Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,960
-Previously...
2
00:00:01,160 --> 00:00:03,280
*-We are under fire from the Bataclan.
3
00:00:03,480 --> 00:00:04,520
-Several commandos.
4
00:00:04,720 --> 00:00:06,760
Are you going?
-We must help.
5
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
-What we feared has happened.
We stay on deck
6
00:00:10,160 --> 00:00:12,800
until we caught
these bastards.
7
00:00:13,000 --> 00:00:16,600
-We are working to locate
the last member, Salah Abdeslam.
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,160
-Let's put in mind
9
00:00:18,360 --> 00:00:19,440
Bahri and Cricket.
10
00:00:19,640 --> 00:00:22,200
They left for Syria.
-Bahri has disappeared.
11
00:00:22,400 --> 00:00:23,800
-We put our loved ones under surveillance.
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,480
They are part of the Opex cell.
13
00:00:25,680 --> 00:00:26,960
From Juliette 1: it's Bahri.
14
00:00:27,160 --> 00:00:29,720
We're not moving. Soundproof the van.
15
00:00:29,920 --> 00:00:30,880
-How about you?
16
00:00:31,560 --> 00:00:33,080
-I am pregnant.
17
00:00:33,280 --> 00:00:35,280
-My brother went to Syria
18
00:00:35,480 --> 00:00:36,440
to wage jihad.
19
00:00:36,640 --> 00:00:37,640
If you help me,
20
00:00:37,840 --> 00:00:39,600
I can help you.
21
00:00:39,800 --> 00:00:41,800
- "He adapts his response
to the interlocutor."
22
00:00:42,000 --> 00:00:44,280
A manipulator, what.
-He is sincere.
23
00:00:44,480 --> 00:00:46,160
Our source is validated.
24
00:00:46,360 --> 00:00:48,320
-"Minotaure" ?
-He came back to us.
25
00:00:48,520 --> 00:00:49,520
-With what?
26
00:00:49,720 --> 00:00:52,240
-My avatar
of a radicalized ex-robber.
27
00:00:52,440 --> 00:00:54,520
His emir, GTA, will contact us again.
28
00:00:54,720 --> 00:00:55,840
We are infiltrated.
29
00:00:56,040 --> 00:00:58,880
-Welcome to our cyber-infiltrator.
Let's call him Ulysses.
30
00:01:00,120 --> 00:01:01,760
Itโs going to be a great odyssey for us.
31
00:01:01,960 --> 00:01:24,920
...
32
00:01:25,120 --> 00:01:27,080
Dark Music
33
00:01:27,280 --> 00:01:34,480
...
34
00:01:34,680 --> 00:01:35,680
Door slamming
35
00:01:35,880 --> 00:01:37,800
The car starts and drives.
36
00:01:38,000 --> 00:01:42,600
...
37
00:01:42,800 --> 00:01:48,160
...
38
00:01:48,360 --> 00:01:51,080
-To all of Juliette 1: we follow him.
39
00:01:54,280 --> 00:01:56,800
*-To all of Sierra 1:
we adapt the availability.
40
00:01:57,000 --> 00:02:00,440
Sierra 3, you go ahead,
Sierra 2, stay behind.
41
00:02:03,800 --> 00:02:05,080
Phone Ringtone
42
00:02:05,280 --> 00:02:08,360
...
43
00:02:08,560 --> 00:02:11,600
*-Yeah, bro.
I'm on my way now.
44
00:02:12,760 --> 00:02:14,720
I don't know,
I'll tell you later.
45
00:02:15,840 --> 00:02:17,560
No, it will be fine, "inch'Allah".
46
00:02:17,760 --> 00:02:20,120
I'll call you back, I'm driving.
See you later.
47
00:02:20,320 --> 00:02:22,760
-Request a requirement'
to identify his number.
48
00:02:22,960 --> 00:02:25,000
-With a bit of luck,
it was Kriket,
49
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
and we're going to get both of them.
-Inch'Allah.
50
00:02:27,280 --> 00:02:35,400
...
51
00:02:35,600 --> 00:02:37,240
-So? They are classier,
52
00:02:37,440 --> 00:02:39,600
our appointments.
That's a good sign, right?
53
00:02:41,000 --> 00:02:42,040
-Did you see the match yesterday?
54
00:02:42,240 --> 00:02:44,920
-Yeah. Big game.
-Crazy trick.
55
00:02:45,120 --> 00:02:47,560
-They are goats,
they are just lucky.
56
00:02:47,760 --> 00:02:51,040
-They took the chance.
It's called talent.
57
00:02:51,240 --> 00:02:54,560
*-From Juliette 1: the suspect
takes the A1 towards Lille.
58
00:02:54,760 --> 00:02:57,200
*-From Sierra 3: do we call him?
59
00:02:57,400 --> 00:02:58,840
*-From Juliette 1: absolutely not.
60
00:02:59,040 --> 00:03:02,040
We don't let go of it so much
that he didn't take us to Kriket.
61
00:03:02,240 --> 00:03:05,000
*-From Sierra 2: received.
*-From Sierra 3: received.
62
00:03:05,200 --> 00:03:06,360
-SO.
63
00:03:06,560 --> 00:03:08,280
"kunyas", pseudonyms on social networks.
64
00:03:08,480 --> 00:03:10,760
The 4 underlined
would like to go to Syria.
65
00:03:12,280 --> 00:03:13,280
-And the others?
66
00:03:14,080 --> 00:03:15,920
-The others are already there.
67
00:03:16,120 --> 00:03:17,240
Those with a "K" are
68
00:03:17,440 --> 00:03:19,200
in my brother's "katiba".
The camp.
69
00:03:19,400 --> 00:03:21,640
-We know what it is,
you are kind.
70
00:03:21,840 --> 00:03:25,480
Are you in contact with them directly?
-Uh... Yeah, him,
71
00:03:25,680 --> 00:03:27,160
him, just once,
72
00:03:27,360 --> 00:03:29,480
and the others,
we chat a lot together.
73
00:03:29,680 --> 00:03:31,560
I am all the time
on my phone.
74
00:03:31,760 --> 00:03:33,920
It drives my wife crazy.
But hey...
75
00:03:38,680 --> 00:03:40,240
-Do you think he's going to Lille?
76
00:03:41,120 --> 00:03:42,760
-More in Belgium, in my opinion.
77
00:03:42,960 --> 00:03:46,080
-They are all about Abdeslam.
They're going to lose us Bahri.
78
00:03:46,720 --> 00:03:48,200
-Let's start by not losing him.
79
00:03:54,160 --> 00:03:56,800
Commandant Kessler,
judicial division in Paris.
80
00:03:57,640 --> 00:03:59,440
-How did you get them?
ces contacts ?
81
00:03:59,640 --> 00:04:01,440
-By a friend of my brother
who is here.
82
00:04:01,640 --> 00:04:04,160
I told him
that I wanted to join my brother,
83
00:04:04,360 --> 00:04:07,320
but that I didn't want
let him warn our mother.
84
00:04:09,360 --> 00:04:11,440
-But you talk to him,
to your brother?
85
00:04:11,640 --> 00:04:12,960
-A little, I'm getting some news.
86
00:04:13,160 --> 00:04:14,560
I tell him to be careful.
87
00:04:14,760 --> 00:04:16,520
I caught some names
and photos.
88
00:04:16,720 --> 00:04:18,720
-Do you have any pictures of the ISIS guys?
89
00:04:18,920 --> 00:04:20,960
-He had a party
for his birthday.
90
00:04:21,160 --> 00:04:22,400
He sent me selfies.
91
00:04:22,600 --> 00:04:25,000
Phone Ringtone
-So? Did I work well?
92
00:04:25,200 --> 00:04:27,240
-You're good for OPJ control.
93
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
-Yes, Commissioner.
94
00:04:29,080 --> 00:04:32,760
*-Judicial colleagues
need relays.
95
00:04:32,960 --> 00:04:34,000
-I can't really do that right now.
96
00:04:34,200 --> 00:04:36,600
*-That's an order, Vincent.
I'm counting on you.
97
00:04:36,800 --> 00:04:39,920
-What we want is guys
who return to France
98
00:04:40,120 --> 00:04:42,080
with a profile
to take action.
99
00:04:42,280 --> 00:04:44,640
-We have an emergency.
We have to go.
