All language subtitles for North of North s01e01 Top of the World.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,702 (upbeat music) 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,938 When people ask where I'm from, I say, 3 00:00:06,073 --> 00:00:09,842 Think of the furthest place north you've ever been. 4 00:00:09,977 --> 00:00:12,311 Now keep going. 5 00:00:12,446 --> 00:00:13,912 Keep going. 6 00:00:15,082 --> 00:00:16,415 Yep, that's us. 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,149 Ice cove, nunavut. 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,985 The heart of the arctic. 9 00:00:20,054 --> 00:00:22,387 Now, most southerners think we're... 10 00:00:22,423 --> 00:00:24,590 ? (song being sung in inuktitut) ? 11 00:00:24,725 --> 00:00:27,526 And while all that's technically true, 12 00:00:27,595 --> 00:00:30,529 I am a modern inuk woman. 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,031 Whatever that means. 14 00:00:32,166 --> 00:00:34,732 All my life, I've tried to do everything right. 15 00:00:34,733 --> 00:00:37,270 I got married out of high school, started a family, 16 00:00:37,271 --> 00:00:41,206 And now he's the town golden boy, and I'm... 17 00:00:41,342 --> 00:00:42,392 His wife. 18 00:00:42,736 --> 00:00:46,079 But it's springtime in the arctic, 19 00:00:46,080 --> 00:00:48,013 Which is kind of like our new year's. 20 00:00:48,148 --> 00:00:51,550 And this year, I'm finally putting myself first. 21 00:00:51,619 --> 00:00:54,286 I'm gonna get a job, reconnect with friends, 22 00:00:54,355 --> 00:00:56,955 Be the best mom, and maybe even... 23 00:00:56,957 --> 00:01:00,091 (ting) come on, babe. No one's gonna be looking at you anyways. 24 00:01:01,562 --> 00:01:03,295 Coming! 25 00:01:03,364 --> 00:01:04,997 Did I mention, change my life? 26 00:01:04,998 --> 00:01:07,000 ("welcome to my island" by caroline polachek) 27 00:01:07,001 --> 00:01:09,234 ? desire ? 28 00:01:09,369 --> 00:01:11,436 ? hey, hey, hey, hey ? 29 00:01:11,439 --> 00:01:15,073 ? I wanna turn into you ? 30 00:01:15,076 --> 00:01:17,542 ? desire ? 31 00:01:17,578 --> 00:01:19,511 ? hey, hey, hey, hey ? 32 00:01:19,580 --> 00:01:21,313 ? I wanna turn into you ? 33 00:01:21,382 --> 00:01:23,515 -Bye, babies! -(siaja and bun) bye! 34 00:01:23,516 --> 00:01:24,818 -(bun) love you! -Love you! 35 00:01:24,819 --> 00:01:27,519 Why does ataata always take the truck? 36 00:01:28,589 --> 00:01:30,699 Grandma's ski-doo is way cooler, anyway. 37 00:01:32,393 --> 00:01:34,626 I don't think that's gonna hold. 38 00:01:37,431 --> 00:01:38,530 Sure it will. 39 00:01:38,531 --> 00:01:39,799 ("levitating" by dua lipa sung in inuktitut) 40 00:01:39,800 --> 00:01:41,467 ? qimassiqatiqatiginga, malinnga ? 41 00:01:41,468 --> 00:01:44,069 ? qaujimajunga, ullurianut ? 42 00:01:44,070 --> 00:01:46,005 ? sanngijumi ippinaqtu nallinnivu, ? 43 00:01:46,006 --> 00:01:48,607 ? nijjaajju, utiqtaqtu ? 44 00:01:48,609 --> 00:01:51,276 ? qilliqtut ijiikkik ? 45 00:01:51,411 --> 00:01:53,612 ? qaumajut piugijanni ? 46 00:01:53,614 --> 00:01:55,880 ? inutuujaaruvit piqatiqarumaguvi ? 47 00:01:55,916 --> 00:01:57,248 ? naammanaattiaqannga ? 48 00:01:57,284 --> 00:01:58,483 Hi! 49 00:01:58,519 --> 00:02:01,086 ? pilaunnga pigumagakkit ? 50 00:02:01,221 --> 00:02:02,287 ? piapi ? 51 00:02:02,356 --> 00:02:03,421 ? ikiaqqigama ? 52 00:02:03,457 --> 00:02:05,290 ? aviguti suttikkilaurlu ? 53 00:02:05,326 --> 00:02:07,292 ? yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ? 54 00:02:07,361 --> 00:02:09,628 ? ivvit, taqqiq ? 55 00:02:09,697 --> 00:02:11,630 ? ulluriaq, nunarjua ? 56 00:02:11,765 --> 00:02:14,299 ? uvaguk, unnua ? 57 00:02:14,434 --> 00:02:16,435 ? mumiqatiginnga ? 58 00:02:16,437 --> 00:02:18,704 ? ivvit, taqqiq ? 59 00:02:18,839 --> 00:02:20,906 ? ulluriaq, nunarjua ? 60 00:02:20,908 --> 00:02:23,575 ? uvaguk, unnua ? 61 00:02:23,611 --> 00:02:25,510 ? mumiqatiginnga ? 62 00:02:25,511 --> 00:02:27,446 - Good luck, boy! -(man) hey, good morning. 63 00:02:27,447 --> 00:02:29,381 Hey. 64 00:02:29,450 --> 00:02:31,449 What are you gonna do at grandma's? 65 00:02:31,519 --> 00:02:33,284 I'm gonna have a party! 66 00:02:33,320 --> 00:02:34,987 ? titiqsimajut ullurianit ? 67 00:02:34,989 --> 00:02:37,489 ? namutuinnaarunnaqqugu piapi ? 