39,225 ♪ Of me ♪ 71 00:07:39,226 --> 00:07:42,128 Oh, boy, that's cold! That's cold! 72 00:07:42,129 --> 00:07:44,497 The one place I didn't have a shell. 73 00:07:55,508 --> 00:07:57,544 Wow. 74 00:08:04,751 --> 00:08:06,318 Spring. 75 00:08:06,319 --> 00:08:08,687 That means there's only 274 days left till winter. 76 00:08:08,688 --> 00:08:11,923 Everybody, wake up! Hibernation's over. 77 00:08:11,924 --> 00:08:13,259 Oh, morning! 78 00:08:13,260 --> 00:08:15,727 - Morning, Hammy. - I gotta go wee-wee! 79 00:08:15,728 --> 00:08:18,096 Oh, not in the lake we drink from! 80 00:08:18,097 --> 00:08:20,799 Let's go, all right, the rest of you. It's spring! 81 00:08:20,800 --> 00:08:23,001 That means we gotta get to work. 82 00:08:23,002 --> 00:08:26,071 Finished. No, wait! 83 00:08:26,072 --> 00:08:29,141 Come on, everybody. Wake up. Don't make me come in there. 84 00:08:29,142 --> 00:08:30,542 Ya'll better listen. 85 00:08:30,543 --> 00:08:32,544 I've been holding something in all winter, 86 00:08:32,545 --> 00:08:34,546 and I'm about to let it out. 87 00:08:34,547 --> 00:08:37,883 - I'm up, I'm up! - She means it. Let's go! 88 00:08:37,884 --> 00:08:39,385 Thank you, Stella. 89 00:08:39,386 --> 00:08:42,454 Oh, I can clear a room, Verne. Come on, that much I can do. 90 00:08:42,455 --> 00:08:44,756 - Good morning. - Good morning, everyone! 91 00:08:44,757 --> 00:08:48,059 - How'd you guys sleep? - Just a super-duper morning. 92 00:08:48,060 --> 00:08:49,561 Oh, jeepers. 93 00:08:49,562 --> 00:08:52,798 Whoa, not lookin' so good around the eyes there, hon. 94 00:08:52,799 --> 00:08:55,334 Bucky and Quillo were up every three or four weeks. 95 00:08:55,335 --> 00:08:57,002 And Spike kept poking me. 96 00:08:57,003 --> 00:08:58,837 Yeah. Well, he's kinda pokey. 97 00:08:58,838 --> 00:09:00,806 He's the sharpest of the bunch there. 98 00:09:00,807 --> 00:09:03,342 You know what? How 'bout I take the day shift? 99 00:09:03,343 --> 00:09:05,177 Oh, Lou, that'd be just super. 100 00:09:05,178 --> 00:09:11,149 All right, kids, you heard your mother, and now you listen to me. Shape up. 101 00:09:11,150 --> 00:09:12,351 Oh, boy. 102 00:09:12,352 --> 00:09:14,453 This is what I was afraid of. 103 00:09:14,454 --> 00:09:17,856 Where's the food? Is there any left? I'm hungry, so is there any left? 104 00:09:17,857 --> 00:09:22,361 We ate all the food, Hammy. During the winter? We gotta go get some more now. 105 00:09:22,362 --> 00:09:24,663 Oh, right! I buried some nuts in the woods. 106 00:09:24,664 --> 00:09:27,733 I know where they are. I'll be right back. Bye! 107 00:09:31,938 --> 00:09:34,573 - That's enough. - Dad, it was just snow. 108 00:09:34,574 --> 00:09:36,808 But it could have been a predator. 109 00:09:36,809 --> 00:09:39,278 Isn't playing dead a little… weak? 110 00:09:39,279 --> 00:09:41,780 Heather, how many times must I say it? 111 00:09:41,781 --> 00:09:44,450 Playing possum is what we do. 112 00:09:44,451 --> 00:09:46,852 We die so that we live! 113 00:09:46,853 --> 00:09:48,987 I'm the boss of you, OK? So calm down. 114 00:09:48,988 --> 00:09:52,658 That's what we need to find you this year, don't you know? A good fella. 115 00:09:52,659 --> 00:09:56,495 - A good fella? A good fella? - Uh-oh. Jeepers, here we go. 116 00:09:56,496 --> 00:09:58,464 Why does everyone think I need a man, huh? 117 00:09:58,465 --> 00:10:00,899 I look like a nest and smell like a swamp. 118 00:10:00,900 --> 00:10:03,134 So when you find a fella who's decent, 119 00:10:03,135 --> 00:10:06,773 good with kids and has no sense of smell, call me. 120 00:10:14,647 --> 00:10:17,583 - Um, hello? - I don't care who started it. 121 00:10:17,584 --> 00:10:19,050 Uh… 122 00:10:19,051 --> 00:10:20,752 Oh, look, food. 123 00:10:20,753 --> 00:10:24,290 Well, I think you know what this means. 124 00:10:24,291 --> 00:10:26,658 - Verne. - Just a minute, Hammy. 125 00:10:26,659 --> 00:10:30,629 This means we were nine berries away from starvation. 126 00:10:30,630 --> 00:10:32,898 Sorry. That was a little intense. 127 00:10:32,899 --> 00:10:35,767 I meant really serious hunger pains. 128 00:10:35,768 --> 00:10:37,269 Verne! 129 00:10:37,270 --> 00:10:40,606 Not finished, Hammy. Morning, Lou, Penny. 130 00:10:40,607 --> 00:10:42,341 - Thanks. - Hey, kids. 131 00:10:42,342 --> 00:10:44,009 - What I want to tell you is… - Verne! 132 00:10:44,010 --> 00:10:47,679 I'm not done, Hammy. If you have to go again, just go. 133 00:10:47,680 --> 00:10:50,382 OK. So all I'm saying is we cut it a little close. 134 00:10:50,383 --> 00:10:53,285 So this year we need to make sure that we fill the log… 135 00:10:53,286 --> 00:10:56,822 - All the way to the top. - Exactly. All the way to the top. 136 00:10:56,823 --> 00:10:59,257 - Because what are we? - Foragers! 137 00:10:59,258 --> 00:11:02,227 - And what do we forage? - Food! 138 00:11:02,228 --> 00:11:04,996 - Right. - Super, Verne, really super. 139 00:11:04,997 --> 00:11:06,732 - OK, Hammy. - Huh? 140 00:11:06,733 --> 00:11:08,300 - What is it? - What is what? 141 00:11:08,301 --> 00:11:09,935 What is it you want to tell me? 142 00:11:09,936 --> 00:11:11,303 Hmm? Oh. Oh! 143 00:11:11,304 --> 00:11:13,939 What was it, what was it, what was it, what was it? 144 00:11:13,940 --> 00:11:16,141 Wait. Right on the tip of my tongue. Oh, yeah! 145 00:11:16,142 --> 00:11:18,510 There's a weird thing I've never seen before. 146 00:11:18,511 --> 00:11:20,847 It's really scary. Follow me. 147 00:11:22,615 --> 00:11:26,284 OK. Meeting called on account of weird scary thing. 148 00:11:26,285 --> 00:11:28,454 Let's go. 149 00:11:28,455 --> 00:11:31,057 Hmm. Foragers… 150 00:11:32,992 --> 00:11:34,926 Hammy, what weird thing? 151 00:11:34,927 --> 00:11:38,898 Oh. That weird thing. 152 00:12:06,192 --> 00:12:08,661 It never ends! 153 00:12:11,063 --> 00:12:12,398 Whoa! 154 00:12:12,399 --> 00:12:15,266 Hey! 155 00:12:15,267 --> 00:12:17,669 It never ends that way too! 156 00:12:17,670 --> 00:12:19,505 - Jeepers, Lou. - Whoa. 157 00:12:19,506 --> 00:12:21,440 Yeah, jeepers is the word there, hon. 158 00:12:21,441 --> 00:12:24,944 - I've never seen anything like this. - Man, that's big. 159 00:12:28,014 --> 00:12:30,482 - What is this thing? - Heather, no! 160 00:12:30,483 --> 00:12:32,784 - I'm scared. - Me too, Mama. 161 00:12:32,785 --> 00:12:36,855 Shh! It's OK, it's just a… What is this thing, Lou? 162 00:12:36,856 --> 00:12:40,392 I… Well, it's a… It's… Verne? 163 00:12:40,393 --> 00:12:42,694 Well, it's, uh… it's obviously… 164 00:12:42,695 --> 00:12:44,329 …some kind of bush? 165 00:12:44,330 --> 00:12:47,332 I'd be less afraid of it if I just knew what it was called. 166 00:12:47,333 --> 00:12:49,501 - Let's call it Steve! - Steve? 167 00:12:49,502 --> 00:12:51,503 - It's a pretty name. - Steve sounds nice. 168 00:12:51,504 --> 00:12:53,304 I'm a lot less scared of Steve. 169 00:12:53,305 --> 00:12:56,107 Oh, great and powerful Steve! 170 00:12:56,108 --> 00:12:59,645 - What do you want? - I don't think it can speak. 171 00:12:59,646 --> 00:13:01,246 I heard that, young man! 172 00:13:02,915 --> 00:13:04,616 - You get over here right now! 173 00:13:04,617 --> 00:13:06,151 Hammy, get back here. 174 00:13:06,152 --> 00:13:08,954 - Steve is angry! - It came from the other side of Steve. 175 00:13:08,955 --> 00:13:12,123 I mean the bush. I mean… Jeez! 176 00:13:14,093 --> 00:13:17,062 There's only one way we're gonna find out what this thing is, 177 00:13:17,063 --> 00:13:20,132 and what this is all about. I'm gonna go check it out. 178 00:13:22,368 --> 00:13:24,035 Aah! 179 00:13:24,036 --> 00:13:27,005 - Ay yai yai. 180 00:13:27,006 --> 00:13:29,875 Uh… Aah! 181 00:13:29,876 --> 00:13:31,743 Steve ate Verne! 182 00:13:31,744 --> 00:13:34,813 All right, Steve, you brought this on yourself. 183 00:13:34,814 --> 00:13:40,251 Stella, don't! I'm not eaten, I just tripped. 184 00:13:40,252 --> 00:13:44,557 I'm gonna go over there. Just don't anybody move. 185 00:13:54,200 --> 00:13:57,402 Kids, come on, hurry up! You'll be late! 186 00:14:00,473 --> 00:14:04,342 Gary, come on, breakfast! 187 00:14:10,650 --> 00:14:12,752 What is this place? 188 00:14:23,730 --> 00:14:25,597 Oh, hey there, little… 189 00:14:25,598 --> 00:14:27,032 - Ohh! 190 00:14:27,033 --> 00:14:29,968 …fella. Ugh! 191 00:14:29,969 --> 00:14:32,672 Oh! 192 00:14:34,841 --> 00:14:36,407 Hi. 193 00:14:36,408 --> 00:14:38,276 Aah! 194 00:14:38,277 --> 00:14:41,279 - Oh! 195 00:14:47,520 --> 00:14:50,388 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 196 00:14:50,389 --> 00:14:52,191 Ow. 197 00:14:58,264 --> 00:15:01,100 Whoa! Ohh! 198 00:15:06,906 --> 00:15:11,577 - Operator. Can I help you? 199 00:15:11,578 --> 00:15:14,246 No, I can talk. I'm just driving. 200 00:15:27,159 --> 00:15:30,629 Aaah! 201 00:15:30,630 --> 00:15:32,497 - Verne's back. 202 00:15:32,498 --> 00:15:33,699 - Verne! - Jeepers! 203 00:15:33,700 --> 00:15:35,634 - You OK? - Help him up. 204 00:15:35,635 --> 00:15:38,503 - What was over there? - Freaky pink primates! 205 00:15:38,504 --> 00:15:41,439 They must have come while we were hibernating. It was awful. 206 00:15:41,440 --> 00:15:44,676 They had wheels on their feet and these sticks, and they were 207 00:15:44,677 --> 00:15:48,179 whacking me with these sticks like it was some sort of sick game. 208 00:15:48,180 --> 00:15:51,950 You should have died! You should have laid down and died. 209 00:15:51,951 --> 00:15:54,185 - Dad. - That's not the worst part. 210 00:15:54,186 --> 00:15:56,822 Half the forest is gone. 211 00:15:56,823 --> 00:15:59,224 The oak trees and the berry bushes, 212 00:15:59,225 --> 00:16:02,327 they're just… they're just gone. 213 00:16:02,328 --> 00:16:03,695 Jeepers. 214 00:16:03,696 --> 00:16:05,296 What'll we do for food? 215 00:16:05,297 --> 00:16:09,034 How are we gonna live? 216 00:16:09,035 --> 00:16:11,436 I don't know. But here's what I do know. 217 00:16:11,437 --> 00:16:15,440 We will be fine as long as no one goes over Steve again. 218 00:16:15,441 --> 00:16:20,211 It's called a hedge, and it is not to be feared, my amphibious friend. 219 00:16:20,212 --> 00:16:23,548 It is the gateway to the good life. 220 00:16:23,549 --> 00:16:25,651 Uh, I'm a reptile, actually. 221 00:16:25,652 --> 00:16:27,786 But, you know, it's a common mistake. 222 00:16:27,787 --> 00:16:29,554 And, uh, you are? 223 00:16:29,555 --> 00:16:32,958 Oh. Where are my manners. I'm RJ. 224 00:16:32,959 --> 00:16:36,061 Don't think I'm prying, but I couldn't help overhearing, 225 00:16:36,062 --> 00:16:40,799 and I can shed a little light on what this whole hedge situation is about. 226 00:16:40,800 --> 00:16:42,701 You see, what was once mere wilderness 227 00:16:42,702 --> 00:16:47,405 is now 54 acres of man-made, manicured, air-conditioned paradise. 228 00:16:47,406 --> 00:16:50,575 Except for that little-bitty speck. You are here. 229 00:16:50,576 --> 00:16:54,145 - No, no, that's a good thing. You're hibernators, right? 