100
00:04:44,840 --> 00:04:47,120
Hey, there's 2,000 monthly.
101
00:04:47,320 --> 00:04:49,400
-No money,
I'm not a snitch.
102
00:04:49,600 --> 00:04:50,840
However,
103
00:04:51,760 --> 00:04:54,120
I want to
the latest Samsung Galaxy.
104
00:04:54,320 --> 00:04:56,120
-Christmas is long over.
105
00:04:56,880 --> 00:04:59,520
-Let us see
with the hierarchy.
106
00:04:59,720 --> 00:05:01,240
But the money,
it's not negotiable.
107
00:05:01,440 --> 00:05:02,880
Please sign the receipt.
108
00:05:03,080 --> 00:05:04,440
-Give your wife a gift.
109
00:05:04,640 --> 00:05:08,480
Dark Music
110
00:05:08,680 --> 00:05:12,680
...
111
00:05:12,880 --> 00:05:14,280
*-To all of Lima 1:
112
00:05:14,480 --> 00:05:17,040
we are behind you
with 3 cars.
113
00:05:17,240 --> 00:05:20,280
*-Well received, we pick up
at the next exit.
114
00:05:20,480 --> 00:05:23,360
If he goes to Belgium,
The Belgians have been warned.
115
00:05:25,040 --> 00:05:27,760
-*-From Lima 1: in this case,
we will also pick up.
116
00:05:27,960 --> 00:05:29,520
(-Fuck...)
117
00:05:29,720 --> 00:05:34,680
...
118
00:05:34,880 --> 00:05:37,240
-Well, we forget,
he will cross the border.
119
00:05:40,760 --> 00:05:41,720
We enter.
120
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
-Look at this.
121
00:05:45,040 --> 00:05:46,120
-"We want 4 Kalach
122
00:05:46,320 --> 00:05:48,880
with 4 chargers
and ammunition for each."
123
00:05:49,080 --> 00:05:51,400
-Signed GTA.
It's Gourmat himself.
124
00:05:51,600 --> 00:05:54,480
-And it is confirmed.
He is the new Abaaoud.
125
00:05:55,240 --> 00:05:57,120
He is preparing the sequel to November 13.
126
00:05:57,320 --> 00:06:00,240
*Words in English
Dark Music
127
00:06:00,440 --> 00:06:22,040
...
...
128
00:06:22,240 --> 00:06:28,680
...
129
00:06:28,880 --> 00:06:31,840
*-We are terrorists,
those who terrorize
130
00:06:32,960 --> 00:06:35,760
the unbelievers,
those who terrorize those who...
131
00:06:35,960 --> 00:06:38,120
-"Kill them
wherever you meet them."
132
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
Quite a program.
133
00:06:42,200 --> 00:06:44,240
You have signals
of imminent threats?
134
00:06:44,440 --> 00:06:45,600
-It's getting busy, yeah.
135
00:06:45,800 --> 00:06:49,320
Rumors of departure for Europe.
Same excitement as before the 13th.
136
00:06:49,520 --> 00:06:52,520
-So Yassine is in contact
with the Opex cell
137
00:06:52,720 --> 00:06:55,440
and he could help us
to go back to them?
138
00:06:55,640 --> 00:06:58,960
-At least until the Amniyat.
He would be a computer scientist.
139
00:06:59,160 --> 00:07:01,760
-I have already tried
to return it 3 years ago.
140
00:07:01,960 --> 00:07:03,600
I don't see why that would work.
141
00:07:04,240 --> 00:07:05,760
-Depuis "Midnight Express",
142
00:07:05,960 --> 00:07:08,600
no one dreams of finishing
in a Turkish prison,
143
00:07:08,800 --> 00:07:10,720
especially because of that.
144
00:07:12,280 --> 00:07:16,080
Intriguing music
145
00:07:16,280 --> 00:07:18,280
3 years ago,
you tried the gentle method.
146
00:07:18,480 --> 00:07:20,760
It's time to show him
your real face.
147
00:07:20,960 --> 00:07:27,240
...
148
00:07:27,440 --> 00:07:29,360
If we throw this out
to your ISIS buddies,
149
00:07:29,560 --> 00:07:30,920
you and him are dead.
150
00:07:31,120 --> 00:07:34,480
-We can come to an arrangement with the Turks,
let them pass.
151
00:07:34,680 --> 00:07:35,920
It's up to you.
152
00:07:38,800 --> 00:07:40,280
-And what should I do?
153
00:07:40,480 --> 00:07:41,680
-Return to Syria.
154
00:07:41,880 --> 00:07:43,800
Starting
by delivery to Idlib,
155
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
for a local indicator
156
00:07:45,200 --> 00:07:46,120
de l'Amniyat.
157
00:07:46,320 --> 00:07:53,360
...
158
00:07:53,560 --> 00:07:55,560
-It's what,
what i have to deliver?
159
00:07:55,760 --> 00:07:58,160
- Don't ask any questions,
just deliver.
160
00:07:58,360 --> 00:08:04,360
...
161
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
-The van
162
00:08:05,760 --> 00:08:08,280
is parked there, in Schaerbeek,
suburbs of Brussels,
163
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
in front of the woman's house
164
00:08:09,680 --> 00:08:11,320
of a bearded man
that the Belgians are watching
165
00:08:11,520 --> 00:08:14,080
and who was in contact
with Kriket.
166
00:08:14,280 --> 00:08:17,680
-This confirms that Bahri and Kriket
are on a roll together.
167
00:08:17,880 --> 00:08:20,160
-Tell group S
to maintain surveillance.
168
00:08:20,360 --> 00:08:22,120
Without taking any risks.
169
00:08:22,320 --> 00:08:25,800
No question of getting caught
until we have Bahri...
170
00:08:26,000 --> 00:08:27,760
a Cricket.
-How about you?
171
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
-You will.
172
00:08:31,240 --> 00:08:32,520
And ?
173
00:08:33,440 --> 00:08:35,760
-A 00 h 30,
the driver made a call,
174
00:08:35,960 --> 00:08:38,400
we hear: "I have the weapons."
175
00:08:38,600 --> 00:08:40,720
It is believed to be Bahri,
but not sure.
176
00:08:40,920 --> 00:08:43,760
We are waiting for the Belgians to mark the boundaries.
-They are taking legal action
177
00:08:43,960 --> 00:08:46,120
to carry out surveillance.
-Excuse me.
178
00:08:51,480 --> 00:08:52,600
-What's wrong with her?
179
00:08:52,800 --> 00:08:54,960
-I don't know.
-No idea.
180
00:08:56,000 --> 00:08:58,840
Dark Music
181
00:08:59,040 --> 00:09:40,880
...
182
00:09:41,560 --> 00:09:42,720
Hey.
183
00:09:42,920 --> 00:09:44,680
How about you?
-Yeah.
184
00:09:44,880 --> 00:09:46,760
Sorry about last night,
I was exhausted.
185
00:09:46,960 --> 00:09:49,800
-Don't worry, me too.
Shall we try tonight?
186
00:09:50,880 --> 00:09:53,360
-We'll see about that later?
Gomez wanted to see me.
187
00:09:53,560 --> 00:09:54,800
-Yeah, I know.
188
00:09:55,640 --> 00:09:57,400
I was the one who asked him.
189
00:09:58,520 --> 00:09:59,560
Gourmat would be good
190
00:09:59,760 --> 00:10:01,800
the new manager
for France.
191
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
In his message to Ulysses,
192
00:10:03,800 --> 00:10:06,040
he asks for 4 Kalach'
with 4 chargers.
193
00:10:06,240 --> 00:10:09,160
-He asks your cyber-infiltrator
like that ?
194
00:10:09,360 --> 00:10:10,600
-We work on the body.
195
00:10:10,800 --> 00:10:12,400
-Without proposing anything?
196
00:10:12,600 --> 00:10:14,000
Without provoking him, even a little?
197
00:10:14,200 --> 00:10:16,520
-IS doesn't really need it
that we provoke him.
198
00:10:16,720 --> 00:10:17,760
-If Gourmat is judged,
199
00:10:17,960 --> 00:10:20,520
his lawyer won't hesitate
to exploit doubt.
200
00:10:20,720 --> 00:10:23,960
-We should catch him first.
Got a better idea? Go ahead.
201
00:10:24,760 --> 00:10:28,000
-We cannot avoid legal proceedings.