68 00:02:37,491 --> 00:02:39,524 (loud clattering) 69 00:02:39,593 --> 00:02:41,593 (bun) mm-hmm! 70 00:02:41,728 --> 00:02:43,562 -(sighs) -(door creaks) 71 00:02:43,564 --> 00:02:45,497 (siaja) hey! 72 00:02:45,499 --> 00:02:47,131 (speaking in inuktitut) 73 00:02:48,502 --> 00:02:50,201 -Mom? -(neevee) hey! 74 00:02:50,237 --> 00:02:52,337 You said you were dropping off bun at ten. 75 00:02:52,472 --> 00:02:54,940 I'm sorry, I'm early. I just- um, it's just that... 76 00:02:54,942 --> 00:02:56,608 -Hello. -Hi, baby. 77 00:02:56,644 --> 00:02:58,543 ...I'm applying for a job today. 78 00:02:58,579 --> 00:02:59,944 Oh! 79 00:02:59,980 --> 00:03:02,513 -A job, job? -Yeah, why is that weird? 80 00:03:02,550 --> 00:03:04,883 (distant clattering) 81 00:03:04,885 --> 00:03:06,685 -What was that? -Huh? 82 00:03:06,687 --> 00:03:08,686 I have to open up the shop. Bun? 83 00:03:08,688 --> 00:03:10,688 -Eww! -No! No! Give me that. 84 00:03:10,724 --> 00:03:13,625 Ah! Let's, uh... You can turn the lights on. 85 00:03:13,661 --> 00:03:16,428 Come on, you! Let's open this door. 86 00:03:16,563 --> 00:03:17,696 (door creaks) 87 00:03:17,698 --> 00:03:19,163 (bun humming softly) 88 00:03:19,200 --> 00:03:21,566 Why do you all of a sudden need a job anyway? 89 00:03:21,635 --> 00:03:23,568 I don't need a job. I want a job. 90 00:03:23,637 --> 00:03:24,836 Is ting okay? 91 00:03:24,837 --> 00:03:26,572 I mean, I thought pilots made good money. 92 00:03:26,573 --> 00:03:29,174 This isn't about ting or money. 93 00:03:29,176 --> 00:03:30,375 This is about me. 94 00:03:30,376 --> 00:03:32,812 I want to have something of my own. 95 00:03:32,813 --> 00:03:33,980 Well, then learn how to sew, 96 00:03:33,981 --> 00:03:35,848 Because I'm tired of fixing your parkas. 97 00:03:35,849 --> 00:03:37,249 (door creaks) 98 00:03:37,318 --> 00:03:39,584 Oh. Hey, ladies. 99 00:03:39,587 --> 00:03:41,586 (sighs) wrong door, handsome. 100 00:03:41,589 --> 00:03:42,988 (siaja) hey, wait! 101 00:03:42,990 --> 00:03:45,524 Where were you the fall of '98? 102 00:03:45,659 --> 00:03:47,993 -Uh... -This might sound crazy, but... 103 00:03:48,062 --> 00:03:49,994 -Are you my dad? -(bun) huh? 104 00:03:50,030 --> 00:03:52,698 I thought santa was my grandpa! 105 00:03:52,700 --> 00:03:54,066 Uh... 106 00:03:54,201 --> 00:03:57,669 I'm not sure what to do with that, so I'm just gonna leave. 107 00:03:57,804 --> 00:04:00,038 -(chuckling) -(door bell chiming) 108 00:04:00,173 --> 00:04:01,372 Every time, huh? 109 00:04:03,811 --> 00:04:05,877 -I love you. -I love you! 110 00:04:06,747 --> 00:04:08,647 Hey, be good. 111 00:04:08,716 --> 00:04:10,015 Never. 112 00:04:10,017 --> 00:04:11,483 (bell on door jingles) 113 00:04:11,484 --> 00:04:13,152 You want to help me sort bullets? 114 00:04:13,153 --> 00:04:14,203 Yeah! 115 00:04:15,956 --> 00:04:19,424 -(quirky, upbeat music) -(low hum of chatter) 116 00:04:19,493 --> 00:04:23,295 (colin over radio) the festival schedule is all online, folks. 117 00:04:23,430 --> 00:04:26,098 Yes, the seal hunt is this afternoon, and yes, 118 00:04:26,099 --> 00:04:28,534 The naming of the festival king and queen is tonight. 119 00:04:28,535 --> 00:04:31,803 And to keep up the sweet spring festival vibe this weekend, 120 00:04:31,839 --> 00:04:33,304 Here's a classic. 121 00:04:34,408 --> 00:04:35,707 (siaja) sorry, sorry. 122 00:04:35,743 --> 00:04:37,709 (funky, fast-paced music) 123 00:04:37,711 --> 00:04:38,977 (sighs heavily) 124 00:04:39,112 --> 00:04:43,181 ? 125 00:04:44,718 --> 00:04:46,051 (music distorts, ends) 126 00:04:46,052 --> 00:04:47,453 (siaja speaking inuktitut) 127 00:04:47,454 --> 00:04:49,121 -Coffee? -Oh, thank you. 128 00:04:49,256 --> 00:04:51,666 That is sweet, but aren't there 50 other things 129 00:04:51,725 --> 00:04:53,491 You could be doing as a volunteer? 130 00:04:53,560 --> 00:04:56,328 Hey, uh, do you have five minutes? 131 00:04:56,463 --> 00:04:58,196 I'd love to run an idea by you. 132 00:04:58,198 --> 00:04:59,831 Five minutes max. My office. 133 00:04:59,966 --> 00:05:01,599 Yes! All right. 134 00:05:01,669 --> 00:05:05,404 By the way, congratulations on another successful festival. 135 00:05:05,539 --> 00:05:06,738 Suck up. 136 00:05:06,873 --> 00:05:08,707 Well, thank god it's almost over. 137 00:05:08,709 --> 00:05:11,276 I can't do any more 14-hour days. 138 00:05:11,278 --> 00:05:14,012 I know, it's too much for one person. 139 00:05:14,014 --> 00:05:15,947 And everything falls on my desk. 140 00:05:16,016 --> 00:05:17,615 Managing garbage collection, 141 00:05:17,685 --> 00:05:20,051 Power outages, boil water advisory. 142 00:05:20,087 --> 00:05:23,555 Still nothing as important as our little four-day festival. 143 00:05:23,557 --> 00:05:26,491 That is exactly what I wanted to talk to you about. 