230 00:16:54,146 --> 00:16:56,748 You gather up food, store it for the winter? 231 00:16:56,749 --> 00:16:58,884 - Uh-huh. We fill the log! - Hammy. 232 00:16:58,885 --> 00:17:01,887 Really? This log? This cave-like log? 233 00:17:01,888 --> 00:17:04,823 - All the way to the top. - Ozzie. 234 00:17:04,824 --> 00:17:06,692 Let me ask ya, how long's it take? 235 00:17:06,693 --> 00:17:10,228 - You know, to fill the log? - Two hundred and seventy-four days. 236 00:17:10,229 --> 00:17:13,965 - Ohh! Ever done it in a week? - That's impossible. 237 00:17:13,966 --> 00:17:15,701 Not if we work together. 238 00:17:15,702 --> 00:17:18,503 You've got the food gathering skills, I've got the know-how, 239 00:17:18,504 --> 00:17:20,605 - and they have the food! - How much food? 240 00:17:20,606 --> 00:17:24,242 Loads of food. Heaps of food. Food out the wazoo! 241 00:17:24,243 --> 00:17:27,112 Well, whatever kind of food comes out of a wazoo, 242 00:17:27,113 --> 00:17:29,147 I don't think we're interested in eating. 243 00:17:29,148 --> 00:17:31,449 I don't know, the guy's making a lot of sense to me. 244 00:17:31,450 --> 00:17:34,853 - I think we should listen. - Yeah, I'm OK with wazoo food there. 245 00:17:34,854 --> 00:17:38,123 No, you're not. The tail is tingling. 246 00:17:38,124 --> 00:17:41,392 - Why didn't you say so? - Hold on, hold on. The what is what? 247 00:17:41,393 --> 00:17:44,495 When something doesn't feel right, my tail tingles. Let me tell you, 248 00:17:44,496 --> 00:17:47,498 everything you've said so far is driving my tail crazy. 249 00:17:47,499 --> 00:17:51,737 Listen. Verne, right? This isn't something you need to be afraid of. 250 00:17:51,738 --> 00:17:54,973 Well, I am. And for good reason. 251 00:17:54,974 --> 00:17:56,574 This is not a birthmark. 252 00:17:56,575 --> 00:17:59,410 That's because you went over there without a guide. 253 00:17:59,411 --> 00:18:01,847 Thanks for stopping by. We're not interested. 254 00:18:01,848 --> 00:18:05,650 Not interested in the most delicious food you've ever tasted? 255 00:18:05,651 --> 00:18:06,852 - No! - Come on. 256 00:18:06,853 --> 00:18:09,888 Not interested! 257 00:18:09,889 --> 00:18:12,590 OK. I get it. 258 00:18:12,591 --> 00:18:18,864 I understand. This is something that you're just not open to. 259 00:18:18,865 --> 00:18:21,467 - Wow! 260 00:18:24,937 --> 00:18:27,472 - Whoa! 261 00:18:27,473 --> 00:18:29,340 - Oh, my! - Jeepers. 262 00:18:29,341 --> 00:18:31,309 What is that? 263 00:18:31,310 --> 00:18:34,212 That, my friend, is a magical combination of corn flour, 264 00:18:34,213 --> 00:18:39,184 dehydrated cheese solids, BHA, BHT and good old MSG, 265 00:18:39,185 --> 00:18:43,388 a.k.a., the chip. Nacho cheese flavor. 266 00:18:43,389 --> 00:18:46,457 - Over here! Toss me one of those! - More please! More. 267 00:18:46,458 --> 00:18:48,459 Yeah, Verne, those were good! 268 00:18:48,460 --> 00:18:51,462 It's all good. And we're going over there. Tonight! 269 00:18:51,463 --> 00:18:54,465 Yeah! 270 00:18:54,466 --> 00:18:56,968 Welcome to suburbia. 271 00:18:56,969 --> 00:19:00,271 - Wow! - Look at that! 272 00:19:01,941 --> 00:19:04,675 Hey, Mom, look at us! Look at us! 273 00:19:04,676 --> 00:19:07,678 Oh, my! Hon, look at this. 274 00:19:07,679 --> 00:19:09,414 Jeepers. 275 00:19:09,415 --> 00:19:10,515 How's that tail, Verne? 276 00:19:10,516 --> 00:19:13,051 Listen, if anybody in this family gets hurt, 277 00:19:13,052 --> 00:19:15,020 I'm holding you responsible. 278 00:19:15,021 --> 00:19:19,157 They're having a good time. I'll take responsibility for that. 279 00:19:19,158 --> 00:19:20,926 - This is neat. - Look at that. 280 00:19:20,927 --> 00:19:22,727 - Hey, Spike, look at that. - Hey, Verno, 281 00:19:22,728 --> 00:19:26,097 I took a few clippings out of my quills to do a little comparison. 282 00:19:26,098 --> 00:19:29,400 Look at this, the grass seems to be greener over here. 283 00:19:29,401 --> 00:19:32,237 Verne, are you certain you came to the same place? 284 00:19:32,238 --> 00:19:34,105 Yeah, 'cause the raccoon says… 285 00:19:34,106 --> 00:19:36,074 OK, enough about him. I get it. 286 00:19:36,075 --> 00:19:40,278 So he can do a couple of tricks. I mean, it's not like he can walk on water. 287 00:19:40,279 --> 00:19:43,415 Hey, everybody! This way to the food! 288 00:19:45,217 --> 00:19:47,185 - That thing's huge! - What is that? 289 00:19:47,186 --> 00:19:50,288 That is an SUV. Humans ride around in it 290 00:19:50,289 --> 00:19:53,191 because they are slowly losing their ability to walk. 291 00:19:53,192 --> 00:19:56,761 - Jeepers, it's so big! - How many humans fit in there? 292 00:19:56,762 --> 00:19:59,330 Usually? One. 293 00:19:59,331 --> 00:20:03,134 Hi, this is Gladys Sharp. Your president? 294 00:20:03,135 --> 00:20:05,103 Of the homeowner's association? Right. 295 00:20:05,104 --> 00:20:06,637 - Jeepers. - What is that? 296 00:20:06,638 --> 00:20:10,241 Easy, easy, don't worry. That's just a human being. 297 00:20:10,242 --> 00:20:13,011 And they are just as scared of us as we are of them. 298 00:20:13,012 --> 00:20:16,281 Now, if a human does happen to see you, just lay down, 299 00:20:16,282 --> 00:20:19,918 roll over and give your privates a good licking. They love it. 300 00:20:19,919 --> 00:20:23,821 The charter, which you signed, says the grass is supposed to be two inches, 301 00:20:23,822 --> 00:20:27,392 and according to my measuring stick, yours is 2.5. 302 00:20:27,393 --> 00:20:31,596 Could we just get the food and go? Really, do they have it or not? 303 00:20:31,597 --> 00:20:35,833 Didn't you see it? It was in the box. They've always got food with them. 304 00:20:35,834 --> 00:20:39,837 We eat to live, these guys live to eat. 305 00:20:39,838 --> 00:20:41,839 Let me show you what I'm talking about. 306 00:20:41,840 --> 00:20:44,375 The human mouth is called a "pie hole." 307 00:20:44,376 --> 00:20:47,112 The human being is called a "couch potato." 308 00:20:47,113 --> 00:20:49,814 That is a device to summon food. 309 00:20:49,815 --> 00:20:52,817 That is one of the many voices of food. 310 00:20:52,818 --> 00:20:55,586 That is the portal for the passing of the food. 311 00:20:55,587 --> 00:20:59,190 That is one of the many food transportation vehicles. 312 00:20:59,191 --> 00:21:01,459 Humans bring the food, take the food, 313 00:21:01,460 --> 00:21:03,895 ship the food, they drive the food, 314 00:21:03,896 --> 00:21:08,233 they wear the food! That gets the food hot. That keeps the food cold. 315 00:21:08,234 --> 00:21:10,969 That… I'm not sure what that is. 316 00:21:10,970 --> 00:21:12,603 - Aah! 317 00:21:12,604 --> 00:21:15,006 What do you know? Food! 318 00:21:15,007 --> 00:21:18,576 That is the altar where they worship food. 319 00:21:18,577 --> 00:21:21,112 That's what they eat when they eat too much. 320 00:21:21,113 --> 00:21:23,781 That gets rid of guilt so they can eat more food. 321 00:21:23,782 --> 00:21:26,651 Food! Food! Food! Food! 322 00:21:26,652 --> 00:21:28,286 Food! 323 00:21:28,287 --> 00:21:31,522 So you think they have enough? 324 00:21:31,523 --> 00:21:35,526 Well, they don't. For humans, enough is never enough! 325 00:21:35,527 --> 00:21:39,397 - And what do they do with the stuff they don't eat? 326 00:21:39,398 --> 00:21:43,901 They put it in gleaming, silver cans, 327 00:21:43,902 --> 00:21:45,271 just for us. 328 00:21:47,606 --> 00:21:49,874 Sweet jeepers. 329 00:21:49,875 --> 00:21:52,178 - Dig in! 330 00:21:53,245 --> 00:21:56,281 - Good, isn't it? 331 00:21:56,282 --> 00:22:01,552 - Wow. - Share there, everyone, share. 332 00:22:01,553 --> 00:22:06,791 That's a diaper. And that does come out of a wazoo. 333 00:22:06,792 --> 00:22:10,261 So, what do you think? Was I right or was I right? 334 00:22:10,262 --> 00:22:12,397 And these things are just the scraps! 335 00:22:12,398 --> 00:22:15,600 Wait'll you see what comes in the boxes, packages and cans! 336 00:22:15,601 --> 00:22:18,236 I'm telling you, stick with me, and in one week 337 00:22:18,237 --> 00:22:20,938 we will gather enough food to… 338 00:22:20,939 --> 00:22:23,274 - To feed a bear. - What? 339 00:22:23,275 --> 00:22:26,178 - Just a figure of speech. 340 00:22:28,247 --> 00:22:31,916 Halt! Intruders! Intruders! Get out, all of you. 341 00:22:31,917 --> 00:22:34,819 What is it, baby? 342 00:22:34,820 --> 00:22:38,023 - What are you doing? - You said to lick our… 343 00:22:38,024 --> 00:22:40,791 No! Nix that! Run! 344 00:22:40,792 --> 00:22:42,293 - Run! - Get outta here! 345 00:22:42,294 --> 00:22:44,895 Run! 346 00:22:44,896 --> 00:22:46,464 - Shoo! - To the hedge! 347 00:22:46,465 --> 00:22:49,467 Get out of here! I just mopped this patio! 348 00:22:49,468 --> 00:22:51,437 Filthy vermin! 349 00:22:55,507 --> 00:22:57,308 Verne's right, that was horrible. 350 00:22:57,309 --> 00:22:59,210 - You kids OK? - Stay close. 351 00:22:59,211 --> 00:23:03,214 - We'll find other food, right? - See? That's what I was talking about! 352 00:23:03,215 --> 00:23:05,216 These humans don't want us around. 353 00:23:05,217 --> 00:23:08,453 So we scared her, and she overreacted. No biggie. 354 00:23:08,454 --> 00:23:11,656 No biggie? Oh, that is what we call a biggie. 355 00:23:11,657 --> 00:23:15,026 Come on, think about the food. It was worth it for that food, huh? 356 00:23:15,027 --> 00:23:16,761 That stuff is to die for! 357 00:23:18,864 --> 00:23:20,198 Let me rephrase that. 358 00:23:20,199 --> 00:23:22,933 No, to die for. You nailed that part. 359 00:23:22,934 --> 00:23:27,272 Look, maybe our little forest life looks primitive to a guy with a bag. 360 00:23:27,273 --> 00:23:29,140 - What? - But I think I speak 361 00:23:29,141 --> 00:23:31,342 for the whole family when I say we want nothing 362 00:23:31,343 --> 00:23:35,246 to do with anything that's over that hedge. 363 00:23:35,247 --> 00:23:37,482 - Oh, come on! - I'm done. 364 00:23:37,483 --> 00:23:41,219 You haven't even tried doughnuts yet! You wanna store fat? 365 00:23:41,220 --> 00:23:43,088 That is the way to store some fat. 366 00:23:43,089 --> 00:23:45,356 You'll be sweatin' through the winter! 367 00:23:45,357 --> 00:23:49,760 - We'll eat the bark, right? - OK, all right, you guys sleep on it! 368 00:23:49,761 --> 00:23:53,399 Good idea. I'm gonna check back with you. 369 00:23:55,134 --> 00:23:56,767 Shoot! 370 00:23:56,768 --> 00:23:59,071 Almost had 'em. 371 00:24:05,010 --> 00:24:07,078 - Good night, Heather. - Good night. 372 00:24:07,079 --> 00:24:08,646 - Good night, Ozzie. - Good night. 373 00:24:08,647 --> 00:24:10,181 - Good night, Lou. - Good night. 374 00:24:10,182 --> 00:24:11,582 - Night, Penny. - Good night. 375 00:24:11,583 --> 00:24:13,284 - Good night, Hammy. - Good night. 376 00:24:13,285 --> 00:24:14,852 - Night, Bucky. - Good night. 377 00:24:14,853 --> 00:24:16,954 - Good night, Spike. - Good night, Uncle Verne. 378 00:24:16,955 --> 00:24:19,290 - Good night, Quillo. - Night, Uncle Verne. 379 00:24:19,291 --> 00:24:21,592 When we wake up, only 273 days left till winter. 