We can't let it go
202
00:10:28,200 --> 00:10:30,080
a chance to catch Gourmat.
203
00:10:30,960 --> 00:10:32,360
Hence, question:
204
00:10:32,920 --> 00:10:35,360
can we continue the operation
in secret,
205
00:10:35,560 --> 00:10:38,960
but in procedure,
so work together,
206
00:10:39,160 --> 00:10:40,520
judicial and intelligence?
207
00:10:40,720 --> 00:10:43,400
Without crossing the line.
Or not too visibly.
208
00:10:44,080 --> 00:10:45,520
-No problem for me.
209
00:10:45,720 --> 00:10:47,400
-We give weapons
to terrorists?
210
00:10:47,600 --> 00:10:50,560
-No, we're going to trap them.
to prevent them from acting.
211
00:10:51,680 --> 00:10:52,680
-Does it seem feasible to you?
212
00:10:52,880 --> 00:10:55,960
in jud'? Without your links
disrupt collaboration.
213
00:10:56,160 --> 00:10:58,920
-What disturbs
Our collaboration is the law.
214
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
I don't enforce it,
215
00:11:00,320 --> 00:11:01,560
and your job falls through.
216
00:11:01,760 --> 00:11:03,800
-OK. On judiciarise Ulysse.
217
00:11:04,840 --> 00:11:06,440
Go ahead, I'll call the prosecutor's office.
218
00:11:06,640 --> 00:11:08,360
It's both of your baby.
219
00:11:09,760 --> 00:11:13,960
And Gourmat is our priority,
above Bahri and Kriket.
220
00:11:19,280 --> 00:11:22,040
-I don't know if you were right.
to tell him for us.
221
00:11:22,240 --> 00:11:23,480
-It's with you.
222
00:11:23,680 --> 00:11:27,160
-Bahri's van
made a weird round trip
223
00:11:27,360 --> 00:11:29,680
at a gas station
near the border.
224
00:11:29,880 --> 00:11:33,400
-Why weird?
-50 miles to fill up?
225
00:11:33,600 --> 00:11:34,600
I'm going there.
226
00:11:34,800 --> 00:11:36,640
-OK, I'm coming with you.
227
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
- Hello.
228
00:11:40,600 --> 00:11:43,240
Tell Gourmat that Ulysses
knows a seller
229
00:11:43,440 --> 00:11:44,360
from Kalach'.
230
00:11:44,560 --> 00:11:46,560
-I hope he will answer.
231
00:11:46,760 --> 00:11:48,920
And for your information,
we go to court.
232
00:11:49,920 --> 00:11:51,720
-It's going to be more complicated.
233
00:11:55,120 --> 00:11:57,160
-"Bought,
We'll see how we get it back."
234
00:11:57,360 --> 00:11:58,320
He is super motivated.
235
00:11:58,520 --> 00:12:00,120
-Ask if he can come with you.
236
00:12:00,320 --> 00:12:03,040
Tell him you don't want to
get fooled.
237
00:12:03,240 --> 00:12:04,840
Music of tension
238
00:12:05,040 --> 00:12:15,440
...
239
00:12:15,640 --> 00:12:18,760
-"I can't meet you,
I have instructions.
240
00:12:18,960 --> 00:12:19,920
"Get by."
241
00:12:20,120 --> 00:12:45,840
...
242
00:12:46,600 --> 00:12:48,920
-First of all,
it's full, normal.
243
00:12:50,560 --> 00:12:53,160
Here, you have to check
when he goes out.
244
00:12:54,760 --> 00:12:56,240
Voilร , voilร , voilร .
245
00:12:56,440 --> 00:12:58,800
He's hiding something.
Probably a weapon.
246
00:13:00,600 --> 00:13:02,240
And we'll find him here.
247
00:13:02,680 --> 00:13:04,880
He goes towards the grove,
he has nothing to do with it.
248
00:13:07,240 --> 00:13:08,480
Here he comes back.
249
00:13:11,800 --> 00:13:13,160
-There's nothing left there.
250
00:13:13,360 --> 00:13:15,320
-He put it down in the grove.
251
00:13:15,520 --> 00:13:17,320
-We checked,
there is nothing left.
252
00:13:18,160 --> 00:13:19,400
We will analyze the plates,
253
00:13:19,600 --> 00:13:22,280
but behind the grove,
there is a road too
254
00:13:22,480 --> 00:13:24,480
and without a camera on site.
255
00:13:25,560 --> 00:13:26,640
-It's not Bahri, I think.
256
00:13:26,840 --> 00:13:28,280
Phone Ringtone
257
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
-2 seconds.
258
00:13:29,680 --> 00:13:31,800
Yes.
Yeah. I'm with them.
259
00:13:32,000 --> 00:13:35,560
-Do you mind, Arnaud?
-Go ahead. Yeah, I'm listening.
260
00:13:35,760 --> 00:13:39,360
Intriguing music
261
00:13:39,560 --> 00:13:47,880
...
262
00:13:48,080 --> 00:13:50,920
-Fuck... It's Reda Kriket.
263
00:13:53,640 --> 00:13:54,920
-We have identified an apartment
264
00:13:55,120 --> 00:13:57,080
in Forest,
in the heart of Brussels,
265
00:13:57,280 --> 00:13:58,640
rented under the same false name
266
00:13:58,840 --> 00:14:01,400
that Abaaoud's hideout
the eve of November 13th.
267
00:14:01,600 --> 00:14:03,800
Let's go. Are you coming?
-On suit.
268
00:14:04,000 --> 00:14:06,960
-A priori, the hideout is empty,
but you never know.
269
00:14:07,160 --> 00:15:07,880
...
270
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
-Okay, Tom,
271
00:15:09,280 --> 00:15:11,360
there is no one.
You check the exteriors.
272
00:15:12,760 --> 00:15:14,040
Come on, get high.
273
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
Police !
274
00:15:35,000 --> 00:15:37,800
-Arnaud !
-I'm fine, I have nothing.
275
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
-Do you see it?
276
00:15:42,320 --> 00:15:43,320
-No, I don't see it.
277
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
-OK.
278
00:15:48,240 --> 00:15:50,640
Cover me. I'll get him.
279
00:15:54,520 --> 00:15:55,520
-Go.
280
00:15:55,720 --> 00:15:58,400
Dramatic music
281
00:15:58,600 --> 00:16:03,040
...
282
00:16:03,240 --> 00:16:04,320
-It's Abdeslam!
283
00:16:04,520 --> 00:16:13,040
...
284
00:16:13,240 --> 00:16:15,200
-Call for help!
285
00:16:15,400 --> 00:16:16,520
It'll be OK !
286
00:16:18,280 --> 00:16:19,600
It'll be OK.
287
00:16:23,600 --> 00:16:26,080
Stay with me, Lucie.
Stay with me.
288
00:16:26,280 --> 00:16:28,200
Intriguing music
289
00:16:28,400 --> 00:16:34,280
...
290
00:16:34,480 --> 00:16:38,560
-That's weird. At this time,
Gourmat is always connected.
291
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
-Relaunch it.
292
00:16:41,720 --> 00:16:48,480
...
293
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Fuck...
294
00:16:49,880 --> 00:16:51,440
He's not going to let us down.
295
00:16:51,640 --> 00:17:20,440
...
296
00:17:20,640 --> 00:17:22,240
Hello everyone.
297
00:17:35,080 --> 00:17:37,280
Hello everyone.
Good evening.
298
00:17:43,120 --> 00:17:45,440
-Yassine passed the test.
He is reliable.
299
00:17:45,640 --> 00:17:47,320
We can send him to Raqqa.
300
00:17:48,240 --> 00:17:50,280
-Ideologically,
where is it?
301
00:17:50,480 --> 00:17:51,880
-He became radicalized
302
00:17:52,080 --> 00:17:53,960
hoping that would save him.
303
00:17:54,160 --> 00:17:56,040
You wrote that,
at the time.
304
00:17:56,240 --> 00:17:58,960
He realized he was wrong.
-We'll have to keep an eye on him.
305
00:17:59,160 --> 00:18:01,960
He can be messing around.
-Don't worry, we won't let him go.
306
00:18:02,160 --> 00:18:03,840
I had confirmation that he had
307
00:18:04,040 --> 00:18:06,200
a reputation
computer pro.
308
00:18:06,400 --> 00:18:07,480
He worked for ISIS.
