Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,320
-Previously...
*-We are under fire from the Bataclan.
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,880
-There would be several commandos.
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,360
Are you going?
-They need help.
4
00:00:06,520 --> 00:00:09,720
-I want Boubaker El Hakim
and its Opex cell.
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,440
-2 French operational personnel
de l'Amniyat
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,120
are preparing an attack.
7
00:00:14,280 --> 00:00:15,480
-I want to know everything.
8
00:00:15,640 --> 00:00:17,040
-I have an idea for
9
00:00:17,200 --> 00:00:19,520
Boubaker El Hakim,
via Minotaur's brother.
10
00:00:19,680 --> 00:00:21,040
-You have carte blanche.
11
00:00:21,200 --> 00:00:22,760
-We're going to get your brother hired
12
00:00:22,920 --> 00:00:24,720
in a restaurant in Raqqa.
-Thank you, Vincent.
13
00:00:24,880 --> 00:00:26,280
How did you do it?
-You take care.
14
00:00:26,440 --> 00:00:28,400
NOW,
he is safe from the fighting.
15
00:00:28,560 --> 00:00:31,280
-I'm going to the swimming pool.
Can you pick up Assia?
16
00:00:31,440 --> 00:00:35,320
-Are you and Dad getting a divorce?
The other day he was crying
17
00:00:35,480 --> 00:00:37,720
alone in the living room.
-It wasn't the first time.
18
00:00:37,880 --> 00:00:40,040
-It's what ?
-A victims' association
19
00:00:40,200 --> 00:00:41,520
of the attacks of November 13.
20
00:00:41,680 --> 00:00:43,200
-Why did I lose the baby?
21
00:00:43,360 --> 00:00:44,840
This job is eating us up.
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,920
-Someone sent
a message to Ulysses.
23
00:00:47,080 --> 00:00:49,440
He wants 4 Kalashnikovs with 4 magazines.
24
00:00:49,600 --> 00:00:51,880
-He gives us a GPS point.
25
00:00:52,040 --> 00:00:53,080
-We're setting up a hideout.
26
00:00:53,240 --> 00:00:54,800
-He claims to be an emir of ISIS.
27
00:00:54,960 --> 00:00:57,040
-I think
that it is Boubaker El Hakim.
28
00:00:57,200 --> 00:00:59,360
He will supervise
a new operation,
29
00:00:59,520 --> 00:01:01,680
he wants to redo November 13th.
30
00:01:05,920 --> 00:01:07,920
Dark Music
31
00:01:08,080 --> 00:01:42,360
...
32
00:01:42,520 --> 00:01:43,520
-I tell you
33
00:01:43,680 --> 00:01:45,600
that it will give,
a little patience!
34
00:01:45,760 --> 00:01:48,160
-But it's not just your team
who has needs.
35
00:01:48,320 --> 00:01:50,480
You immobilize guys
for weeks.
36
00:01:51,080 --> 00:01:52,080
4 agents H24
37
00:01:52,240 --> 00:01:54,960
to watch for Kalashnikovs
that no one comes to look for.
38
00:01:55,120 --> 00:01:56,520
Do you realize?
39
00:01:57,720 --> 00:01:59,240
And the team in Strasbourg.
40
00:01:59,400 --> 00:02:03,520
-Who monitor 2 operational staff
of ISIS who are preparing an attack.
41
00:02:03,680 --> 00:02:07,520
-We are on a tight schedule at Group S.
It quickly becomes a mess.
42
00:02:07,680 --> 00:02:08,800
-What do you think about it?
43
00:02:08,960 --> 00:02:12,120
-Let's avoid sending ourselves
the attacks on the face.
44
00:02:12,280 --> 00:02:15,320
-And we all know that no one
can spot someone
45
00:02:15,480 --> 00:02:17,680
that appears out of nowhere.
46
00:02:17,840 --> 00:02:18,960
-And the Opex cell?
47
00:02:19,760 --> 00:02:22,280
-Gourmat and El Hakim
give more news.
48
00:02:23,440 --> 00:02:27,920
Despite all the reminders,
the track is cold. Frozen, even.
49
00:02:28,080 --> 00:02:31,360
In the meantime, the new bearded ones
are recruiting on Telegram.
50
00:02:31,520 --> 00:02:32,880
Let's focus on that.
51
00:02:33,440 --> 00:02:34,800
-We forget November 13th?
52
00:02:34,960 --> 00:02:37,280
You believe
that they laid down their arms?
53
00:02:37,440 --> 00:02:38,560
-Commissioner.
54
00:02:38,720 --> 00:02:42,520
They didn't forget the Kalashnikovs.
They need these weapons.
55
00:02:45,440 --> 00:02:49,520
-Marc, your team stays on surveillance,
but divides the workforce by 2.
56
00:02:50,560 --> 00:02:51,920
The same goes for Strasbourg.
57
00:02:52,080 --> 00:02:54,080
Music of tension
58
00:02:54,240 --> 00:03:01,560
...
59
00:03:01,720 --> 00:03:02,880
-Great solidarity.
60
00:03:04,080 --> 00:03:06,480
-It was you who wanted it
let's separate.
61
00:03:06,640 --> 00:03:12,600
...
62
00:03:12,760 --> 00:03:13,840
- Hello.
63
00:03:14,960 --> 00:03:16,760
-See you later.
-See you soon.
64
00:03:16,920 --> 00:03:18,600
-Hello, see you soon.
-HI.
65
00:03:18,760 --> 00:03:26,720
...
66
00:03:26,880 --> 00:03:28,920
-At first,
I thought you were cheating on me.
67
00:03:30,800 --> 00:03:34,880
You're supposed to go to the swimming pool,
but you never take your bag.
68
00:03:35,040 --> 00:03:36,480
And then, your silences.
69
00:03:37,440 --> 00:03:39,600
You're here,
but you're not really with us.
70
00:03:40,600 --> 00:03:42,360
So, I wanted to know.
71
00:03:43,080 --> 00:03:44,160
-Trust reigns.
72
00:03:44,320 --> 00:03:48,120
-Yes, the one you should have had
telling me about what's happening to you.
73
00:03:48,280 --> 00:03:51,280
-Nothing happens to me,
I just support patients.
74
00:03:51,440 --> 00:03:53,200
-Why are you hiding, then?
75
00:03:54,960 --> 00:03:57,600
You don't even speak,
during your โaperitif-therapiesโ.
76
00:03:57,760 --> 00:03:59,040
-I'm here to listen.
77
00:03:59,640 --> 00:04:02,760
-What you experienced on November 13,
It's a trauma.
78
00:04:02,920 --> 00:04:04,120
You can ask for help.
79
00:04:04,280 --> 00:04:06,280
-I don't need any help, damn it!
80
00:04:08,480 --> 00:04:10,960
They are the ones who lived through hell,
not me.
81
00:04:11,120 --> 00:04:13,440
Phone Ringtone
82
00:04:13,600 --> 00:04:15,200
...
83
00:04:15,360 --> 00:04:17,320
Like you, for months.
84
00:04:17,480 --> 00:04:23,640
...
85
00:04:25,600 --> 00:04:26,640
-Yes, Gaspard.
86
00:04:26,800 --> 00:04:29,720
*-Malika, you have to come.
We have something new.
87
00:04:31,040 --> 00:04:33,040
*Song in Arabic
88
00:04:33,200 --> 00:04:40,720
...
89
00:04:40,880 --> 00:04:43,040
-The Assassin EI
his own men.
90
00:04:43,200 --> 00:04:46,200
The deserters,
those who refuse to sacrifice themselves,
91
00:04:46,360 --> 00:04:47,560
those who doubt...
92
00:05:00,560 --> 00:05:02,320
*Screams in Arabic
93
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
*Coup
94
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
*Words in Arabic
95
00:05:04,800 --> 00:05:08,720
...
96
00:05:08,880 --> 00:05:10,880
*Screams and blows
97
00:05:11,040 --> 00:05:18,520
...
98
00:05:18,680 --> 00:05:20,680
Heavy music
99
00:05:20,840 --> 00:05:25,920
...
100
00:05:26,080 --> 00:05:28,920
-We know who ordered it
these executions?
101
00:05:29,080 --> 00:05:31,520
-Boubaker El Hakim himself.
102
00:05:31,680 --> 00:05:33,120
He rules with an iron fist.
103
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
He has his back to the wall.
104
00:05:36,360 --> 00:05:38,680
Amniyat is the last unit
which holds.
105
00:05:38,840 --> 00:05:41,680
He multiplies the projects
with its Opex cell.
106
00:05:41,840 --> 00:05:43,640
He would manage
arms trafficking in Morocco
107
00:05:43,800 --> 00:05:46,280
to carry out attacks
against foreigners.
108
00:05:46,440 --> 00:05:48,560
French, British...