380 00:24:21,593 --> 00:24:25,664 - That's enough, Verne. - Good night, 273. 381 00:24:27,866 --> 00:24:29,534 Spuddies… 382 00:24:29,535 --> 00:24:34,639 Cooler… Wagon… Redder wagon. 383 00:24:34,640 --> 00:24:36,941 Time's up, RJ. 384 00:24:36,942 --> 00:24:39,577 But I have six more days! No! 385 00:24:39,578 --> 00:24:41,179 No! Aaah! 386 00:24:43,249 --> 00:24:46,317 OK. Four paws, fur. 387 00:24:46,318 --> 00:24:49,187 Still alive, still alive. 388 00:24:49,188 --> 00:24:52,190 So, what are you saying? You want me to take 'em to his house? 389 00:24:52,191 --> 00:24:54,259 - No. - Then what are you saying? 390 00:24:54,260 --> 00:24:56,261 Jimmy was pushing me on the bus. 391 00:24:56,262 --> 00:24:58,529 - He likes you. - No way, he's a creep. 392 00:24:58,530 --> 00:25:00,898 Next time he shoves you, beat him up. 393 00:25:00,899 --> 00:25:02,801 Yes! 394 00:25:06,572 --> 00:25:10,475 OK, kids, dive in. There it is. Bark for breakfast! 395 00:25:10,476 --> 00:25:13,378 - I want a doughnut! - I want pizza. 396 00:25:13,379 --> 00:25:14,746 No, you don't. 397 00:25:31,330 --> 00:25:35,166 OK. This is great. 398 00:25:40,372 --> 00:25:43,341 Granted, it takes some time to chew. 399 00:25:43,342 --> 00:25:46,177 But that… 400 00:25:46,178 --> 00:25:48,246 That was very satisfying. 401 00:25:48,247 --> 00:25:51,716 And, by the way, lots of fiber in there too. 402 00:25:51,717 --> 00:25:53,451 Mmm! 403 00:25:53,452 --> 00:25:57,222 - Lots. - I gotta admit, that does look tasty. 404 00:25:57,223 --> 00:25:59,056 What are you doing here? 405 00:25:59,057 --> 00:26:03,561 I'm here to help you with your… foraging thing. 406 00:26:03,562 --> 00:26:04,929 Look, Verne, 407 00:26:04,930 --> 00:26:07,932 you said a word yesterday about your little gang here. 408 00:26:07,933 --> 00:26:11,302 It starts with an F, do you remember what it was? 409 00:26:11,303 --> 00:26:13,371 - Family? - Right, right, that. 410 00:26:13,372 --> 00:26:15,706 You know, that got me right here. 411 00:26:15,707 --> 00:26:18,008 You see, Verne, I used to have all of that. 412 00:26:18,009 --> 00:26:21,912 My own place, surrounded by loved ones, 413 00:26:21,913 --> 00:26:23,614 universal remote. 414 00:26:23,615 --> 00:26:26,317 But then all that went away with… 415 00:26:26,318 --> 00:26:27,952 …the weed hacker incident. 416 00:26:27,953 --> 00:26:29,220 Oh, God. 417 00:26:29,221 --> 00:26:32,290 Oh, come here. 418 00:26:32,291 --> 00:26:34,625 Yeah, that feels good, doesn't it? 419 00:26:34,626 --> 00:26:37,027 - Oh, brother. - Jeepers, Verne. 420 00:26:37,028 --> 00:26:39,430 We could always use the extra hand there, you know. 421 00:26:39,431 --> 00:26:43,634 The weed hacker, Verne. The weed hacker. 422 00:26:43,635 --> 00:26:45,436 OK. 423 00:26:45,437 --> 00:26:50,174 Not your problem. I'll just go. 424 00:26:50,175 --> 00:26:51,942 This is me… 425 00:26:51,943 --> 00:26:53,311 …going. 426 00:26:53,312 --> 00:26:55,079 - Been nice. - Don't hit. 427 00:26:55,080 --> 00:26:56,647 Really nice getting to know you. 428 00:26:56,648 --> 00:26:59,484 Hey, I'm sure I'll see you around the forest. 429 00:26:59,485 --> 00:27:01,719 - Take care. - All right, all right. 430 00:27:01,720 --> 00:27:04,955 - Hey, uh, RJ? 431 00:27:04,956 --> 00:27:06,691 You can… you can stay. 432 00:27:06,692 --> 00:27:09,627 - Come here, ya big lug! - No. 433 00:27:09,628 --> 00:27:12,062 I knew beneath this hard, crispy outside 434 00:27:12,063 --> 00:27:14,231 there was a soft, nougat-y center in there. 435 00:27:14,232 --> 00:27:18,269 - Do you mind if I call you Uncle Verne? - With every bone in my body. 436 00:27:18,270 --> 00:27:21,272 Great. Hey, can I work with Hammy? 437 00:27:21,273 --> 00:27:23,207 Wanna help me find my nuts? 438 00:27:23,208 --> 00:27:25,343 Very tempting, Hammy, very tempting. 439 00:27:25,344 --> 00:27:28,245 But first, I want to show you this. 440 00:27:28,246 --> 00:27:30,214 - You like this cookie? 441 00:27:30,215 --> 00:27:31,716 Ohh ho ho ho! 442 00:27:31,717 --> 00:27:34,385 - Well, this cookie's junk! - I like a cookie. 443 00:27:34,386 --> 00:27:35,920 Easy, easy. Don't worry. 444 00:27:35,921 --> 00:27:38,222 I know where we can get some cookies so valuable 445 00:27:38,223 --> 00:27:43,193 that they are hand delivered by uniformed officers. 446 00:27:43,194 --> 00:27:46,564 - The Doyles' is the yellow house. - They only ordered one box. 447 00:27:46,565 --> 00:27:48,833 There they are. America's most coveted cookies. 448 00:27:48,834 --> 00:27:52,803 Love Handles, Skinny Mints, Neener Neeners and Smackeroons. 449 00:27:52,804 --> 00:27:55,973 - And guess what? They're all yours! - Hoo hoo! Aah! 450 00:27:55,974 --> 00:27:59,176 Whoa, Hamilton. Hold on there, fella. 451 00:27:59,177 --> 00:28:01,379 I love your energy, but you can't take 'em. 452 00:28:01,380 --> 00:28:03,348 - You said they're mine. - They will be, 453 00:28:03,349 --> 00:28:07,785 if we successfully marry your manic energy to my brilliant plan! 454 00:28:07,786 --> 00:28:09,587 - You with me, kid? 455 00:28:09,588 --> 00:28:11,456 The I's have it! Let's ride. 456 00:28:11,457 --> 00:28:14,158 Mrs. Johansson was allergic to chocolate. 457 00:28:14,159 --> 00:28:15,993 - Really? - Yeah, if she eats it, 458 00:28:15,994 --> 00:28:19,964 - her face explodes or something. - That is, like, so unfair. 459 00:28:19,965 --> 00:28:22,132 - Wait, wait. How many boxes of…? - Hey! 460 00:28:22,133 --> 00:28:24,502 You stay away from those cookies. They're mine! 461 00:28:24,503 --> 00:28:26,537 - Ahem! - Aah! 462 00:28:26,538 --> 00:28:29,407 This guy's not coming, is he? I don't want him to. 463 00:28:29,408 --> 00:28:32,076 Oh, we have so much work to do. 464 00:28:32,077 --> 00:28:34,545 Come on, step into my office. Now, listen up. 465 00:28:34,546 --> 00:28:38,483 What we're going for here is a vicious, man-eating, rabid squirrel. 466 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - Can you handle that? - Um, excuse me? 467 00:28:40,486 --> 00:28:42,520 Yes… Hammy. 468 00:28:42,521 --> 00:28:46,924 OK. Rabbits aren't vicious. They're all cute and cuddly, so… 469 00:28:46,925 --> 00:28:49,293 Rabid, not rabbit. 470 00:28:49,294 --> 00:28:52,029 Oh… What? 471 00:28:52,030 --> 00:28:54,832 - OK. So first we're gonna muss the hair. - Ow, ow, ow! 472 00:28:54,833 --> 00:28:57,001 That's looking good. All right, now we're gonna… 473 00:28:57,002 --> 00:28:59,770 We're gonna mat the fur a little bit. 474 00:28:59,771 --> 00:29:02,440 A little puff on the tail… Stop it! Puffier. 475 00:29:02,441 --> 00:29:03,774 Liking that a lot. 476 00:29:03,775 --> 00:29:07,111 Show me that wild look in your eye. Come on! 477 00:29:07,112 --> 00:29:12,750 - Oh! I can burp my ABCs! A, B, C. - Hammy! 478 00:29:12,751 --> 00:29:16,353 I just really need you to focus right now, OK? 479 00:29:16,354 --> 00:29:17,622 - Thank you. 480 00:29:17,623 --> 00:29:20,157 Let's see. There we… Hang on a minute. 481 00:29:20,158 --> 00:29:23,360 Not that, not that. No, no. Aha! 482 00:29:23,361 --> 00:29:26,797 - Nice! - Ooh! 483 00:29:26,798 --> 00:29:28,600 Hammy? 484 00:29:32,237 --> 00:29:36,273 Done! Now, come on. I'll be right behind you. 485 00:29:36,274 --> 00:29:39,109 Go on, get out there. Shoo, shoo! 486 00:29:39,110 --> 00:29:44,148 I am a crazy rabid squirrel! I want my cookies! 487 00:29:44,149 --> 00:29:46,751 I'm rabid! 488 00:29:46,752 --> 00:29:49,119 I'm foaming at the mouth. 489 00:29:49,120 --> 00:29:53,123 I'm foaming, very scary rabid squirrel. 490 00:29:53,124 --> 00:29:54,525 Rabies! 491 00:29:54,526 --> 00:29:56,427 - Hey, it's working! - Behind you! 492 00:29:56,428 --> 00:29:59,329 I know. You're right behind me… 493 00:29:59,330 --> 00:30:00,965 Got it! Stand back! 494 00:30:00,966 --> 00:30:04,502 - No, no, no, no! Oh, no! - Take that! 495 00:30:04,503 --> 00:30:05,870 Walk it off! Walk that one off! 496 00:30:05,871 --> 00:30:08,105 What's going on? Is that Hammy? 497 00:30:08,106 --> 00:30:10,975 - Everything's under control. Go back. - You call that under control? 498 00:30:10,976 --> 00:30:12,910 - He's under attack! - He's working! 499 00:30:12,911 --> 00:30:15,379 - I'm coming, Hammy! - Verne! No! 500 00:30:15,380 --> 00:30:17,783 What are you doing? Watch out! 501 00:30:23,455 --> 00:30:28,325 - Hold still! I got it! Stay still. - Help me! Get off of me! 502 00:30:28,326 --> 00:30:30,695 - Yuck! - Gross! 503 00:30:30,696 --> 00:30:33,230 - Eww! Nasty! - Eww, eww! Oh, my God, this is so gross! 504 00:30:33,231 --> 00:30:34,599 Verne! 505 00:30:34,600 --> 00:30:38,168 That was great! You, my friend, are a natural. 506 00:30:38,169 --> 00:30:42,039 Or, should I say, au naturel. 507 00:30:42,040 --> 00:30:43,742 Huh? 508 00:30:45,143 --> 00:30:46,711 Oh. 509 00:30:46,712 --> 00:30:49,079 Hammy, you were awesome, my man! 510 00:30:49,080 --> 00:30:53,217 You had me scared. I was about to come out and beat you with a book myself. 511 00:30:53,218 --> 00:30:56,921 You're all right, aren't ya? Of course you are. You are Hammy! 512 00:30:56,922 --> 00:31:00,290 Those bruises are gonna heal. You know what? Chicks dig scars. 513 00:31:00,291 --> 00:31:02,292 - There! - Over there! 514 00:31:02,293 --> 00:31:05,796 That's where the squirrel attacked us! He has rabies or something. 515 00:31:05,797 --> 00:31:08,098 There was this gross, naked, amphibian thing. 516 00:31:08,099 --> 00:31:11,135 - Reptile. - It's OK, girls. 517 00:31:11,136 --> 00:31:14,138 Go inside, have a cookie, turn on the TV and calm down. 518 00:31:14,139 --> 00:31:15,606 Thanks, Mom. 519 00:31:15,607 --> 00:31:19,343 I'm sorry, Janis, did I just hear them say "rabidsquirrel"? 520 00:31:19,344 --> 00:31:21,512 Oh, I think they might just be overreacting. 521 00:31:21,513 --> 00:31:25,415 What if they're not? What if we have a potential pandemic on our hands? 522 00:31:25,416 --> 00:31:27,685 Vermin running loose, spreading disease 523 00:31:27,686 --> 00:31:31,088 and lowering our property values? 524 00:31:31,089 --> 00:31:34,491 Yeah. I have a casserole in the oven. Gotta run. 525 00:31:34,492 --> 00:31:36,527 Fine. Worry about your casserole, 526 00:31:36,528 --> 00:31:41,166 and I'll worry about the end of suburban peace and tranquility! 527 00:31:43,334 --> 00:31:46,571 That's right. Don't push. Plenty for everybody. 528 00:31:46,572 --> 00:31:48,806 Got a box right over here for ya, Penny. 529 00:31:48,807 --> 00:31:50,808 That is good. Eat up! 530 00:31:50,809 --> 00:31:53,410 Anything that tastes this good has to be good for you. 531 00:31:53,411 --> 00:31:56,714 Feel buzzing in the back of your skull? That's called a sugar rush. 532 00:31:56,715 --> 00:32:01,451 It's what keeps humans going, why they don't hibernate. Add a little of this, 533 00:32:01,452 --> 00:32:05,455 and what usually takes you all summer will take us a week. 534 00:32:05,456 --> 00:32:07,091 I like it! I like it! 535 00:32:07,092 --> 00:32:11,229 Hold on, Hamsquad. The last thing you need is caffeine. 