144 00:05:26,626 --> 00:05:29,995 (helen) well, chop-chop, siaja. I'm a busy woman. 145 00:05:29,997 --> 00:05:32,230 You know how the festival is all, 146 00:05:32,231 --> 00:05:34,434 "woo-hoo! We didn't die this winter. And-" 147 00:05:34,435 --> 00:05:37,902 Uh-uh. It's a celebration of life, siaja. 148 00:05:37,971 --> 00:05:39,904 Exactly, so I've been thinking, 149 00:05:39,940 --> 00:05:42,650 Why not have more cultural programming year-round? 150 00:05:43,944 --> 00:05:46,711 Didn't you hear me? I told you I'm exhausted. 151 00:05:46,780 --> 00:05:47,979 Then hire me. 152 00:05:48,115 --> 00:05:50,782 -Hire you? -As a program coordinator. 153 00:05:50,783 --> 00:05:53,820 I put together a list of grants and different opportunities. 154 00:05:53,821 --> 00:05:56,723 Oh, I get- I get really cold whenever I have to tell someone 155 00:05:56,724 --> 00:05:58,123 The truth about themselves. 156 00:05:59,159 --> 00:06:02,193 Siaja, you have a wonderful imagination. 157 00:06:02,262 --> 00:06:05,597 And you've been a perfectly adequate festival volunteer. 158 00:06:05,599 --> 00:06:07,599 But you have zero work experience, 159 00:06:07,668 --> 00:06:10,068 And even less leadership skills. 160 00:06:10,203 --> 00:06:14,773 But I see life and beauty everywhere, and... 161 00:06:14,908 --> 00:06:16,641 (door creaks open) 162 00:06:16,642 --> 00:06:18,377 Where should I put these fish heads? 163 00:06:18,378 --> 00:06:20,011 Um, uh- 164 00:06:20,012 --> 00:06:21,547 Deep freezer in the commissary. 165 00:06:21,548 --> 00:06:22,914 All right, thank you. 166 00:06:24,251 --> 00:06:27,685 Look, right now you're thinking about what you need. 167 00:06:27,687 --> 00:06:29,353 I've been here for a while now, 168 00:06:29,354 --> 00:06:30,956 And if there's one thing I've learned, 169 00:06:30,957 --> 00:06:33,592 It's that the inuit culture cares most 170 00:06:33,594 --> 00:06:35,426 About what the community needs. 171 00:06:36,830 --> 00:06:38,230 Give my best to ting. 172 00:06:38,232 --> 00:06:40,532 Captaining his first festival hunt? 173 00:06:40,534 --> 00:06:41,933 You must be so proud. 174 00:06:42,187 --> 00:06:44,103 (sighs) 175 00:06:44,104 --> 00:06:45,838 Okay, here's the plan for tonight. 176 00:06:45,839 --> 00:06:46,973 Pre-drinks at your place, 177 00:06:46,974 --> 00:06:49,040 Back here for the closing ceremony, 178 00:06:49,041 --> 00:06:50,309 -And then- -(colin) party 'til midnight. 179 00:06:50,310 --> 00:06:52,643 (millie) no, party 'til dawn, colin. 180 00:06:52,679 --> 00:06:54,712 Dawn? That's way too late. 181 00:06:54,782 --> 00:06:56,981 (muffled screaming) 182 00:06:57,050 --> 00:06:58,884 -Something wrong? -(siaja sighs) 183 00:06:59,019 --> 00:07:01,129 I wrote up a whole proposal for a job here, 184 00:07:01,254 --> 00:07:02,987 And helen didn't even open it. 185 00:07:02,988 --> 00:07:04,390 Why do you even want to work here? 186 00:07:04,391 --> 00:07:05,792 I thought you liked playing house. 187 00:07:05,793 --> 00:07:07,425 Because I... 188 00:07:08,995 --> 00:07:12,263 Want to make our community a better place. 189 00:07:12,332 --> 00:07:13,999 -(colin scoffs) -(siaja) fine. 190 00:07:14,001 --> 00:07:15,800 I need something of my own, okay? 191 00:07:15,803 --> 00:07:18,803 Bun is in school now, and her world's getting bigger. 192 00:07:18,872 --> 00:07:22,107 And I'm jealous of a child. 193 00:07:22,242 --> 00:07:25,277 (sighs) I need this job, or I will explode. 194 00:07:25,412 --> 00:07:26,878 Or worse, I will- 195 00:07:27,013 --> 00:07:29,347 Become a sinner like your mum? 196 00:07:29,348 --> 00:07:31,550 (colin) nah, your mum's a legend. (chuckles) 197 00:07:31,551 --> 00:07:35,287 Listen, they don't call me the helen whisperer for nothing. 198 00:07:35,289 --> 00:07:37,999 -Nobody calls you that, colin. -She doesn't know that. 199 00:07:38,992 --> 00:07:40,558 Have you tried crying? 200 00:07:43,497 --> 00:07:44,896 Millie! Cost report! 201 00:07:44,965 --> 00:07:46,731 Colin! Radio! Siaja! Beach! 202 00:07:46,732 --> 00:07:48,234 -What about a petition? -Huh? 203 00:07:48,235 --> 00:07:50,069 I will get you a petition that proves 204 00:07:50,070 --> 00:07:51,437 The community wants more cultural programming. 205 00:07:51,438 --> 00:07:53,771 -And then will you hire me? -No. 206 00:07:53,807 --> 00:07:57,341 Helen, please, just give me a chance to prove myself. 207 00:07:58,445 --> 00:08:00,778 -Okay, get me 500 signatures. -(siaja) what? 208 00:08:00,814 --> 00:08:02,514 That's like a quarter of the town. 209 00:08:02,516 --> 00:08:04,182 By the end of today. 