All language subtitles for Lockerbie A Search for Truth S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,741 --> 00:00:06,741 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,741 --> 00:00:11,741 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,741 --> 00:00:14,141 (LOW, SOMBRE MUSIC) 4 00:00:39,941 --> 00:00:40,021 JANE: I think we should move. 5 00:00:40,021 --> 00:00:41,581 JANE: I think we should move. 6 00:00:41,621 --> 00:00:44,541 I'm not leaving this house! I want to be around life, not death. 7 00:00:44,581 --> 00:00:47,541 Not death, every single minute of the day. 8 00:00:47,581 --> 00:00:48,021 Guilty. He can't be... 9 00:00:48,021 --> 00:00:49,261 Guilty. He can't be... 10 00:00:49,301 --> 00:00:51,421 The case against you is a travesty of justice. 11 00:00:51,461 --> 00:00:54,821 The entire prosecution case rested on this. 12 00:00:54,861 --> 00:00:56,021 The tracks on the fragment are of copper, 13 00:00:56,021 --> 00:00:57,741 The tracks on the fragment are of copper, 14 00:00:57,781 --> 00:00:59,901 covered by a layer of pure tin. 15 00:00:59,941 --> 00:01:02,101 What is this? No, this is not the same fragment. 16 00:01:02,141 --> 00:01:04,021 JIM: And I will do everything in my power to help you. 17 00:01:04,021 --> 00:01:04,901 JIM: And I will do everything in my power to help you. 18 00:01:04,941 --> 00:01:07,261 I've just heard Megrahi is being granted a second appeal. 19 00:01:07,301 --> 00:01:09,981 But there's nothing in here that helps us discover what did happen. 20 00:01:10,021 --> 00:01:11,301 CRAWFORD: Was Megrahi framed? 21 00:01:11,341 --> 00:01:12,021 Whatever it is, they want to keep it buried. 22 00:01:12,021 --> 00:01:13,101 Whatever it is, they want to keep it buried. 23 00:01:13,141 --> 00:01:14,901 I'm so sorry, but it's prostate cancer. 24 00:01:14,941 --> 00:01:16,501 MEGRAHI: I don't want to die here, Jim. 25 00:01:16,541 --> 00:01:17,621 I don't want that either. 26 00:01:17,661 --> 00:01:20,021 RODERICK: There's a good possibility that you're released 27 00:01:20,021 --> 00:01:20,061 RODERICK: There's a good possibility that you're released 28 00:01:20,101 --> 00:01:23,661 on compassionate grounds and you can keep your appeal. 29 00:01:23,701 --> 00:01:26,181 MEGRAHI: I will never give up my appeal. 30 00:01:26,221 --> 00:01:28,021 My name will be cleared, 31 00:01:28,061 --> 00:01:30,421 and you will go on and find out who really did this. 32 00:01:30,461 --> 00:01:33,341 LIBYAN OFFICIAL: (SPEAKING ARABIC) 33 00:01:37,101 --> 00:01:38,661 (LOW, TENSE MUSIC) 34 00:01:39,821 --> 00:01:40,821 (SCREAMING) 35 00:01:50,461 --> 00:01:52,021 (SOMBRE, PIANO MUSIC) 36 00:01:52,021 --> 00:01:53,541 (SOMBRE, PIANO MUSIC) 37 00:01:57,181 --> 00:01:59,301 (GATE CREAKS OPEN) 38 00:02:11,221 --> 00:02:12,461 Oh. 39 00:02:12,501 --> 00:02:14,421 (DOOR UNLOCKING) 40 00:02:19,501 --> 00:02:20,981 You're going to miss us. 41 00:02:22,061 --> 00:02:23,861 Mmm... (CHUCKLES) 42 00:02:25,101 --> 00:02:26,341 Yes, of course. 43 00:02:30,941 --> 00:02:32,021 It's for you. 44 00:02:32,021 --> 00:02:32,221 It's for you. 45 00:02:40,821 --> 00:02:44,421 (MUSIC CONTINUES) 46 00:02:51,381 --> 00:02:52,941 (ENGINE STARTS) 47 00:03:09,821 --> 00:03:11,741 (MOTORCYCLE ENGINES REVVING) 48 00:03:13,381 --> 00:03:15,901 (GENTLE MUSIC) 49 00:03:37,821 --> 00:03:41,341 NEWS: Britain's biggest mass murderer is now a free man, 50 00:03:41,381 --> 00:03:44,021 shown mercy by Scotland's Justice Secretary. 51 00:03:44,021 --> 00:03:44,181 shown mercy by Scotland's Justice Secretary. 52 00:03:44,221 --> 00:03:48,741 NEWS: Mister al-Megrahi now faces a sentence imposed by a higher power. 53 00:03:48,781 --> 00:03:50,861 REPORTER 1: Justice Secretary knew his decision 54 00:03:50,901 --> 00:03:52,021 would be welcomed and reviled. 55 00:03:52,021 --> 00:03:52,341 would be welcomed and reviled. 56 00:03:52,381 --> 00:03:54,181 REPORTER 2: The FBI director sent a letter 57 00:03:54,221 --> 00:03:56,581 to Scotland's justice officials blasting their decision 58 00:03:56,621 --> 00:03:57,701 to release Abdelbaset... 59 00:03:57,741 --> 00:03:59,901 REPORTER 3: The decision gives comfort to terrorists 60 00:03:59,941 --> 00:04:00,021 around the world... 61 00:04:00,021 --> 00:04:00,941 around the world... 62 00:04:00,981 --> 00:04:03,141 This man was convicted of murdering 270 people. 63 00:04:03,181 --> 00:04:04,981 He showed no compassion to them. 64 00:04:05,021 --> 00:04:08,021 Served only eight years, and that works out at about two weeks 65 00:04:08,021 --> 00:04:08,541 Served only eight years, and that works out at about two weeks 66 00:04:08,581 --> 00:04:10,341 for every one of the lives he took. 67 00:04:10,381 --> 00:04:12,181 REPORTER 3: Liberty comes at a price. 68 00:04:12,221 --> 00:04:15,341 Expected to die within months, he will do so a guilty man. 69 00:04:15,381 --> 00:04:16,021 REPORTER 4: Downing Street released a letter written by 70 00:04:16,021 --> 00:04:17,661 REPORTER 4: Downing Street released a letter written by 71 00:04:17,701 --> 00:04:19,901 Prime Minister Gordon Brown, asking the Libyan leader 72 00:04:19,941 --> 00:04:21,941 to handle Megrahi's arrival with sensitivity. 73 00:04:21,981 --> 00:04:24,021 REPORTER 5: ...requested that the Libyan authorities 74 00:04:24,021 --> 00:04:24,181 REPORTER 5: ...requested that the Libyan authorities 75 00:04:24,221 --> 00:04:26,421 keep Megrahi's return low-key. It was anything but. 76 00:04:26,461 --> 00:04:28,861 Alongside Megrahi was Colonel Gaddafi's son, 77 00:04:28,901 --> 00:04:30,941 Saif al-Islam. (PAUSE BUTTON CLICKS) 78 00:04:35,181 --> 00:04:37,341 (TELEPHONE RINGING) 79 00:04:43,021 --> 00:04:44,301 Hello, Jim Swire. 80 00:04:44,341 --> 00:04:46,821 Jim, Lance Ferguson from the Mirror. 81 00:04:46,861 --> 00:04:48,021 You've got the TV on, right? 82 00:04:48,021 --> 00:04:48,581 You've got the TV on, right? 83 00:04:48,621 --> 00:04:50,661 Yes. How are you feeling right now? 84 00:04:51,541 --> 00:04:53,381 You campaigned for Megrahi to go home, 85 00:04:53,421 --> 00:04:54,981 and this is how he thanks you. 86 00:04:55,021 --> 00:04:56,021 Have you been played, Jim? 87 00:04:56,021 --> 00:04:56,461 Have you been played, Jim? 88 00:04:56,501 --> 00:04:59,461 Has Megrahi killed your search for justice stone dead? 89 00:04:59,501 --> 00:05:00,621 (PHONE BEEPS OFF) 90 00:05:01,821 --> 00:05:04,021 (LOW, SOMBRE MUSIC) 91 00:05:04,021 --> 00:05:04,141 (LOW, SOMBRE MUSIC) 92 00:05:05,261 --> 00:05:06,621 (SIGHS) 93 00:05:18,661 --> 00:05:20,021 (ELEVATOR DINGS) 94 00:05:20,021 --> 00:05:20,501 (ELEVATOR DINGS) 95 00:05:29,661 --> 00:05:32,461 Jim, how long have you been waiting? 96 00:05:32,501 --> 00:05:35,541 A couple of hours. I couldn't reach you on your phone. 