536 00:32:13,364 --> 00:32:15,132 That's right. Come on, dig in. 537 00:32:15,133 --> 00:32:18,335 Because this, my friends, is just the beginning. 538 00:32:18,336 --> 00:32:19,837 What? 539 00:32:21,439 --> 00:32:24,642 ♪ Follow me ♪ ♪ into the great unknown ♪ 540 00:32:24,643 --> 00:32:27,444 ♪ Where pink flamingoes grow ♪ 541 00:32:27,445 --> 00:32:29,346 ♪ Diet soda flows ♪ 542 00:32:29,347 --> 00:32:35,052 ♪ And what you take ♪ ♪ magically regenerates ♪ 543 00:32:35,053 --> 00:32:37,387 ♪ On supermarket shelves ♪ 544 00:32:37,388 --> 00:32:39,256 ♪ The ovens clean themselves ♪ 545 00:32:39,257 --> 00:32:41,859 ♪ You don't pay the tab ♪ ♪ 'til the last drop ♪ 546 00:32:41,860 --> 00:32:44,695 - Up, down! Up, down! - He's getting away! 547 00:32:44,696 --> 00:32:46,330 Oh, yeah! 548 00:32:46,331 --> 00:32:50,101 ♪ 'Cause this train ♪ ♪ never stops ♪ 549 00:32:56,007 --> 00:32:58,043 Ohh! 550 00:33:07,018 --> 00:33:12,022 ♪ We make a good team ♪ ♪ me and you, we do ♪ 551 00:33:12,023 --> 00:33:14,224 ♪ You can scratch my back ♪ 552 00:33:14,225 --> 00:33:16,627 ♪ And I'll scratch my back too ♪ 553 00:33:16,628 --> 00:33:19,130 Read it and weep. 554 00:33:22,000 --> 00:33:24,134 ♪ People, more is more ♪ 555 00:33:24,135 --> 00:33:26,136 ♪ Ah, we all want more ♪ 556 00:33:26,137 --> 00:33:30,708 ♪ You don't pay the tab ♪ ♪ 'till the last drop ♪ 557 00:33:30,709 --> 00:33:33,811 ♪ So we all ride for nothing ♪ 558 00:33:33,812 --> 00:33:36,413 ♪ 'Cause this train ♪ ♪ never stops ♪ 559 00:33:40,285 --> 00:33:44,055 Hello? I need every business listing you have under "exterminator." 560 00:34:09,047 --> 00:34:11,215 ♪ You don't stop ♪ ♪ You don't stop ♪ 561 00:34:11,216 --> 00:34:13,117 ♪ You don't stop ♪ 562 00:34:13,118 --> 00:34:15,787 - Ozzie! 563 00:34:17,188 --> 00:34:20,024 - Whoa, Mom! You hit a possum. - Oh, my goodness. 564 00:34:20,025 --> 00:34:21,425 Do you think it's dead? 565 00:34:21,426 --> 00:34:23,227 Oh, no. 566 00:34:23,228 --> 00:34:25,495 - Wow! - Touch it. 567 00:34:25,496 --> 00:34:27,097 - Can I poke him? - No! 568 00:34:27,098 --> 00:34:29,266 These poor little creatures. 569 00:34:29,267 --> 00:34:31,769 - What's going on? - Come check it out. 570 00:34:31,770 --> 00:34:35,906 Debbie? I don't remember seeing a permit app for a gathering. 571 00:34:35,907 --> 00:34:38,375 Groups of more than one who wish to get… Aah! 572 00:34:38,376 --> 00:34:41,378 Timmy, get the shovel from the car. 573 00:34:45,416 --> 00:34:48,886 Lights fading, limbs growing cold. 574 00:34:48,887 --> 00:34:52,189 - I see a tunnel. - Oh, no. 575 00:34:55,626 --> 00:34:59,063 Mother, is that you beckoning me into the light? 576 00:34:59,064 --> 00:35:01,698 Must move toward the light. 577 00:35:01,699 --> 00:35:05,669 - What do you think he's doing? - Maybe we knocked his brains loose. 578 00:35:05,670 --> 00:35:09,339 You went too far. Let's get out of here and leave this… 579 00:35:09,340 --> 00:35:10,908 This… 580 00:35:10,909 --> 00:35:13,811 - Nice catch, Verne. - Yes! Yes! 581 00:35:13,812 --> 00:35:18,548 - You're dangerous. You're insane! - Sweet music, I'm going home! 582 00:35:20,118 --> 00:35:23,854 Goodbye, cruel world! 583 00:35:23,855 --> 00:35:26,056 Ooh! Ooh! 584 00:35:26,057 --> 00:35:30,394 Rosebud. 585 00:35:34,065 --> 00:35:36,333 - Now can I poke him? - No! 586 00:35:36,334 --> 00:35:40,004 You see? This is exactly why I called the exterminator. 587 00:35:40,005 --> 00:35:42,639 To kill them before they get hurt like this. 588 00:35:42,640 --> 00:35:44,474 Everybody, get out of here right now! 589 00:35:44,475 --> 00:35:47,077 Right! Kids, grab those handles. Get the stuff. 590 00:35:47,078 --> 00:35:50,480 - What? - Here we go. I threw out my back. 591 00:35:53,684 --> 00:35:55,921 - Let's go. - Get down. 592 00:36:12,470 --> 00:36:13,939 Oh, no. 593 00:36:19,177 --> 00:36:23,380 I believe someone phoned about an animal problem? 594 00:36:23,381 --> 00:36:26,183 The solution is standing before you. 595 00:36:26,184 --> 00:36:29,686 Dwayne LaFontant is here. 596 00:36:29,687 --> 00:36:33,623 Where have you been? I'm throwing a "Welcome to the Neighborhood" party, 597 00:36:33,624 --> 00:36:36,793 and so far Debbie's car has killed more animals than you have. 598 00:36:36,794 --> 00:36:39,463 Stand down, sister. 599 00:36:39,464 --> 00:36:40,898 I personally guarantee 600 00:36:40,899 --> 00:36:44,101 that there will not be a living thing at this party. 601 00:36:44,102 --> 00:36:46,337 The Verminator is on the job. 602 00:36:47,705 --> 00:36:49,473 Leave it. Leave it! 603 00:36:49,474 --> 00:36:52,209 What do we have here? 604 00:36:52,210 --> 00:36:55,645 Didelphis marsupialis virginianus. 605 00:36:55,646 --> 00:36:57,147 Approximately ten pounds. 606 00:36:57,148 --> 00:37:00,918 - Male. 607 00:37:00,919 --> 00:37:02,819 - I think he's dead. - Oh, really? 608 00:37:02,820 --> 00:37:06,390 Do you, in fact, have an associates degree from Vermtech? 609 00:37:06,391 --> 00:37:08,358 I think he wants you to think he's dead. 610 00:37:08,359 --> 00:37:10,127 - Go! Go! - Move, move! 611 00:37:10,128 --> 00:37:13,030 - That's it! Run! Go! - …voluntary shock state. 612 00:37:13,031 --> 00:37:15,465 Look at him closely. You can see him breathing. 613 00:37:15,466 --> 00:37:18,768 - I certainly hope he's not in any pain. 614 00:37:18,769 --> 00:37:21,505 - What the…? - Aah! Kill it! Kill it! 615 00:37:21,506 --> 00:37:24,474 Thank you all for coming! You were a great audience! 616 00:37:24,475 --> 00:37:26,011 Oh, man! 617 00:37:27,512 --> 00:37:31,415 All right, what am I up against here? 618 00:37:31,416 --> 00:37:34,851 Possum, porcupine, skunk, squirrel, 619 00:37:34,852 --> 00:37:37,888 raccoon… amphibian. 620 00:37:37,889 --> 00:37:40,891 - Reptile. - No. 621 00:37:40,892 --> 00:37:43,094 Reptile. 622 00:37:46,531 --> 00:37:49,900 That's what I call a super-duper performance there. 623 00:37:49,901 --> 00:37:51,368 - I wanna do it again! - Beyond super. 624 00:37:51,369 --> 00:37:53,503 They were riveted. You were awesome! 625 00:37:53,504 --> 00:37:55,805 All right! 626 00:37:55,806 --> 00:37:59,978 Dad. I just gotta say, that was, uh… that was pretty good. 627 00:38:01,512 --> 00:38:03,413 Props for the Ozman! 628 00:38:03,414 --> 00:38:05,916 - Ozman! - Yeah! Yeah! 629 00:38:05,917 --> 00:38:08,685 But let's not forget our brilliant leadership: 630 00:38:10,421 --> 00:38:11,621 RJ! 631 00:38:11,622 --> 00:38:13,390 Brilliant! 632 00:38:13,391 --> 00:38:17,061 RJ, come this way. We wanna show you something. 633 00:38:17,062 --> 00:38:19,296 - Yeah, sure. - Sweet. 634 00:38:19,297 --> 00:38:21,966 - What a team! - That raccoon knows what he's doing. 635 00:38:21,967 --> 00:38:24,469 You're my hero there, fella. 636 00:38:28,439 --> 00:38:30,240 - Over here, this way. - RJ, come on! 637 00:38:30,241 --> 00:38:32,977 Yeah, we wanna show you something. Come on, hurry! 638 00:38:32,978 --> 00:38:35,113 Check it out. 639 00:38:37,848 --> 00:38:40,218 Your new home! 640 00:38:44,522 --> 00:38:47,992 And look, we got a place for you right here! 641 00:38:47,993 --> 00:38:49,259 That's for me? 642 00:38:49,260 --> 00:38:54,131 Yeah, is this anything like what you had, RJ? 643 00:38:54,132 --> 00:38:57,334 This isn't anything like what I had, Lou. 644 00:38:57,335 --> 00:39:00,937 - Here, I'm not supposed to drink this. - Thanks. 645 00:39:02,807 --> 00:39:05,175 - Is that my bag? - Yeah, we brought it in here 646 00:39:05,176 --> 00:39:07,111 so you wouldn't have to sleep in that tree. 647 00:39:07,112 --> 00:39:09,579 Really? Wow. 648 00:39:09,580 --> 00:39:12,582 Hey, RJ, check this out! We totally hooked up the TV. 649 00:39:12,583 --> 00:39:17,087 - I hot-wired the HD converter. - We get a thousand channels! 650 00:39:17,088 --> 00:39:19,289 Can you take the remote before my dad does? 651 00:39:19,290 --> 00:39:22,360 Wow. A universal remote? 652 00:39:24,129 --> 00:39:28,498 This is nice, guys. Really nice. 653 00:39:28,499 --> 00:39:31,735 We now return to A Scoundrel Among Us. 654 00:39:31,736 --> 00:39:33,670 You should be ashamed of yourself. 655 00:39:33,671 --> 00:39:36,240 We let you into our family, and you've deceived us. 656 00:39:36,241 --> 00:39:40,610 I gave you my heart, and you ripped it into a million pieces. 657 00:39:40,611 --> 00:39:43,580 Get real, Kevin. When you feel like a dirtbag, 658 00:39:43,581 --> 00:39:45,749 it's because you're a dirtbag. 659 00:39:45,750 --> 00:39:50,587 Right? So just own it, just say it out loud. "I am a dirtbag." 660 00:39:50,588 --> 00:39:54,258 Dirtbag. I don't think that guy's a real doctor. 661 00:39:54,259 --> 00:39:57,594 What do you think there, 662 00:40:00,665 --> 00:40:02,866 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, RJ. 663 00:40:02,867 --> 00:40:07,137 What are you doing, man? You are getting in way too deep. 664 00:40:07,138 --> 00:40:08,872 Just get the food. 665 00:40:08,873 --> 00:40:11,075 Feed the bear. Get the food. 666 00:40:11,076 --> 00:40:12,576 Feed the bear. Whaah! 667 00:40:12,577 --> 00:40:15,145 Where's the food? Where's the food?! 668 00:40:24,189 --> 00:40:25,855 Verne. What are you doing? 669 00:40:25,856 --> 00:40:27,757 Getting things back to the way they were. 670 00:40:27,758 --> 00:40:30,794 - No, don't. How about I just leave? - Good. 671 00:40:30,795 --> 00:40:33,530 You leave, and I return this stuff to the rightful owners. 672 00:40:33,531 --> 00:40:35,132 What?! Why? 673 00:40:35,133 --> 00:40:37,701 Because we've angered the humans. 674 00:40:37,702 --> 00:40:39,969 And we don't wanna end up like that rabbit. 675 00:40:39,970 --> 00:40:45,109 Hence, I'm giving this back so they won't kill us. 676 00:40:45,110 --> 00:40:48,845 Verne, you don't understand! We need this stuff! 677 00:40:48,846 --> 00:40:50,580 No, we don't! 678 00:40:50,581 --> 00:40:52,782 You can't take it! 679 00:40:52,783 --> 00:40:53,983 Yes, I can! 680 00:40:53,984 --> 00:40:56,052 - Let go! - You let go! 681 00:40:56,053 --> 00:40:59,055 - I have to have it. - No! 682 00:40:59,056 --> 00:41:01,292 Stop! 683 00:41:11,536 --> 00:41:15,272 Verne. Move slow, keep your voice low and follow me. 684 00:41:15,273 --> 00:41:18,808 - What? - Shh! 685 00:41:18,809 --> 00:41:20,544 - No. - Shh! 686 00:41:20,545 --> 00:41:25,715 No. I'm not falling for any more of your smooth talk! 687 00:41:25,716 --> 00:41:30,053 I don't know what you're up to, but my entire shell is tingling. 