309
00:18:07,680 --> 00:18:09,960
-That means
that he can fool us.
310
00:18:10,920 --> 00:18:12,800
-I have already managed a source.
311
00:18:13,000 --> 00:18:16,120
-Me too, but it's the first time
with such pressure.
312
00:18:16,320 --> 00:18:18,480
We must destroy their Opex cell.
313
00:18:19,040 --> 00:18:22,160
-They're screwing me too,
the pressure. The proof is, you're here.
314
00:18:31,720 --> 00:18:33,320
*-Yes ?
-How about you?
315
00:18:33,520 --> 00:18:36,200
*-I'm at the barracks.
We are going to intervene.
316
00:18:37,640 --> 00:18:39,320
When are you coming back?
317
00:18:41,000 --> 00:18:44,320
-Tonight, apparently.
How are you girls?
318
00:18:45,000 --> 00:18:47,160
-Yeah, yeah, great, great.
319
00:18:47,360 --> 00:18:48,480
Well, I have to go.
320
00:18:48,680 --> 00:18:50,560
Come on, see you tonight.
*-See you tonight.
321
00:18:50,760 --> 00:18:52,720
Melancholic music
322
00:18:52,920 --> 00:19:15,440
...
323
00:19:15,640 --> 00:19:16,600
-Everything is fine,
324
00:19:16,800 --> 00:19:19,400
the vest protected the mother
like the baby.
325
00:19:22,160 --> 00:19:23,560
Do you want to listen to his heart?
326
00:19:23,760 --> 00:19:25,200
-If it's okay, I'll go.
327
00:19:25,400 --> 00:19:27,920
-We have to keep you.
-No, I have too much work.
328
00:19:28,120 --> 00:19:31,640
-Me too. I would like to avoid
to pick you up in 3 days
329
00:19:31,840 --> 00:19:33,480
because we missed something.
330
00:19:33,680 --> 00:19:34,640
On tap.
331
00:19:35,200 --> 00:19:36,520
-Your husband is here.
332
00:19:36,720 --> 00:19:38,000
Should I bring him in?
333
00:19:40,360 --> 00:19:41,320
-2 minutes.
334
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
(-It's good.)
335
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
-THANKS.
336
00:20:00,080 --> 00:20:01,840
Damn, you scared me.
337
00:20:02,480 --> 00:20:04,680
How about you?
-Non.
338
00:20:04,880 --> 00:20:09,120
We missed Abdeslam.
-I know. But you? Are you okay?
339
00:20:09,320 --> 00:20:11,960
-Yes, I'm fine,
I'll just have a big bruise.
340
00:20:12,160 --> 00:20:13,920
Do you have any news on Gourmat?
341
00:20:14,120 --> 00:20:16,720
-Yeah, he sent a message
an hour ago.
342
00:20:16,920 --> 00:20:19,480
He will answer,
there he is busy, but...
343
00:20:19,680 --> 00:20:23,760
-You surprise me, he supervises everything,
he may already be in France.
344
00:20:23,960 --> 00:20:25,040
-It is possible.
345
00:20:25,240 --> 00:20:27,520
One of his friends broke it
his house arrest.
346
00:20:27,720 --> 00:20:29,560
I think we'll stop him,
more...
347
00:20:29,760 --> 00:20:31,600
Although we should keep an eye on him.
348
00:20:31,800 --> 00:20:35,720
-There is no choice, we have to stop
all those related to Gourmat.
349
00:20:35,920 --> 00:20:39,320
See with Manon for the judge
and I will coordinate from here.
350
00:20:39,520 --> 00:20:41,760
We need to speed up on our suspects.
-OK, OK.
351
00:20:43,840 --> 00:20:46,080
(You really freaked me out.)
352
00:20:47,000 --> 00:20:48,400
-Everything is fine.
353
00:20:48,600 --> 00:20:52,800
Music of tension
354
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Doorbell
355
00:20:54,200 --> 00:20:57,120
A man and a woman
shouting at each other.
356
00:20:57,320 --> 00:20:59,640
...
357
00:20:59,840 --> 00:21:01,320
-Police, open up!
358
00:21:01,520 --> 00:21:02,480
-Shut up !
359
00:21:02,680 --> 00:21:04,680
-You fill my head!
360
00:21:04,880 --> 00:21:07,360
-Hello Sir.
-Are you coming too?
361
00:21:07,560 --> 00:21:10,320
-Stop yelling, you're showing us off.
Take the little one.
362
00:21:10,520 --> 00:21:13,440
Phone Ringtone
363
00:21:13,640 --> 00:21:15,000
-Yeah, Said?
364
00:21:15,200 --> 00:21:17,840
-I got confused
with my wife.
365
00:21:18,040 --> 00:21:20,560
There are cops at my house.
-Pass them to me.
366
00:21:20,760 --> 00:21:22,920
*-OK thanks.
He wants to talk to you.
367
00:21:23,120 --> 00:21:24,040
*-Yes, hello?
368
00:21:24,240 --> 00:21:28,520
-Hello. Major Morin from the central,
the armored door with the pass.
369
00:21:28,720 --> 00:21:30,960
You see?
*-Yes.
370
00:21:31,160 --> 00:21:32,800
-We are in contact with the gentleman.
371
00:21:33,000 --> 00:21:35,840
If there was no violence...
It's an argument.
372
00:21:36,040 --> 00:21:37,880
That would be nice
to fix the deal.
373
00:21:38,080 --> 00:21:39,640
*-Wait.
-I will come see you
374
00:21:39,840 --> 00:21:43,400
to tell you about it, but there,
we need him to be available.
375
00:21:43,600 --> 00:21:46,400
*-OK.
But we have to take it in hand.
376
00:21:46,600 --> 00:21:48,320
3 times the neighbors call
377
00:21:48,520 --> 00:21:50,080
because he is arguing
with his wife.
378
00:21:50,280 --> 00:21:51,240
-We'll handle it.
379
00:21:51,440 --> 00:21:53,200
*-If we have to come back,
It's complicated.
380
00:21:53,400 --> 00:21:55,080
-Yes, OK, we'll calm him down.
381
00:21:55,280 --> 00:22:01,720
...
382
00:22:02,440 --> 00:22:06,400
-Since I've been with you,
my wife only sees me on the computer
383
00:22:06,600 --> 00:22:07,520
or to appointments.
384
00:22:07,720 --> 00:22:09,760
She believes
that I took over the deal.
385
00:22:10,960 --> 00:22:14,040
She's losing her temper,
I don't know if I'll hold out.
386
00:22:15,360 --> 00:22:17,560
Can't you talk to him?
-Uh... No.
387
00:22:17,760 --> 00:22:19,720
That's not our job.
388
00:22:19,920 --> 00:22:21,600
You did yours,
of work?
389
00:22:22,040 --> 00:22:23,520
Do you have any news?
390
00:22:23,720 --> 00:22:25,920
-I'm talking to a guy
who returns from Syria.
391
00:22:26,120 --> 00:22:29,240
I asked him for information
like for my departure,
392
00:22:29,440 --> 00:22:31,920
and he told me
that there were better things to do here.
393
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
He reminds me
394
00:22:33,320 --> 00:22:34,720
as soon as he returns to France.
395
00:22:35,320 --> 00:22:37,360
-Do you have any names, dates?
396
00:22:38,000 --> 00:22:39,400
-Des "brother-in-law".
397
00:22:39,920 --> 00:22:42,040
However,
my connection is not great.
398
00:22:42,240 --> 00:22:44,760
I really need
the latest Samsung.
399
00:22:46,280 --> 00:22:49,000
-You give him a phone
more expensive than mine
400
00:22:49,200 --> 00:22:51,040
so that he can resell it, too?
401
00:22:51,240 --> 00:22:53,200
-Did you see the information he gave?
402
00:22:53,400 --> 00:22:55,080
-Exactly,
I find it weird.
403
00:22:55,280 --> 00:22:56,240
-I feel it well.
404
00:22:56,440 --> 00:22:59,960
-Lolo also felt it well,
his concert at the Bataclan.
405
00:23:06,280 --> 00:23:09,760
*-Gourmat told me to destroy
the phone and throw it away.
406
00:23:09,960 --> 00:23:11,680
From,
I sent him 2 messages,
407
00:23:11,880 --> 00:23:12,840
but he doesn't answer anymore.