97 00:05:36,741 --> 00:05:38,861 We've been in meetings all day, and... 98 00:05:39,781 --> 00:05:42,381 Roddy's tied up in another case. 99 00:05:42,421 --> 00:05:44,021 (DOOR CLOSES) (TELEPHONE RINGING) 100 00:05:44,021 --> 00:05:44,981 (DOOR CLOSES) (TELEPHONE RINGING) 101 00:05:45,021 --> 00:05:46,261 Come through. 102 00:05:49,461 --> 00:05:51,701 I don't know why he abandoned his appeal. 103 00:05:52,861 --> 00:05:54,341 We fought so hard for him. 104 00:05:55,821 --> 00:05:56,941 Why did he do it? 105 00:05:59,741 --> 00:06:00,021 The Libyans requested Megrahi's release 106 00:06:00,021 --> 00:06:02,741 The Libyans requested Megrahi's release 107 00:06:02,781 --> 00:06:05,621 under a prisoner transfer agreement between Libya and the UK, 108 00:06:05,661 --> 00:06:08,021 but, of course, he was convicted in a Scottish court, 109 00:06:08,021 --> 00:06:08,461 but, of course, he was convicted in a Scottish court, 110 00:06:08,501 --> 00:06:11,461 and under Scottish law, a prisoner transfer cannot be granted 111 00:06:11,501 --> 00:06:14,021 if there's an ongoing appeal, which obviously there was. 112 00:06:14,061 --> 00:06:15,821 That still left compassionate release, 113 00:06:15,861 --> 00:06:16,021 which Megrahi met the criteria for. 114 00:06:16,021 --> 00:06:17,781 which Megrahi met the criteria for. 115 00:06:17,821 --> 00:06:19,901 Terminally ill, no more than three months to live. 116 00:06:19,941 --> 00:06:21,981 And, crucially, he didn't need to drop his appeal. 117 00:06:22,021 --> 00:06:24,021 The case would have still gone to the appeal court, 118 00:06:24,021 --> 00:06:24,101 The case would have still gone to the appeal court, 119 00:06:24,141 --> 00:06:26,261 even if he was in Libya. Even if he were to die in Libya. 120 00:06:26,301 --> 00:06:28,221 Well, that's what he promised me would happen. 121 00:06:28,261 --> 00:06:30,301 His appeal would go on no matter where he was. 122 00:06:30,341 --> 00:06:32,021 Then, at the eleventh hour, he seems to have changed his mind. 123 00:06:32,021 --> 00:06:33,741 Then, at the eleventh hour, he seems to have changed his mind. 124 00:06:36,021 --> 00:06:39,141 When he told us, Roddy was devastated. 125 00:06:39,181 --> 00:06:40,021 And it all happened so quickly. 126 00:06:40,021 --> 00:06:40,981 And it all happened so quickly. 127 00:06:41,021 --> 00:06:43,781 He was smuggled out of the country before anyone could notice. 128 00:06:45,421 --> 00:06:47,461 Did he leave anything for me? 129 00:06:48,381 --> 00:06:50,221 A message, letter? 130 00:06:51,461 --> 00:06:52,461 Nothing. 131 00:06:53,541 --> 00:06:56,021 I only have, um, his address and telephone number in Tripoli. 132 00:06:56,021 --> 00:06:58,421 I only have, um, his address and telephone number in Tripoli. 133 00:06:58,461 --> 00:07:00,621 (CLEARS THROAT) May I have it? 134 00:07:05,221 --> 00:07:09,941 I mean, surely... his hand must have been forced. 135 00:07:12,981 --> 00:07:14,701 We may never find out. 136 00:07:16,461 --> 00:07:18,101 And maybe that's for the best. 137 00:07:20,021 --> 00:07:21,701 (PAPER TEARING) 138 00:07:24,381 --> 00:07:27,101 Thank you, John. (CLEARS THROAT) 139 00:07:32,341 --> 00:07:33,621 (DOOR OPENS) 140 00:07:36,061 --> 00:07:37,061 (DOOR CLOSES) 141 00:07:38,461 --> 00:07:41,501 (LOW, SOMBRE MUSIC CONTINUES) 142 00:07:47,341 --> 00:07:49,741 (LINE RINGING) 143 00:07:51,661 --> 00:07:52,021 REPORTER: Reportedly living in the family villa 144 00:07:52,021 --> 00:07:53,741 REPORTER: Reportedly living in the family villa 145 00:07:53,781 --> 00:07:55,621 in an upmarket area of Tripoli, 146 00:07:55,661 --> 00:07:59,861 Abdelbaset al-Megrahi, the convicted Lockerbie bomber, 147 00:07:59,901 --> 00:08:00,021 is still alive after nine months. 148 00:08:00,021 --> 00:08:01,861 is still alive after nine months. 149 00:08:01,901 --> 00:08:04,581 ROBERT MENENDEZ: Very much alive, and very much free, 150 00:08:04,621 --> 00:08:07,061 living in the lap of luxury, by all accounts.(LINE RINGING) 151 00:08:07,101 --> 00:08:08,021 REPORTER 2: He only had three months to live, 152 00:08:08,021 --> 00:08:09,141 REPORTER 2: He only had three months to live, 153 00:08:09,181 --> 00:08:11,261 may actually live another ten years. 154 00:08:11,301 --> 00:08:13,141 REPORTER 2: The medical evidence seems to be, 155 00:08:13,181 --> 00:08:16,021 when you look at it closely, highly suspect. 156 00:08:16,021 --> 00:08:16,341 when you look at it closely, highly suspect. 157 00:08:16,381 --> 00:08:19,021 LEILA RICHARDS: Nearly one year on, Mr al-Megrahi is still alive. 158 00:08:19,061 --> 00:08:20,541 (LINE RINGING) Correct. 159 00:08:20,581 --> 00:08:21,981 Have you been in contact with him? 160 00:08:22,021 --> 00:08:24,021 I've tried, but I've been unable to reach him. 161 00:08:24,021 --> 00:08:24,941 I've tried, but I've been unable to reach him. 162 00:08:24,981 --> 00:08:28,261 Dr Swire, has al-Megrahi got away with it? 163 00:08:30,461 --> 00:08:32,021 A cancer prognosis, as any doctor knows, 164 00:08:32,021 --> 00:08:33,021 A cancer prognosis, as any doctor knows, 165 00:08:33,061 --> 00:08:34,781 is an inexact science. Yes. 166 00:08:34,821 --> 00:08:38,781 And the inference that he is somehow "getting away with it," 167 00:08:38,821 --> 00:08:40,021 frankly, I find that offensive. 168 00:08:40,021 --> 00:08:40,621 frankly, I find that offensive. 169 00:08:41,541 --> 00:08:43,741 Why else would he drop his appeal? 170 00:08:43,781 --> 00:08:46,701 I, and many other members of the UK Families group, 171 00:08:46,741 --> 00:08:48,021 believe that the authorities pushed Mr al-Megrahi to drop his appeal 172 00:08:48,021 --> 00:08:49,701 believe that the authorities pushed Mr al-Megrahi to drop his appeal 173 00:08:49,741 --> 00:08:52,381 so that they would never be held to account 174 00:08:52,421 --> 00:08:54,621 for the false conviction of an innocent man. 175 00:08:54,661 --> 00:08:56,021 And that is why I consider Mr al-Megrahi 176 00:08:56,021 --> 00:08:57,181 And that is why I consider Mr al-Megrahi 177 00:08:57,221 --> 00:08:59,821 to be the 271st victim of Lockerbie. 178 00:08:59,861 --> 00:09:02,821 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 179 00:09:02,861 --> 00:09:04,021 You realise how many people will find that offensive? 180 00:09:04,021 --> 00:09:05,661 You realise how many people will find that offensive? 181 00:09:06,781 --> 00:09:10,101 The purpose is not to offend people. The purpose is to find the truth. 182 00:09:12,301 --> 00:09:13,661 (SIGHS) 183 00:09:16,821 --> 00:09:17,981 Thank you. 184 00:09:27,101 --> 00:09:28,021 (MUSIC FADES, ENDS) 185 00:09:28,021 --> 00:09:29,581 (MUSIC FADES, ENDS) 186 00:09:29,621 --> 00:09:31,501 Where are you going? Out. 187 00:09:32,461 --> 00:09:34,941 Where? God knows. I just need some air. 188 00:09:37,181 --> 00:09:39,261 I wish sometimes you'd think about us 189 00:09:39,301 --> 00:09:41,141 before you open your mouth to them. 190 00:09:42,701 --> 00:09:44,021 (DOOR CLOSES) 191 00:09:44,021 --> 00:09:44,061 (DOOR CLOSES) 192 00:09:53,221 --> 00:09:55,061 (DOORBELL RINGS) 193 00:10:02,581 --> 00:10:05,461 (DOORBELL RINGS) Alright. Alright, alright. 