688 00:41:30,054 --> 00:41:32,055 Know what? I'm listening to it this time, 689 00:41:32,056 --> 00:41:34,191 - and I'm putting my foot down. - No, no. 690 00:41:35,826 --> 00:41:37,594 Play? 691 00:41:37,595 --> 00:41:40,730 Huh? Oh! Huh? 692 00:41:40,731 --> 00:41:42,966 Play! 693 00:41:42,967 --> 00:41:44,334 Play! Play! Play! 694 00:41:44,335 --> 00:41:47,937 Play! Play! Play! Play! Play! 695 00:41:47,938 --> 00:41:50,207 Aaah! Oof! 696 00:41:50,208 --> 00:41:52,276 Play! 697 00:41:59,317 --> 00:42:01,652 Let's play! 698 00:42:04,522 --> 00:42:05,922 Play! 699 00:42:05,923 --> 00:42:08,192 Jeez… Aah! 700 00:42:08,193 --> 00:42:10,627 Play! Play! Play! Play! Play! Play! 701 00:42:10,628 --> 00:42:14,331 - Down, boy. Sit. Roll over! - Play! 702 00:42:14,332 --> 00:42:16,401 - Play dead! - Play! 703 00:42:18,569 --> 00:42:21,137 Attaboy, Verne. Save the food. I'll lose the dog. 704 00:42:21,138 --> 00:42:22,339 - Play. - Huh? 705 00:42:22,340 --> 00:42:23,940 Play, play, play, play. 706 00:42:23,941 --> 00:42:25,443 Play, play, play, play. 707 00:42:29,247 --> 00:42:33,183 Oh, no! No, no, no, no. 708 00:42:33,184 --> 00:42:35,452 You're dropping all the food, man! 709 00:42:35,453 --> 00:42:38,922 - Here, catch. - Play! 710 00:42:38,923 --> 00:42:40,691 Are you hungry? Look, food. 711 00:42:43,294 --> 00:42:45,562 - Oh, my back! - Whoa! 712 00:42:45,563 --> 00:42:47,664 Look, people! Play with them! 713 00:42:47,665 --> 00:42:50,467 - Look out! - Stop! What's he doing? 714 00:42:50,468 --> 00:42:53,270 - What was that? - Play, play, play, play. 715 00:42:53,271 --> 00:42:56,374 I'm all right, I'm fine. It's OK. It's… 716 00:43:00,211 --> 00:43:02,313 Verne, unhook the chain. 717 00:43:05,550 --> 00:43:07,685 Play! 718 00:43:10,054 --> 00:43:11,521 No. 719 00:43:11,522 --> 00:43:13,022 Yes. 720 00:43:13,023 --> 00:43:14,425 Bad. 721 00:43:15,893 --> 00:43:18,863 - Oh, boy. - Wow! 722 00:43:25,970 --> 00:43:28,773 Verne, I told you to unhook the chain. 723 00:43:45,556 --> 00:43:49,260 Garbage cans are not to be on the curb before eight… 724 00:43:50,295 --> 00:43:52,563 Aah! 725 00:44:04,141 --> 00:44:05,943 You're the devil. 726 00:44:08,979 --> 00:44:12,717 - Ow! Oh! Ow! 727 00:44:22,226 --> 00:44:24,528 No! No! 728 00:44:24,529 --> 00:44:26,262 Verne, you all right there? 729 00:44:26,263 --> 00:44:28,565 - Gimme a hand, Oz. - Sure, sure. 730 00:44:28,566 --> 00:44:30,334 - What happened? - What happened? 731 00:44:30,335 --> 00:44:34,003 It's gone. The food! Gone! 732 00:44:34,004 --> 00:44:35,238 - What? - Gone? 733 00:44:35,239 --> 00:44:38,575 - How's it gone? - Ask him! 734 00:44:38,576 --> 00:44:41,678 - Verne? - I returned it 735 00:44:41,679 --> 00:44:44,280 - to its rightful owner. - What? 736 00:44:44,281 --> 00:44:46,750 We, like, worked our tails off, you know? 737 00:44:46,751 --> 00:44:49,986 Like, a lot. And the food we gathered was totally… 738 00:44:49,987 --> 00:44:52,956 You know. And you're… You're all, whatever. 739 00:44:52,957 --> 00:44:56,059 Yeah, Verne, what were you thinking? The log was full! 740 00:44:56,060 --> 00:44:59,028 - Full of junk. - So, what are you saying there? 741 00:44:59,029 --> 00:45:03,833 That the food we gather our way isn't as good as the food we gather your way? 742 00:45:03,834 --> 00:45:06,269 Your way? You mean his way. 743 00:45:06,270 --> 00:45:08,438 Can't you see RJ is just using you? 744 00:45:08,439 --> 00:45:12,108 Verne! Shame on you. RJ wouldn't do that. 745 00:45:12,109 --> 00:45:14,978 You have got to trust me on this. Don't you understand 746 00:45:14,979 --> 00:45:16,846 there's something wrong with him? 747 00:45:16,847 --> 00:45:19,683 My tail tingles every time I get near him. 748 00:45:19,684 --> 00:45:23,019 So we're supposed to go hungry because your butt's vibrating? 749 00:45:23,020 --> 00:45:26,690 I'm starting to think that tingle is just you being jealous. 750 00:45:26,691 --> 00:45:29,092 - Jealous? Of him? - Yeah. 751 00:45:29,093 --> 00:45:32,762 He's embracing the future there, and you're just holding us back. 752 00:45:32,763 --> 00:45:35,331 I hold you back, all right. From extinction. 753 00:45:35,332 --> 00:45:36,900 See what you've done here? 754 00:45:36,901 --> 00:45:39,235 If they listened to half the stuff you're telling them, 755 00:45:39,236 --> 00:45:43,139 they'll be dead within a week. You are only interested in taking advantage 756 00:45:43,140 --> 00:45:46,010 because they're too stupid and naive to know any better. 757 00:45:50,247 --> 00:45:52,049 I'm not stupid. 758 00:45:54,785 --> 00:45:58,021 OK, I didn't mean… Uh… 759 00:45:58,022 --> 00:45:59,857 I meant ignorant. 760 00:46:00,925 --> 00:46:05,261 To the ways over… over there. 761 00:46:05,262 --> 00:46:08,264 Come on, you guys. You know I didn't mean it like that. 762 00:46:08,265 --> 00:46:10,099 Don't… don't do this. 763 00:46:10,100 --> 00:46:13,737 Stella? Ozzie? 764 00:46:13,738 --> 00:46:15,973 Hammy? You know I didn't… 765 00:46:18,609 --> 00:46:22,946 - Hammy… - I'm not stupid. 766 00:46:22,947 --> 00:46:26,616 Please. 767 00:46:28,653 --> 00:46:31,621 ♪ I must ♪ 768 00:46:31,622 --> 00:46:34,290 ♪ Give the impression ♪ 769 00:46:34,291 --> 00:46:37,393 ♪ That I have the answers ♪ 770 00:46:37,394 --> 00:46:40,430 ♪ For everything ♪ 771 00:46:40,431 --> 00:46:42,799 ♪ You were ♪ 772 00:46:42,800 --> 00:46:45,401 ♪ So disappointed ♪ 773 00:46:45,402 --> 00:46:47,704 ♪ To see me unravel ♪ 774 00:46:47,705 --> 00:46:51,442 ♪ So easily ♪ 775 00:46:52,710 --> 00:46:55,378 ♪ It's only change ♪ 776 00:46:55,379 --> 00:46:59,449 ♪ It's only every ♪ 777 00:46:59,450 --> 00:47:03,520 ♪ Thing I know ♪ 778 00:47:03,521 --> 00:47:06,322 ♪ It's only change ♪ 779 00:47:06,323 --> 00:47:10,159 ♪ And I'm only changing ♪ 780 00:47:10,160 --> 00:47:13,530 - Good night, Uncle RJ. - Good night, kiddo. 781 00:47:13,531 --> 00:47:15,932 ♪ La da, la da ♪ 782 00:47:15,933 --> 00:47:19,936 ♪ La da da da da da ♪ ♪ La da… ♪ 783 00:47:19,937 --> 00:47:24,674 Moon's full, RJ. See ya in the morning. 784 00:47:24,675 --> 00:47:26,810 ♪ La da, la da ♪ 785 00:47:26,811 --> 00:47:30,547 ♪ La da da da da da ♪ 786 00:47:30,548 --> 00:47:31,748 ♪ La da ♪ 787 00:47:31,749 --> 00:47:36,085 ♪ La da da da-da-da da ♪ 788 00:47:36,086 --> 00:47:38,655 ♪ You want ♪ 789 00:47:38,656 --> 00:47:40,890 ♪ Something that's constant ♪ 790 00:47:40,891 --> 00:47:46,362 ♪ And I only wanted to be me ♪ 791 00:47:46,363 --> 00:47:49,298 ♪ But watch ♪ 792 00:47:49,299 --> 00:47:53,603 ♪ Even the stars above ♪ ♪ Things that seem still… ♪ 793 00:47:53,604 --> 00:47:56,473 This'll cut you down to size! 794 00:47:57,675 --> 00:48:00,343 ♪ La da, la da ♪ 795 00:48:00,344 --> 00:48:02,713 I got ya! 796 00:48:08,218 --> 00:48:10,820 - Is it done? - Affirmative. 797 00:48:10,821 --> 00:48:13,389 Did you put this one in? This Depelter Turbo? 798 00:48:13,390 --> 00:48:15,158 That's a contraband item, ma'am, 799 00:48:15,159 --> 00:48:18,895 as it is illegal in every state, except Texas. 800 00:48:18,896 --> 00:48:21,297 I don't care if it's against the Geneva Convention. 801 00:48:21,298 --> 00:48:24,568 - I want it! - I thought you might. 802 00:48:24,569 --> 00:48:27,638 So I took the liberty of installing it for you. 803 00:48:29,206 --> 00:48:33,543 - Adios, animal infestation. 804 00:48:34,879 --> 00:48:36,680 - Aah! 805 00:48:36,681 --> 00:48:38,749 Oh, my. 806 00:48:44,388 --> 00:48:46,756 ♪ La da, la da ♪ 807 00:48:46,757 --> 00:48:49,759 ♪ La da da da da da ♪ 808 00:48:49,760 --> 00:48:53,730 ♪ La da, la da da da da da ♪ 809 00:48:53,731 --> 00:48:57,234 What have I done? 810 00:48:58,969 --> 00:49:01,938 - Shouldn't have taken all that food. - What? 811 00:49:01,939 --> 00:49:03,740 I shouldn't have taken all that food. 812 00:49:03,741 --> 00:49:07,043 I was just trying to return things to the way they were. 813 00:49:07,044 --> 00:49:10,179 I was just being cautious. 'Cause that's what I am. 814 00:49:10,180 --> 00:49:12,015 I'm naturally tentative. 815 00:49:12,016 --> 00:49:14,784 There's even places in my shell I haven't been. 816 00:49:14,785 --> 00:49:17,386 You, on the other hand, you're like… cool. 817 00:49:17,387 --> 00:49:20,023 And crazy and fearless. 818 00:49:20,024 --> 00:49:23,693 I think they're right. I think I'm just jealous. 819 00:49:23,694 --> 00:49:26,029 Verne, believe me, 820 00:49:26,030 --> 00:49:28,865 you should not be jealous of me. 821 00:49:28,866 --> 00:49:32,702 You got a good thing here. You're trying to do what's best for your family. 822 00:49:32,703 --> 00:49:35,739 And I think you're what's best for them now. 823 00:49:35,740 --> 00:49:38,574 What about your tail? 824 00:49:38,575 --> 00:49:43,279 My head says listen to my tail, my tail says listen to my head, and I just… 825 00:49:43,280 --> 00:49:45,915 …end up with an upset stomach. 826 00:49:45,916 --> 00:49:48,084 That's why you need to be in charge now. 827 00:49:48,085 --> 00:49:51,187 - You don't know what's going on. - And you do. 828 00:49:51,188 --> 00:49:54,624 - So, what's the problem? - This, Verne, is the problem. 829 00:49:54,625 --> 00:49:56,860 - You see this? - I'm listening. 830 00:49:56,861 --> 00:49:58,795 - Just… 831 00:49:58,796 --> 00:50:02,198 Just hang on a second. All right? 832 00:50:02,199 --> 00:50:03,432 I, uh… 833 00:50:03,433 --> 00:50:06,836 - You throwing the party? - Yes. To the right. 834 00:50:06,837 --> 00:50:10,106 There are protective booties to put on over your shoes. 835 00:50:10,107 --> 00:50:12,709 Yes! Yes! 836 00:50:12,710 --> 00:50:17,146 - Uh, what is this? - What? 837 00:50:17,147 --> 00:50:20,249 - Oh, that… - Mm-hmm. 838 00:50:20,250 --> 00:50:21,384 …is a… 839 00:50:21,385 --> 00:50:24,153 …list of all the stuff that you lost, Verne. 840 00:50:24,154 --> 00:50:26,923 - Really? - It's a big, long list. You can see. 841 00:50:26,924 --> 00:50:30,293 You're a… organized little guy, aren't you? Nice job. 842 00:50:30,294 --> 00:50:33,096 You know what? I know a place so chock-full of food, 843 00:50:33,097 --> 00:50:34,998 we could get it all back in one night. 844 00:50:34,999 --> 00:50:37,033 Great. Let's go. Where is it? 845 00:50:37,034 --> 00:50:39,670 - Inside that house. - What? 846 00:50:42,072 --> 00:50:46,175 - What is the point of this thing? - Just send it down. 847 00:50:46,176 --> 00:50:48,244 What Verne is trying to say is… 848 00:50:48,245 --> 00:50:51,748 I mean, it's hard to really sum it all up in just one word. 849 00:50:51,749 --> 00:50:55,351 - But… - I'm sorry. 850 00:50:55,352 --> 00:50:56,986 Oh, come here. 851 00:50:56,987 --> 00:51:00,123 - Oh, come here, Verne. - That's right. 852 00:51:00,124 --> 00:51:03,259 OK! Listen, stay in the huddle. Here's the plan. 853 00:51:03,260 --> 00:51:08,197 Now, the traps are set here, here, here, 854 00:51:08,198 --> 00:51:12,401 here, here, here, here, here, here, 855 00:51:12,402 --> 00:51:17,473 here, here, here and here. 856 00:51:17,474 --> 00:51:23,312 Here, here, here, here. 857 00:51:23,313 --> 00:51:26,349 Big one here, here, 858 00:51:26,350 --> 00:51:29,185 - and maybe a few over here. - Gee, is that all? 859 00:51:29,186 --> 00:51:32,521 No. There's a bunch of red lights all over here. 860 00:51:32,522 --> 00:51:34,223 OK, Verne? Looking a little green. 861 00:51:34,224 --> 00:51:37,126 I blacked out for a second there, but I get the idea. 862 00:51:37,127 --> 00:51:40,329 There's lights, traps… I might need to change my shell. 