210 00:08:05,752 --> 00:08:07,051 Piece of cake. 211 00:08:15,496 --> 00:08:16,594 Hey, elisapee. 212 00:08:16,595 --> 00:08:19,465 You want to be my first signature? 213 00:08:19,466 --> 00:08:20,731 Nope. 214 00:08:20,767 --> 00:08:23,602 ("nuvujakkut" by joshua haulli) 215 00:08:23,604 --> 00:08:28,205 ? 216 00:08:31,411 --> 00:08:36,348 (community laughing and shouting) 217 00:08:39,720 --> 00:08:42,354 You, sir, do you want to sign my petition? 218 00:08:42,489 --> 00:08:43,688 Uh-huh. 219 00:08:46,159 --> 00:08:47,419 (speaking in inuktitut) 220 00:08:48,495 --> 00:08:50,962 (community laughing and shouting) 221 00:08:50,998 --> 00:08:52,697 (siaja) hey, sign right here. 222 00:08:52,766 --> 00:08:55,634 ? 223 00:08:55,769 --> 00:08:57,702 (man) one, two, three... 224 00:08:57,703 --> 00:08:58,905 (speaking in inuktitut) 225 00:08:58,906 --> 00:09:01,573 (snowmobiles roaring) 226 00:09:01,642 --> 00:09:04,943 ? 227 00:09:04,945 --> 00:09:06,044 (all laughing) 228 00:09:06,179 --> 00:09:08,379 (excited shouting) 229 00:09:08,448 --> 00:09:11,315 ? 230 00:09:11,351 --> 00:09:12,611 (speaking in inuktitut) 231 00:09:15,889 --> 00:09:18,923 (rhythmic drumming) 232 00:09:18,926 --> 00:09:24,596 ? 233 00:09:26,600 --> 00:09:28,199 -Hi. -Hi. 234 00:09:28,201 --> 00:09:31,536 -Can I get a macchiato? -Hate to break it to you, 235 00:09:31,537 --> 00:09:33,406 But you're not down south anymore, toto. 236 00:09:33,407 --> 00:09:35,637 Oh, what makes you think I'm from the south? 237 00:09:38,345 --> 00:09:40,745 -I like the pea coat, though. -Yeah? Thanks. 238 00:09:40,814 --> 00:09:42,447 -Oh. -(chuckles) 239 00:09:42,449 --> 00:09:45,150 -You're making fun of me. -No, I would never. 240 00:09:45,151 --> 00:09:46,319 -Not your face, anyway. -Oh. 241 00:09:46,320 --> 00:09:48,086 I would do it behind your back. 242 00:09:48,155 --> 00:09:50,655 Like a respectable modern inuk woman. 243 00:09:50,657 --> 00:09:52,023 Oh! I need signatures. 244 00:09:52,059 --> 00:09:53,958 Sure, yeah. 245 00:09:53,961 --> 00:09:55,101 What's this? What, uh- 246 00:09:55,162 --> 00:09:57,392 Uh, a petition for community programming, 247 00:09:57,430 --> 00:10:01,366 Like language classes, parka making, coffee nights. 248 00:10:01,368 --> 00:10:03,167 I just feel like we're all 249 00:10:03,203 --> 00:10:05,503 A bit starved for connection, you know? 250 00:10:06,226 --> 00:10:10,976 I'll put my number down, too, just in case you want it. 251 00:10:10,977 --> 00:10:12,211 -(ting) siaja! -No, no, actually- 252 00:10:12,212 --> 00:10:14,379 -I needed to talk to my wife! -Whoa, okay. 253 00:10:14,448 --> 00:10:17,682 My assistant bailed. It's a bad case of seal finger. 254 00:10:17,683 --> 00:10:18,884 I need you to come hunting. 255 00:10:18,885 --> 00:10:20,618 Ting, I'm working. 256 00:10:20,619 --> 00:10:21,920 You're a volunteer, siaja. 257 00:10:21,921 --> 00:10:23,623 Nobody's gonna notice you're gone. 258 00:10:23,624 --> 00:10:25,458 -Ting, I put so much effort- -babe, I'm sorry. 259 00:10:25,459 --> 00:10:27,392 You know how much this means to me. 260 00:10:27,394 --> 00:10:29,960 My dad used to win this event every year. 261 00:10:29,997 --> 00:10:31,463 I want to do him proud. 262 00:10:34,167 --> 00:10:36,167 Fine. I just have to put my stuff- 263 00:10:36,203 --> 00:10:37,468 -Aah! -Aah! Ting! 264 00:10:37,469 --> 00:10:39,338 -I've gotta put some stuff away. -No, no, come on. 265 00:10:39,339 --> 00:10:40,473 Let's go. We've gotta get ready. 266 00:10:40,474 --> 00:10:42,404 You've gotta get your head in the game. 267 00:10:43,744 --> 00:10:44,809 Hey, you wanna... 268 00:10:44,845 --> 00:10:46,411 -Sign this petition? -Sure. 269 00:10:46,412 --> 00:10:48,414 Let's take this moment to thank the seals, 270 00:10:48,415 --> 00:10:52,484 -And our hunters! -(all cheering) 271 00:10:52,619 --> 00:10:57,421 Remember, this hunt is not about prizes, not about glory. 272 00:10:57,457 --> 00:11:00,692 It's about filling our bellies! 273 00:11:00,827 --> 00:11:03,327 (all cheering) 274 00:11:04,497 --> 00:11:07,765 In the name of jesus, amen! 275 00:11:07,801 --> 00:11:10,234 Stop. This isn't church. 276 00:11:10,270 --> 00:11:11,970 Listen up, remember, 277 00:11:12,105 --> 00:11:14,639 The arctic ocean is freezing cold. 278 00:11:14,708 --> 00:11:16,775 Be safe at the floe edge. 279 00:11:16,910 --> 00:11:19,977 All right, thank you, thank you, helen, for your wisdom. 