194 00:10:09,461 --> 00:10:11,021 Murray. 195 00:10:11,061 --> 00:10:12,621 Long time no see, Jim. 196 00:10:13,981 --> 00:10:15,621 I thought you'd given up on us. 197 00:10:16,421 --> 00:10:20,141 Well, this story's got a funny way of pulling me back in. 198 00:10:21,981 --> 00:10:23,181 Well... 199 00:10:26,141 --> 00:10:28,541 Jane is over at Cathy's. She, um... 200 00:10:28,581 --> 00:10:29,901 (DOOR CLOSES) 201 00:10:30,981 --> 00:10:32,021 She spends quite a bit of time there with the grandkids. 202 00:10:32,021 --> 00:10:33,701 She spends quite a bit of time there with the grandkids. 203 00:10:33,741 --> 00:10:34,861 Right. 204 00:10:36,261 --> 00:10:38,101 Order tends to break down. 205 00:10:39,701 --> 00:10:40,021 Ah, no milk. Sorry. 206 00:10:40,021 --> 00:10:42,701 Ah, no milk. Sorry. 207 00:10:43,941 --> 00:10:44,981 Mmm. 208 00:10:46,141 --> 00:10:47,621 (CLEARS THROAT) 209 00:10:49,021 --> 00:10:50,421 You look exhausted. 210 00:10:55,421 --> 00:10:56,021 Have you been following the WikiLeaks story? 211 00:10:56,021 --> 00:10:57,901 Have you been following the WikiLeaks story? 212 00:10:57,941 --> 00:10:59,541 Uh... No, not really. 213 00:10:59,581 --> 00:11:02,341 It's a media organisation that's been leaking secret 214 00:11:02,381 --> 00:11:04,021 and classified information online. 215 00:11:04,021 --> 00:11:04,261 and classified information online. 216 00:11:04,301 --> 00:11:06,261 It's linked to all sorts of stuff. 217 00:11:07,621 --> 00:11:10,461 Assassinations in Somalia, government corruption in Kenya, 218 00:11:10,501 --> 00:11:11,981 Guantanamo Bay, 219 00:11:12,021 --> 00:11:15,261 and thousands upon thousands of US embassy cables. 220 00:11:15,301 --> 00:11:17,741 Well, we've read a few of those. (CHUCKLES) 221 00:11:17,781 --> 00:11:20,021 Everything that the powers that be don't want us to see. 222 00:11:20,021 --> 00:11:20,221 Everything that the powers that be don't want us to see. 223 00:11:21,141 --> 00:11:22,381 And I found something. 224 00:11:23,461 --> 00:11:24,741 Buried amongst it all. 225 00:11:25,941 --> 00:11:27,141 About Megrahi. 226 00:11:30,461 --> 00:11:33,941 The Libyans made a direct threat to the UK. 227 00:11:35,461 --> 00:11:36,021 What do you mean, "threat"? 228 00:11:36,021 --> 00:11:36,781 What do you mean, "threat"? 229 00:11:36,821 --> 00:11:40,341 They wanted Megrahi out. Home. ASAP. 230 00:11:40,381 --> 00:11:42,061 If he died in prison here, 231 00:11:42,101 --> 00:11:44,021 then all trade, political ties, would be ceased immediately. 232 00:11:44,021 --> 00:11:45,541 then all trade, political ties, would be ceased immediately. 233 00:11:46,461 --> 00:11:48,501 Trade with Libya means only one thing. 234 00:11:48,541 --> 00:11:49,541 Oil. 235 00:11:50,501 --> 00:11:52,021 You remember when Tony Blair met Gaddafi in 2004? 236 00:11:52,021 --> 00:11:53,941 You remember when Tony Blair met Gaddafi in 2004? 237 00:11:53,981 --> 00:11:56,581 The "Deal in the Desert"? Aye? 238 00:11:56,621 --> 00:12:00,021 Well, they met again in 2007, and BP signed a ยฃ90million deal. 239 00:12:00,021 --> 00:12:02,021 Well, they met again in 2007, and BP signed a ยฃ90million deal. 240 00:12:02,061 --> 00:12:05,061 And in that second meeting, Blair and Gaddafi 241 00:12:05,101 --> 00:12:07,981 signed a prisoner transfer agreement. 242 00:12:08,021 --> 00:12:10,541 And I reckon that was only ever about one man. 243 00:12:10,581 --> 00:12:11,741 Megrahi. 244 00:12:12,581 --> 00:12:16,021 Yeah. The British wanted into those oil fields desperately, 245 00:12:16,021 --> 00:12:16,541 Yeah. The British wanted into those oil fields desperately, 246 00:12:16,581 --> 00:12:19,541 and Gaddafi suddenly is threatening to rip it all up. 247 00:12:19,581 --> 00:12:21,821 They had no choice but to sign. 248 00:12:21,861 --> 00:12:23,941 So do you think the Labour government put pressure 249 00:12:23,981 --> 00:12:24,021 on the Scottish government to release him? 250 00:12:24,021 --> 00:12:25,981 on the Scottish government to release him? 251 00:12:26,021 --> 00:12:28,461 Well, they claim they didn't, but it's on record. 252 00:12:29,341 --> 00:12:32,021 Kenny MacAskill took phone calls from Jack Straw, 253 00:12:32,021 --> 00:12:32,621 Kenny MacAskill took phone calls from Jack Straw, 254 00:12:32,661 --> 00:12:36,581 Lord Chancellor and Justice Minister at the time. 255 00:12:36,621 --> 00:12:39,341 And after that, MacAskill met with Megrahi 256 00:12:39,381 --> 00:12:40,021 and his Libyan lawyers in private. 257 00:12:40,021 --> 00:12:41,661 and his Libyan lawyers in private. 258 00:12:41,701 --> 00:12:43,381 It caused an outrage at the time. 259 00:12:43,421 --> 00:12:46,461 Now, we don't know what was said in those meetings, 260 00:12:46,501 --> 00:12:48,021 but what we do know is we've got two sides, 261 00:12:48,021 --> 00:12:50,901 but what we do know is we've got two sides, 262 00:12:50,941 --> 00:12:52,981 both wanting what the other had. 263 00:12:53,941 --> 00:12:56,021 With Megrahi at the centre of it, all reduced to a political pawn. 264 00:12:56,021 --> 00:12:57,781 With Megrahi at the centre of it, all reduced to a political pawn. 265 00:12:57,821 --> 00:12:58,821 Aye. 266 00:12:59,541 --> 00:13:02,221 Makes you wonder what was behind him dropping his appeal. 267 00:13:06,541 --> 00:13:09,261 REPORTER 1: The former Labour government has been accused 268 00:13:09,301 --> 00:13:10,821 of organised hypocrisy. 269 00:13:10,861 --> 00:13:12,021 DAVID CAMERON: The Americans, they wanted Megrahi to die in prison, 270 00:13:12,021 --> 00:13:13,621 DAVID CAMERON: The Americans, they wanted Megrahi to die in prison, 271 00:13:13,661 --> 00:13:17,021 but saying privately to the Libyans that they wanted him released. 272 00:13:17,061 --> 00:13:19,301 REPORTER 2: I'd like to know if there was some kind of 273 00:13:19,341 --> 00:13:20,021 illicit deal here. There was a story in many of the newspapers 274 00:13:20,021 --> 00:13:22,261 illicit deal here. There was a story in many of the newspapers 275 00:13:22,301 --> 00:13:25,221 that this was done particularly by the British government 276 00:13:25,261 --> 00:13:28,021 in return for getting an oil contract. That would be despicable. 277 00:13:28,021 --> 00:13:28,221 in return for getting an oil contract. That would be despicable. 278 00:13:28,261 --> 00:13:30,781 REPORTER 3: We need to know what this oil deal was all about 279 00:13:30,821 --> 00:13:33,701 and whether there was a compromise to the judicial system 280 00:13:33,741 --> 00:13:34,941 for commercial gain. 281 00:13:34,981 --> 00:13:36,021 INTERVIEWER: Some of your citizens believe that it was the result 282 00:13:36,021 --> 00:13:37,621 INTERVIEWER: Some of your citizens believe that it was the result 283 00:13:37,661 --> 00:13:39,301 of a deal, and that deal had to do with oil. 284 00:13:39,341 --> 00:13:42,581 There was no deal. I can give you an absolute, unconditional assurance... 