109
00:05:48,720 --> 00:05:51,960
-He would also plan attacks
in Algeria.
110
00:05:52,120 --> 00:05:56,120
He is said to have already ordered the attack
against a police officer in Constantine.
111
00:05:56,280 --> 00:05:59,600
-El Hakim will not leave without
a last hurrah from his cell.
112
00:05:59,760 --> 00:06:01,880
-And that's just the beginning.
113
00:06:02,040 --> 00:06:03,520
A message was intercepted
114
00:06:03,680 --> 00:06:06,480
between an emir in Raqqa
and 2 operational in France.
115
00:06:06,640 --> 00:06:07,640
Gaspard.
116
00:06:09,120 --> 00:06:11,720
Toufik Berkani and Yazid Makhlouf.
117
00:06:12,800 --> 00:06:16,480
-That we are monitoring in Strasbourg.
-Good. They received the order.
118
00:06:16,640 --> 00:06:20,360
to collect weapons to pass
to the act on December 1st.
119
00:06:20,520 --> 00:06:22,520
Dark Music
120
00:06:22,680 --> 00:06:35,160
...
121
00:06:35,320 --> 00:06:36,520
-December 1st?
122
00:06:40,600 --> 00:06:42,280
That leaves little time.
123
00:06:44,080 --> 00:06:46,200
Do we know who gave these orders?
124
00:06:46,840 --> 00:06:49,600
-It comes from an old one
El Hakim's Skype address.
125
00:06:49,760 --> 00:06:51,560
Number 1 in the Opex cell.
126
00:06:51,720 --> 00:06:54,040
-Why this guy?
is still alive?
127
00:06:54,200 --> 00:06:56,280
-We are working on it,
Mr. Secretary General.
128
00:06:57,000 --> 00:06:59,040
-And the 2 terrorists in Strasbourg?
129
00:06:59,200 --> 00:07:00,400
Why don't we stop them?
130
00:07:00,560 --> 00:07:03,480
-Beyond weakness
from the court file,
131
00:07:03,640 --> 00:07:05,240
It is believed that they are not alone.
132
00:07:05,400 --> 00:07:07,520
Another operational would have arrived.
133
00:07:07,680 --> 00:07:10,440
We are waiting to have identified it
and localized
134
00:07:10,600 --> 00:07:13,040
to challenge them
all together,
135
00:07:13,200 --> 00:07:16,600
history of neutralizing the threat
once and for all.
136
00:07:16,760 --> 00:07:18,480
-The people of Strasbourg
received the order
137
00:07:18,640 --> 00:07:21,960
via the same Skype account
to recover weapons at a point
138
00:07:22,120 --> 00:07:24,600
corresponding to a hideout
in the forest
139
00:07:24,760 --> 00:07:27,120
which has been monitored for a long time.
140
00:07:27,960 --> 00:07:30,000
We will question them
at that time.
141
00:07:30,160 --> 00:07:32,400
-Keep me informed in real time.
142
00:07:32,560 --> 00:07:35,080
No question of missing out
on attacks.
143
00:07:36,240 --> 00:07:38,280
-They will strengthen the forest.
144
00:07:38,440 --> 00:07:39,600
-Boubaker El Hakim,
145
00:07:39,760 --> 00:07:41,960
neutralize it
as soon as possible.
146
00:07:42,120 --> 00:07:43,360
-So, precisely,
147
00:07:43,520 --> 00:07:46,120
with the support of the DGSI
and its source...
148
00:07:46,280 --> 00:07:48,120
-Your famous Minotaur?
149
00:07:48,280 --> 00:07:52,480
-We hope to trace it back to
El Hakim 2 satellites hacked.
150
00:07:52,640 --> 00:07:55,200
-That the DGSE
has already passed through Syria
151
00:07:55,360 --> 00:07:59,640
in order to geolocate it
and eliminate it...
152
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
-The most important,
153
00:08:00,960 --> 00:08:02,720
is that this guy is neutralized.
154
00:08:02,880 --> 00:08:06,680
So go ahead. The PR did it.
the priority of his priorities,
155
00:08:06,840 --> 00:08:08,200
so we are counting on you.
156
00:08:08,360 --> 00:08:09,680
Let's go.
157
00:08:10,880 --> 00:08:12,200
-Excuse me, sir,
158
00:08:12,360 --> 00:08:13,800
but if, in an emergency,
159
00:08:13,960 --> 00:08:16,080
the 2 priorities
find themselves antagonists,
160
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
what to do?
161
00:08:18,160 --> 00:08:19,840
-This is your kitchen.
162
00:08:20,000 --> 00:08:21,400
You coordinate.
163
00:08:29,480 --> 00:08:31,480
*Reggae music
164
00:08:31,640 --> 00:08:36,600
...
165
00:08:36,760 --> 00:08:38,040
-THANKS.
166
00:08:38,200 --> 00:08:39,560
Smells good, huh?
167
00:08:40,520 --> 00:08:43,760
You should have become a cook,
you, instead of being a cop.
168
00:08:43,920 --> 00:08:46,960
-It was my father who taught me,
he got that from his father.
169
00:08:47,120 --> 00:08:48,680
-So family tradition.
170
00:08:48,840 --> 00:08:50,120
-Yeah.
171
00:08:50,280 --> 00:08:52,440
-Why didn't you open?
a remainder?
172
00:08:52,600 --> 00:08:55,040
-No, it must remain a pleasure.
173
00:08:55,880 --> 00:08:57,560
I only cook for my friends.
174
00:08:57,720 --> 00:09:00,680
*...
175
00:09:00,840 --> 00:09:02,760
Do you have any news from your brother?
176
00:09:02,920 --> 00:09:04,160
-Yeah.
177
00:09:04,320 --> 00:09:06,600
He cooks
in his restaurant in Raqqa.
178
00:09:06,760 --> 00:09:08,240
It seems to be okay.
179
00:09:09,440 --> 00:09:13,480
He tells me he is safe,
but I have the impression that...
180
00:09:13,640 --> 00:09:16,440
that he is really fed up
and that he would like to return.
181
00:09:17,560 --> 00:09:20,360
-You know what that means
if he returns to France.
182
00:09:20,520 --> 00:09:24,200
-Better a cell in the country
than a distant grave.
183
00:09:27,560 --> 00:09:30,560
-And there you have it.
Vincent's lemon chicken.
184
00:09:30,720 --> 00:09:32,440
-Vincent style?
185
00:09:32,600 --> 00:09:35,160
You give me your real first name,
NOW ?
186
00:09:35,320 --> 00:09:36,360
-Uh ben,
187
00:09:36,520 --> 00:09:39,320
like this you know everything about me.
-Yeah.
188
00:09:41,760 --> 00:09:43,880
-By the way, the satellites,
189
00:09:44,480 --> 00:09:47,440
they are good in the hands
of your type of Amniyat.
190
00:09:48,480 --> 00:09:50,960
There would be a way to bring them back up
to an emir?
191
00:09:52,480 --> 00:09:55,760
The one who runs the cell
external operations?
192
00:09:55,920 --> 00:09:57,040
-Abu Mouqatil?
193
00:09:57,760 --> 00:09:59,480
-Aka Boubaker El Hakim.
194
00:10:00,200 --> 00:10:02,320
Have you heard about it?
-Yeah.
195
00:10:04,200 --> 00:10:07,280
Not easy, but I'll see
what i can do.
196
00:10:07,440 --> 00:10:08,840
-I'm under a lot of pressure.
197
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Find me a solution,
please.
198
00:10:13,520 --> 00:10:14,800
We're counting on you.
199
00:10:16,880 --> 00:10:18,560
This is super important.
200
00:10:18,720 --> 00:10:21,040
Music of tension
201
00:10:21,200 --> 00:10:33,560
...
202
00:10:33,720 --> 00:10:35,960
-Did you spend the night here?
203
00:10:36,120 --> 00:10:37,360
-I couldn't sleep.
204
00:10:37,520 --> 00:10:40,520
Here I can think
without being disturbed.
205
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
-So what?
206
00:10:43,640 --> 00:10:47,640
-It looks bad for a strike
surgical on Boubaker El Hakim.
207
00:10:49,080 --> 00:10:51,600
Thanks to satellite images
and drones,
208
00:10:51,760 --> 00:10:54,520
The Levant office has reconstituted
his movements.
209
00:10:55,440 --> 00:10:56,520
Apparently,
210
00:10:56,680 --> 00:10:59,880
always with several cars
and at high speed.
211
00:11:01,080 --> 00:11:02,560
Random order.
212
00:11:02,720 --> 00:11:04,520
Impossible to say
in which he is.
213
00:11:05,080 --> 00:11:08,920
-But we don't see him going up
or get out of one of these vehicles?
214
00:11:09,080 --> 00:11:10,840
-Amniyat has stretched tarpaulins
215
00:11:11,000 --> 00:11:13,640
above the starting points
and arrival.