280 00:11:20,047 --> 00:11:21,713 Ahem! Now. 281 00:11:22,782 --> 00:11:25,182 Ready... Set- 282 00:11:25,183 --> 00:11:26,151 (speaking in inuktitut) 283 00:11:26,152 --> 00:11:28,720 (all cheering) 284 00:11:31,324 --> 00:11:33,424 (man) come on, come on, come on! 285 00:11:33,427 --> 00:11:35,993 See you at the floe edge! 286 00:11:36,029 --> 00:11:38,930 (snowmobiles rumble) 287 00:11:38,932 --> 00:11:43,601 (upbeat, majestic music) 288 00:11:48,208 --> 00:11:50,608 (boat rumbles) 289 00:11:55,815 --> 00:11:57,682 (boat engine idles) 290 00:12:07,160 --> 00:12:09,160 (sighs) 291 00:12:09,196 --> 00:12:11,296 Um- (clears throat) 292 00:12:11,298 --> 00:12:12,863 Ting, can we talk? 293 00:12:12,899 --> 00:12:14,165 Yeah, babe. 294 00:12:14,234 --> 00:12:16,100 Ah, isn't this great? 295 00:12:16,103 --> 00:12:19,170 Look at our life. We're so lucky, right? 296 00:12:19,206 --> 00:12:20,466 Here, take a picture of me. 297 00:12:21,541 --> 00:12:22,591 Um... 298 00:12:23,410 --> 00:12:25,176 (speaking in inuktitut) 299 00:12:25,177 --> 00:12:26,579 -Ooh! -(camera shutter clicks) 300 00:12:26,580 --> 00:12:29,647 -(siaja) so, ting? -(ting laughs) 301 00:12:29,649 --> 00:12:31,983 You like that? I know you like this one. 302 00:12:37,056 --> 00:12:40,225 Nice! (laughs) it looks so good. 303 00:12:40,360 --> 00:12:43,728 -Ting, listen to me. -Hashtag, king ting. 304 00:12:43,863 --> 00:12:46,730 Hashtag, inuk hunter. 305 00:12:46,767 --> 00:12:48,817 I asked for a job at the community centre. 306 00:12:48,820 --> 00:12:50,869 What? 307 00:12:50,870 --> 00:12:53,138 I need to do something with my life. 308 00:12:53,139 --> 00:12:55,274 You know, something besides being your wife. 309 00:12:55,275 --> 00:12:57,775 Well, you can't get a job, not now. 310 00:12:57,778 --> 00:13:00,144 We agreed I'd stay home 'til bun was in school. 311 00:13:00,147 --> 00:13:03,815 -She's seven, right? -Okay. 312 00:13:03,816 --> 00:13:06,218 I was gonna wait, and tell you and bun together. 313 00:13:06,219 --> 00:13:07,952 But... 314 00:13:08,021 --> 00:13:09,954 We're having another baby! 315 00:13:13,226 --> 00:13:15,293 I'm not pregnant, ting. 316 00:13:15,295 --> 00:13:16,745 (laughs) no, it's my cousin. 317 00:13:16,763 --> 00:13:19,030 She's expecting, and she asked us to adopt. 318 00:13:19,099 --> 00:13:20,598 I said yes. 319 00:13:20,634 --> 00:13:23,100 -Without talking to me first. -You need this. 320 00:13:23,170 --> 00:13:24,435 And bun needs this. 321 00:13:24,504 --> 00:13:27,238 It's no good for her to be an only kid, you know that. 322 00:13:27,307 --> 00:13:29,173 I don't want another kid, ting! 323 00:13:29,209 --> 00:13:31,109 I want my own life. 324 00:13:31,244 --> 00:13:33,477 That's really messed up, siaja. 325 00:13:33,547 --> 00:13:36,677 My mother always said having me was the best thing she ever did. 326 00:13:36,678 --> 00:13:37,917 -Ting, behind you. -I mean, 327 00:13:37,918 --> 00:13:40,251 -What kind of a inuk woman- -ting, a seal! 328 00:13:40,253 --> 00:13:41,852 Oh, shit. 329 00:13:43,456 --> 00:13:47,925 (suspenseful music) 330 00:13:47,994 --> 00:13:49,293 (gunshot booms) 331 00:13:51,164 --> 00:13:52,663 Ha ha! Yes! 332 00:13:52,699 --> 00:13:54,933 Get the nets in. 333 00:13:54,935 --> 00:13:56,100 (boat engine roars) 334 00:13:56,102 --> 00:13:57,769 -Whoa! -(loud splash) 335 00:13:57,771 --> 00:14:00,471 (boat rumbles) 336 00:14:01,808 --> 00:14:04,208 (siaja grunting) 337 00:14:04,277 --> 00:14:05,476 (groaning) 338 00:14:06,746 --> 00:14:11,515 (gentle music) 339 00:14:13,419 --> 00:14:16,087 (whale song echoes) 340 00:14:16,089 --> 00:14:21,025 ? 341 00:14:28,134 --> 00:14:31,435 (music swells) 342 00:14:35,041 --> 00:14:37,842 (ting grunting) siaja! 343 00:14:37,843 --> 00:14:39,645 (paramedic) you're really lucky to be alive. 344 00:14:39,646 --> 00:14:42,747 Your body's in shock, but you'll be okay. 345 00:14:42,749 --> 00:14:45,249 (helen) our insurance can't handle this. 346 00:14:45,252 --> 00:14:47,518 You're off volunteer duty. 347 00:14:49,890 --> 00:14:52,323 (ting) I mean, yes, I lost the seal, but... 348 00:14:52,359 --> 00:14:54,125 What's a seal compared to a life? 349 00:14:55,328 --> 00:14:58,062 (woman) thank god you were there to pull her out. 350 00:14:58,197 --> 00:14:59,396 Excuse me a sec. 351 00:15:04,804 --> 00:15:06,804 (woman speaking in inuktitut) 352 00:15:06,840 --> 00:15:09,640 (somber music) 353 00:15:09,709 --> 00:15:12,143 You made me look like a frickin' idiot. 354 00:15:12,145 --> 00:15:14,011 Like I'm a shitty hunter. 355 00:15:14,047 --> 00:15:15,479 You get that, right? 356 00:15:17,217 --> 00:15:18,549 You're an embarrassment. 