863 00:51:40,330 --> 00:51:43,099 OK, this is us. 864 00:51:43,100 --> 00:51:45,134 - Can I be the car? - I wanna be the car! 865 00:51:45,135 --> 00:51:48,404 - I'm the car. You be the shoe. - The shoe is lame. 866 00:51:48,405 --> 00:51:51,374 Why don't you be that snazzy-looking iron? 867 00:51:51,375 --> 00:51:52,876 Hey, it's not important! 868 00:51:52,877 --> 00:51:55,812 Besides, I'm the car. I'm always the car. 869 00:51:55,813 --> 00:51:59,382 The plan works in three simple steps. Step one, kill the lights. 870 00:51:59,383 --> 00:52:03,286 Step two, get inside. Step three, get out with mountain of food. 871 00:52:03,287 --> 00:52:05,088 But this place is like a fortress. 872 00:52:05,089 --> 00:52:08,224 Walls, so high. Doors, impenetrable. 873 00:52:08,225 --> 00:52:11,161 - How will we get in? - The collar is the key. 874 00:52:12,596 --> 00:52:14,197 Literally, the collar. 875 00:52:14,198 --> 00:52:16,565 It's like a key that opens the door and if… 876 00:52:16,566 --> 00:52:20,103 And what? You think he's just gonna hand over his collar to you? 877 00:52:20,104 --> 00:52:22,538 Not to me, my femme fatale. To you. 878 00:52:22,539 --> 00:52:23,873 - Her? - Me? 879 00:52:23,874 --> 00:52:25,308 You, Stella, will get that cat 880 00:52:25,309 --> 00:52:27,543 to give you his collar by using… 881 00:52:27,544 --> 00:52:30,746 - My stink. - …your feminine charms. 882 00:52:30,747 --> 00:52:33,449 Was that out loud? 883 00:52:33,450 --> 00:52:38,087 Look, raccoon, maybe that mask you're wearing is obstructing your view, 884 00:52:38,088 --> 00:52:41,424 but if you haven't noticed, I'm a skunk. 885 00:52:41,425 --> 00:52:42,826 On the outside, maybe. 886 00:52:42,827 --> 00:52:45,328 But I'm looking inside, Stella, and I see a fox. 887 00:52:45,329 --> 00:52:48,531 And all we gotta do is get her out. 888 00:52:53,170 --> 00:52:54,971 - Scissors. - Scissors? 889 00:52:54,972 --> 00:52:56,639 - Here we go. - Watch the… 890 00:52:56,640 --> 00:53:00,043 - Charcoal. - Charcoal? 891 00:53:00,044 --> 00:53:01,677 - Air freshener. - Tomato juice. 892 00:53:01,678 --> 00:53:04,013 - Cork. - Cork? Don't you dare. 893 00:53:07,051 --> 00:53:09,920 - Get 'em! - Score! Yeah! 894 00:53:12,957 --> 00:53:15,491 - One more thing. - Ow! 895 00:53:15,492 --> 00:53:17,160 Stop. That's it. 896 00:53:17,161 --> 00:53:20,931 Ladies and gentlemen, our work here is done. 897 00:53:22,399 --> 00:53:23,833 Oh, my. 898 00:53:23,834 --> 00:53:27,436 - Big jeepers. - She's all like, wow. 899 00:53:27,437 --> 00:53:29,306 What? 900 00:53:31,375 --> 00:53:32,843 Oh. 901 00:53:38,815 --> 00:53:40,249 Meow. 902 00:53:40,250 --> 00:53:42,018 - Whoa! - Amazing! 903 00:53:42,019 --> 00:53:44,387 Gosh, she looks… 904 00:53:44,388 --> 00:53:46,290 Wow. 905 00:53:51,195 --> 00:53:55,265 All right, gang, this is it. We're going in. 906 00:54:02,539 --> 00:54:07,210 Not again. Dang it! Those things are so lifelike. 907 00:54:07,211 --> 00:54:10,948 Curse you, plastic moldsman. 908 00:54:28,598 --> 00:54:30,200 OK, Hammy. 909 00:54:31,868 --> 00:54:34,670 Hammy! 910 00:54:47,051 --> 00:54:51,120 Go, go, go, go, go, go, go, go. 911 00:54:51,121 --> 00:54:54,457 No, no, no, no, no, no, no! 912 00:54:54,458 --> 00:54:57,793 Hammy, I told you that cookie's junk! 913 00:54:57,794 --> 00:54:59,628 But I like a cookie. 914 00:54:59,629 --> 00:55:03,067 What's going on? Is everything OK? 915 00:55:09,006 --> 00:55:10,873 Ha ha! Here we go! 916 00:55:10,874 --> 00:55:16,180 Come on, Hammy, come on. Follow the pretty light. There it is, that's it. 917 00:55:17,314 --> 00:55:19,115 That's it, that's it. 918 00:55:19,116 --> 00:55:21,451 There it is. Go get it. 919 00:55:26,223 --> 00:55:29,159 Mm-hmm. That's it, that's it. 920 00:55:31,228 --> 00:55:33,362 Go get it, you little nut! 921 00:55:33,363 --> 00:55:37,000 - Bingo! OK, step two. 922 00:55:37,001 --> 00:55:40,037 I thought we'd be dead by step two, so this is going great! 923 00:55:42,572 --> 00:55:45,009 OK, gorgeous, you're on. 924 00:55:47,377 --> 00:55:50,879 Man, this better be one stupid cat. 925 00:55:50,880 --> 00:55:53,716 Audio, go! 926 00:55:56,186 --> 00:55:57,520 She's supposed to be a cat. 927 00:55:57,521 --> 00:56:00,889 Put it on cat. Maybe the cat likes a cow. 928 00:56:00,890 --> 00:56:03,059 Who goes there? 929 00:56:03,060 --> 00:56:05,094 You're a cat! You're a cat! 930 00:56:05,095 --> 00:56:06,862 You're a cat! 931 00:56:06,863 --> 00:56:09,432 Uh, I mean, I'm a cat. Uh… 932 00:56:09,433 --> 00:56:12,201 - Meow. - Yeah, right. 933 00:56:12,202 --> 00:56:14,203 Shoo. Go on, get away from here. 934 00:56:14,204 --> 00:56:17,340 My owner does not give scraps to common strays. 935 00:56:17,341 --> 00:56:19,942 Common strays? All right, you asked for it. 936 00:56:19,943 --> 00:56:23,212 - Get the collar! - Gee, that's a nice collar you got on. 937 00:56:23,213 --> 00:56:25,948 - Mind if I have a look? - No! Come no closer! 938 00:56:25,949 --> 00:56:29,418 I must not be so near a creature of the outdoor woods. 939 00:56:31,088 --> 00:56:34,590 - Away with your filth! - My filth? 940 00:56:34,591 --> 00:56:36,925 - My filth?! - Oh, jeepers, here we go. 941 00:56:36,926 --> 00:56:41,130 OK, that's it. I am sick and tired of everybody taking one look at me 942 00:56:41,131 --> 00:56:43,399 and running away 'cause they think I'm filthy. 943 00:56:43,400 --> 00:56:45,334 Well, I got news for you. 944 00:56:45,335 --> 00:56:48,871 I didn't get all primped and preened to have some over-fed, pompous puffball 945 00:56:48,872 --> 00:56:53,109 tell me he's too good for me. I got makeup on my butt, dude! 946 00:56:53,110 --> 00:56:55,244 And you don't even wanna know about the cork! 947 00:56:55,245 --> 00:56:59,549 Stop! No one has ever spoken to me like that! 948 00:57:01,151 --> 00:57:04,588 It is bold. I like it. 949 00:57:07,891 --> 00:57:10,859 Well, believe me, there's more where that came from… 950 00:57:10,860 --> 00:57:14,297 - …puffball. - All right, team, let's boogie. 951 00:57:14,298 --> 00:57:17,833 You are strong. Your essence is overpowering. 952 00:57:17,834 --> 00:57:21,036 - What…? What do you mean by that? - It is your eyes. 953 00:57:21,037 --> 00:57:24,940 - My eyes. - They are luminous. 954 00:57:24,941 --> 00:57:27,743 Luminous? Dang. 955 00:57:27,744 --> 00:57:30,546 You know, I think this is the part where I blacked out. 956 00:57:30,547 --> 00:57:33,216 Did the little shoes and cars actually get into the house? 957 00:57:35,152 --> 00:57:37,753 - So you got a name? - Yes. 958 00:57:37,754 --> 00:57:41,056 It is a Persian name, for I am Persian. 959 00:57:41,057 --> 00:57:44,593 I was born Prince Tigeriess Mahmood Shabaz. 960 00:57:44,594 --> 00:57:48,665 Ooh, that's a mouthful. Can I just call you Tiger? 961 00:57:50,300 --> 00:57:54,770 - This place is huge. - Wicked cool. 962 00:57:54,771 --> 00:57:57,741 Animals are in the house. 963 00:58:06,583 --> 00:58:08,217 Wow! 964 00:58:08,218 --> 00:58:12,655 - Oh, my goodness. - This is so cool. 965 00:58:12,656 --> 00:58:16,359 - Yes! OK, stations, everybody. - Let's boogie! 966 00:58:16,360 --> 00:58:17,560 - We got it. - Here we go. 967 00:58:17,561 --> 00:58:20,563 No grip, no grip, no grip. 968 00:58:20,564 --> 00:58:25,134 - Hammy! Less claw, more pad. - Oh, OK. 969 00:58:25,135 --> 00:58:26,703 That hurt. 970 00:58:31,608 --> 00:58:33,776 - Uh-oh. 971 00:58:33,777 --> 00:58:37,613 - Just a minute, I'll be right there. - What was that? 972 00:58:37,614 --> 00:58:41,184 It… That's just the sound of my heart. Can't you hear it? 973 00:58:43,720 --> 00:58:47,290 Aaah! 974 00:58:47,291 --> 00:58:49,693 This way, this way! 975 00:58:54,498 --> 00:58:58,301 OK, OK, we're good. Go back to work. 976 00:58:58,302 --> 00:59:00,603 There ya go. 977 00:59:00,604 --> 00:59:02,406 Here, catch! 978 00:59:07,977 --> 00:59:10,513 Oh, boy. 979 00:59:10,514 --> 00:59:12,915 Yes, I'm gonna make it. 980 00:59:12,916 --> 00:59:16,585 My father, he had an exceptionally flat face. 981 00:59:16,586 --> 00:59:19,722 He was so beautiful, he could barely breathe. 982 00:59:19,723 --> 00:59:21,190 Fascinating. 983 00:59:21,191 --> 00:59:25,127 …inside, I have a multi-leveled climby-thing with shag carpet. 984 00:59:25,128 --> 00:59:27,230 - Come, I show you. - No, no! 985 00:59:27,231 --> 00:59:28,831 I haven't told you about my life. 986 00:59:28,832 --> 00:59:30,766 Good, good. Going great, going great. 987 00:59:33,069 --> 00:59:34,503 What is that? 988 00:59:34,504 --> 00:59:37,973 That is what gets the humans out of bed in the morning. 989 00:59:39,909 --> 00:59:41,510 Where'd she go? 990 00:59:41,511 --> 00:59:42,912 Get down and stay down. 991 00:59:49,919 --> 00:59:51,821 Move. Move. 992 01:00:10,540 --> 01:00:13,310 Come on! We've gotta go before she comes back. 993 01:00:14,844 --> 01:00:16,879 - No! Not without those Spuddies. - What? 994 01:00:16,880 --> 01:00:20,816 Lou, Penny, back to the TV. Heather, keep an eye on that human. 995 01:00:20,817 --> 01:00:23,185 - I'm on it, RJ. - No, Heather. Wait! 996 01:00:23,186 --> 01:00:25,554 The tingle, the tingle. 997 01:00:25,555 --> 01:00:27,923 RJ! The wagon's full, let's get out of here. 998 01:00:27,924 --> 01:00:30,125 Hang on, Vincent, this'll only take a second 999 01:00:30,126 --> 01:00:31,494 - Vincent? - Where? 1000 01:00:31,495 --> 01:00:33,862 - Who's Vincent? - Oh, Verne, Vincent. 1001 01:00:33,863 --> 01:00:36,832 Simple slip of the bear. Tongue! I… er… 1002 01:00:36,833 --> 01:00:41,236 Just bear with me is what I meant to say. 1003 01:00:41,237 --> 01:00:43,740 There's no bear. 1004 01:00:46,643 --> 01:00:50,380 Lights fading. Limbs growing co… 1005 01:00:52,081 --> 01:00:53,549 Heather. 1006 01:01:01,491 --> 01:01:04,527 Oh, Heather! 1007 01:01:04,528 --> 01:01:07,664 There's a dead, white rat on my staircase. 1008 01:01:11,501 --> 01:01:13,302 I thought you were dead. 1009 01:01:13,303 --> 01:01:15,304 I learned from the best, Dad. 1010 01:01:15,305 --> 01:01:17,640 That's my girl. 1011 01:01:17,641 --> 01:01:19,742 Come to Papa. 1012 01:01:19,743 --> 01:01:22,411 We better hurry. We don't have much time. 1013 01:01:22,412 --> 01:01:24,079 - What's going on, RJ? - Nothing! 1014 01:01:24,080 --> 01:01:26,482 Let's get out of here because we have what we need. 1015 01:01:26,483 --> 01:01:28,751 - No, we don't. - What are you talking about? 1016 01:01:28,752 --> 01:01:31,053 - We have more than enough. - Hey, listen. 1017 01:01:31,054 --> 01:01:34,222 I've got this long to hand over that wagon of food to a homicidal bear. 1018 01:01:34,223 --> 01:01:38,761 If these Spuddies aren't on the menu, then I will be. Now let go of my tail. 1019 01:01:38,762 --> 01:01:40,629 What? 1020 01:01:40,630 --> 01:01:42,065 Let go! 1021 01:01:45,835 --> 01:01:47,736 Hey, whoa! 1022 01:01:47,737 --> 01:01:49,438 - Huh? 1023 01:01:49,439 --> 01:01:51,106 Uh, I'm sorry, I've gotta go. 1024 01:01:51,107 --> 01:01:56,846 Stella, Stella, where are you going? Stella! 1025 01:01:58,482 --> 01:02:01,884 - Aaah! - Stella! 1026 01:02:01,885 --> 01:02:06,955 Look, it's not you. It won't work, OK, because I'm a… 1027 01:02:06,956 --> 01:02:08,591 Skunk! 