216
00:11:15,280 --> 00:11:18,600
If we target the entire convoy,
we raze the blocks of houses.
217
00:11:18,760 --> 00:11:21,320
With what that implies
of civilian casualties.
218
00:11:21,480 --> 00:11:23,160
-And headlines in the media.
219
00:11:23,320 --> 00:11:25,560
-Even if the satellites
go to him,
220
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
we need
a visual confirmation,
221
00:11:27,880 --> 00:11:31,560
or an additional element
to locate it with certainty.
222
00:11:32,520 --> 00:11:34,680
I can dig
on the side of his relatives.
223
00:11:34,840 --> 00:11:38,240
His parents are in the suburbs.
The SI is monitoring them.
224
00:11:38,400 --> 00:11:39,880
Maybe they can help.
225
00:11:40,040 --> 00:11:41,480
-Let's see what we can find.
226
00:11:41,640 --> 00:11:43,160
by ourselves for now.
227
00:11:43,320 --> 00:11:44,800
Each to his own mission.
228
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
Suspense music
229
00:11:47,120 --> 00:12:20,880
...
230
00:12:21,040 --> 00:12:22,240
Doorbell
231
00:12:22,400 --> 00:12:26,440
...
232
00:12:26,600 --> 00:12:28,320
-I changed bakeries.
233
00:12:28,480 --> 00:12:31,040
With a bit of luck,
they will be better.
234
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
What's wrong?
235
00:12:34,720 --> 00:12:36,560
-There are only 2 of us left.
236
00:12:36,720 --> 00:12:39,840
My eyes are bleeding,
by dint of watching.
237
00:12:40,000 --> 00:12:41,240
-We've been here for 12 hours.
238
00:12:41,400 --> 00:12:44,960
And if several guys show up,
What do we do together?
239
00:12:45,120 --> 00:12:46,600
-The instructions have just changed.
240
00:12:46,760 --> 00:12:48,880
Reinforcements are coming. Quickly.
241
00:12:49,040 --> 00:12:50,040
-Super.
242
00:12:54,360 --> 00:12:55,400
-Who is that?
243
00:12:58,720 --> 00:13:00,800
-A guy who got lost.
244
00:13:05,040 --> 00:13:07,240
Can we zoom in on his face?
245
00:13:11,160 --> 00:13:12,560
-No, it's too far.
246
00:13:15,560 --> 00:13:17,040
He's near the Kalashnikovs there.
247
00:13:17,200 --> 00:13:19,040
Music of tension
248
00:13:19,200 --> 00:13:20,720
-What is he doing?
249
00:13:20,880 --> 00:13:31,560
...
250
00:13:31,720 --> 00:13:33,200
OK.
251
00:13:33,960 --> 00:13:35,880
We are ready.
252
00:13:37,520 --> 00:13:38,560
Bark
-Come here.
253
00:13:38,720 --> 00:13:41,880
...
254
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
-Shit.
255
00:13:43,880 --> 00:13:45,880
Are you armed?
Come with me.
256
00:13:46,040 --> 00:13:48,760
We stay in radio contact!
-Well received.
257
00:13:48,920 --> 00:14:27,120
...
258
00:14:27,280 --> 00:14:30,880
-The suspect is heading towards the tram.
*-Well received.
259
00:14:31,040 --> 00:14:47,640
...
260
00:14:47,800 --> 00:14:49,040
-Yes, yes, yes, yes.
261
00:14:49,200 --> 00:14:58,480
...
262
00:14:58,640 --> 00:15:00,800
The suspect went up
in the T11 tram.
263
00:15:00,960 --> 00:15:03,520
*-I'm bringing
the transport police.
264
00:15:03,680 --> 00:15:06,120
-We can't stop him,
we look where he goes.
265
00:15:08,240 --> 00:15:11,560
-Well, the cache is dead.
-Ah, not really.
266
00:15:11,720 --> 00:15:15,920
He preferred not to take any risks,
but the cache is not burnt.
267
00:15:16,080 --> 00:15:17,440
We maintain the availability.
268
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
And we haven't lost everything.
269
00:15:22,120 --> 00:15:24,920
-Hicham Meroubi,
Moroccan, 24 years old,
270
00:15:25,080 --> 00:15:26,800
nicknamed "the jihad backpacker".
271
00:15:26,960 --> 00:15:29,680
He has been to 48 countries in 2 years,
and Europe,
272
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
in Africa and Brazil.
273
00:15:31,400 --> 00:15:33,080
-To recruit terrorists.
274
00:15:33,240 --> 00:15:35,560
-And build cells
for ISIS.
275
00:15:35,720 --> 00:15:39,000
-He has the reputation
to be intelligent, efficient.
276
00:15:39,160 --> 00:15:40,240
He speaks French badly.
277
00:15:40,400 --> 00:15:42,480
We have a file.
-Were you able to track him?
278
00:15:43,160 --> 00:15:45,480
-He came down
at the door of the Chapel,
279
00:15:45,640 --> 00:15:47,160
he walked to Marx Dormoy
280
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
then we lost it.
281
00:15:48,480 --> 00:15:51,040
-Everything indicates
an imminent passage to action.
282
00:15:51,200 --> 00:15:53,880
-It is linked with
the 2 operational in Strasbourg?
283
00:15:54,040 --> 00:15:57,000
-Since they had received
the order of Boubaker El Hakim
284
00:15:57,160 --> 00:15:59,400
to recover the weapons,
it is very likely.
285
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
-What is clear,
286
00:16:01,120 --> 00:16:03,680
It's that the teams
are linked to El Hakim,
287
00:16:03,840 --> 00:16:06,120
we must go back up
satellites
288
00:16:06,280 --> 00:16:09,280
up to him to locate
his 2 teams here.
289
00:16:09,960 --> 00:16:13,000
-And Minotaur?
-We work on the body.
290
00:16:13,160 --> 00:16:14,240
-And on Ulysses' side, nothing?
291
00:16:14,400 --> 00:16:16,280
-The other person communicates more.
292
00:16:16,440 --> 00:16:18,600
-We were sure it was El Hakim.
293
00:16:20,080 --> 00:16:22,560
Good. Given his state of mind
lately,
294
00:16:22,720 --> 00:16:24,600
we have a project
coordinated attacks
295
00:16:24,760 --> 00:16:26,560
of the Opex cell,
with a minimum
296
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
2 commandos.
297
00:16:27,880 --> 00:16:30,360
-We must move forward
on both tables.
298
00:16:30,880 --> 00:16:32,280
Boubaker El Hakim in Raqqa
299
00:16:32,440 --> 00:16:34,960
and the 2 teams
operational here.
300
00:16:36,160 --> 00:16:39,080
*-I have to validate your project
by our Emir.
301
00:16:39,240 --> 00:16:41,800
*-When he sees,
he won't be able to say no.
302
00:16:41,960 --> 00:16:43,000
-This is just the beginning.
303
00:16:43,160 --> 00:16:45,680
*-It's necessary
that you send me the elements.
304
00:16:45,840 --> 00:16:49,400
*-But it's risky, with the NSA
and their weird stuff.
305
00:16:49,560 --> 00:16:51,640
But don't worry,
I have a better idea.
306
00:16:52,280 --> 00:16:53,520
*-I'm listening to you.
307
00:16:53,680 --> 00:16:55,280
*-You always have
satellites?
308
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
*-Yeah, why?
309
00:16:56,600 --> 00:16:58,920
*-I will send you
encrypted documents.
310
00:16:59,080 --> 00:17:01,920
No chance that the "kouffar"
intercept them.
311
00:17:02,080 --> 00:17:05,200
Then you show them to the Emir
on their screen,
312
00:17:05,360 --> 00:17:08,960
but above all,
you don't download them to a computer.
313
00:17:09,120 --> 00:17:11,920
OK ?
*-Go ahead, throw the documents.
314
00:17:12,080 --> 00:17:14,360
-Do we have the files?
-Yeah, and it's not going well
315
00:17:14,520 --> 00:17:15,600
to please you.
316
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
-But it's...
317
00:17:18,120 --> 00:17:19,400
-The central police station.
318
00:17:19,560 --> 00:17:21,560
Intriguing music
319
00:17:21,720 --> 00:17:26,080
...
320
00:17:26,240 --> 00:17:28,320
-It's the service.
-And wait for the finale.
321
00:17:29,760 --> 00:17:31,280
This is the floor plan.
322
00:17:31,440 --> 00:17:33,880
Everything is there, even the toilets.
323
00:17:34,040 --> 00:17:35,720
And the video is not finished.
324
00:17:35,880 --> 00:17:39,480
*-How did you get the information?
Abu Muqatil will ask.
325
00:17:40,160 --> 00:17:43,280
*-They questioned me
because of my little brother.