408
00:23:13,040 --> 00:23:16,320
-We just stopped
his old friend in Paris.
409
00:23:16,520 --> 00:23:18,240
He must have found out and he's freaking out.
410
00:23:18,440 --> 00:23:21,440
As long as he doesn't speed up
the activation of his guys.
411
00:23:21,640 --> 00:23:24,040
Well, I'm coming home tonight.
Will you keep me posted?
412
00:23:24,240 --> 00:23:26,040
*-OK, welcome back.
-Yeah.
413
00:23:26,240 --> 00:23:28,200
-And the others?
-No injuries.
414
00:23:28,400 --> 00:23:30,720
-And the fugitives, where are we?
415
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
-We have confirmation
416
00:23:32,120 --> 00:23:33,320
for Abdeslam.
417
00:23:33,520 --> 00:23:35,280
His DNA was found
in the studio.
418
00:23:35,480 --> 00:23:37,880
Our teams are mobilized
to find him.
419
00:23:38,080 --> 00:23:39,120
-This is shit.
420
00:23:39,320 --> 00:23:41,920
It's flashing everywhere,
starting with Bahri and Kriket.
421
00:23:42,120 --> 00:23:43,120
-We don't have any more
422
00:23:43,320 --> 00:23:46,440
news on the hideout
and the van doesn't move anymore.
423
00:23:46,640 --> 00:23:48,520
They may have managed to escape.
424
00:23:48,720 --> 00:23:49,840
-Fuck!
425
00:23:50,040 --> 00:23:52,840
-So the last member
November 13 commandos
426
00:23:53,040 --> 00:23:55,360
and his 2 successors
are in nature?
427
00:23:55,560 --> 00:23:57,480
-To prepare a new attack.
428
00:23:57,680 --> 00:23:59,120
Maybe together.
429
00:24:01,320 --> 00:24:03,360
-We will locate him quickly.
430
00:24:06,120 --> 00:24:08,280
-They are ready to strike again
and we miss them.
431
00:24:08,480 --> 00:24:09,840
It drives me crazy.
432
00:24:11,480 --> 00:24:13,400
-Gourmat pulls the strings.
433
00:24:13,600 --> 00:24:15,640
It's urgent
to neutralize it too.
434
00:24:15,840 --> 00:24:19,120
-We need to know if he is in Raqqa
or already here.
435
00:24:21,640 --> 00:24:24,680
The SE surely has sources.
Call Malika Berthier.
436
00:24:24,880 --> 00:24:27,640
-If they knew where he is,
we would know.
437
00:24:27,840 --> 00:24:29,080
We have a new source here.
438
00:24:30,640 --> 00:24:32,480
-A new source?
-Yeah.
439
00:24:32,680 --> 00:24:35,440
Minotaur.
Managed by the Lille team.
440
00:24:36,440 --> 00:24:37,600
The guy is good.
441
00:24:37,800 --> 00:24:40,360
He is making a network
between here and Raqqa.
442
00:24:41,640 --> 00:24:44,040
-That would be good
that I don't learn this too late.
443
00:24:44,240 --> 00:24:46,520
You know?
that we must cooperate?
444
00:24:46,720 --> 00:24:49,080
-It's now
that Minotaur will be useful.
445
00:24:49,280 --> 00:24:51,800
We can't take the risk
to grill it.
446
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
-Yeah...
447
00:24:53,960 --> 00:24:55,920
I hope it's really good.
448
00:24:56,120 --> 00:24:57,560
Because there...
449
00:25:02,400 --> 00:25:06,160
-Hey. It'll be okay. Huh?
450
00:25:06,360 --> 00:25:07,360
-Yeah.
451
00:25:07,560 --> 00:25:09,520
Intriguing music
452
00:25:09,720 --> 00:25:39,800
...
453
00:25:40,000 --> 00:25:42,720
Phone Ringtone
454
00:25:42,920 --> 00:25:45,880
*-Yes, Commander Lebrun.
*-I want to know more
455
00:25:46,080 --> 00:25:47,120
on Minotaur.
456
00:25:47,320 --> 00:25:48,720
Do you think it is manageable?
457
00:25:48,920 --> 00:25:51,120
Despite his family situation?
458
00:25:52,320 --> 00:25:54,080
-Don't worry, we'll handle it.
459
00:25:54,280 --> 00:25:57,680
-Because...
we're going to need him there.
460
00:25:58,320 --> 00:26:00,320
And we can't take
the least risk.
461
00:26:01,960 --> 00:26:03,600
-You have to trust him.
462
00:26:04,560 --> 00:26:05,800
*-Thank you, I'm counting on you.
463
00:26:06,000 --> 00:26:28,400
...
464
00:26:28,600 --> 00:26:29,680
Doorbell
465
00:26:29,880 --> 00:26:36,360
...
466
00:26:36,560 --> 00:26:39,920
-I'll talk to your wife.
-Thanks. Go ahead, come in.
467
00:26:41,120 --> 00:26:42,600
Is it good? Are you reassured?
468
00:26:43,440 --> 00:26:45,320
-How could I have known?
469
00:26:46,640 --> 00:26:48,960
And I still don't know
what you do.
470
00:26:52,840 --> 00:26:55,920
-I can't tell you
which is precisely what Said does.
471
00:26:56,120 --> 00:26:57,320
But we are behind him.
472
00:26:59,400 --> 00:27:00,480
More...
473
00:27:02,200 --> 00:27:05,600
I will ask you
to promise me not to talk about it.
474
00:27:05,800 --> 00:27:07,200
Otherwise, we stop everything.
475
00:27:08,840 --> 00:27:10,880
-Radia. Radia.
476
00:27:11,080 --> 00:27:13,480
Please,
you don't tell anyone anything.
477
00:27:13,680 --> 00:27:16,440
OK ?
-It's okay. I understand.
478
00:27:18,400 --> 00:27:21,600
And you swear to me that he's not in any danger?
-Nothing.
479
00:27:22,040 --> 00:27:25,840
But if you meet
any problem,
480
00:27:26,480 --> 00:27:29,160
you warn me, okay?
481
00:27:32,440 --> 00:27:33,440
-Don't worry.
482
00:27:44,880 --> 00:27:46,520
-Thanks, huh.
483
00:27:49,520 --> 00:27:51,440
Don't you want to stay and watch the game?
484
00:27:52,200 --> 00:27:53,200
Come on.
485
00:27:54,880 --> 00:27:56,080
-Come on.
486
00:27:57,120 --> 00:27:59,040
Melancholic music
487
00:27:59,240 --> 00:28:27,360
...
488
00:28:27,560 --> 00:28:29,120
Phone Ringtone
489
00:28:29,320 --> 00:28:30,720
-Ah, wait, sorry.
490
00:28:30,920 --> 00:28:33,040
...
491
00:28:33,240 --> 00:28:35,480
Yes, Yann, what's going on?
492
00:28:38,800 --> 00:28:40,320
Wait, 2 seconds.
493
00:28:42,040 --> 00:28:43,240
Yeah, go ahead?
494
00:28:43,440 --> 00:28:46,240
*-The Belgians have just recorded
the conversation
495
00:28:46,440 --> 00:28:48,560
of a Salafist
from Molenbeek under surveillance.
496
00:28:48,760 --> 00:28:50,360
A contact from Abdeslam.
497
00:28:50,560 --> 00:28:54,320
He would be hosting her.
DR3 is preparing an intervention.
498
00:28:54,520 --> 00:28:56,320
-OK, j'arrive.
*-Are you okay?
499
00:28:56,520 --> 00:28:58,200
-Yeah, don't worry about me.
500
00:28:58,400 --> 00:28:59,960
Suspense music
501
00:29:00,160 --> 00:29:15,080
...
502
00:29:15,280 --> 00:29:16,800
-Police! Don't move!
503
00:29:18,400 --> 00:29:19,760
Your hands! Give your hands!
504
00:29:19,960 --> 00:29:22,800
Stay calm! Get down!
505
00:29:23,000 --> 00:29:25,040
-I am Salah Abdeslam!
506
00:29:25,600 --> 00:29:27,200
-Don't move!
507
00:29:29,680 --> 00:29:30,720
-It's him.
508
00:29:32,040 --> 00:29:35,040
Notify HQ directly
and I call the hideout.
509
00:29:36,560 --> 00:29:38,080
He screams.
510
00:29:38,280 --> 00:29:41,120
...