357 00:15:21,087 --> 00:15:22,486 I've gotta go get my gear. 358 00:15:22,522 --> 00:15:23,888 (ting groans) 359 00:15:23,957 --> 00:15:27,791 (gentle music) 360 00:15:33,500 --> 00:15:34,699 (colin) you okay? 361 00:15:36,235 --> 00:15:38,102 Can you give me a ride to my mom's? 362 00:15:38,104 --> 00:15:39,370 Yeah. 363 00:15:41,641 --> 00:15:42,906 You got 20 bucks? 364 00:15:42,943 --> 00:15:44,241 (siaja chuckles wryly) 365 00:15:44,311 --> 00:15:48,946 ? 366 00:15:48,982 --> 00:15:51,849 (neevee) I know, ting. Just give it some time. 367 00:15:51,985 --> 00:15:54,251 Yeah, yeah, I'll talk to her. Okay. 368 00:15:54,287 --> 00:15:55,520 (neevee sighs) 369 00:15:57,257 --> 00:16:00,791 Well, that was your husband calling for the ninth time. 370 00:16:02,262 --> 00:16:04,462 -(sighs) -I don't want to speak to him. 371 00:16:04,531 --> 00:16:07,865 Fine. But ting is inuk, all right? 372 00:16:07,934 --> 00:16:10,468 He's not gonna play guitar outside your window, 373 00:16:10,469 --> 00:16:11,770 Like those movies you like to watch. 374 00:16:11,771 --> 00:16:16,540 I am so sick of being the good housewife. 375 00:16:16,541 --> 00:16:18,911 I went from taking care of you to taking care of him. 376 00:16:18,912 --> 00:16:21,212 Hey, I've been sober for 10 years. 377 00:16:21,281 --> 00:16:22,814 Yeah, and I've barely lived. 378 00:16:24,551 --> 00:16:26,150 Ugh! I need some air. 379 00:16:27,320 --> 00:16:30,154 You're acting like a white girl with options! 380 00:16:30,190 --> 00:16:31,240 (siaja growling) 381 00:16:31,444 --> 00:16:34,827 You're still good for bun to sleep over? 382 00:16:34,828 --> 00:16:36,694 -Of course. -Thank you! 383 00:16:40,033 --> 00:16:41,173 (text message chimes) 384 00:16:42,435 --> 00:16:43,634 (text message chimes) 385 00:16:44,771 --> 00:16:45,969 (text message chimes) 386 00:16:48,708 --> 00:16:50,374 (text message chimes) 387 00:16:50,410 --> 00:16:52,376 Arghh! 388 00:16:52,379 --> 00:16:54,178 (screaming ferociously) 389 00:16:54,247 --> 00:16:55,846 (splashing) 390 00:16:55,915 --> 00:16:59,116 (energetic music) 391 00:16:59,118 --> 00:17:00,818 (breathing deeply) 392 00:17:07,460 --> 00:17:10,194 ? try to reach the stars ? 393 00:17:10,329 --> 00:17:12,162 ? baby ? 394 00:17:12,163 --> 00:17:15,734 (colin) oh, this coat is really working for you. 395 00:17:15,735 --> 00:17:18,135 I haven't been to a party in, like, seven years. 396 00:17:18,136 --> 00:17:20,672 Ting likes to keep me to himself. 397 00:17:20,673 --> 00:17:23,541 Well, glad you came. (clears throat) 398 00:17:23,676 --> 00:17:26,143 Partying is like riding a bike while drunk. 399 00:17:26,212 --> 00:17:28,145 (laughs) okay. 400 00:17:28,214 --> 00:17:29,880 I know how to get drunk. 401 00:17:30,015 --> 00:17:31,515 I'm ready to start my new life. 402 00:17:32,352 --> 00:17:33,417 Let's do this. 403 00:17:33,486 --> 00:17:36,387 You are ready to take on the world. 404 00:17:37,690 --> 00:17:40,591 When I fell in the ocean, I think I died and saw nuliajuk. 405 00:17:40,593 --> 00:17:41,792 Excuse me? 406 00:17:43,096 --> 00:17:44,362 Hey! 407 00:17:44,364 --> 00:17:45,696 I love this song! 408 00:17:45,697 --> 00:17:46,999 ("uh huh" by dijah sb playing) 409 00:17:47,000 --> 00:17:48,866 ? uh huh 'cause we fancy success ? 410 00:17:49,001 --> 00:17:50,501 ? I just had an epiphany ? 411 00:17:50,570 --> 00:17:52,436 Woo! Let's go dance! 412 00:17:52,439 --> 00:17:54,838 (partygoers laugh and chatter) 413 00:17:54,839 --> 00:17:56,275 ? they all have more sympathies than class ? 414 00:17:56,276 --> 00:17:57,742 (siaja) save me some, okay? 415 00:17:59,112 --> 00:18:00,445 Who's the silver fox? 416 00:18:00,580 --> 00:18:01,912 (colin) that's alistair. 417 00:18:01,948 --> 00:18:04,681 He's some kind of environmental consultant. 418 00:18:06,419 --> 00:18:07,784 ? 419 00:18:07,821 --> 00:18:09,787 ? you need more, more stamina ? 420 00:18:09,922 --> 00:18:11,355 ? you need more, more ? 421 00:18:11,391 --> 00:18:12,824 -Watch it! -(scoffs) 422 00:18:12,959 --> 00:18:14,829 -Ting know you're here? -(siaja) no. 423 00:18:15,995 --> 00:18:18,295 -You don't deserve him. -You know what, lucy? 424 00:18:18,331 --> 00:18:22,266 If you love ting so much, why don't you go screw him? 425 00:18:22,302 --> 00:18:24,468 (gasps) 426 00:18:24,471 --> 00:18:27,704 Gross! He's my cousin! 427 00:18:28,842 --> 00:18:31,275 (chuckles) so hard to remember who's related. 