326
00:17:43,440 --> 00:17:46,280
I spotted the places
and I took lots of pictures.
327
00:17:46,440 --> 00:17:49,320
...
328
00:17:49,480 --> 00:17:51,560
Phone Ringtone
329
00:17:51,720 --> 00:17:53,560
...
330
00:17:55,240 --> 00:17:56,240
-Yes.
331
00:17:56,400 --> 00:17:58,560
-I'm coming out of a meeting, it's urgent.
332
00:17:58,720 --> 00:18:00,440
Bearded men are ready to strike.
333
00:18:00,920 --> 00:18:04,560
-I have already put the pressure on
on Minotaur for phones.
334
00:18:04,720 --> 00:18:07,000
-We have another way
to locate El Hakim.
335
00:18:07,920 --> 00:18:10,240
-Not sure
of wanting to use his brother.
336
00:18:10,400 --> 00:18:12,080
-Is there still a problem?
337
00:18:12,240 --> 00:18:13,880
-No, it's just that...
338
00:18:15,000 --> 00:18:18,520
*-Vincent, it was your idea.
-I know.
339
00:18:18,680 --> 00:18:20,480
-There will never be a perfect time.
340
00:18:20,640 --> 00:18:23,400
And if it goes wrong,
we must anticipate plan B.
341
00:18:24,040 --> 00:18:26,040
*I'll let you convince him.
342
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
-Hmm.
343
00:18:27,360 --> 00:18:30,360
Music of tension
344
00:18:30,520 --> 00:18:43,120
...
345
00:18:43,280 --> 00:18:44,640
Damn, Said...
346
00:18:47,600 --> 00:18:48,840
Why are you so stubborn?
347
00:18:49,000 --> 00:18:51,080
to put me in trouble like this?
348
00:18:51,240 --> 00:18:53,240
-You know about my proposal
to the Amniyat.
349
00:18:53,400 --> 00:18:56,520
-Are you sick or what?
I spend my time defending you.
350
00:18:56,680 --> 00:18:58,720
-What ?
I want to fuck them too!
351
00:18:58,880 --> 00:19:00,920
How do we bait them?
-No kidding,
352
00:19:01,080 --> 00:19:03,360
photos of the service?
With the plans?
353
00:19:03,520 --> 00:19:06,400
-The satellites will arrive
to El Hakim.
354
00:19:06,560 --> 00:19:08,040
-But that's not certain.
355
00:19:08,760 --> 00:19:12,560
What is certain is that they know
how to access our premises.
356
00:19:12,720 --> 00:19:14,240
If it breaks, it's for you.
357
00:19:14,400 --> 00:19:16,840
-You wanted me to send
the plan of a nursery?
358
00:19:17,520 --> 00:19:20,000
And if you had found me some
one for my little one...
359
00:19:20,160 --> 00:19:23,160
-Several guys
want to hit France, and fast.
360
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
-And you need me.
361
00:19:24,960 --> 00:19:27,600
-We need you.
-We had to start with that.
362
00:19:31,360 --> 00:19:34,080
We have the satellites
to locate El Hakim.
363
00:19:35,000 --> 00:19:38,920
And El Hakim, he is a client
in the restaurant where your brother works.
364
00:19:39,640 --> 00:19:41,720
-It's dead.
-Just to identify it.
365
00:19:41,880 --> 00:19:45,960
-It's dead, leave my little brother
outside of these stories!
366
00:19:46,120 --> 00:19:48,760
-We have no choice.
If your brother helps us,
367
00:19:48,920 --> 00:19:51,200
on his return,
we will speak to the judge.
368
00:19:52,680 --> 00:19:55,360
-Actually, you had that in mind
from the beginning, you.
369
00:19:55,520 --> 00:19:58,200
-But no.
-Use my little brother.
370
00:19:58,360 --> 00:20:00,720
-We put your little brother to safety.
371
00:20:00,880 --> 00:20:04,800
-You liar! Actually,
you've been manipulating me from the beginning!
372
00:20:04,960 --> 00:20:07,280
I thought
that you were really my friend.
373
00:20:07,440 --> 00:20:09,760
I'm done. Deal with it yourself.
-Where are you going?
374
00:20:09,920 --> 00:20:23,120
...
375
00:20:24,280 --> 00:20:26,240
Barking
376
00:20:31,080 --> 00:20:33,320
...
377
00:20:34,680 --> 00:20:35,960
...
378
00:20:38,960 --> 00:21:07,040
...
379
00:21:07,200 --> 00:21:09,200
Suspense music
380
00:21:09,360 --> 00:22:25,760
...
381
00:22:31,000 --> 00:22:33,680
-Robin, do you have anything?
-No, nothing.
382
00:22:33,840 --> 00:22:35,040
-And you, Julie?
383
00:22:36,000 --> 00:22:38,160
-I checked everything,
nothing usable.
384
00:22:38,320 --> 00:22:41,120
-This visit to the El Hakims
will not have been useful.
385
00:22:41,280 --> 00:22:44,480
-Satellites were used
to call France.
386
00:22:44,640 --> 00:22:45,920
-Who communicates?
387
00:22:46,080 --> 00:22:49,560
-It's not Gourmat, it's the voice
of someone who has been analyzed,
388
00:22:49,720 --> 00:22:53,480
compared to everything we had
like old recordings.
389
00:22:54,320 --> 00:22:56,280
-Boubaker El Hakim?
-Yeah, that's him.
390
00:22:57,000 --> 00:22:59,280
And the prepaid
with whom he communicates?
391
00:22:59,440 --> 00:23:01,520
-That is not yet identified.
392
00:23:02,920 --> 00:23:05,560
At 10 a.m. he was in Paris.
There, it borders on Creusot.
393
00:23:05,720 --> 00:23:07,160
-He's on the TGV.
-I think.
394
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
-Probably an operational one.
395
00:23:09,480 --> 00:23:11,640
The SI must be notified.
-Attends.
396
00:23:12,400 --> 00:23:14,960
We will wait for the green light
you colonel
397
00:23:18,120 --> 00:23:19,480
-Still nothing on Meroubi.
398
00:23:19,640 --> 00:23:22,960
We connected all his contacts
in France, nothing.
399
00:23:23,120 --> 00:23:26,240
-The Moroccans followed
their family, nothing either.
400
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
-We have activated
all our human sources,
401
00:23:28,560 --> 00:23:30,480
we are monitoring
all salaf mosques,
402
00:23:30,640 --> 00:23:31,800
zero info.
403
00:23:35,840 --> 00:23:37,040
-Lucie, it's moving.
404
00:23:40,200 --> 00:23:43,160
-Minotaur left you standing?
-Yes, at the worst possible time.
405
00:23:43,320 --> 00:23:46,840
The SI of Lille had convinced him
to get his brother hired
406
00:23:47,000 --> 00:23:50,400
opposite the Amniyat premises,
the ideal plan.
407
00:23:51,320 --> 00:23:52,880
- Are you telling me everything now?
408
00:23:53,480 --> 00:23:54,480
-I miss you.
409
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
-Alex...
410
00:23:58,920 --> 00:24:02,360
-A guy we suspect
to be El Hakim contacted Ulysses.
411
00:24:02,520 --> 00:24:05,160
-"A brother goes down to Marseille
recover weapons.
412
00:24:05,320 --> 00:24:07,280
Find him a place to stay."
413
00:24:07,440 --> 00:24:08,560
-Maybe Meroubi.
414
00:24:08,720 --> 00:24:10,200
-How do you want to play it?
415
00:24:11,160 --> 00:24:14,000
-Send him to Omar,
he is an undercover colleague.
416
00:24:14,160 --> 00:24:16,920
-Emergency meeting.
The satellites are waking up.
417
00:24:17,080 --> 00:24:20,120
Suspense music
418
00:24:20,280 --> 00:24:22,120
-Can you find me the number?
419
00:24:22,280 --> 00:24:25,560
-One of the 2 satellites
is in the hands of El Hakim.
420
00:24:25,720 --> 00:24:27,400
And he is quite active.
421
00:24:27,560 --> 00:24:29,640
-Minotaur did a good job.
-He would exchange
422
00:24:29,800 --> 00:24:32,800
with someone's prepaid
who would be in Marseille,
423
00:24:32,960 --> 00:24:35,080
someone smart.
He turns off his phone
424
00:24:35,240 --> 00:24:36,680
between each communication.
425
00:24:36,840 --> 00:24:38,600
-Ulysses received confirmation
426
00:24:38,760 --> 00:24:41,080
from sending an operational
in Marseille.
427
00:24:41,240 --> 00:24:42,800
-Possibly Meroubi.
428
00:24:42,960 --> 00:24:45,800
He tried to recover
weapons from their cache.