511
00:29:43,920 --> 00:29:45,600
-M. Abdeslam,
512
00:29:45,800 --> 00:29:50,080
what role did you play
in the attacks of November 13
513
00:29:50,280 --> 00:29:51,280
in Paris?
514
00:29:56,680 --> 00:29:57,960
-I rented cars
515
00:29:58,160 --> 00:30:00,960
and hotel rooms
to prepare the actions.
516
00:30:01,160 --> 00:30:04,680
At my brother's request...
-Who blew himself up
517
00:30:04,880 --> 00:30:07,320
in a cafรฉ on Boulevard Voltaire,
518
00:30:07,520 --> 00:30:12,040
but you, that evening,
what did you do?
519
00:30:14,280 --> 00:30:16,760
-I dropped off 3 people
at the Stade de France.
520
00:30:17,960 --> 00:30:20,360
I had to blow myself up with them,
more...
521
00:30:21,480 --> 00:30:23,200
I gave up.
522
00:30:24,440 --> 00:30:25,720
-For what ?
523
00:30:28,600 --> 00:30:30,760
-I was driving randomly.
524
00:30:30,960 --> 00:30:33,760
I threw my belt
in a trash can,
525
00:30:33,960 --> 00:30:35,840
I bought a phone,
made a call
526
00:30:36,040 --> 00:30:37,640
and I managed to come this far.
527
00:30:37,840 --> 00:30:40,040
-Why not have triggered?
the belt?
528
00:30:41,000 --> 00:30:42,760
-I have nothing else to say.
529
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
-And your accomplices, where are they?
530
00:30:50,160 --> 00:30:51,160
-The one with whom
531
00:30:51,360 --> 00:30:53,560
you ran away the other day,
Sir.
532
00:30:55,240 --> 00:30:56,920
-And the El Bakraoui brothers?
533
00:30:57,120 --> 00:31:00,160
And Abrini? Those who prepared
November 13th?
534
00:31:00,360 --> 00:31:02,640
-Abrini has nothing to do with it
in all this.
535
00:31:03,800 --> 00:31:06,040
I don't know the others.
536
00:31:08,080 --> 00:31:11,040
-And Anis Bahri?
A Reda Kriket?
537
00:31:14,280 --> 00:31:15,760
-That's all I have to say.
538
00:31:17,720 --> 00:31:19,920
-In accordance with the law,
539
00:31:20,120 --> 00:31:23,040
my client can assert
his right to silence.
540
00:31:24,040 --> 00:31:26,000
Phone vibrator
541
00:31:26,200 --> 00:31:30,000
...
542
00:31:33,880 --> 00:31:34,840
-Yes, Rachid.
543
00:31:35,040 --> 00:31:37,400
*-We have identified
Bahri's phone,
544
00:31:37,600 --> 00:31:38,880
it is limited to Rotterdam.
545
00:31:39,080 --> 00:31:40,720
-OK, warn the Dutch,
546
00:31:40,920 --> 00:31:42,880
tell them it must be
with Kriket.
547
00:31:43,080 --> 00:31:44,160
I'm going home.
548
00:31:44,360 --> 00:31:47,240
We won't get anything out of Abdeslam.
*-Ca marche.
549
00:31:47,440 --> 00:31:48,720
Okay, I'll leave you.
550
00:31:52,080 --> 00:31:55,800
Phone Ringtone
551
00:31:57,960 --> 00:31:59,000
-Yes, Said.
552
00:31:59,200 --> 00:32:00,320
-Brother, it's hot.
553
00:32:00,520 --> 00:32:03,520
The guy I told you about,
who is due to return from Syria.
554
00:32:03,720 --> 00:32:04,960
-Yes ?
555
00:32:05,160 --> 00:32:06,120
*-He came back.
556
00:32:06,320 --> 00:32:09,400
He's planning something big
against a synagogue in Lille.
557
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
-Where are you now?
558
00:32:10,800 --> 00:32:12,480
*-I am at home.
559
00:32:12,680 --> 00:32:14,040
-Same bar as last time.
560
00:32:14,240 --> 00:32:16,600
-What's going on?
-Here we go.
561
00:32:16,800 --> 00:32:18,720
Intriguing music
562
00:32:18,920 --> 00:32:25,600
...
563
00:32:26,320 --> 00:32:27,760
-The Lille office is monitoring
564
00:32:27,960 --> 00:32:29,080
the synagogue.
565
00:32:30,760 --> 00:32:33,320
-It looks like scouting,
nothing concrete.
566
00:32:33,960 --> 00:32:35,000
-Do we stop him anyway?
567
00:32:35,200 --> 00:32:36,760
-No, it'll burn Minotaur.
568
00:32:36,960 --> 00:32:38,920
-Without proving that he will act.
569
00:32:39,120 --> 00:32:40,920
-He is returning from Syria,
we can stop it.
570
00:32:41,120 --> 00:32:43,840
-Might as well gather some evidence.
-And have information.
571
00:32:44,040 --> 00:32:46,520
-It's hot.
With the arrest of Abdeslam,
572
00:32:46,720 --> 00:32:49,920
Gourmet on the ball,
we can't take any risks.
573
00:32:50,120 --> 00:32:51,960
-So let's not sacrifice a source
574
00:32:52,160 --> 00:32:54,320
who can help us
in our goals.
575
00:32:54,520 --> 00:32:57,680
All this for an average bearded guy
about which we know nothing.
576
00:33:01,440 --> 00:33:02,920
-Alex a raison.
We are watching him,
577
00:33:03,120 --> 00:33:04,600
we hit when we have what it takes.
578
00:33:04,800 --> 00:33:06,160
No room for error.
579
00:33:06,360 --> 00:33:07,400
-We have to tell you.
580
00:33:07,600 --> 00:33:10,920
Bahri and Kriket were arrested
3 days ago in Rotterdam.
581
00:33:11,120 --> 00:33:13,880
-They stole screwdrivers,
bolts,
582
00:33:14,080 --> 00:33:16,880
but they were released.
They had false papers.
583
00:33:17,080 --> 00:33:19,000
-The Dutch had
their reporting.
584
00:33:19,200 --> 00:33:20,600
-They identified them afterwards.
585
00:33:20,800 --> 00:33:23,200
-Super.
-And they don't know where they are?
586
00:33:23,400 --> 00:33:25,120
-No, but they have some information.
587
00:33:25,320 --> 00:33:28,200
2 French people would negotiate
with traffickers for arms.
588
00:33:28,400 --> 00:33:30,600
-To "rob dealers".
-I'll call them.
589
00:33:30,800 --> 00:33:32,320
-Let me handle it.
-It's good.
590
00:33:32,520 --> 00:33:34,800
-Lucie,
trust me, i can handle it.
591
00:33:35,960 --> 00:33:37,080
-OK.
592
00:33:37,280 --> 00:33:40,040
Keep me posted.
Not in 15 days, if possible.
593
00:33:40,720 --> 00:33:44,160
-Excuse me. You saw the statement.
from Abdeslam's lawyer?
594
00:33:44,360 --> 00:33:47,440
He announces that he will refuse
extradition to France
595
00:33:47,640 --> 00:33:50,000
because there is
a Belgian survey to be done.
596
00:33:50,200 --> 00:33:53,560
-His accomplices will take action
before he throws them.
597
00:33:53,760 --> 00:33:55,680
-It could concern Bahri and Kriket.
598
00:33:55,880 --> 00:33:58,080
-Yes. Like your average bearded guy.
599
00:33:58,280 --> 00:34:03,160
-We stick to what we decided
and we get back to work together.
600
00:34:12,680 --> 00:34:15,400
-Yassine made contact
with a member of the Amniyat.
601
00:34:15,600 --> 00:34:17,960
They would have a shortage
of computer scientists.
602
00:34:18,160 --> 00:34:21,400
They are looking for recent equipment
to secure their exchanges.
603
00:34:21,600 --> 00:34:23,080
Our source has a good reputation.
604
00:34:23,280 --> 00:34:25,520
-What does Fred say about it?
of this Yassine?
605
00:34:26,080 --> 00:34:28,760
-It's too early to assess it,
but he has confidence.
606
00:34:28,960 --> 00:34:31,200
And we don't have too much
time to wait.
607
00:34:31,400 --> 00:34:33,160
-They won't be suspicious,
The Amniah,
608
00:34:33,360 --> 00:34:35,280
if he applies spontaneously?