285 00:13:42,621 --> 00:13:44,021 NEWS: The so-called Arab Spring appears to be spreading 286 00:13:44,021 --> 00:13:44,901 NEWS: The so-called Arab Spring appears to be spreading 287 00:13:44,941 --> 00:13:47,741 to Libya today, as hundreds of anti-government protesters 288 00:13:47,781 --> 00:13:50,941 have clashed with police in Libya's second city, Benghazi. 289 00:13:50,981 --> 00:13:52,021 Gaddafi, go away. We don't want you. Neither you or your family. 290 00:13:52,021 --> 00:13:54,981 Gaddafi, go away. We don't want you. Neither you or your family. 291 00:13:55,021 --> 00:13:56,781 REPORTER 4: Colonel Gaddafi is crazy. 292 00:13:56,821 --> 00:13:59,141 They're worried he will kill and kill and kill 293 00:13:59,181 --> 00:14:00,021 just to save his regime. 294 00:14:00,021 --> 00:14:00,541 just to save his regime. 295 00:14:00,581 --> 00:14:03,021 REPORTER 5: This is not an Egyptian-style protest movement. 296 00:14:03,061 --> 00:14:04,341 This is a war for Libya. 297 00:14:04,381 --> 00:14:07,181 HILLARY CLINTON: And the people of Libya have made themselves clear. 298 00:14:07,221 --> 00:14:08,021 It is time for Gaddafi to go. 299 00:14:08,021 --> 00:14:09,021 It is time for Gaddafi to go. 300 00:14:09,061 --> 00:14:11,821 REPORTER 6: The rebel-held east of Libya had been staring at defeat, 301 00:14:11,861 --> 00:14:13,661 but now they're tasting victory. 302 00:14:13,701 --> 00:14:15,701 REPORTER 7: A degree of chaos is settling in here. 303 00:14:15,741 --> 00:14:16,021 There are simply too many gunmen and no central authority. 304 00:14:16,021 --> 00:14:19,101 There are simply too many gunmen and no central authority. 305 00:14:19,141 --> 00:14:21,221 REPORTER 8: Gaddafi, from somewhere in hiding, 306 00:14:21,261 --> 00:14:22,701 is vowing to fight to the death. 307 00:14:22,741 --> 00:14:24,021 (SHOUTING IN ARABIC) 308 00:14:24,021 --> 00:14:24,101 (SHOUTING IN ARABIC) 309 00:14:24,141 --> 00:14:26,061 DAVID CAMERON: I think today is a day to remember 310 00:14:26,101 --> 00:14:28,061 all of Colonel Gaddafi's victims. 311 00:14:28,101 --> 00:14:31,261 To Yvonne Fletcher, and obviously those who died 312 00:14:31,301 --> 00:14:32,021 in connection with the Pan Am flight over Lockerbie... 313 00:14:32,021 --> 00:14:33,941 in connection with the Pan Am flight over Lockerbie... 314 00:14:33,981 --> 00:14:36,301 REPORTER 9: With the fall of Gaddafi, the darkest secrets 315 00:14:36,341 --> 00:14:38,021 of his regime are beginning to surface. 316 00:14:38,061 --> 00:14:40,021 This is confirmation, now that Colonel Gaddafi 317 00:14:40,021 --> 00:14:40,381 This is confirmation, now that Colonel Gaddafi 318 00:14:40,421 --> 00:14:43,581 personally ordered the bombing of Pan Am Flight 103. 319 00:14:43,621 --> 00:14:46,781 Libya's ex-foreign minister reportedly telling a newspaper 320 00:14:46,821 --> 00:14:48,021 that Gaddafi gave the order to Abdelbaset al-Megrahi. 321 00:14:48,021 --> 00:14:49,741 that Gaddafi gave the order to Abdelbaset al-Megrahi. 322 00:14:49,781 --> 00:14:51,821 (LINE RINGING) This brings into question 323 00:14:51,861 --> 00:14:54,261 the decision to approve Megrahi's release. 324 00:14:54,301 --> 00:14:56,021 (SPEAKING ARABIC) 325 00:14:56,021 --> 00:14:56,821 (SPEAKING ARABIC) 326 00:14:56,861 --> 00:14:58,861 (LINE CONTINUES RINGING) 327 00:15:04,421 --> 00:15:05,901 (CALL CONNECTS) Baset? 328 00:15:06,861 --> 00:15:08,541 Baset, it's Jim Swire. 329 00:15:08,581 --> 00:15:09,981 (MAN SPEAKING ARABIC) 330 00:15:10,021 --> 00:15:12,021 No, please speak English. Please speak English. 331 00:15:12,021 --> 00:15:12,461 No, please speak English. Please speak English. 332 00:15:13,381 --> 00:15:16,381 (MAN CONTINUES SPEAKING ARABIC) I need to know what's going on. 333 00:15:17,221 --> 00:15:19,661 Baset, I need to know. Please tell me why- 334 00:15:19,701 --> 00:15:20,021 (VOICEMAIL BEEPS) 335 00:15:20,021 --> 00:15:21,101 (VOICEMAIL BEEPS) 336 00:15:25,461 --> 00:15:28,021 (PHONE BEEPS OFF) (LOW, TENSE STING) 337 00:15:28,021 --> 00:15:28,621 (PHONE BEEPS OFF) (LOW, TENSE STING) 338 00:15:36,421 --> 00:15:37,661 Jim? 339 00:15:44,701 --> 00:15:45,901 Jim? 340 00:15:56,941 --> 00:15:59,221 (LOW, SOMBRE MUSIC) 341 00:16:01,221 --> 00:16:03,141 (KEYPAD BEEPING) 342 00:16:04,741 --> 00:16:07,981 (MOBILE PHONE RINGING) 343 00:16:13,501 --> 00:16:15,261 (BEEPS) (RINGING STOPS) 344 00:16:15,301 --> 00:16:16,021 (TENSE, DRAMATIC MUSIC) 345 00:16:16,021 --> 00:16:18,061 (TENSE, DRAMATIC MUSIC) 346 00:16:28,061 --> 00:16:29,141 Jim? 347 00:16:32,781 --> 00:16:34,021 Jim! 348 00:16:35,861 --> 00:16:38,581 (TENSE, DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 349 00:16:46,461 --> 00:16:48,021 Oh, thank God. Thank God. (MUSIC FADES, ENDS) 350 00:16:48,021 --> 00:16:49,701 Oh, thank God. Thank God. (MUSIC FADES, ENDS) 351 00:16:50,821 --> 00:16:53,661 Jim. (BREATHING HEAVILY) 352 00:16:55,901 --> 00:16:56,021 What are you doing here? 353 00:16:56,021 --> 00:16:57,541 What are you doing here? 354 00:16:59,261 --> 00:17:00,461 You're freezing. 355 00:17:02,101 --> 00:17:03,661 I was so sure. 356 00:17:07,101 --> 00:17:09,981 I thought Baset was innocent, but... 357 00:17:11,061 --> 00:17:12,021 ..I don't know anymore. 358 00:17:12,021 --> 00:17:12,581 ..I don't know anymore. 359 00:17:15,261 --> 00:17:16,821 Don't know what to believe. 360 00:17:20,261 --> 00:17:23,061 And if I don't know that, if I don't know... 361 00:17:24,661 --> 00:17:26,301 ..what I believe, then... 362 00:17:28,701 --> 00:17:29,941 What will I do? 363 00:17:32,941 --> 00:17:34,901 That's 20 years of my life wasted. 364 00:17:36,341 --> 00:17:38,301 With no one to blame but myself. 365 00:17:44,261 --> 00:17:45,781 You have to go. 366 00:17:47,261 --> 00:17:48,541 To Libya. 367 00:17:53,101 --> 00:17:55,301 I don't even know if he's alive or dead. 368 00:17:55,341 --> 00:17:58,461 I don't want you to, but it's the only way you'll find out. 369 00:18:00,141 --> 00:18:02,461 You have to find him and you have to ask him. 370 00:18:11,181 --> 00:18:12,501 (DOOR CLOSES) 371 00:18:21,821 --> 00:18:24,021 (SOFT MUSIC) 372 00:18:24,021 --> 00:18:24,061 (SOFT MUSIC) 373 00:18:25,301 --> 00:18:28,741 (AIRPLANE ENGINE WHOOSHING) 374 00:18:31,341 --> 00:18:32,021 (LOW, TENSE MUSIC) 375 00:18:32,021 --> 00:18:34,181 (LOW, TENSE MUSIC) 376 00:18:38,621 --> 00:18:39,821 Taxi? 377 00:18:42,261 --> 00:18:43,981 (DRIVER SPEAKING ARABIC) 378 00:18:50,101 --> 00:18:51,461 Where do you want to go? 379 00:18:56,821 --> 00:18:58,141 Will you take me here? 380 00:18:58,181 --> 00:19:00,141 (DISTANT GUNFIRE, SHOUTING) 381 00:19:02,141 --> 00:19:04,021 It's too dangerous. I have money. 382 00:19:04,021 --> 00:19:04,181 It's too dangerous. I have money. 