429
00:24:45,960 --> 00:24:48,160
-The fact that he is
in contact with El Hakim
430
00:24:48,320 --> 00:24:50,840
should allow us
to identify the commandos
431
00:24:51,000 --> 00:24:53,800
a charge
preparations for the attacks.
432
00:24:53,960 --> 00:24:55,040
A team in Marseille.
433
00:24:55,200 --> 00:24:56,640
-I'm sorry, Thomas,
434
00:24:56,800 --> 00:25:01,120
but our DG submitted to the Elysรฉe
a request to strike El Hakim.
435
00:25:01,280 --> 00:25:02,880
To be forwarded to the Americans.
436
00:25:03,040 --> 00:25:04,680
The President gave the green light.
437
00:25:04,840 --> 00:25:06,440
-I don't understand, Edward.
438
00:25:06,600 --> 00:25:10,720
-By removing El Hakim, we limit
the risk of attacks on our soil.
439
00:25:10,880 --> 00:25:13,200
-And those in progress?
-You need a green light.
440
00:25:13,360 --> 00:25:15,240
If there is no more El Hakim,
no more attacks.
441
00:25:15,400 --> 00:25:18,240
-If he gets hit by a missile,
its networks will resurface.
442
00:25:18,400 --> 00:25:20,240
-As soon as you stop
one of his guys,
443
00:25:20,400 --> 00:25:21,960
El Hakim will destroy his phone.
444
00:25:22,120 --> 00:25:23,240
It will go off the radar.
445
00:25:23,400 --> 00:25:24,920
And we will have done it for nothing.
446
00:25:25,080 --> 00:25:26,760
-We can coordinate.
447
00:25:26,920 --> 00:25:28,760
-Anyway,
the decision is made.
448
00:25:28,920 --> 00:25:30,840
At the 1st proposed shooting window,
449
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
"bye-bye".
450
00:25:32,160 --> 00:25:34,640
-You can't go there
without visual confirmation.
451
00:25:34,800 --> 00:25:36,600
He may not have
the satellite.
452
00:25:36,760 --> 00:25:39,560
-It's a risk worth taking.
The PR was informed of this.
453
00:25:39,720 --> 00:25:43,240
-Lucie...
-The first one to draw, I'll go for it
454
00:25:43,400 --> 00:25:44,720
in Marseille with my team.
455
00:25:44,880 --> 00:25:47,120
The door slams.
456
00:25:48,120 --> 00:25:49,480
-Have we reached this point?
457
00:25:49,640 --> 00:25:51,120
-We have no choice.
458
00:25:51,960 --> 00:25:53,840
And you all know it very well.
459
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Music of tension
460
00:25:56,160 --> 00:26:02,760
...
461
00:26:02,920 --> 00:26:04,240
-We need to hang up Minotaur.
462
00:26:04,400 --> 00:26:07,240
If his brother gives a visual,
we can negotiate with the SE.
463
00:26:07,400 --> 00:26:09,120
-OK. I'll call Vincent.
464
00:26:09,280 --> 00:26:11,280
Phone Ringtone
465
00:26:11,440 --> 00:26:13,880
...
466
00:26:14,600 --> 00:26:15,600
-Yes, Commander.
467
00:26:15,760 --> 00:26:16,920
-This is shit.
468
00:26:17,080 --> 00:26:19,720
We are 2 fingers away
of a series of attacks.
469
00:26:19,880 --> 00:26:21,720
*We need Minotaur,
and brother.
470
00:26:21,880 --> 00:26:23,160
-He feels betrayed.
471
00:26:23,320 --> 00:26:26,280
*-You manage,
you bring it back to me.
472
00:26:26,440 --> 00:26:29,640
-Sorry, but for now,
he trusts me more.
473
00:26:29,800 --> 00:26:31,440
Try another treatment.
474
00:26:31,600 --> 00:26:33,520
-Minotaur, this is your source.
475
00:26:33,680 --> 00:26:35,440
If we are here, it is my fault.
476
00:26:35,600 --> 00:26:37,240
I squeezed it too quickly.
477
00:26:37,400 --> 00:26:38,960
But you can get it back.
478
00:26:40,040 --> 00:26:41,920
-There would be a way, but...
479
00:26:42,960 --> 00:26:45,480
we must ask for a service
at the Lille town hall.
480
00:26:45,640 --> 00:26:48,160
-Alright,
what do you need?
481
00:26:48,320 --> 00:27:02,160
...
482
00:27:02,320 --> 00:27:04,800
*-I'm listening to you.
-Yeah. It's good Meroubi.
483
00:27:04,960 --> 00:27:08,120
We have his face on the videos
city โโsurveillance.
484
00:27:08,280 --> 00:27:09,360
He called Omar?
485
00:27:09,520 --> 00:27:10,520
-Not yet.
486
00:27:10,680 --> 00:27:11,840
*-But what the hell is he doing?
487
00:27:12,000 --> 00:27:13,600
-He may have a landing point.
488
00:27:13,760 --> 00:27:15,960
*We check
if he has contacts in Marseille.
489
00:27:16,120 --> 00:27:17,160
-OK.
490
00:27:17,320 --> 00:27:20,560
Tell Ulysses to write to El Hakim
regarding Omar.
491
00:27:20,720 --> 00:27:22,120
*-I'll take care of it.
492
00:27:22,280 --> 00:27:23,360
-OK thanks.
493
00:27:26,760 --> 00:27:29,760
-I think I'm more useful
to our antenna at SI.
494
00:27:29,920 --> 00:27:31,840
Our information about El Hakim
can help them
495
00:27:32,000 --> 00:27:33,480
to prevent attacks.
496
00:27:33,640 --> 00:27:37,960
-This way you can make sure
that they don't wreck everything.
497
00:27:38,960 --> 00:27:42,480
The Americans offer us
a slot tomorrow, starting at noon.
498
00:27:42,640 --> 00:28:10,120
...
499
00:28:11,080 --> 00:28:13,080
Phone vibrator
500
00:28:13,240 --> 00:28:15,520
...
501
00:28:16,440 --> 00:28:18,320
-Hello ?
*-Should I wake you up?
502
00:28:19,320 --> 00:28:20,320
-Not really.
503
00:28:21,360 --> 00:28:23,920
-I am in Levallois,
secure line.
504
00:28:25,320 --> 00:28:28,360
-Alex told me that Meroubi
was nowhere to be found.
505
00:28:28,520 --> 00:28:31,320
If El Hakim and he talk to each other,
I inform you.
506
00:28:31,480 --> 00:28:34,120
*Gaspard watches
its satellite all night.
507
00:28:34,960 --> 00:28:36,520
-OK, super.
508
00:28:37,640 --> 00:28:39,200
-Lucie.
*-What ?
509
00:28:40,800 --> 00:28:43,400
-I felt
that you hadn't told us everything
510
00:28:43,560 --> 00:28:46,000
on the possibility
of a visual on site.
511
00:28:46,160 --> 00:28:48,560
I can understand given the situation.
512
00:28:49,840 --> 00:28:51,760
But we didn't do all that
513
00:28:51,920 --> 00:28:53,200
*to get there.
514
00:28:53,360 --> 00:28:55,440
We must find
a common solution.
515
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
-Attends.
516
00:29:00,360 --> 00:29:01,800
*-It's the only way.
517
00:29:02,520 --> 00:29:05,080
This would save us
the risk of a missed strike
518
00:29:05,240 --> 00:29:08,280
and that would give you time
to stop the terrorists.
519
00:29:08,440 --> 00:29:10,800
Even if we don't control it
the American agenda,
520
00:29:10,960 --> 00:29:12,440
it's worth a try.
521
00:29:14,080 --> 00:29:15,080
-Listen...
522
00:29:17,280 --> 00:29:21,000
I don't know if we'll succeed.
to coordinate our missions, but...
523
00:29:21,160 --> 00:29:23,200
Yes, we may have a way.
524
00:29:23,360 --> 00:29:24,600
Via Minotaure.
525
00:29:25,720 --> 00:29:28,800
We got his brother hired
in a restaurant
526
00:29:28,960 --> 00:29:30,200
*opposite the Amniyat.
527
00:29:30,360 --> 00:29:32,520
And we know
that El Hakim often passes by.
528
00:29:32,680 --> 00:29:36,080
-By the repentant who was questioned
after November 13.
529
00:29:36,240 --> 00:29:39,160
-Well, it's a little tense.
right now with Minotaur,
530
00:29:39,320 --> 00:29:41,680
but Alex is hopeful
to convince him.
531
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
-Super.
532
00:29:43,840 --> 00:29:46,960
I will dig into the file
and try to convince
533
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
*my hierarchy.
534
00:29:48,280 --> 00:29:50,560
- OK. Thank you, Malika.
535
00:29:52,480 --> 00:29:55,320
-I'm spending the night in Levallois.
If you need,
536
00:29:55,480 --> 00:29:56,520
*don't hesitate.