1028 01:02:08,592 --> 01:02:11,660 Yeah, that. Sorry you have to see this. 1029 01:02:11,661 --> 01:02:13,029 Fire in the hole! 1030 01:02:18,134 --> 01:02:21,870 - Oh, my… - This smell doesn't bother you? 1031 01:02:21,871 --> 01:02:25,207 No. This face was bred for beauty. 1032 01:02:25,208 --> 01:02:27,109 I cannot smell a thing. 1033 01:02:27,110 --> 01:02:29,613 You can't smell? 1034 01:02:36,520 --> 01:02:40,389 To the door! Go, go, go, go, go, go! 1035 01:02:40,390 --> 01:02:41,791 - Run! - This way! 1036 01:02:45,629 --> 01:02:48,531 Let's party. 1037 01:02:48,532 --> 01:02:50,566 - Bunnies! - Aah! 1038 01:02:50,567 --> 01:02:53,969 Flee, my love. 1039 01:02:53,970 --> 01:02:56,071 Run, that way. Outside! 1040 01:02:56,072 --> 01:02:58,374 - Move, kids! Come on! 1041 01:03:02,178 --> 01:03:05,582 Buenos días, reptile. 1042 01:03:10,554 --> 01:03:12,387 You've just been verminated. 1043 01:03:13,623 --> 01:03:16,024 Whoa! You stink. 1044 01:03:16,025 --> 01:03:20,095 That's because you let them into my… house! 1045 01:03:20,096 --> 01:03:22,498 - Those… - Hey, Nancy, stop your honkin'. 1046 01:03:22,499 --> 01:03:26,034 These little guys will be disposed of quickly and humanely. 1047 01:03:26,035 --> 01:03:29,973 No! Not humanely. As inhumanely as possible. 1048 01:03:33,076 --> 01:03:36,045 It was a pleasure doing business with you, ma'am. 1049 01:03:52,529 --> 01:03:57,766 - What's he gonna do to us, Mama? - I don't know, baby. 1050 01:03:57,767 --> 01:04:00,736 I don't wanna die, Dad. Not for real. 1051 01:04:00,737 --> 01:04:04,608 There, there, there, sweetheart. We'll be OK. 1052 01:04:08,377 --> 01:04:10,913 You were right about him, Verne. 1053 01:04:10,914 --> 01:04:13,882 We shoulda listened. Sorry there. 1054 01:04:13,883 --> 01:04:17,252 No. 1055 01:04:17,253 --> 01:04:22,357 I knew we couldn't trust him, and I got us into this. 1056 01:04:22,358 --> 01:04:25,529 I should've known better. 1057 01:04:32,235 --> 01:04:33,836 Wow! 1058 01:04:33,837 --> 01:04:34,837 Vincent? 1059 01:04:34,838 --> 01:04:37,840 So I was on my way down here to kill you. 1060 01:04:37,841 --> 01:04:41,745 But I stopped to watch the show, and I gotta say… 1061 01:04:43,379 --> 01:04:45,814 …that, right there, 1062 01:04:45,815 --> 01:04:47,483 is a thing of beauty. 1063 01:04:49,753 --> 01:04:53,321 That is the most vicious, deceitful, 1064 01:04:53,322 --> 01:04:57,626 self-serving thing I've ever seen. 1065 01:04:57,627 --> 01:04:59,628 Classic RJ. 1066 01:04:59,629 --> 01:05:03,833 You take the food, and they take the fall. 1067 01:05:08,705 --> 01:05:12,374 You keep this up, you're gonna end up just like me. 1068 01:05:12,375 --> 01:05:15,811 Having everything you ever wanted. 1069 01:05:15,812 --> 01:05:18,547 But I already had that. 1070 01:05:18,548 --> 01:05:22,084 What, them? Who are you kidding? 1071 01:05:22,085 --> 01:05:26,221 You said it yourself, you're a family of one. 1072 01:05:26,222 --> 01:05:27,990 Always will be. 1073 01:05:27,991 --> 01:05:30,859 It's how guys like you and me survive. 1074 01:05:30,860 --> 01:05:34,129 So a few saps got hurt in the process. 1075 01:05:34,130 --> 01:05:40,302 Tough. That's life. Trust me, you don't need them. 1076 01:05:40,303 --> 01:05:43,539 Actually, I do. 1077 01:05:45,141 --> 01:05:48,945 And right now, they really need me. 1078 01:05:50,113 --> 01:05:52,180 So I really need this! 1079 01:05:52,181 --> 01:05:53,950 RJ! 1080 01:06:00,389 --> 01:06:02,158 What the…? 1081 01:06:09,165 --> 01:06:11,300 - There goes my back again. - Are you OK? 1082 01:06:15,739 --> 01:06:17,640 You sorry sack of rat dung. 1083 01:06:17,641 --> 01:06:21,877 Whoa, Stella, this is a rescue. I'm rescuing you. 1084 01:06:21,878 --> 01:06:24,947 I'm gonna gas you so hard your grandchildren'll stink. 1085 01:06:24,948 --> 01:06:26,514 - Bear! - What's that? 1086 01:06:26,515 --> 01:06:27,883 - Bear! - Hair? 1087 01:06:27,884 --> 01:06:29,351 - Bear! - Dare? 1088 01:06:29,352 --> 01:06:32,021 - Bear! - Oh, bear! 1089 01:06:37,260 --> 01:06:39,295 What? 1090 01:06:41,898 --> 01:06:43,932 - We're out of control! - We can drive. 1091 01:06:43,933 --> 01:06:47,103 - It's just like Auto-Homicide 3! - What? 1092 01:06:51,474 --> 01:06:55,744 Verne, let me in! Wrong button! Wrong button! 1093 01:06:55,745 --> 01:06:58,246 Please select destination. 1094 01:06:58,247 --> 01:07:01,149 Take us home! Take us to the log! 1095 01:07:01,150 --> 01:07:04,486 Previous destination selected. Make a legal U-turn. 1096 01:07:04,487 --> 01:07:06,389 We got it! 1097 01:07:09,759 --> 01:07:12,494 - Hammy! Let me in! - Not listening to RJ. 1098 01:07:14,030 --> 01:07:15,964 Kids, lose that bear! 1099 01:07:15,965 --> 01:07:17,565 What weapons do we have? 1100 01:07:17,566 --> 01:07:20,236 - We've got a hammer. - Cool. 1101 01:07:21,705 --> 01:07:24,007 You little… 1102 01:07:25,641 --> 01:07:27,342 Thank you. Yes, yes! Hey! 1103 01:07:27,343 --> 01:07:30,679 - Let me in, let me in! - No! Ring-tailed charlatan! 1104 01:07:30,680 --> 01:07:31,980 Ozzie! 1105 01:07:31,981 --> 01:07:34,082 He's trying to help us. Just let him in. 1106 01:07:34,083 --> 01:07:37,720 - After what he did to us? - But he came back. 1107 01:07:37,721 --> 01:07:39,421 And he brought a bear. 1108 01:07:41,858 --> 01:07:44,192 Hey! No fighting while we're driving. 1109 01:07:44,193 --> 01:07:47,095 We will turn this van around, mister. 1110 01:07:47,096 --> 01:07:49,364 He started it. 1111 01:07:49,365 --> 01:07:51,499 I'm telling you, he's trying to help us. 1112 01:07:51,500 --> 01:07:55,170 But, Verne, you're the one who always says trust your tail. 1113 01:07:55,171 --> 01:07:58,073 - But it's not tingling. - Oh! 1114 01:07:58,074 --> 01:08:02,310 - Why didn't you say so? - Hey! 1115 01:08:02,311 --> 01:08:03,679 Thank you, thank you. 1116 01:08:05,782 --> 01:08:08,150 - You're dead, RJ! - Duck! 1117 01:08:08,151 --> 01:08:10,787 - And your friends are next. - Look out! 1118 01:08:12,188 --> 01:08:14,489 Make an immediate left turn. 1119 01:08:14,490 --> 01:08:16,192 Whoa! 1120 01:08:18,194 --> 01:08:19,928 Bonus points! 1121 01:08:19,929 --> 01:08:21,898 - Huh? 1122 01:08:29,238 --> 01:08:30,438 Yeah! 1123 01:08:30,439 --> 01:08:33,275 Ohh! 1124 01:08:36,245 --> 01:08:37,312 - Yeah! - Oh! 1125 01:08:37,313 --> 01:08:39,815 - Look out. - High score. 1126 01:08:39,816 --> 01:08:42,251 No, no, no, no! 1127 01:09:01,905 --> 01:09:04,506 You have arrived. 1128 01:09:07,710 --> 01:09:09,913 Everybody all right? 1129 01:09:11,714 --> 01:09:14,316 - Come on! - We've gotta go, we've gotta go! 1130 01:09:14,317 --> 01:09:17,019 The old jazz dance injury. 1131 01:09:17,020 --> 01:09:20,189 - Come on, come on. Quillo! - Go, go, go. 1132 01:09:25,028 --> 01:09:26,929 - Did we make it? - That was close! 1133 01:09:26,930 --> 01:09:28,230 - All right! - Are we here? 1134 01:09:28,231 --> 01:09:30,899 Penny? The kids here? Hammy? 1135 01:09:30,900 --> 01:09:33,369 Scary clown. 1136 01:09:39,708 --> 01:09:42,778 - Look out! 1137 01:09:47,984 --> 01:09:52,054 A weed hacker, Verne. A weed hacker! 1138 01:09:52,055 --> 01:09:55,023 - Hey! - Up, up, go up. 1139 01:09:55,024 --> 01:09:59,061 Show your little rat faces. Filthy creatures. 1140 01:09:59,062 --> 01:10:01,496 Stay in the woods where you belong. 1141 01:10:01,497 --> 01:10:04,066 Watch out! 1142 01:10:07,871 --> 01:10:12,508 You guys wanna party, do ya? All right, then, let's party. 1143 01:10:14,677 --> 01:10:16,244 - Mom! - Kids! 1144 01:10:16,245 --> 01:10:21,116 Penny, Lou, look out! Down! 1145 01:10:21,117 --> 01:10:25,353 That's it! Verne, get everybody out of here. I'll distract him. 1146 01:10:25,354 --> 01:10:28,323 - Are you crazy? He'll kill you. - Well, I'm the one he wants. 1147 01:10:28,324 --> 01:10:30,192 Take care of your family, Verne. 1148 01:10:30,193 --> 01:10:32,360 I intend to. The whole family. 1149 01:10:32,361 --> 01:10:35,564 - There's got to be something we can do. - There's no time. 1150 01:10:38,001 --> 01:10:39,568 Hammy! 1151 01:10:42,371 --> 01:10:45,773 - Ahh. 1152 01:10:45,774 --> 01:10:47,976 Hey, Vincent. You were right. 1153 01:10:47,977 --> 01:10:51,579 With a Spuddie, enough just isn't enough. 1154 01:10:54,783 --> 01:10:57,052 Now, Hammy. Go, go, go! 1155 01:10:57,053 --> 01:10:59,622 OK… 1156 01:11:35,791 --> 01:11:39,428 I got the cookie. 1157 01:12:11,560 --> 01:12:13,296 - Huh? - Ohh. 1158 01:12:19,535 --> 01:12:23,538 - That's the… - The Depelter Turbo. 1159 01:12:23,539 --> 01:12:27,209 Prepare for a lot of stinging. 1160 01:12:27,210 --> 01:12:30,313 Oh, no! No, no! No, no! No! 1161 01:12:43,026 --> 01:12:45,327 - Ouch! - My hair! 1162 01:12:45,328 --> 01:12:47,730 That stung like I knew it would! 1163 01:12:57,940 --> 01:13:02,010 - Yeah! - All right! 1164 01:13:02,011 --> 01:13:04,746 Good job, everybody. That's teamwork. 1165 01:13:04,747 --> 01:13:07,315 Come here, Hammy, come here. You are a genius, my boy. 1166 01:13:07,316 --> 01:13:11,153 Oh, thank… you. 1167 01:13:11,154 --> 01:13:14,056 And, Verne, don't you ever fix this shell! 1168 01:13:14,057 --> 01:13:16,391 Yeah. Glad it's working for ya. 1169 01:13:16,392 --> 01:13:18,193 Take it off, give it back. 1170 01:13:18,194 --> 01:13:21,929 - Here we go, off to the Rockies for you, Smoky. 1171 01:13:21,930 --> 01:13:24,499 Now, you do realize that was a Depelter Turbo? 1172 01:13:24,500 --> 01:13:26,601 Officer, please. It was that Verminator. 1173 01:13:26,602 --> 01:13:29,771 He sold it to me. This has nothing to do with me. 1174 01:13:29,772 --> 01:13:31,239 Hey, hey, it was in your yard. 1175 01:13:31,240 --> 01:13:33,741 Your name's on the contract, so tell it to the judge. 1176 01:13:33,742 --> 01:13:36,111 - No! It's not my fault! Let go of me! - Ma'am… 1177 01:13:36,112 --> 01:13:40,282 I can't be arrested! I'm the president of the homeowner's association! 1178 01:13:40,283 --> 01:13:41,883 Take her down! 1179 01:13:41,884 --> 01:13:43,951 She's getting away! 1180 01:13:43,952 --> 01:13:49,124 - We got a twitcher! Watch it! Ma'am! - Get her! 1181 01:13:49,125 --> 01:13:51,025 - Stop that! - Can I get help over here? 1182 01:13:51,026 --> 01:13:52,627 Somebody get a hold of her legs! 1183 01:13:52,628 --> 01:13:54,162 - Play? - Oh, no! 1184 01:13:54,163 --> 01:13:57,799 - No, no! No, no! Aah! 1185 01:13:57,800 --> 01:13:59,267 High five, Hammy! 1186 01:13:59,268 --> 01:14:01,169 - Yes! - It worked! 1187 01:14:01,170 --> 01:14:03,271 We did it! 1188 01:14:03,272 --> 01:14:06,308 - Oh, yes! - Stella! 1189 01:14:06,309 --> 01:14:08,143 - Stella! - Over here, Tiger. 1190 01:14:08,144 --> 01:14:09,678 Oh, Stella. 1191 01:14:11,214 --> 01:14:16,184 So this is the outdoor woods? I like it. 1192 01:14:16,185 --> 01:14:19,187 Come on, big boy. You're coming with me. 1193 01:14:19,188 --> 01:14:22,490 You know, RJ, um, just for the record, 1194 01:14:22,491 --> 01:14:25,327 if you had told us that all that food you were trying to get 1195 01:14:25,328 --> 01:14:28,863 was to pay back an angry bear, we would've given it to you. 1196 01:14:28,864 --> 01:14:32,334 - Really? - Yeah, that's what families do. 1197 01:14:32,335 --> 01:14:34,402 They look out for each other. 