383 00:19:05,541 --> 00:19:06,741 How much do you need? 384 00:19:08,741 --> 00:19:10,221 Yalla. Get in. 385 00:19:12,981 --> 00:19:15,461 (DISTANT GUNSHOTS) 386 00:19:17,221 --> 00:19:19,181 (MAN YELLING IN ARABIC) 387 00:19:25,421 --> 00:19:27,821 (EXCLAIMS IN ARABIC) 388 00:19:29,381 --> 00:19:30,461 Who are they? 389 00:19:31,341 --> 00:19:33,381 Militia. (SPEAKS ARABIC) 390 00:19:33,421 --> 00:19:35,181 Many, many militia everywhere. 391 00:19:35,221 --> 00:19:36,021 (TAPPING ON WINDOW) (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 392 00:19:36,021 --> 00:19:38,781 (TAPPING ON WINDOW) (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 393 00:19:38,821 --> 00:19:41,181 (CONVERSATION IN ARABIC) 394 00:19:46,061 --> 00:19:49,781 (CONVERSATION CONTINUES) 395 00:19:56,621 --> 00:19:59,381 (MILITIA MEN SPEAKING ARABIC) (GATE CLATTERS) 396 00:20:02,541 --> 00:20:03,661 Thank you. 397 00:20:04,421 --> 00:20:06,421 Ah, add it to my tip. 398 00:20:11,341 --> 00:20:15,621 (DISTANT GUNFIRE AND EXPLOSIONS) (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 399 00:20:26,021 --> 00:20:27,701 (DOG BARKING) 400 00:20:28,701 --> 00:20:30,021 (CAR DOOR CLOSES) 401 00:20:47,821 --> 00:20:48,021 (INTERCOM BUZZING) 402 00:20:48,021 --> 00:20:51,661 (INTERCOM BUZZING) 403 00:21:02,221 --> 00:21:04,021 (SPEAKING ARABIC) 404 00:21:04,021 --> 00:21:04,381 (SPEAKING ARABIC) 405 00:21:04,421 --> 00:21:05,741 Uh, I'm Jim Swire. 406 00:21:05,781 --> 00:21:07,341 Jim Swire. I'm from England. 407 00:21:08,341 --> 00:21:09,781 I've come to see Baset. 408 00:21:10,381 --> 00:21:12,021 (SPEAKING ARABIC) I'm here to see Baset. 409 00:21:12,021 --> 00:21:13,261 (SPEAKING ARABIC) I'm here to see Baset. 410 00:21:14,061 --> 00:21:16,461 I'm here to see Baset. (SHOUTING IN ARABIC) 411 00:21:17,461 --> 00:21:18,941 (SPEAKING ARABIC) 412 00:21:21,141 --> 00:21:22,581 Bye-bye. 413 00:21:24,741 --> 00:21:26,221 Baset! 414 00:21:26,261 --> 00:21:28,021 Baset! (SPEAKING ARABIC) 415 00:21:28,021 --> 00:21:28,101 Baset! (SPEAKING ARABIC) 416 00:21:28,141 --> 00:21:29,741 Alright! (SPEAKING ARABIC) 417 00:21:29,781 --> 00:21:31,941 Baset! It's Jim! (AISHA SPEAKING ARABIC) 418 00:21:31,981 --> 00:21:36,021 It's Jim. (SPEAKING ARABIC) 419 00:21:36,021 --> 00:21:36,821 It's Jim. (SPEAKING ARABIC) 420 00:21:53,421 --> 00:21:54,781 Thank you. 421 00:21:59,781 --> 00:22:00,021 (DOOR OPENS) 422 00:22:00,021 --> 00:22:01,421 (DOOR OPENS) 423 00:22:03,501 --> 00:22:05,021 Ghada. It's just me. 424 00:22:06,341 --> 00:22:07,941 I promise you, I came alone. 425 00:22:09,581 --> 00:22:11,181 I needed to see him, so I came. 426 00:22:14,901 --> 00:22:16,021 Then you're crazy. 427 00:22:16,021 --> 00:22:16,301 Then you're crazy. 428 00:22:17,581 --> 00:22:18,941 Yes, probably. 429 00:22:20,861 --> 00:22:21,981 Is he here? 430 00:22:23,221 --> 00:22:24,021 (SPEAKING ARABIC) 431 00:22:24,021 --> 00:22:26,301 (SPEAKING ARABIC) 432 00:22:29,221 --> 00:22:30,741 (SPEAKING ARABIC) 433 00:22:33,621 --> 00:22:34,621 Come with us. 434 00:22:35,621 --> 00:22:36,981 (DOOR OPENS) 435 00:22:45,421 --> 00:22:48,021 (AISHA SPEAKING ARABIC) 436 00:22:48,021 --> 00:22:48,821 (AISHA SPEAKING ARABIC) 437 00:22:48,861 --> 00:22:52,101 (ALL GREETING IN ARABIC) 438 00:23:22,341 --> 00:23:23,901 You shouldn't have come. 439 00:23:24,701 --> 00:23:25,861 I had to. 440 00:23:27,301 --> 00:23:28,021 Libya is a dangerous country. You could be killed. 441 00:23:28,021 --> 00:23:30,101 Libya is a dangerous country. You could be killed. 442 00:23:31,061 --> 00:23:32,381 I realise that. 443 00:23:35,021 --> 00:23:36,021 Come. 444 00:23:40,141 --> 00:23:41,181 Please. 445 00:23:41,981 --> 00:23:43,581 (DOOR CLOSES) 446 00:23:48,021 --> 00:23:49,501 I know why you have come. 447 00:23:50,741 --> 00:23:52,021 It was not to inquire after my health. 448 00:23:52,021 --> 00:23:52,981 It was not to inquire after my health. 449 00:23:53,021 --> 00:23:54,981 I phoned. I wrote letters. 450 00:23:56,181 --> 00:23:57,621 I did not reply. 451 00:24:00,741 --> 00:24:02,781 I saw this as a friendship. 452 00:24:05,701 --> 00:24:07,061 It is friendship. 453 00:24:08,061 --> 00:24:09,261 It is. 454 00:24:11,181 --> 00:24:12,701 I gave you my word. 455 00:24:13,781 --> 00:24:15,301 I broke my word. 456 00:24:17,261 --> 00:24:18,541 Forgive me. 457 00:24:21,541 --> 00:24:24,021 I know that dropping my appeal means you're still not released from this. 458 00:24:24,021 --> 00:24:25,701 I know that dropping my appeal means you're still not released from this. 459 00:24:25,741 --> 00:24:26,981 Why did you? 460 00:24:27,781 --> 00:24:29,421 I had no choice. 461 00:24:30,541 --> 00:24:32,021 I was allowed only to return home to my family to die here. 462 00:24:32,021 --> 00:24:35,781 I was allowed only to return home to my family to die here. 463 00:24:36,701 --> 00:24:38,221 Under one condition. 464 00:24:40,501 --> 00:24:41,901 I still remain guilty. 465 00:24:44,061 --> 00:24:48,021 I am only a tiny player in a... 466 00:24:48,021 --> 00:24:48,621 I am only a tiny player in a... 467 00:24:49,781 --> 00:24:51,141 ..far greater game. 468 00:24:52,541 --> 00:24:54,821 They don't care about my innocence. 469 00:24:54,861 --> 00:24:56,021 They never have. 470 00:24:56,021 --> 00:24:56,141 They never have. 471 00:24:57,381 --> 00:25:00,261 I am no use to anyone as an innocent man. 472 00:25:05,181 --> 00:25:06,621 Only to you. 473 00:25:07,661 --> 00:25:09,781 (LOW, SOMBRE MUSIC) 474 00:25:11,021 --> 00:25:12,021 But I am tired now. 475 00:25:12,021 --> 00:25:12,501 But I am tired now. 476 00:25:16,501 --> 00:25:17,781 And I am dying. 477 00:25:19,821 --> 00:25:20,021 I cannot take them on. I cannot prove them wrong. 478 00:25:20,021 --> 00:25:24,381 I cannot take them on. I cannot prove them wrong. 479 00:25:26,861 --> 00:25:27,861 But you... 480 00:25:29,181 --> 00:25:30,741 You can keep fighting. 481 00:25:32,141 --> 00:25:33,621 (MUTTERS) 482 00:25:36,101 --> 00:25:39,261 (BUZZING) 483 00:25:42,981 --> 00:25:44,021 (SPEAKING ARABIC) 484 00:25:44,021 --> 00:25:44,541 (SPEAKING ARABIC) 485 00:25:47,741 --> 00:25:49,381 (DOOR CLOSES) 486 00:25:53,861 --> 00:25:58,501 We have worked on this together, myself, Ghada, and John Ashton. 487 00:25:59,461 --> 00:26:00,021 We had to keep it secret, 488 00:26:00,021 --> 00:26:01,781 We had to keep it secret, 489 00:26:01,821 --> 00:26:04,581 for fear of censorship. 490 00:26:08,381 --> 00:26:10,821 John will publish the findings soon. 491 00:26:11,981 --> 00:26:13,381 Please, Jim. Open, open. 492 00:26:21,221 --> 00:26:22,781 PT/35b. 493 00:26:24,541 --> 00:26:26,261 The timer fragment. 494 00:26:26,301 --> 00:26:28,741 The key piece of evidence against my father. 495 00:26:29,621 --> 00:26:32,021 The head of the FBI investigation, Richard Marquis, 496 00:26:32,021 --> 00:26:32,741 The head of the FBI investigation, Richard Marquis, 497 00:26:32,781 --> 00:26:36,261 said that without it, there would not have been an indictment. 