609
00:34:35,480 --> 00:34:37,080
-We are looking for added value.
610
00:34:37,280 --> 00:34:40,120
How to make him pass
satellite phones.
611
00:34:40,320 --> 00:34:42,440
-We could spy
their owners.
612
00:34:42,640 --> 00:34:43,760
-Wait, wait.
613
00:34:43,960 --> 00:34:46,040
Yassine gives it as a gift
to the local bearded men
614
00:34:46,240 --> 00:34:47,520
and they don't suspect anything?
615
00:34:47,720 --> 00:34:50,000
-We will try to be more subtle.
616
00:34:50,200 --> 00:34:51,840
-You count
make them pass
617
00:34:52,040 --> 00:34:52,960
comment,
these phones?
618
00:34:53,160 --> 00:34:56,040
-The Amniyat will ask him
how he got them.
619
00:34:56,240 --> 00:34:58,280
-The SI must have information
on jihadists.
620
00:34:58,480 --> 00:34:59,480
We could go up
621
00:34:59,680 --> 00:35:02,600
a joint operation.
-Let's not burn our source.
622
00:35:02,800 --> 00:35:04,640
-The general staff wants targets.
623
00:35:04,840 --> 00:35:06,840
The Opex cell is a priority.
624
00:35:07,040 --> 00:35:09,240
Except that since the strike
in January,
625
00:35:09,440 --> 00:35:10,720
we didn't give them anything.
626
00:35:10,920 --> 00:35:12,320
So what do we do?
627
00:35:13,520 --> 00:35:15,680
-Make your source work.
628
00:35:15,880 --> 00:35:18,720
It's even
when it will be reliable enough.
629
00:35:20,960 --> 00:35:23,440
Intriguing music
630
00:35:23,640 --> 00:35:30,000
...
631
00:35:30,200 --> 00:35:32,760
-Thank you for coming.
-It's normal.
632
00:35:33,440 --> 00:35:37,200
I want to tell you about an idea
which doesn't come from me, OK?
633
00:35:37,880 --> 00:35:39,840
-We are there
to secret meetings,
634
00:35:40,040 --> 00:35:41,200
we could speak informally.
635
00:35:45,040 --> 00:35:48,320
-A joint operation,
Does this seem playable to you?
636
00:35:48,520 --> 00:35:51,000
-I suggested the same thing
a few days ago.
637
00:35:51,200 --> 00:35:52,240
But it doesn't depend on me.
638
00:35:52,440 --> 00:35:54,480
-Your colleague,
Alexandre Lebrun,
639
00:35:54,680 --> 00:35:55,920
he won't be against it.
640
00:35:56,680 --> 00:35:59,160
I find him rather clever.
and they are intelligent.
641
00:35:59,360 --> 00:36:00,360
-He is.
642
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
I'm going to work on his body.
643
00:36:04,680 --> 00:36:05,800
-THANKS.
644
00:36:08,040 --> 00:36:09,320
And you, how are you?
645
00:36:12,160 --> 00:36:13,960
-I don't have much time to think about it.
646
00:36:15,560 --> 00:36:18,040
Phone Ringtone
-Excuse me.
647
00:36:18,240 --> 00:36:19,360
This is my daughter.
648
00:36:20,320 --> 00:36:21,520
Yes, Janelle.
649
00:36:21,720 --> 00:36:22,760
Notification
650
00:36:23,720 --> 00:36:25,200
Did you see with dad?
651
00:36:26,120 --> 00:36:29,240
-OK, I'll call him right away.
See you tonight, my dear.
652
00:36:29,440 --> 00:36:30,960
Melancholic music
653
00:36:31,160 --> 00:36:35,120
...
654
00:36:35,320 --> 00:36:37,160
Phone vibrator
655
00:36:40,400 --> 00:36:42,160
*-It's Benoรฎt, I'm not here.
656
00:36:42,360 --> 00:36:45,600
Leave your message,
I'll call you back, maybe.
657
00:36:45,800 --> 00:36:48,000
*-Yeah, it's me,
I hope you're well.
658
00:36:48,200 --> 00:36:51,760
Janelle wanted to know
if you took her to the dance.
659
00:36:52,320 --> 00:36:55,600
You can call her back,
please? Kisses.
660
00:36:59,120 --> 00:37:02,120
*-10 deaths are reported
and around thirty injured,
661
00:37:02,320 --> 00:37:05,360
but it is a balance sheet
probably very temporary.
662
00:37:05,560 --> 00:37:07,320
I suggest discovering
663
00:37:07,520 --> 00:37:10,640
what happened this morning
in the Belgian capital.
664
00:37:12,280 --> 00:37:15,440
*-It's barely 8am this morning
when shots are heard
665
00:37:15,640 --> 00:37:18,800
in the departure hall
from Zaventem airport.
666
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Witnesses report...
667
00:37:20,200 --> 00:37:22,240
-It's the Belgian team of Abaaoud
who strikes.
668
00:37:22,440 --> 00:37:25,240
*-Before a double explosion.
669
00:37:25,440 --> 00:37:28,080
-There are still Bahri and Kriket
in nature.
670
00:37:28,280 --> 00:37:30,760
Can you talk to the Dutch?
-Yes, why?
671
00:37:30,960 --> 00:37:32,760
-They limited it to Rotterdam.
672
00:37:32,960 --> 00:37:34,360
They must be stopped.
673
00:37:34,560 --> 00:37:36,960
*-Travelers
try to escape.
674
00:37:37,160 --> 00:37:41,280
*-They heard an explosion,
extremely thick smoke,
675
00:37:41,480 --> 00:37:43,760
the doors opened.
676
00:37:43,960 --> 00:37:47,680
At the moment it is impossible
to locate precisely
677
00:37:47,880 --> 00:37:52,360
the exact location of the explosion.
Maybe in the train...
678
00:37:52,560 --> 00:37:55,000
-It was sure.
-It's okay, Rachid.
679
00:37:55,200 --> 00:37:58,040
*-On the docks.
I add that I have just...
680
00:37:58,240 --> 00:38:01,000
-The Opex cell has struck,
Belgium took.
681
00:38:01,760 --> 00:38:04,720
It will only stop if we,
we stop them.
682
00:38:04,920 --> 00:38:08,320
So, let's start
to find Bahri and Kriket.
683
00:38:09,160 --> 00:38:10,520
Excuse me, I'll be right back.
684
00:38:15,120 --> 00:38:17,880
-The average bearded man was denounced
by his family.
685
00:38:18,080 --> 00:38:20,600
Your team can stop him
without grilling Minotaur.
686
00:38:20,800 --> 00:38:24,360
He is in contact with a jihadist
on the way to Syria.
687
00:38:24,560 --> 00:38:27,640
-You still don't want to propose?
a joint operation?
688
00:38:27,840 --> 00:38:30,240
-We don't want to burn our source.
689
00:38:30,440 --> 00:38:31,720
-And on Bahri and Kriket?
690
00:38:31,920 --> 00:38:34,520
You don't want to burn your links
with the Dutch?
691
00:38:34,720 --> 00:38:35,680
Malika can help.
692
00:38:35,880 --> 00:38:37,640
-The sale of weapons
did not take place.
693
00:38:37,840 --> 00:38:39,160
The guys aren't hot
694
00:38:39,360 --> 00:38:41,840
to screw up
months of infiltration.
695
00:38:42,040 --> 00:38:44,320
-They probably prefer
a new attack.
696
00:38:45,920 --> 00:38:49,520
-Bahri and Kriket will strike.
Move your Dutch ass!
697
00:38:49,720 --> 00:38:52,160
-Hey, how are you, Lucie, huh?
They are not stupid.
698
00:38:52,360 --> 00:38:54,920
They are not going to change their strategy.
for you.
699
00:38:55,120 --> 00:38:57,160
-Lucie,
The Belgians have something new.
700
00:39:01,160 --> 00:39:05,040
-The Belgians searched
an apartment in Schaerbeek.
701
00:39:05,240 --> 00:39:08,880
In a trash can, they found
computer equipment.
702
00:39:09,080 --> 00:39:10,720
Computers, tablets, phones.
703
00:39:10,920 --> 00:39:12,320
We are waiting for the hard drives.
704
00:39:12,520 --> 00:39:15,600
-There was a file on November 13
in the computer.