1198 01:14:34,403 --> 01:14:36,204 I've never had anything like that. 1199 01:14:36,205 --> 01:14:40,275 I know. But believe me, this… 1200 01:14:40,276 --> 01:14:43,145 This is the gateway to the good life. 1201 01:14:43,146 --> 01:14:45,012 Wish you would've told me that sooner. 1202 01:14:45,013 --> 01:14:48,650 Well, that's bad communication. Also something families do. 1203 01:14:48,651 --> 01:14:51,620 So, what do you say? You wanna be a part of it? 1204 01:14:56,792 --> 01:15:02,330 Come here, come here. I promised I wouldn't do this. OK. 1205 01:15:02,331 --> 01:15:04,366 Welcome to the family! 1206 01:15:04,367 --> 01:15:06,100 - Hey! - Group hug! 1207 01:15:06,101 --> 01:15:07,969 OK, OK. 1208 01:15:07,970 --> 01:15:10,538 What a first week of spring. 1209 01:15:10,539 --> 01:15:14,209 Wait a minute! That means there's only 267 days left till winter. 1210 01:15:14,210 --> 01:15:16,043 What are we gonna do for food? 1211 01:15:16,044 --> 01:15:17,845 Oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh! 1212 01:15:17,846 --> 01:15:20,081 Yes, Hammy. 1213 01:15:20,082 --> 01:15:21,783 I filled the log. 1214 01:15:21,784 --> 01:15:24,686 - Jeepers! - What…? 1215 01:15:24,687 --> 01:15:27,822 Look, look! I found my nuts! Oof! 1216 01:15:33,429 --> 01:15:35,697 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1217 01:15:35,698 --> 01:15:38,400 ♪ From Family Feud ♪ ♪ to Chevy Chase ♪ 1218 01:15:38,401 --> 01:15:40,902 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1219 01:15:40,903 --> 01:15:43,505 ♪ We numb the muscles ♪ ♪ in our face ♪ 1220 01:15:43,506 --> 01:15:45,907 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1221 01:15:45,908 --> 01:15:48,576 ♪ We feed the dog ♪ ♪ and mow the lawn ♪ 1222 01:15:48,577 --> 01:15:50,845 ♪ Watching Mommy ♪ ♪ balance the checks ♪ 1223 01:15:50,846 --> 01:16:04,792 ♪ While Daddy ♪ ♪ juggles credit cards ♪ 1224 01:16:04,793 --> 01:16:07,028 ♪ Let me tell y'all ♪ ♪ what it's like ♪ 1225 01:16:07,029 --> 01:16:09,797 ♪ Watching idol ♪ ♪ on a Friday night ♪ 1226 01:16:09,798 --> 01:16:12,400 ♪ In a house ♪ ♪ built safe and sound ♪ 1227 01:16:12,401 --> 01:16:16,339 ♪ On Indian burial ground ♪ ♪ Shamon ♪ 1228 01:16:20,142 --> 01:16:22,477 ♪ We drive our cars everyday ♪ 1229 01:16:22,478 --> 01:16:25,012 ♪ To and from work both ways ♪ 1230 01:16:25,013 --> 01:16:27,349 ♪ So we make ♪ ♪ just enough to pay ♪ 1231 01:16:27,350 --> 01:16:31,254 ♪ To drive our cars to work ♪ ♪ each day, hey-hey ♪ 1232 01:16:34,156 --> 01:16:36,591 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1233 01:16:36,592 --> 01:16:39,193 ♪ Around the park ♪ ♪ just one more time ♪ 1234 01:16:39,194 --> 01:16:41,696 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1235 01:16:41,697 --> 01:16:44,366 ♪ 'Cause I can't tell ♪ ♪ which house is mine ♪ 1236 01:16:44,367 --> 01:16:46,868 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1237 01:16:46,869 --> 01:16:49,371 ♪ We part the shades ♪ ♪ and face the facts ♪ 1238 01:16:49,372 --> 01:16:52,106 ♪ They got ♪ ♪ better looking fescue ♪ 1239 01:16:52,107 --> 01:16:55,511 ♪ Right across the cul-de-sac ♪ 1240 01:17:05,454 --> 01:17:08,256 ♪ Hot real estate rising stars ♪ 1241 01:17:08,257 --> 01:17:10,525 ♪ Get rich quick seminars ♪ 1242 01:17:10,526 --> 01:17:13,127 ♪ Soap opera magazines ♪ 1243 01:17:13,128 --> 01:17:15,797 ♪ 40,000-watt Nativity scenes ♪ 1244 01:17:15,798 --> 01:17:20,468 ♪ Don't freak about ♪ ♪ the smoke alarm ♪ 1245 01:17:20,469 --> 01:17:24,672 ♪ Mom left the TV dinner on ♪ 1246 01:17:24,673 --> 01:17:27,108 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1247 01:17:27,109 --> 01:17:29,811 ♪ From Family Feud ♪ ♪ to Chevy Chase ♪ 1248 01:17:29,812 --> 01:17:32,079 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1249 01:17:32,080 --> 01:17:34,949 ♪ We numb the muscles ♪ ♪ in our face ♪ 1250 01:17:34,950 --> 01:17:37,218 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1251 01:17:37,219 --> 01:17:40,087 ♪ We feed the dog ♪ ♪ and mow the lawn ♪ 1252 01:17:40,088 --> 01:17:42,357 ♪ Watching Mommy ♪ ♪ balance the checks ♪ 1253 01:17:42,358 --> 01:17:47,061 ♪ While Daddy ♪ ♪ juggles credit cards ♪ 1254 01:17:47,062 --> 01:17:51,766 That, my friends, is the object of all human attention and devotion. 1255 01:17:51,767 --> 01:17:54,369 - And they call it a TV. - Wicked cool! 1256 01:17:54,370 --> 01:17:57,705 Humans feel an inner need to connect with the world around them. 1257 01:17:57,706 --> 01:17:59,173 That is super-duper. 1258 01:17:59,174 --> 01:18:01,208 They also feel a need to sit on their fat butts. 1259 01:18:01,209 --> 01:18:03,578 Watching TV fulfills both needs at the same time. 1260 01:18:03,579 --> 01:18:05,380 Wow. Interesting. 1261 01:18:05,381 --> 01:18:08,249 Come on, kids. Family time there, in front of the TV. 1262 01:18:08,250 --> 01:18:09,451 Got your snack food? 1263 01:18:09,452 --> 01:18:11,118 Buy a vowel. Buy a vowel! 1264 01:18:11,119 --> 01:18:13,054 Buy a "Y". Please buy a "Y". 1265 01:18:13,055 --> 01:18:15,623 - I can't find the remote. - Hey, Spikey, race ya! 1266 01:18:15,624 --> 01:18:18,192 - Has anybody seen the remote? - Dad, chill. 1267 01:18:18,193 --> 01:18:19,761 I could do a little TV. 1268 01:18:19,762 --> 01:18:22,364 Today's the day we find out if the baby is gifted 1269 01:18:22,365 --> 01:18:23,831 or if Saxon is really an alien. 1270 01:18:23,832 --> 01:18:25,733 Like Khan in Star Trek II! 1271 01:18:25,734 --> 01:18:27,735 The Genesis Project was in the hands of the Enterprise, 1272 01:18:27,736 --> 01:18:30,304 but Khan had his plan to steal the invention! 1273 01:18:30,305 --> 01:18:31,739 Well, that was specific. 1274 01:18:31,740 --> 01:18:33,775 I saw it on TNT, a retrospective. 1275 01:18:33,776 --> 01:18:36,344 - Gummi Worm, anybody? - Let me have one. 1276 01:18:36,345 --> 01:18:38,079 Bucky, pass this to Lou. 1277 01:18:38,080 --> 01:18:40,515 - Taste this. - Don't you take that. 1278 01:18:40,516 --> 01:18:42,784 - This is the perfect food. - Fat-free cookies? 1279 01:18:42,785 --> 01:18:44,786 Might as well be eating dirt. 1280 01:18:44,787 --> 01:18:47,489 I've had dirt. I don't like dirt. It tastes like dirt. 1281 01:18:47,490 --> 01:18:50,458 The show is starting. 1282 01:18:50,459 --> 01:18:53,327 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1283 01:18:53,328 --> 01:18:55,730 ♪ Everything we do is here ♪ 1284 01:18:55,731 --> 01:18:58,032 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1285 01:18:58,033 --> 01:19:00,902 ♪ But it wasn't here last year ♪ 1286 01:19:00,903 --> 01:19:03,137 ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1287 01:19:03,138 --> 01:19:05,940 ♪ You'll never know ♪ ♪ when we are gone ♪ 1288 01:19:05,941 --> 01:19:08,109 ♪ Because the timer lights ♪ ♪ come on ♪ 1289 01:19:08,110 --> 01:19:11,245 ♪ And turns ♪ ♪ the cricket noises on ♪ 1290 01:19:11,246 --> 01:19:14,048 ♪ Each night ♪ 1291 01:19:14,049 --> 01:19:19,521 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ We're rockin' the suburbs ♪ 1292 01:19:19,522 --> 01:19:23,491 ♪ Yeah, yeah We're rockin' the ♪ 1293 01:19:23,492 --> 01:19:26,562 ♪ Suburbs ♪ 1294 01:19:51,987 --> 01:19:55,490 ♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪ 1295 01:19:55,491 --> 01:19:58,493 ♪ I can no longer Shop happily ♪ 1296 01:19:58,494 --> 01:20:02,029 ♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪ 1297 01:20:02,030 --> 01:20:05,132 ♪ Guaranteed personality ♪ 1298 01:20:05,133 --> 01:20:08,736 ♪ I wasn't born ♪ ♪ So much as I fell out ♪ 1299 01:20:08,737 --> 01:20:11,906 ♪ Nobody seemed to notice me ♪ 1300 01:20:11,907 --> 01:20:15,242 ♪ We had a hedge back home ♪ ♪ In the suburbs ♪ 1301 01:20:15,243 --> 01:20:18,312 ♪ Over which I never could see ♪ 1302 01:20:18,313 --> 01:20:21,916 ♪ I heard the people ♪ ♪ Who lived on the ceiling ♪ 1303 01:20:21,917 --> 01:20:25,119 ♪ Scream and fight ♪ ♪ Most scarily ♪ 1304 01:20:25,120 --> 01:20:28,623 ♪ Hearing that noise ♪ ♪ Was my first ever feeling ♪ 1305 01:20:28,624 --> 01:20:31,826 ♪ That's how it's been ♪ ♪ All around me ♪ 1306 01:20:31,827 --> 01:20:34,962 ♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪ 1307 01:20:34,963 --> 01:20:38,065 ♪ I can no longer Shop happily ♪ 1308 01:20:38,066 --> 01:20:41,603 ♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪ 1309 01:20:41,604 --> 01:20:44,572 ♪ Guaranteed personality ♪ 1310 01:20:44,573 --> 01:20:48,242 ♪ I'm all tuned in, ♪ ♪ I see all the programmes ♪ 1311 01:20:48,243 --> 01:20:51,278 ♪ I save coupons ♪ ♪ From packets of tea ♪ 1312 01:20:51,279 --> 01:20:54,849 ♪ I've got my giant ♪ ♪ Hit discothèque album ♪ 1313 01:20:54,850 --> 01:20:57,985 ♪ I empty a bottle ♪ ♪ And I feel a bit free ♪ 1314 01:20:57,986 --> 01:21:01,422 ♪ The kids in the halls ♪ ♪ And the pipes in the walls ♪ 1315 01:21:01,423 --> 01:21:04,358 ♪ Make me noises for company ♪ 1316 01:21:04,359 --> 01:21:08,095 ♪ Long distance callers ♪ ♪ Make long distance calls ♪ 1317 01:21:08,096 --> 01:21:11,165 ♪ And the silence ♪ ♪ Makes me lonely ♪ 1318 01:21:11,166 --> 01:21:14,301 ♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪ 1319 01:21:14,302 --> 01:21:17,404 ♪ I can no longer Shop happily ♪ 1320 01:21:17,405 --> 01:21:20,975 ♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪ 1321 01:21:20,976 --> 01:21:24,078 ♪ Guaranteed personality ♪ 1322 01:21:24,079 --> 01:21:27,615 ♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪ 1323 01:21:27,616 --> 01:21:30,484 ♪ I can no longer Shop happily ♪ 1324 01:21:30,485 --> 01:21:34,088 ♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪ 1325 01:21:34,089 --> 01:21:37,091 ♪ Guaranteed personality ♪ 1326 01:21:37,092 --> 01:21:40,662 ♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪ 1327 01:21:40,663 --> 01:21:43,397 ♪ I can no longer Shop happily ♪ 1328 01:21:43,398 --> 01:21:46,801 ♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪ 1329 01:21:46,802 --> 01:21:51,173 ♪ Guaranteed personality ♪ 1330 01:22:03,185 --> 01:22:06,654 ♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪ 1331 01:22:06,655 --> 01:22:09,557 ♪ I can no longer Shop happily ♪ 1332 01:22:09,558 --> 01:22:13,094 ♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪ 1333 01:22:13,095 --> 01:22:16,330 ♪ Guaranteed personality ♪ 1334 01:22:16,331 --> 01:22:19,701 ♪ I'm all lost ♪ ♪ In the supermarket ♪ 1335 01:22:19,702 --> 01:22:22,937 ♪ I can no longer Shop happily ♪ 1336 01:22:22,938 --> 01:22:26,407 ♪ I came in here ♪ ♪ For that special offer ♪ 1337 01:22:26,408 --> 01:22:29,712 ♪ Guaranteed personality ♪ 1338 01:22:42,625 --> 01:22:44,291 Hang on a minute. 1339 01:22:44,292 --> 01:22:47,629 I can't wait. I can't wait. 1340 01:22:52,434 --> 01:22:54,837 Yes! Here we go. 1341 01:22:56,972 --> 01:22:59,942 - Kind of anticlimactic. - Shoot! 99871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.