498 00:26:36,301 --> 00:26:39,181 Without it, there is no case against my father. 499 00:26:40,541 --> 00:26:44,221 But John Ashton met the technician who built the MEBO timer boards. 500 00:26:44,261 --> 00:26:46,421 From the timers that were supplied to Libya. 501 00:26:46,461 --> 00:26:48,021 Mmm. He told him that the circuitry on MEBO boards was coated 502 00:26:48,021 --> 00:26:50,501 Mmm. He told him that the circuitry on MEBO boards was coated 503 00:26:50,541 --> 00:26:54,541 with an alloy of 70% tin and 30% lead. 504 00:26:55,261 --> 00:26:56,021 That is how he always constructed them. 505 00:26:56,021 --> 00:26:57,461 That is how he always constructed them. 506 00:26:58,301 --> 00:27:02,141 But PT/35b was coated with pure tin, 507 00:27:02,181 --> 00:27:04,021 no lead whatsoever. 508 00:27:04,021 --> 00:27:04,661 no lead whatsoever. 509 00:27:04,701 --> 00:27:07,061 The fragment is not from a MEBO board. 510 00:27:08,301 --> 00:27:10,141 It was not sold to Libya. 511 00:27:11,581 --> 00:27:12,021 But Feraday in court, the forensics expert, 512 00:27:12,021 --> 00:27:15,501 But Feraday in court, the forensics expert, 513 00:27:15,541 --> 00:27:19,101 he swore that the timer fragment was similar in all respects... 514 00:27:19,141 --> 00:27:20,021 ..to the sample boards obtained from MEBO. 515 00:27:20,021 --> 00:27:21,661 ..to the sample boards obtained from MEBO. 516 00:27:21,701 --> 00:27:22,941 Feraday's notes. 517 00:27:22,981 --> 00:27:26,461 The page is dated August 1991, 518 00:27:26,501 --> 00:27:28,021 four months before his forensic report. 519 00:27:28,021 --> 00:27:29,421 four months before his forensic report. 520 00:27:30,981 --> 00:27:34,941 He records that the metallic coating on the fragment is pure tin. 521 00:27:34,981 --> 00:27:36,021 But here, on this page, he also states 522 00:27:36,021 --> 00:27:37,901 But here, on this page, he also states 523 00:27:37,941 --> 00:27:41,501 that the metallic coating on the sample board itself was... 524 00:27:42,901 --> 00:27:44,021 You see? You see what he's written? 525 00:27:44,021 --> 00:27:44,941 You see? You see what he's written? 526 00:27:46,501 --> 00:27:50,421 In other notes, he even speculated why there could be discrepancies. 527 00:27:51,301 --> 00:27:52,021 He knew they weren't an exact match. 528 00:27:52,021 --> 00:27:54,141 He knew they weren't an exact match. 529 00:27:55,381 --> 00:27:58,261 The question is, who else knew? 530 00:27:59,101 --> 00:28:00,021 The Scottish police, the Crown office, 531 00:28:00,021 --> 00:28:02,021 The Scottish police, the Crown office, 532 00:28:02,061 --> 00:28:05,981 the prosecution, DOJ, CIA? 533 00:28:06,021 --> 00:28:07,581 (LOW, SOMBRE MUSIC) 534 00:28:09,501 --> 00:28:11,021 PT/35b... 535 00:28:11,981 --> 00:28:13,141 ..was planted. 536 00:28:14,221 --> 00:28:16,021 The timer fragment has no connection to Libya, 537 00:28:16,021 --> 00:28:17,021 The timer fragment has no connection to Libya, 538 00:28:17,061 --> 00:28:18,781 and no connection to my father. 539 00:28:19,901 --> 00:28:21,861 It was used only to frame him. 540 00:28:23,141 --> 00:28:24,021 The whole case against me dissolves into thin air. 541 00:28:24,021 --> 00:28:26,221 The whole case against me dissolves into thin air. 542 00:28:34,941 --> 00:28:36,861 (SIGHS) (DOOR OPENS) 543 00:28:50,301 --> 00:28:54,021 (ALL SPEAKING ARABIC) 544 00:28:57,221 --> 00:28:59,741 Dr Jim Swire. (GREETS IN ARABIC) 545 00:29:01,301 --> 00:29:02,381 Jim... 546 00:29:04,101 --> 00:29:05,941 How did I survive so long? 547 00:29:07,781 --> 00:29:12,021 How did I confound medical expertise? 548 00:29:12,021 --> 00:29:12,221 How did I confound medical expertise? 549 00:29:16,781 --> 00:29:19,781 Here... is the answer. 550 00:29:27,181 --> 00:29:28,021 We have lived so long with the dead... 551 00:29:28,021 --> 00:29:31,021 We have lived so long with the dead... 552 00:29:32,381 --> 00:29:34,181 ..and we must never forget them. 553 00:29:35,581 --> 00:29:36,021 But how much sweeter... 554 00:29:36,021 --> 00:29:36,941 But how much sweeter... 555 00:29:37,981 --> 00:29:39,621 ..to be with the living. 556 00:29:43,661 --> 00:29:44,021 (GENTLE MUSIC) 557 00:29:44,021 --> 00:29:47,741 (GENTLE MUSIC) 558 00:30:13,341 --> 00:30:15,261 (SIGHS) 559 00:30:22,061 --> 00:30:23,261 When I die, Jim... 560 00:30:24,661 --> 00:30:28,061 ..I am going to a place where I hope to see Flora. 561 00:30:30,021 --> 00:30:31,181 I will tell her... 562 00:30:32,061 --> 00:30:35,301 ..that her father is my friend. 563 00:30:37,501 --> 00:30:40,021 Go back, Jim. Go home to your family. 564 00:30:40,021 --> 00:30:40,821 Go back, Jim. Go home to your family. 565 00:30:47,381 --> 00:30:48,021 (MUSIC CONTINUES) 566 00:30:48,021 --> 00:30:49,901 (MUSIC CONTINUES) 567 00:30:56,941 --> 00:30:58,501 Dr Swire? 568 00:31:01,861 --> 00:31:04,021 Our father is not the Lockerbie bomber. 569 00:31:04,021 --> 00:31:04,061 Our father is not the Lockerbie bomber. 570 00:31:07,341 --> 00:31:08,581 He's a good man. 571 00:31:11,341 --> 00:31:12,021 He's lucky to have you as a friend. 572 00:31:12,021 --> 00:31:13,341 He's lucky to have you as a friend. 573 00:31:15,781 --> 00:31:16,781 Thank you. 574 00:31:23,981 --> 00:31:25,421 (DOOR OPENS) 575 00:31:31,661 --> 00:31:31,709 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA) 576 00:31:33,709 --> 00:31:36,021 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA) 577 00:31:36,021 --> 00:31:36,821 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA) 578 00:31:47,301 --> 00:31:48,981 Back in one piece. 579 00:31:51,461 --> 00:31:52,021 Have you got another trip in you? 580 00:31:52,021 --> 00:31:53,341 Have you got another trip in you? 581 00:31:54,381 --> 00:31:56,701 Skye, me, the kids, the grandkids. 582 00:31:57,821 --> 00:31:59,141 Will you come? 583 00:32:00,421 --> 00:32:01,821 Am I wanted? 584 00:32:06,861 --> 00:32:08,021 (SOFT STRING MUSIC) 585 00:32:08,021 --> 00:32:09,741 (SOFT STRING MUSIC) 586 00:32:20,461 --> 00:32:22,821 (MUSIC CONTINUES) 587 00:32:35,421 --> 00:32:37,901 (MUSIC FADES, ENDS) 588 00:32:43,061 --> 00:32:44,821 I'll leave you to it. 589 00:32:53,461 --> 00:32:55,981 So where do you think the fragment came from? 590 00:32:56,021 --> 00:33:01,381 We think, Baset, Ghada, John Ashton, myself, 591 00:33:01,421 --> 00:33:03,421 we think it was planted, 592 00:33:03,461 --> 00:33:04,021 somewhere along the line. 593 00:33:04,021 --> 00:33:05,381 somewhere along the line. 594 00:33:06,101 --> 00:33:07,581 Planted where? 595 00:33:07,621 --> 00:33:11,301 Well, it could have been planted by the US intelligence services, 596 00:33:11,341 --> 00:33:12,021 or the UK's, or both of them conspiring together. 597 00:33:12,021 --> 00:33:14,821 or the UK's, or both of them conspiring together. 598 00:33:16,261 --> 00:33:17,621 It's happened before. 