537
00:29:56,680 --> 00:29:59,360
-Good. It's going to be a long night.
*-Hello.
538
00:29:59,520 --> 00:30:00,680
- Hello.
539
00:30:07,280 --> 00:30:09,880
Intriguing music
540
00:30:10,040 --> 00:30:13,560
...
541
00:30:13,720 --> 00:30:16,040
*-In June,
you told me about Abaaoud.
542
00:30:16,200 --> 00:30:17,200
Abu Omar.
543
00:30:17,360 --> 00:30:19,760
*-He ate in my restaurant
in Raqqa.
544
00:30:19,920 --> 00:30:23,600
*-You said he was financing
the plans for attacks.
545
00:30:23,760 --> 00:30:25,360
*-Abaaoud checks the projects.
546
00:30:25,520 --> 00:30:28,160
It is the Tunisian who decides,
Abu Muqatil.
547
00:30:28,320 --> 00:30:31,560
*She speeds up the video.
548
00:30:31,720 --> 00:30:34,840
*-You saw it in Raqqa,
with Abaaoud, this Abou Mouqatil?
549
00:30:35,000 --> 00:30:38,920
*-He came to my restaurant,
just to get his lunch.
550
00:30:39,080 --> 00:30:42,520
Almost every day,
with his 4x4, at exactly 2 o'clock,
551
00:30:42,680 --> 00:30:45,920
I don't know,
some kind of weird maniac...
552
00:30:46,080 --> 00:30:48,520
He was a bit scary.
Brief.
553
00:30:48,680 --> 00:30:51,680
*-And so, it is he who decides
attacks in Europe?
554
00:30:53,600 --> 00:30:56,520
*-Belgium, France... Everywhere.
But not only in Europe.
555
00:30:56,680 --> 00:30:59,160
He's the boss, you know.
He's the big boss.
556
00:31:01,240 --> 00:31:04,200
*-And this is the one you have
recognized just now?
557
00:31:04,360 --> 00:31:06,360
Music of tension
558
00:31:06,520 --> 00:31:09,760
...
559
00:31:09,920 --> 00:31:12,560
Boubaker El Hakim? Is that it?
560
00:31:12,720 --> 00:31:16,040
...
561
00:31:16,200 --> 00:31:17,280
Aziz.
562
00:31:17,440 --> 00:31:22,040
...
563
00:31:22,200 --> 00:31:24,120
(-Oh, fuck...)
564
00:31:24,280 --> 00:31:25,800
-El Hakim wrote to Ulysses.
565
00:31:25,960 --> 00:31:28,840
We need to know
what is said with Meroubi.
566
00:31:29,000 --> 00:31:30,080
-I follow you.
567
00:31:30,240 --> 00:31:31,840
Gaspard, you stay connected.
568
00:31:32,000 --> 00:31:36,440
...
569
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
Phone notification
570
00:31:37,760 --> 00:31:39,320
-Here we go.
-He's getting impatient.
571
00:31:39,480 --> 00:31:40,520
-Answer.
572
00:31:40,680 --> 00:31:56,960
...
573
00:31:57,120 --> 00:31:59,840
-"The brother has arrived,
but he couldn't get Omar,
574
00:32:00,000 --> 00:32:01,200
"It was a wrong number."
575
00:32:01,360 --> 00:32:04,200
-The idiot, he was wrong.
-Meroubi speaks French badly.
576
00:32:04,360 --> 00:32:11,720
...
577
00:32:11,880 --> 00:32:13,320
-He rented a room in Marseille.
578
00:32:14,000 --> 00:32:15,360
-Try asking him where.
579
00:32:15,520 --> 00:32:21,920
...
580
00:32:22,080 --> 00:32:23,480
-At an Afghan's.
581
00:32:24,080 --> 00:32:25,080
-An Afghan?
582
00:32:25,240 --> 00:32:26,960
-We have to take him back to Omar.
583
00:32:27,120 --> 00:32:28,720
-Tell him you found it
584
00:32:28,880 --> 00:32:30,240
a safe place.
585
00:32:30,400 --> 00:32:42,240
...
586
00:32:42,400 --> 00:32:45,320
-"I see with the brother,
I tell him to call your contact."
587
00:32:45,480 --> 00:32:47,400
Phone Ringtone
588
00:32:47,560 --> 00:32:48,640
-Yes, Gaspard.
589
00:32:50,640 --> 00:32:52,120
Yes, very good, thank you.
590
00:32:52,960 --> 00:32:54,520
El Hakim calls Meroubi.
591
00:32:54,680 --> 00:32:56,040
-I'll warn Lucie.
592
00:32:58,520 --> 00:33:01,480
Phone vibrator
593
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
-Yes.
594
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
*-Meroubi gets yelled at
By El Hakim.
595
00:33:04,960 --> 00:33:06,760
He will surely call Omar back.
596
00:33:06,920 --> 00:33:09,120
Phone Ringtone
597
00:33:09,280 --> 00:33:11,840
(-Attends.
He's doing it right now.)
598
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Hello everyone.
599
00:33:13,160 --> 00:33:14,280
-Perfect.
600
00:33:14,440 --> 00:33:17,360
We are preparing the arrest.
Do you have the judge's approval?
601
00:33:17,520 --> 00:33:20,640
-Yeah. I think so.
that Meroubi must be tailed.
602
00:33:20,800 --> 00:33:23,040
He can lead us
to accomplices.
603
00:33:23,200 --> 00:33:25,720
-We need to coordinate
with the strike on El Hakim.
604
00:33:25,880 --> 00:33:28,040
After that, we can lose Meroubi.
605
00:33:28,200 --> 00:33:30,120
*-Yeah, we'll see.
-I put you
606
00:33:30,280 --> 00:33:32,160
on loudspeaker,
the commissioner is here.
607
00:33:33,440 --> 00:33:35,520
*-It's risky
to delay the intervention.
608
00:33:35,680 --> 00:33:38,280
Sorry, Malika,
The emergency is to stop Meroubi.
609
00:33:38,440 --> 00:33:39,480
And the people of Strasbourg.
610
00:33:39,640 --> 00:33:42,520
-We can go back up
to the arms supplier.
611
00:33:42,680 --> 00:33:45,480
-The slot is too short.
-Let me try.
612
00:33:45,640 --> 00:33:46,960
We still have time.
613
00:33:47,120 --> 00:33:48,240
-Lucie...
614
00:33:48,400 --> 00:33:51,000
-I will advise
depending on the situation.
615
00:33:54,560 --> 00:33:56,960
-OK. At the slightest risk,
you intervene.
616
00:33:57,120 --> 00:33:58,640
-OK, thank you, Commissioner.
617
00:33:58,800 --> 00:34:00,320
We are getting ready.
618
00:34:00,480 --> 00:34:02,400
-I'll warn the colonel.
619
00:34:07,960 --> 00:34:11,880
-Meroubi gave me an appointment
in 2 hours, 34, rue Pontevรจs.
620
00:34:12,040 --> 00:34:13,120
-Perfect.
621
00:34:13,280 --> 00:34:15,560
-We're trying to tail him
to weapons,
622
00:34:15,720 --> 00:34:16,840
even if it means pressing him.
623
00:34:17,000 --> 00:34:18,360
If it's hot, we'll break it.
624
00:34:18,520 --> 00:34:20,440
-And the GAO?
-No time.
625
00:34:20,600 --> 00:34:22,440
We're going to improvise like adults.
626
00:34:22,600 --> 00:34:24,600
Suspense music
627
00:34:24,760 --> 00:34:30,280
...
628
00:34:31,920 --> 00:34:33,920
Intriguing music
629
00:34:34,080 --> 00:34:51,040
...
630
00:34:51,200 --> 00:34:55,800
A car is approaching.
631
00:34:55,960 --> 00:35:29,920
...
632
00:35:30,080 --> 00:35:31,480
To all from Juliette 1:
633
00:35:31,640 --> 00:35:34,760
It's Meroubi,
but we're not moving, for now.
634
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
Attends.
635
00:35:41,160 --> 00:35:42,840
It's good,
they are in the car.
636
00:35:44,600 --> 00:35:46,400
*The doors slam.
637
00:35:46,560 --> 00:35:48,520
*-SO,
what do you want to do, brother?
638
00:35:48,680 --> 00:35:51,200
We're going to the hideout
or I'll drop you off somewhere?
639
00:35:51,360 --> 00:35:53,480
*-No, I'm going to want to rest.
640
00:35:54,440 --> 00:35:58,080
*-You would have an errand to run.
Might as well get there quickly, right?
641
00:35:59,240 --> 00:36:02,720
*-Uh... Later.
*-As you wish.
642
00:36:02,880 --> 00:36:05,320
Afterwards, it will run less well,
Frankly.
643
00:36:06,400 --> 00:36:07,560
Do you understand?