428 00:18:31,410 --> 00:18:33,144 Come. This way. 429 00:18:33,279 --> 00:18:34,812 (speaking in inuktitut) 430 00:18:37,450 --> 00:18:38,883 Pea coat boy. 431 00:18:38,884 --> 00:18:40,018 Petition girl. 432 00:18:40,019 --> 00:18:42,353 Hey. I heard about your accident. That's... 433 00:18:42,355 --> 00:18:43,821 -I'm glad you're okay. -Aww. 434 00:18:43,956 --> 00:18:46,157 Were you worried about me? 435 00:18:46,292 --> 00:18:47,458 Mm, just a little bit. 436 00:18:47,527 --> 00:18:49,026 I'm worried about you. 437 00:18:49,162 --> 00:18:51,295 She saw nuliajuk, as in the sea goddess? 438 00:18:51,296 --> 00:18:52,364 You saw what now? 439 00:18:52,365 --> 00:18:53,431 I don't know. 440 00:18:53,566 --> 00:18:56,366 I saw... Something down there. 441 00:18:56,402 --> 00:18:57,468 Shit. 442 00:18:57,469 --> 00:18:59,104 You got any shamans in your bloodline? 443 00:18:59,105 --> 00:19:00,471 Your mom would know. 444 00:19:00,606 --> 00:19:01,672 (chuckling) 445 00:19:01,708 --> 00:19:04,508 That's the most native shit I've ever heard. 446 00:19:04,511 --> 00:19:05,742 Awesome. 447 00:19:06,201 --> 00:19:08,714 You guys are being serious? 448 00:19:08,715 --> 00:19:10,915 -Yeah. -Oh, nuts. 449 00:19:11,069 --> 00:19:13,018 (glass shattering) 450 00:19:13,019 --> 00:19:14,986 Guys, I bought plastic cups! 451 00:19:14,988 --> 00:19:16,787 (millie) I'll get the broom. 452 00:19:19,993 --> 00:19:21,358 Oh. 453 00:19:22,362 --> 00:19:23,927 You into shamans? 454 00:19:26,432 --> 00:19:29,667 (sighs) I- I'm flattered. I just... 455 00:19:29,668 --> 00:19:31,036 I don't want to cause any problems here. 456 00:19:31,037 --> 00:19:32,804 -Yeah, good luck with that. -Well, I just mean, 457 00:19:32,805 --> 00:19:34,206 Your husband's a little overprotective 458 00:19:34,207 --> 00:19:36,607 -And I don't want to- -whatever, city boy. 459 00:19:36,609 --> 00:19:39,677 I am a strong, independent indian woman 460 00:19:39,746 --> 00:19:44,582 And I can talk to whoever she wants to. 461 00:19:44,583 --> 00:19:46,151 Maybe you should switch to water. 462 00:19:46,152 --> 00:19:48,418 (siaja gasps) 463 00:19:48,454 --> 00:19:49,754 That's not what I meant. 464 00:19:49,755 --> 00:19:52,490 I'm so sick of people telling me what I can and can't do. 465 00:19:52,491 --> 00:19:54,592 Delaney, hit me! 466 00:19:54,594 --> 00:19:56,894 ? hit me, baby, one more time ? 467 00:19:56,963 --> 00:20:00,764 ? my loneliness is killing me ? 468 00:20:00,800 --> 00:20:02,432 ? and I ? 469 00:20:02,468 --> 00:20:04,368 ? I must confess- ? 470 00:20:06,272 --> 00:20:07,804 Oh, shit. 471 00:20:10,309 --> 00:20:11,359 Hi. 472 00:20:12,579 --> 00:20:13,810 (alistair) oh. 473 00:20:15,715 --> 00:20:18,182 Okay. Seems like you're having a bit of a night. 474 00:20:18,251 --> 00:20:21,185 (scoffs) what makes you think that? 475 00:20:21,254 --> 00:20:22,787 (chuckles) here. 476 00:20:26,659 --> 00:20:30,127 I hear you're some kind of fancy consultant. 477 00:20:30,129 --> 00:20:31,428 Only by day. 478 00:20:33,600 --> 00:20:35,933 So, do you know my name, too? 479 00:20:36,068 --> 00:20:37,702 No. 480 00:20:37,837 --> 00:20:39,227 -It's alistair. -Alistair. 481 00:20:41,241 --> 00:20:43,440 (both chuckling) 482 00:20:45,178 --> 00:20:46,677 I'm siaja. 483 00:20:46,713 --> 00:20:49,280 And what do you do around here, siaja? 484 00:20:49,415 --> 00:20:51,825 -Technically unemployed. -(alistair) mm-hmm. 485 00:20:51,884 --> 00:20:53,484 But I've got big plans. 486 00:20:54,721 --> 00:20:57,955 Even if everyone thinks I'm a quiet little nobody. 487 00:20:58,858 --> 00:21:00,957 That's not the impression I get. 488 00:21:02,295 --> 00:21:03,427 No? 489 00:21:03,562 --> 00:21:04,961 You seem pretty bold to me. 490 00:21:04,998 --> 00:21:08,198 Like a woman who knows exactly what she wants and just... 491 00:21:08,268 --> 00:21:09,766 Grabs it. 492 00:21:12,305 --> 00:21:14,438 Oh, I... 493 00:21:14,440 --> 00:21:16,573 I- I wasn't expecting that. 494 00:21:16,609 --> 00:21:19,243 ? 495 00:21:32,258 --> 00:21:35,793 (both chuckling) 496 00:21:37,296 --> 00:21:38,929 Oh, hey, boss. 497 00:21:38,965 --> 00:21:41,198 -(alistair) oh, hey. -Boss? 498 00:21:41,234 --> 00:21:43,734 Hey, uh, you left this at the beach. 499 00:21:43,869 --> 00:21:45,499 I was gonna give it to colin, but... 500 00:21:45,505 --> 00:21:46,704 My petition. 501 00:21:46,773 --> 00:21:49,172 All the signatures? 502 00:21:49,208 --> 00:21:50,541 Wow, thank you. 503 00:21:50,676 --> 00:21:52,143 (speaking in inuktitut) 504 00:21:52,144 --> 00:21:54,412 (colin) we're late for the closing ceremony. Everybody out. 505 00:21:54,413 --> 00:21:56,414 You can come back for the after party. 506 00:21:56,549 --> 00:21:57,914 Well, gentlemen... 