599 00:33:19,021 --> 00:33:20,021 Is that what happened here? 600 00:33:20,021 --> 00:33:20,541 Is that what happened here? 601 00:33:22,821 --> 00:33:25,381 Have they fooled the world for 30 years? 602 00:33:28,821 --> 00:33:31,501 If you think about everything that's happened, 603 00:33:31,541 --> 00:33:33,541 is it really so wild a claim? 604 00:33:35,341 --> 00:33:36,021 Let Iran off the hook, blame the rogue state, Libya. 605 00:33:36,021 --> 00:33:38,581 Let Iran off the hook, blame the rogue state, Libya. 606 00:33:39,541 --> 00:33:41,381 Maybe there's some truth in that. 607 00:33:42,541 --> 00:33:44,021 Younger Murray believed it. 608 00:33:44,021 --> 00:33:44,701 Younger Murray believed it. 609 00:33:44,741 --> 00:33:47,981 "Just asking the question." I've still got questions. 610 00:33:48,021 --> 00:33:49,861 (CHUCKLES) 611 00:33:49,901 --> 00:33:51,501 I'll never run out of them. 612 00:33:53,221 --> 00:33:56,741 Why did Gaddafi want to get one man back to Libya so badly? 613 00:33:57,661 --> 00:33:59,861 Why was it so important to him? 614 00:33:59,901 --> 00:34:00,021 Popularity? Yeah. 615 00:34:00,021 --> 00:34:01,621 Popularity? Yeah. 616 00:34:01,661 --> 00:34:05,621 Partly, because Megrahi is a hero, a martyr. 617 00:34:05,661 --> 00:34:07,821 We saw that when he got off that plane. 618 00:34:09,581 --> 00:34:12,421 I think he was involved, Jim. 619 00:34:12,461 --> 00:34:13,661 I really do. 620 00:34:14,661 --> 00:34:16,021 I think Iran wanted revenge for its Airbus being shot down. 621 00:34:16,021 --> 00:34:18,741 I think Iran wanted revenge for its Airbus being shot down. 622 00:34:18,781 --> 00:34:20,661 They farmed it out to the PFLP-GC, 623 00:34:20,701 --> 00:34:22,981 but then they got busted by the German police. 624 00:34:23,021 --> 00:34:24,021 So someone else stepped forward. Libya. 625 00:34:24,021 --> 00:34:26,021 So someone else stepped forward. Libya. 626 00:34:27,221 --> 00:34:30,661 I think when they handed Megrahi and Fhimah over to be tried, 627 00:34:30,701 --> 00:34:32,021 they didn't think they'd be convicted. 628 00:34:32,021 --> 00:34:32,661 they didn't think they'd be convicted. 629 00:34:32,701 --> 00:34:36,461 There wasn't enough evidence. But he was found guilty. 630 00:34:38,181 --> 00:34:40,021 Gaddafi owed it to Megrahi to get him home. 631 00:34:40,021 --> 00:34:41,701 Gaddafi owed it to Megrahi to get him home. 632 00:34:41,741 --> 00:34:44,061 He owed it to all his security service personnel 633 00:34:44,101 --> 00:34:45,461 for keeping him in power. 634 00:34:46,701 --> 00:34:48,021 But just because it was a sham trial, 635 00:34:48,021 --> 00:34:49,501 But just because it was a sham trial, 636 00:34:49,541 --> 00:34:51,461 it doesn't make Megrahi innocent. 637 00:34:53,581 --> 00:34:54,821 It was Libya. 638 00:34:55,981 --> 00:34:56,021 It was also Iran. 639 00:34:56,021 --> 00:34:57,981 It was also Iran. 640 00:34:58,021 --> 00:35:00,701 And Syria. And the Palestinians. 641 00:35:00,741 --> 00:35:02,221 You believe all of them? 642 00:35:04,501 --> 00:35:09,021 I don't think we ever truly realise how much the West is hated. 643 00:35:10,541 --> 00:35:12,021 And no wonder. Look how we act, what we do. 644 00:35:12,021 --> 00:35:14,581 And no wonder. Look how we act, what we do. 645 00:35:14,621 --> 00:35:15,941 Look how we justify it. 646 00:35:15,981 --> 00:35:18,741 I mean, always someone else. 647 00:35:20,181 --> 00:35:21,421 Never us. 648 00:35:27,461 --> 00:35:28,021 You might never find the answer you're looking for. You know that? 649 00:35:28,021 --> 00:35:30,221 You might never find the answer you're looking for. You know that? 650 00:35:31,261 --> 00:35:33,301 Well, there, Murray, I have to disagree with you. 651 00:35:35,021 --> 00:35:36,021 That's new evidence. 652 00:35:36,021 --> 00:35:36,461 That's new evidence. 653 00:35:37,661 --> 00:35:41,421 No one can dispute it. No one. Changes everything. 654 00:35:41,461 --> 00:35:42,821 So the fight goes on. 655 00:35:42,861 --> 00:35:44,021 Well, of course the fight goes on. 656 00:35:44,021 --> 00:35:44,661 Well, of course the fight goes on. 657 00:35:44,701 --> 00:35:47,141 They're gonna write that on your gravestone, you know that? 658 00:35:47,181 --> 00:35:49,181 Well, I'm not planning one of those just yet. 659 00:35:56,341 --> 00:35:59,461 It's been a hell of a ride, Dr Swire. 660 00:36:01,181 --> 00:36:03,021 It's far from over, Murray. 661 00:36:04,261 --> 00:36:05,701 It's far from over. 662 00:36:07,661 --> 00:36:08,021 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 663 00:36:08,021 --> 00:36:10,581 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 664 00:36:18,061 --> 00:36:19,581 Can I pay for that? 665 00:36:21,501 --> 00:36:22,701 What's that? 666 00:36:24,221 --> 00:36:25,781 The Lockerbie disaster. 667 00:36:27,701 --> 00:36:28,941 What was that? 668 00:36:33,061 --> 00:36:34,781 (WEATHER REPORT ON RADIO) 669 00:36:43,181 --> 00:36:45,301 But again, essentially, a dry picture. 670 00:36:45,341 --> 00:36:47,541 And as I mentioned, warming up as the week goes on. 671 00:36:47,581 --> 00:36:48,021 And that's how it's looking at the moment. Susan, back to you. 672 00:36:48,021 --> 00:36:50,461 And that's how it's looking at the moment. Susan, back to you. 673 00:36:50,501 --> 00:36:53,461 SUSAN: Thank you, Helen. That was Helen Willets. 674 00:36:55,301 --> 00:36:56,021 (BELLS CHIME) 675 00:36:56,021 --> 00:36:57,981 (BELLS CHIME) 676 00:37:08,901 --> 00:37:12,021 (ON RADIO) BBC News at 6:00. This is Peter Donaldson. 677 00:37:12,021 --> 00:37:14,061 (ON RADIO) BBC News at 6:00. This is Peter Donaldson. 678 00:37:14,101 --> 00:37:16,221 (CLOCK CHIMES ON RADIO) 679 00:37:16,261 --> 00:37:17,821 Good evening. 680 00:37:17,861 --> 00:37:20,021 The only person to be convicted of the Lockerbie bombing 681 00:37:20,021 --> 00:37:20,501 The only person to be convicted of the Lockerbie bombing 682 00:37:20,541 --> 00:37:22,901 has died of cancer at his home in Libya. 683 00:37:22,941 --> 00:37:26,261 David Cameron said the death of Abdelbaset al-Megrahi 684 00:37:26,301 --> 00:37:28,021 was a moment to remember the victims of what he called 685 00:37:28,021 --> 00:37:28,781 was a moment to remember the victims of what he called 686 00:37:28,821 --> 00:37:31,101 an "appalling terrorist act." 687 00:37:31,141 --> 00:37:34,061 The Scottish government has said investigations into the bombings 688 00:37:34,101 --> 00:37:35,661 will continue. 689 00:37:35,701 --> 00:37:36,021 An earthquake has struck northern Italy... 690 00:37:36,021 --> 00:37:38,181 An earthquake has struck northern Italy... 691 00:37:38,221 --> 00:37:41,581 (CONTINUES INDISTINCTLY) (LOW, SOMBRE MUSIC) 692 00:37:59,581 --> 00:38:00,021 (MUSIC CONTINUES) 693 00:38:00,021 --> 00:38:02,221 (MUSIC CONTINUES) 694 00:38:02,261 --> 00:38:05,141 WILL: Go! Come on! Run, run, run, run! 695 00:38:05,181 --> 00:38:06,621 (LAUGHS) 696 00:38:20,341 --> 00:38:21,741 (SIGHS) 697 00:38:22,621 --> 00:38:24,021 CATHY: Isabel! Archie, come on! 698 00:38:24,021 --> 00:38:24,421 CATHY: Isabel! Archie, come on! 699 00:38:28,061 --> 00:38:29,381 He's dead. 700 00:38:34,781 --> 00:38:36,261 I don't know what to say. 701 00:38:40,301 --> 00:38:42,621 At some kind of peace now, hopefully. 