644
00:36:07,720 --> 00:36:09,160
-It's getting confusing, I'm going.
645
00:36:09,320 --> 00:36:12,160
*-Traffic jams...
"Tut-tut". Do you understand?
646
00:36:12,320 --> 00:36:14,760
-It's you, "you don't understand".
I said no.
647
00:36:14,920 --> 00:36:16,920
*-There's no need to get upset.
648
00:36:19,040 --> 00:36:20,400
Come on, let's go.
649
00:36:20,560 --> 00:36:22,400
It starts.
650
00:36:22,560 --> 00:36:25,080
-Oh, what are you doing?
Hey, where are you going?
651
00:36:29,080 --> 00:36:31,760
-Meroubi goes back up the street.
Get ready.
652
00:36:31,920 --> 00:36:42,280
...
653
00:36:42,440 --> 00:36:44,480
Top interpel', top interpel'.
654
00:36:44,640 --> 00:36:46,200
Screeching tires
655
00:36:46,360 --> 00:36:48,480
Police Sirens
656
00:36:48,640 --> 00:36:50,080
Police ! Police !
657
00:36:50,240 --> 00:36:52,520
You don't move anymore! You stop!
658
00:36:52,680 --> 00:36:54,680
Put your bag down gently!
659
00:36:54,840 --> 00:36:56,200
Look at me!
660
00:36:56,360 --> 00:36:59,520
You put down your bag!
Slowly! Very slowly.
661
00:36:59,680 --> 00:37:01,800
Gently.
The 2nd, now.
662
00:37:01,960 --> 00:37:03,680
You put the 2nd bag down too.
663
00:37:03,840 --> 00:37:05,920
Very slowly.
Gently.
664
00:37:06,520 --> 00:37:09,240
Raise your arms, now.
Hands in the air,
665
00:37:09,400 --> 00:37:10,560
I tell you!
666
00:37:10,720 --> 00:37:11,720
You move more.
667
00:37:11,880 --> 00:37:14,080
you look at me
and you don't move anymore.
668
00:37:15,000 --> 00:37:16,760
It's good ?
669
00:37:18,200 --> 00:37:19,680
Come on, let it happen.
670
00:37:19,840 --> 00:37:22,760
Let it happen, I tell you!
Come on, get on your knees!
671
00:37:25,040 --> 00:37:27,200
Rachid, are you going to check the 34?
672
00:37:31,080 --> 00:37:32,400
-Arrested.
673
00:37:37,120 --> 00:37:38,240
*-Is that it?
-Yeah.
674
00:37:39,240 --> 00:37:41,360
Okay, we have Meroubi.
675
00:37:41,520 --> 00:37:43,040
*-Are you doing well ?
-Yeah.
676
00:37:45,400 --> 00:37:47,000
I call Strasbourg.
677
00:37:50,240 --> 00:37:51,240
*-Yes, Commissioner.
678
00:37:51,400 --> 00:37:53,840
-On a Meroubi.
You can stop the other 2.
679
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
*-My pleasure.
680
00:37:59,560 --> 00:38:01,760
-Shit! Shit! Fuck!
681
00:38:15,000 --> 00:38:16,680
Mon colonel.
-What's wrong?
682
00:38:16,840 --> 00:38:18,920
-We lost the signal
of the 2 satellites.
683
00:38:21,240 --> 00:38:23,000
Our CEO is furious.
684
00:38:23,160 --> 00:38:26,080
The satellites are no longer transmitting.
685
00:38:26,240 --> 00:38:27,520
-We had a slot.
686
00:38:27,680 --> 00:38:28,800
-It was the perfect opportunity
687
00:38:28,960 --> 00:38:31,080
to get rid of
of our goal!
688
00:38:31,240 --> 00:38:33,960
-The main thing is to have prevented
a double attack.
689
00:38:34,120 --> 00:38:36,520
-You will tell that to the families
of the next victims.
690
00:38:36,680 --> 00:38:39,120
-We will prevent them too.
- This is enough!
691
00:38:39,280 --> 00:38:40,920
You played against us!
692
00:38:41,080 --> 00:38:43,560
-Everyone followed their priorities,
693
00:38:43,720 --> 00:38:45,600
in complete transparency.
694
00:38:46,960 --> 00:38:50,200
-There is one solution left
to locate El Hakim.
695
00:38:50,360 --> 00:38:52,320
But we need
Minotaur's help
696
00:38:52,480 --> 00:38:53,720
and his brother.
697
00:38:53,880 --> 00:38:55,720
We know that Boubaker El Hakim
698
00:38:55,880 --> 00:38:58,800
passes regularly
have lunch at 2 p.m.
699
00:38:58,960 --> 00:39:00,720
in a restaurant in Raqqa,
700
00:39:00,880 --> 00:39:03,080
where Minotaur's brother works.
701
00:39:03,240 --> 00:39:06,040
-That's why
that he was hired there.
702
00:39:06,200 --> 00:39:10,120
-I think El Hakim is moving
always with the same car.
703
00:39:10,280 --> 00:39:12,360
Pardon, colonel.
A white Kia.
704
00:39:14,680 --> 00:39:17,520
The repentant had mentioned
his 4x4 a year ago.
705
00:39:17,680 --> 00:39:20,920
It dates back to the beginning of 2015,
when he was in Raqqa.
706
00:39:21,080 --> 00:39:22,720
-He must have changed since then.
707
00:39:22,880 --> 00:39:25,240
-Except I found
new clues.
708
00:39:25,400 --> 00:39:28,080
Boubaker El Hakim
already had 3 white Kia,
709
00:39:28,240 --> 00:39:30,560
every time
the 4x4 or SUV model.
710
00:39:30,720 --> 00:39:32,200
It's his favorite car.
711
00:39:32,360 --> 00:39:35,680
-The Jihadist
and its capitalist guilty pleasure.
712
00:39:35,840 --> 00:39:38,160
-If a white Kia
approaches the restaurant...
713
00:39:38,320 --> 00:39:41,120
-There is a good chance
whether it is El Hakim.
714
00:39:41,280 --> 00:39:45,080
-If we have it identified visually,
no more need for satellite.
715
00:39:46,840 --> 00:39:48,280
-Can we count on Minotaur?
716
00:39:49,840 --> 00:39:52,280
-Yes, but for his brother,
it's more uncertain.
717
00:39:52,440 --> 00:39:56,040
-We are negotiating a new slot
with the Americans.
718
00:39:56,200 --> 00:39:57,920
But everything rests
on your source.
719
00:39:58,080 --> 00:40:01,800
Music of tension
720
00:40:01,960 --> 00:40:03,360
-See you soon.
721
00:40:03,520 --> 00:40:05,400
Bye.
-Bye.
722
00:40:05,560 --> 00:40:06,960
-Come on, have a nice day.
723
00:40:07,120 --> 00:40:09,560
-You see,
This nursery is good.
724
00:40:09,720 --> 00:40:11,080
A bit far, but hey...
725
00:40:11,240 --> 00:40:13,680
-That's great.
What a stroke of luck, all of a sudden.
726
00:40:13,840 --> 00:40:14,840
-Yeah.
727
00:40:15,000 --> 00:40:18,960
...
728
00:40:19,120 --> 00:40:21,760
You go to the car,
I'll join you, OK?
729
00:40:21,920 --> 00:40:23,240
See you later, little one!
730
00:40:23,400 --> 00:40:28,200
...
731
00:40:28,360 --> 00:40:31,200
-I thought so.
A small place in the nursery
732
00:40:31,360 --> 00:40:34,080
after months of waiting,
it was too beautiful.
733
00:40:34,240 --> 00:40:36,360
You have something
to ask me, you.
734
00:40:36,520 --> 00:40:37,520
Hmm ?
735
00:40:40,920 --> 00:40:44,480
-Your stupid idea, there,
to pass the satellites
736
00:40:44,640 --> 00:40:47,000
for a planned attack
on the police station,
737
00:40:47,160 --> 00:40:48,800
actually it worked.
738
00:40:48,960 --> 00:40:53,320
When he saw the satellites
in the hands of his little grunts,
739
00:40:53,480 --> 00:40:55,760
El Hakim requisitioned them.
740
00:40:56,280 --> 00:40:58,320
-So much the better if I was of any use,
at least.
741
00:40:58,480 --> 00:41:01,040
-Except he just destroyed them.
742
00:41:01,200 --> 00:41:04,040
Just after the arrest
of 2 teams of terrorists.
743
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
We're naked here.
744
00:41:06,720 --> 00:41:07,720
-Hmm.
745
00:41:09,520 --> 00:41:11,040
-We need your brother.
-Non...
746
00:41:11,200 --> 00:41:13,760
-We have no one on site.
-Fuck...
747
00:41:13,920 --> 00:41:16,400
You can't ask me
stuff like that.