507 00:21:59,485 --> 00:22:00,818 I bid you good evening. 508 00:22:00,887 --> 00:22:02,757 I've got a dream I need to see through. 509 00:22:02,822 --> 00:22:03,872 Okay. 510 00:22:03,890 --> 00:22:05,322 Good luck. 511 00:22:06,926 --> 00:22:10,294 (jaunty fiddle music) 512 00:22:25,078 --> 00:22:29,447 Okay, give it up for the ice cove players, everyone. 513 00:22:29,582 --> 00:22:30,914 Helen, 500 signatures. 514 00:22:30,950 --> 00:22:32,983 (scoffs) not now. 515 00:22:33,019 --> 00:22:35,119 Gotta love those scottish whalers 516 00:22:35,188 --> 00:22:38,889 Introducing these fresh dance moves to us northerners. 517 00:22:39,024 --> 00:22:41,692 (crowd cheering) 518 00:22:41,827 --> 00:22:45,529 And now for the funnest award of the festival. 519 00:22:45,664 --> 00:22:47,398 You know what I'm talking about. 520 00:22:47,533 --> 00:22:50,201 (speaking in inuktitut) 521 00:22:50,336 --> 00:22:53,137 It's the award for best bumhopper. 522 00:22:53,139 --> 00:22:55,606 (speaking in inuktitut) 523 00:22:55,608 --> 00:22:58,675 And it goes to... Alicia agul! 524 00:22:58,711 --> 00:23:02,946 (crowd cheering) 525 00:23:03,015 --> 00:23:05,416 Best bumhopper in town. 526 00:23:05,418 --> 00:23:06,883 Look at her go. 527 00:23:06,884 --> 00:23:10,989 And now for best... (speaking in inuktitut) 528 00:23:10,990 --> 00:23:13,523 -(speaking in inuktitut) -shit. 529 00:23:17,169 --> 00:23:20,899 -(sighs) -(helen) congratulations. 530 00:23:20,900 --> 00:23:22,340 Where the hell have you been? 531 00:23:23,903 --> 00:23:25,436 Are you drunk? 532 00:23:25,571 --> 00:23:27,337 Yeah, but that's irrelevant. 533 00:23:28,474 --> 00:23:29,640 What is wrong with you? 534 00:23:29,641 --> 00:23:31,376 (scoffs) you're what's wrong with me. 535 00:23:31,377 --> 00:23:33,911 You're embarrassing yourself. Again. 536 00:23:33,913 --> 00:23:36,847 -You should go home. -I'm embarrassing? 537 00:23:36,982 --> 00:23:40,083 You don't get to decide for me anymore. 538 00:23:40,153 --> 00:23:41,218 What? 539 00:23:41,353 --> 00:23:44,387 (helen) and now for the most coveted prize, 540 00:23:44,424 --> 00:23:47,324 King and queen of the festival seal hunt. 541 00:23:47,326 --> 00:23:51,862 And the award goes to our beloved 542 00:23:51,997 --> 00:23:55,232 Ting miyak and his wife, siaja. 543 00:23:55,367 --> 00:23:58,502 (crowd cheering) 544 00:23:58,503 --> 00:23:59,671 We gotta go up there. 545 00:23:59,672 --> 00:24:01,138 No, we don't, ting. 546 00:24:01,273 --> 00:24:03,106 Come on up here, king ting. 547 00:24:03,176 --> 00:24:08,812 (crowd chanting "king ting") 548 00:24:08,848 --> 00:24:11,047 -Congratulations. -(crowd cheering) 549 00:24:13,085 --> 00:24:15,218 Siaja, come stand with your king. 550 00:24:17,490 --> 00:24:18,989 (ting) babe, come on. 551 00:24:20,726 --> 00:24:23,426 (crowd chanting "siaja") 552 00:24:27,133 --> 00:24:30,433 Siaja, come on, get up here. 553 00:24:30,470 --> 00:24:32,903 Go on, get up there. 554 00:24:32,972 --> 00:24:36,406 (sound distorting) 555 00:24:36,442 --> 00:24:37,508 No! 556 00:24:37,643 --> 00:24:38,876 I'm done. 557 00:24:40,079 --> 00:24:42,379 We are done.. 558 00:24:42,515 --> 00:24:47,484 (crowd booing) 559 00:24:48,688 --> 00:24:52,856 Screw all y'all! 560 00:24:52,859 --> 00:24:57,027 (indistinct murmurs, shouts) 561 00:24:58,331 --> 00:25:00,531 Give it up for king ting. 562 00:25:00,600 --> 00:25:02,066 (siaja grunting) 563 00:25:02,067 --> 00:25:04,936 (alistair) we'll be in touch, okay? 564 00:25:04,937 --> 00:25:06,536 -(siaja) hey. -Hey. 565 00:25:07,673 --> 00:25:10,274 Siaja, what are you doing? 566 00:25:10,276 --> 00:25:11,326 Neevee? 567 00:25:13,579 --> 00:25:15,112 Alistair? 568 00:25:15,247 --> 00:25:17,081 Mom? 569 00:25:17,216 --> 00:25:18,266 Mom? 570 00:25:18,267 --> 00:25:20,017 (neevee) what are you doing here? 571 00:25:20,018 --> 00:25:21,786 You said you were never coming back. 572 00:25:21,787 --> 00:25:23,954 (alistair) oh, no. 573 00:25:23,956 --> 00:25:25,823 (siaja) wait. 574 00:25:25,958 --> 00:25:27,008 No. 575 00:25:28,794 --> 00:25:31,127 No, no, no, no, no. 576 00:25:31,163 --> 00:25:32,829 No, no, no, no, no. 577 00:25:32,899 --> 00:25:34,031 (grandmother) ah. 578 00:25:34,100 --> 00:25:37,667 I see you finally met your father. 579 00:25:39,705 --> 00:25:41,405 (retching) 580 00:25:43,843 --> 00:25:45,508 Loser. 581 00:25:48,881 --> 00:25:52,583 (panting) 582 00:25:54,787 --> 00:25:58,989 ? (singing in inuktitut) ? 583 00:25:59,039 --> 00:26:03,589 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.