702 00:38:46,821 --> 00:38:48,021 But not you. 703 00:38:48,021 --> 00:38:48,101 But not you. 704 00:38:51,221 --> 00:38:53,301 Well, he's gone, but... 705 00:38:55,901 --> 00:38:56,021 ..it's not the end, no. 706 00:38:56,021 --> 00:38:57,581 ..it's not the end, no. 707 00:39:03,541 --> 00:39:04,021 There was a time I envied you. 708 00:39:04,021 --> 00:39:05,501 There was a time I envied you. 709 00:39:07,221 --> 00:39:09,101 Your persistence, your anger. 710 00:39:10,181 --> 00:39:11,861 How it drove you on. 711 00:39:13,661 --> 00:39:15,261 Well, if I'd done nothing, 712 00:39:15,301 --> 00:39:18,301 if I'd just sat down and cried, I'd never have stopped. 713 00:39:22,061 --> 00:39:23,781 All these years. 714 00:39:24,941 --> 00:39:26,581 On and on and on. 715 00:39:28,861 --> 00:39:30,261 It's always for her. 716 00:39:32,101 --> 00:39:33,781 It's always been for her. 717 00:39:38,861 --> 00:39:42,621 That night, the night it happened... 718 00:39:45,021 --> 00:39:47,061 ..do you remember the awful waiting? 719 00:39:49,141 --> 00:39:51,301 Not knowing if she was alive or dead? 720 00:39:51,341 --> 00:39:52,021 (SOFT STRING MUSIC) 721 00:39:52,021 --> 00:39:53,061 (SOFT STRING MUSIC) 722 00:39:55,141 --> 00:39:58,981 Sometimes I think we're no closer to the truth now than we were then. 723 00:40:01,741 --> 00:40:06,381 Maybe the only truth is... we'll never really know what happened. 724 00:40:09,421 --> 00:40:11,221 And that breaks my heart. 725 00:40:15,261 --> 00:40:16,021 But once I started to accept that I may never get an answer, 726 00:40:16,021 --> 00:40:18,861 But once I started to accept that I may never get an answer, 727 00:40:18,901 --> 00:40:20,781 I may never know... 728 00:40:22,341 --> 00:40:23,981 ..it meant that I could go on. 729 00:40:26,661 --> 00:40:28,061 And I will. 730 00:40:29,981 --> 00:40:31,061 For them. 731 00:40:32,101 --> 00:40:35,141 (INDISTINCT CHATTER) 732 00:40:39,061 --> 00:40:40,021 (CHEERING) WILL: Come on, come on. 733 00:40:40,021 --> 00:40:41,221 (CHEERING) WILL: Come on, come on. 734 00:40:44,621 --> 00:40:46,461 You can't give up. I know that. 735 00:40:47,981 --> 00:40:48,021 I know. 736 00:40:48,021 --> 00:40:49,221 I know. 737 00:40:50,981 --> 00:40:53,341 (SOFT MUSIC CONTINUES) 738 00:41:13,461 --> 00:41:14,941 (CLEARS THROAT) 739 00:41:17,781 --> 00:41:19,021 (CHUCKLES) 740 00:41:19,061 --> 00:41:20,021 Lucas, I wanna catch this! 741 00:41:20,021 --> 00:41:20,861 Lucas, I wanna catch this! 742 00:41:24,901 --> 00:41:26,141 (CHEERING) 743 00:41:27,261 --> 00:41:28,021 Oh, now things are going to change up. Granddad's playing. 744 00:41:28,021 --> 00:41:30,621 Oh, now things are going to change up. Granddad's playing. 745 00:41:30,661 --> 00:41:33,021 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 746 00:41:33,061 --> 00:41:35,781 Look out over here. Probably better get way out. 747 00:41:37,581 --> 00:41:39,901 (BALL THUDS) Oh! Yeah! 748 00:41:41,101 --> 00:41:43,621 We got out! We got him out! 749 00:42:06,661 --> 00:42:08,021 (SOFT MUSIC CONTINUES) 750 00:42:08,021 --> 00:42:09,301 (SOFT MUSIC CONTINUES) 751 00:42:36,861 --> 00:42:39,021 (MUSIC FADES, ENDS) 752 00:42:44,061 --> 00:42:47,621 (LOW, SOMBRE MUSIC) 753 00:42:50,901 --> 00:42:52,501 JIM (MEMORY): It's too full. 754 00:42:53,821 --> 00:42:55,621 FLORA: (WHISPERING) It's fine. 755 00:42:56,661 --> 00:42:58,741 Ta-da! (LAUGHTER) 756 00:43:10,141 --> 00:43:12,021 WILL: Dad, Mum, come here. 757 00:43:12,021 --> 00:43:12,101 WILL: Dad, Mum, come here. 758 00:43:13,141 --> 00:43:14,941 JANE: Why? What is it? 759 00:43:14,981 --> 00:43:16,781 A newsflash. 760 00:43:16,821 --> 00:43:18,061 A plane's gone down. 761 00:43:19,301 --> 00:43:20,021 It won't be her flight. It can't be. 762 00:43:20,021 --> 00:43:21,421 It won't be her flight. It can't be. 763 00:43:22,541 --> 00:43:23,941 CATHY: What's going on? 764 00:43:23,981 --> 00:43:25,581 Cathy, did Flora make her flight? 765 00:43:25,621 --> 00:43:27,221 Yeah, I think so. Oh! 766 00:43:29,661 --> 00:43:31,381 So all your damn computers, 767 00:43:31,421 --> 00:43:34,341 and you can't say whether my child is on that plane! 768 00:43:38,061 --> 00:43:39,821 WOMAN: We have confirmation for you. 769 00:43:40,941 --> 00:43:43,621 The passenger list has been checked and verified. 770 00:43:45,021 --> 00:43:50,101 Flora MacDonald Margaret Swire was a passenger on Pan Am Flight 103. 771 00:43:51,621 --> 00:43:52,021 I'm afraid there are no survivors. 772 00:43:52,021 --> 00:43:53,541 I'm afraid there are no survivors. 773 00:43:54,621 --> 00:43:58,181 (JANE AND CATHY SOBBING) 774 00:43:59,661 --> 00:44:00,021 CATHY: (SOBBING) No... 775 00:44:00,021 --> 00:44:01,221 CATHY: (SOBBING) No... 776 00:44:02,261 --> 00:44:04,461 No, no. 777 00:44:06,621 --> 00:44:08,021 (LOW, SOMBRE MUSIC CONTINUES) 778 00:44:08,021 --> 00:44:10,101 (LOW, SOMBRE MUSIC CONTINUES) 779 00:44:17,821 --> 00:44:20,781 MEGRAHI: We have lived so long with the dead, 780 00:44:20,821 --> 00:44:23,981 but how much sweeter to be with the living. 781 00:44:27,101 --> 00:44:30,501 MURRAY: It's been a hell of a ride, Dr Swire. 782 00:44:30,541 --> 00:44:31,901 LORD SUTHERLAND: Guilty. 783 00:44:31,941 --> 00:44:32,021 (SILENT SCENE) 784 00:44:32,021 --> 00:44:34,501 (SILENT SCENE) 785 00:44:36,621 --> 00:44:38,701 (SILENT SCENE) (MUSIC CONTINUES) 786 00:44:59,301 --> 00:45:00,421 Be with us. 787 00:45:01,701 --> 00:45:04,021 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 788 00:45:04,021 --> 00:45:04,381 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 789 00:45:04,421 --> 00:45:06,221 (CROWD CHEERING) 790 00:45:13,341 --> 00:45:15,221 (MUSIC SWELLS) 791 00:45:17,981 --> 00:45:20,021 (MUSIC SOFTENS) 792 00:45:20,021 --> 00:45:21,021 (MUSIC SOFTENS) 793 00:45:24,981 --> 00:45:27,461 Go and have the time of your life. 794 00:45:28,741 --> 00:45:30,061 FLORA: Love you, Dad. 795 00:45:31,661 --> 00:45:34,421 (LOW, SOMBRE MUSIC) 796 00:45:56,181 --> 00:45:59,181 (MUSIC CONTINUES) 797 00:46:24,221 --> 00:46:27,981 (LOW, SOMBRE MUSIC CONTINUES) 798 00:46:47,581 --> 00:46:48,021 (MUSIC FADES, ENDS) 799 00:46:48,021 --> 00:46:50,061 (MUSIC FADES, ENDS) 800 00:46:52,221 --> 00:46:54,901 (LOW, SOMBRE MUSIC) 801 00:48:04,061 --> 00:48:07,021 (THEME MUSIC) 802 00:48:10,261 --> 00:48:13,701 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 803 00:48:13,701 --> 00:48:18,701 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 804 00:48:13,701 --> 00:48:23,701 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 56119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.