748
00:41:16,560 --> 00:41:19,920
From the beginning, you come to see me,
That's why, actually.
749
00:41:20,080 --> 00:41:21,080
-On his return...
750
00:41:21,240 --> 00:41:24,400
-I will never wear it,
never in danger, okay?
751
00:41:24,560 --> 00:41:25,840
Never. It's dead.
752
00:41:27,280 --> 00:41:29,400
Forget me.
-We will do our best.
753
00:41:30,320 --> 00:41:32,560
You have my word.
On his return, we...
754
00:41:34,120 --> 00:41:36,520
We will help him,
we will speak to the judge.
755
00:41:38,560 --> 00:41:40,920
You did all that
to protect him.
756
00:41:41,080 --> 00:41:44,080
You're going to ruin everything there,
when you can save him?
757
00:41:45,200 --> 00:41:47,000
That would be stupid, frankly.
758
00:41:47,160 --> 00:41:50,440
Music of tension
759
00:41:50,600 --> 00:43:02,720
...
760
00:43:02,880 --> 00:43:05,520
Barking
761
00:43:07,440 --> 00:43:09,080
...
762
00:43:09,240 --> 00:43:10,320
-Yallah.
763
00:43:10,480 --> 00:44:12,320
...
764
00:44:12,480 --> 00:44:14,160
-El Hakim approaches the restaurant.
765
00:44:14,320 --> 00:44:15,720
-I call Minotaur.
766
00:44:15,880 --> 00:44:21,480
...
767
00:44:21,640 --> 00:44:23,120
Phone Ringtone
768
00:44:23,680 --> 00:44:25,960
-Yes, Commander.
*-Vincent.
769
00:44:26,120 --> 00:44:27,160
The target is approaching.
770
00:44:29,360 --> 00:44:31,520
-It's good,
you can call your brother.
771
00:44:31,680 --> 00:44:48,120
...
772
00:44:48,280 --> 00:44:49,800
*-"Salam aleykoum", big brother.
773
00:44:50,360 --> 00:44:53,400
-"Hello, what is that?"
Not too hard, right now?
774
00:44:53,560 --> 00:44:56,920
-No, the restaurant is really great.
*-You don't work too much?
775
00:44:57,080 --> 00:44:59,000
-It's okay, I'm managing, "al hamdulillah".
776
00:44:59,720 --> 00:45:02,560
*-We miss you.
I can't wait to see you again.
777
00:45:02,720 --> 00:45:04,240
-I miss you too.
778
00:45:04,400 --> 00:45:07,440
*-I'm tired of the phone,
of this bullshit.
779
00:45:08,800 --> 00:45:11,360
You don't want to go back to France?
Horns
780
00:45:11,520 --> 00:45:13,920
*I have plans.
-Let me go, I'm fine here.
781
00:45:14,080 --> 00:45:15,520
I am in the service of Allah.
782
00:45:15,680 --> 00:45:17,560
Wait a second, brother.
783
00:45:18,440 --> 00:45:20,120
Hello everyone.
Good evening.
784
00:45:20,280 --> 00:45:23,040
Words in Arabic
785
00:45:23,200 --> 00:45:25,880
*-Was it Abu Muqatil?
-How do you know that?
786
00:45:28,480 --> 00:45:29,480
-It's him.
787
00:45:29,640 --> 00:45:31,240
-It's him.
-Go !
788
00:45:32,520 --> 00:45:34,200
*Explosion
789
00:45:41,040 --> 00:45:43,440
Dramatic music
790
00:45:43,600 --> 00:45:47,440
...
791
00:45:47,600 --> 00:45:49,160
-Malik ?
792
00:45:51,680 --> 00:45:53,040
Oh, Malik, yes!
793
00:45:55,320 --> 00:45:56,320
Malik !
794
00:45:59,760 --> 00:46:01,600
What did you do to my brother?
795
00:46:02,920 --> 00:46:04,440
What did you do?
-Calm down.
796
00:46:04,600 --> 00:46:06,800
-Let go of me.
What did you do to my brother?
797
00:46:06,960 --> 00:46:09,360
What did you do?
to my brother?
798
00:46:09,520 --> 00:46:11,880
-Don't move, don't move.
Calm down.
799
00:46:12,480 --> 00:46:16,160
It was a risk worth taking,
and you knew it very well.
800
00:46:16,320 --> 00:46:23,400
...
801
00:46:23,560 --> 00:46:24,560
Fracas
802
00:46:24,720 --> 00:46:31,680
...
803
00:46:31,840 --> 00:46:33,240
He sobs.
804
00:46:33,400 --> 00:46:36,800
...
805
00:46:38,000 --> 00:46:41,960
Jingle radio
806
00:46:42,120 --> 00:46:45,280
*-He was considered
as the most important Frenchman
807
00:46:45,440 --> 00:46:46,600
of the Islamic State.
808
00:46:46,760 --> 00:46:50,520
It's him, Boubaker El Hakim,
who would have inspired the attacks
809
00:46:50,680 --> 00:46:52,960
of November 13 and January 2015,
810
00:46:53,120 --> 00:46:56,280
he who, from a reliable source,
after the Charlie Hebdo massacre,
811
00:46:56,440 --> 00:46:59,760
had called his brothers to France
to kill anyone.
812
00:46:59,920 --> 00:47:03,760
Boubaker El Hakim,
Franco-Tunisian born in Paris in 83,
813
00:47:03,920 --> 00:47:05,640
a fearsome assassin who,
814
00:47:05,800 --> 00:47:08,400
according to US intelligence,
was the brain
815
00:47:08,560 --> 00:47:11,520
many operations
Daesh's external forces,
816
00:47:11,680 --> 00:47:13,080
was on board his pick-up truck
817
00:47:13,240 --> 00:47:16,480
when a drone targeted it
in a street in Raqqa.
818
00:47:17,400 --> 00:47:18,400
*-Those who attack
819
00:47:18,560 --> 00:47:22,440
to France must be able
to be chased, pursued,
820
00:47:22,600 --> 00:47:24,960
and neutralized when possible.
821
00:47:25,120 --> 00:47:29,440
*-And when a military leader
decides to fight France,
822
00:47:31,320 --> 00:47:33,360
with armed men,
823
00:47:33,520 --> 00:47:35,560
whatever his nationality,
824
00:47:35,720 --> 00:47:39,440
Chechen, Belgian, German,
Tunisian or French,
825
00:47:39,600 --> 00:47:40,840
he is our enemy,
826
00:47:41,000 --> 00:47:43,360
so we hit it, so we target it.
827
00:47:43,520 --> 00:47:54,560
...
828
00:47:54,720 --> 00:47:57,760
-At first,
I didn't want to express myself here.
829
00:48:01,680 --> 00:48:03,160
It wasn't my role.
830
00:48:07,200 --> 00:48:08,920
You all have...
831
00:48:10,320 --> 00:48:12,560
experienced terrible dramas.
832
00:48:12,720 --> 00:48:20,160
...
833
00:48:20,320 --> 00:48:22,160
-50,000 euros.
834
00:48:22,320 --> 00:48:28,040
...
835
00:48:28,200 --> 00:48:29,320
Passports.
836
00:48:29,480 --> 00:49:13,280
...
837
00:49:13,440 --> 00:49:15,680
-We're finishing this,
Afterwards, we will eat.
838
00:49:15,840 --> 00:49:17,640
-I'm hungry, too.
839
00:49:17,800 --> 00:49:19,120
-Do you want to go to the bakery?
840
00:49:19,280 --> 00:49:22,840
-No, no, a good little Greek,
there, I think, next door.
841
00:49:25,520 --> 00:49:28,200
She's got her weight,
this board.
842
00:49:31,880 --> 00:49:32,880
Hop-la.
843
00:49:33,040 --> 00:49:43,080
...
844
00:49:43,240 --> 00:49:45,680
Jingle radio
845
00:49:45,840 --> 00:49:47,680
*-A bomb in the crowd
in Manchester.
846
00:49:47,840 --> 00:49:49,840
19 dead, at least 50 injured.
847
00:49:50,000 --> 00:49:52,200
The attack took place
at the end of a concert
848
00:49:52,360 --> 00:49:53,920
in the 3rd city of England.
849
00:49:54,080 --> 00:49:56,160
Several thousand teenagers
850
00:49:56,320 --> 00:49:58,760
gathered
to hear Ariana Grande,
851
00:49:58,920 --> 00:50:01,360
panic and jostling,
unclaimed action.
852
00:50:01,520 --> 00:50:02,560
The Prime Minister...
853
00:50:02,720 --> 00:50:03,720
Change of station
854
00:50:03,880 --> 00:50:06,880
(Josh Mobley & Reina Williams -
"Make It Easy")
855
00:50:07,040 --> 00:50:35,960
...
856
00:50:36,120 --> 00:50:38,120
TITRAFILM subtitling61483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.