705
00:39:15,800 --> 00:39:18,720
Amsterdam Airport
was targeted by the Abaaoud team.
706
00:39:18,920 --> 00:39:21,960
Instead of the Dutch,
I would worry about Bahri and Kriket
707
00:39:22,160 --> 00:39:23,600
buying weapons from them.
708
00:39:23,800 --> 00:39:25,040
-All authors
709
00:39:25,240 --> 00:39:28,760
Brussels attacks
identified, the El Bakraoui brothers,
710
00:39:28,960 --> 00:39:30,080
Laachraoui and those
711
00:39:30,280 --> 00:39:33,320
suspected of having participated in it
like Abrini are part
712
00:39:33,520 --> 00:39:34,720
from the Abaaoud team.
713
00:39:34,920 --> 00:39:36,600
-Abrini,
who would be the Abou Souleymane
714
00:39:36,800 --> 00:39:40,240
including a Bataclan terrorist
spoke, and therefore not El-Mouadan.
715
00:39:40,440 --> 00:39:44,160
-This team delivered
logistics of the 13th, including Abaaoud
716
00:39:44,360 --> 00:39:46,840
was in charge
in the France-Belgium zone.
717
00:39:47,040 --> 00:39:48,560
-Role now assigned to Gourmat,
718
00:39:48,760 --> 00:39:50,720
responsible
future attacks in Europe.
719
00:39:50,920 --> 00:39:53,120
-To start surely
by the imminent one
720
00:39:53,320 --> 00:39:54,360
de Bahri et Cricket.
721
00:39:54,560 --> 00:39:57,120
-Dutch services
follow their trail.
722
00:39:57,320 --> 00:39:58,400
-From where, question:
723
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
Is Gourmat still in Syria?
724
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
No question of doing it
725
00:40:01,400 --> 00:40:02,960
have as with Abaaoud.
726
00:40:03,160 --> 00:40:06,400
-The priorities are Gourmat,
and Boubaker El Hakim.
727
00:40:06,600 --> 00:40:08,000
And both are still,
728
00:40:08,200 --> 00:40:10,880
according to our latest information,
in Raqqa.
729
00:40:11,080 --> 00:40:14,080
-The emergency is to stop
operational capabilities
730
00:40:14,280 --> 00:40:16,880
of the Opex cell in Europe!
-We are ready
731
00:40:17,080 --> 00:40:19,840
to coordinate with you
all our actions in this direction.
732
00:40:20,800 --> 00:40:23,000
-That is our wish too.
-Exactly.
733
00:40:24,120 --> 00:40:26,160
The Amniyat can be accessed
via a source
734
00:40:26,360 --> 00:40:27,760
able to transfer material,
735
00:40:27,960 --> 00:40:31,160
phones, for example,
which would allow spying
736
00:40:31,360 --> 00:40:32,760
at the heart of the Opex cell.
737
00:40:32,960 --> 00:40:35,960
It can be done quickly
if we transport the material to Raqqa.
738
00:40:36,160 --> 00:40:39,080
A credible means that legitimizes
by the way our source.
739
00:40:39,280 --> 00:40:40,400
-I think we have one.
740
00:40:44,240 --> 00:40:45,360
-That can be considered.
741
00:40:45,560 --> 00:40:47,360
One of our sources has
742
00:40:47,560 --> 00:40:48,760
a contact on the way out.
743
00:40:49,920 --> 00:40:51,000
It would be enough to establish
744
00:40:51,200 --> 00:40:52,760
a relay with yours
745
00:40:52,960 --> 00:40:54,040
on site.
746
00:40:54,880 --> 00:40:55,880
How would you see that?
747
00:40:57,200 --> 00:41:00,600
-Bahri and Kriket's van
left Belgium for France.
748
00:41:00,800 --> 00:41:01,680
-Here we go.
749
00:41:01,880 --> 00:41:04,480
Suspense music
750
00:41:04,680 --> 00:41:14,160
...
751
00:41:14,360 --> 00:41:17,560
*-Juliette 1 from Sierra 2:
approaching vehicle.
752
00:41:17,760 --> 00:41:30,720
...
753
00:41:30,920 --> 00:41:32,320
-Fuck, it's Kriket.
754
00:41:32,520 --> 00:41:34,560
He is under mandate,
we can stop it.
755
00:41:34,760 --> 00:41:37,480
-Not with free Bahri.
We're not going to repeat Brussels.
756
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
To all from Juliette 1:
757
00:41:38,880 --> 00:41:41,520
possible id of Kriket,
but we don't move.
758
00:41:41,720 --> 00:41:43,960
I repeat: we are not moving.
759
00:41:44,160 --> 00:41:49,240
...
760
00:42:02,720 --> 00:42:05,040
It's too early for me to be sleeping out.
761
00:42:05,240 --> 00:42:06,920
-Have you already slept out?
762
00:42:09,200 --> 00:42:11,280
*-To all of Juliette 2: he leaves.
763
00:42:11,480 --> 00:42:13,840
I confirm, it's Kriket.
Reporting
764
00:42:14,040 --> 00:42:16,400
beige sneakers, jeans, blue parka.
765
00:42:17,840 --> 00:42:20,080
-To all from Juliette 1:
we don't let go of it.
766
00:42:22,240 --> 00:42:23,880
*-To all from Juliette 2:
I am.
767
00:42:24,080 --> 00:42:26,880
Suspense music
768
00:42:27,080 --> 00:42:31,680
...
769
00:42:31,880 --> 00:42:34,680
*To all from Juliette 2:
he takes a left.
770
00:42:34,880 --> 00:42:36,280
I continue to follow him.
771
00:42:36,480 --> 00:42:44,400
...
772
00:42:44,600 --> 00:42:47,680
*To all from Juliette 2:
he stops in front of the bakery.
773
00:42:47,880 --> 00:42:48,920
I pick up.
774
00:42:49,120 --> 00:42:51,520
*-To all of Sierra 3:
I'll take over.
775
00:42:51,720 --> 00:42:57,200
...
776
00:42:57,400 --> 00:42:58,720
*-Sierra 3 of Sierra 1:
777
00:42:58,920 --> 00:43:01,160
I am upstream,
ready to take over.
778
00:43:01,360 --> 00:43:02,920
*-To all of Sierra 3:
779
00:43:03,120 --> 00:43:06,880
Kriket runs towards the bus,
line 208. I am.
780
00:43:07,080 --> 00:43:15,800
...
781
00:43:16,000 --> 00:43:18,480
*To all of Sierra 3:
he turns around.
782
00:43:18,680 --> 00:43:20,680
I think he spotted me.
-Shit.
783
00:43:20,880 --> 00:43:24,040
-To all from Juliette 1:
we will proceed to the arrest.
784
00:43:26,720 --> 00:43:28,720
*-From Juliette 2:
he takes rue Mareuil.
785
00:43:28,920 --> 00:43:31,480
-From Juliette 1:
everyone be ready.
786
00:43:31,680 --> 00:43:34,160
Music of tension
787
00:43:34,360 --> 00:43:56,480
...
788
00:43:56,680 --> 00:43:58,240
Top interpel'!
-Police !
789
00:43:59,560 --> 00:44:00,520
-Don't move!
790
00:44:01,360 --> 00:44:02,560
-Go ahead, it's good!
791
00:44:02,760 --> 00:44:03,840
-Come on !
792
00:44:06,680 --> 00:44:07,640
-Are you Reda Kriket?
793
00:44:07,840 --> 00:44:09,920
-Toufik Karami!
-Yeah, that's it.
794
00:44:10,120 --> 00:44:11,080
It's 8:16.
795
00:44:11,280 --> 00:44:15,480
You are taken into custody
for criminal association.
796
00:44:15,680 --> 00:44:16,640
-It is questioned.
797
00:44:21,920 --> 00:44:24,240
-Gourmat finally comes
to get back in touch.
798
00:44:25,400 --> 00:44:26,760
-"Sorry, I had too much work."
799
00:44:26,960 --> 00:44:30,560
He was told that Ulysses was waiting
to recover the 12,000 euros.
800
00:44:31,200 --> 00:44:32,200
-What is that?
801
00:44:34,520 --> 00:44:35,880
- "I'm looking for the best way
802
00:44:36,080 --> 00:44:37,760
to leave no trace.
803
00:44:38,760 --> 00:44:41,840
When you came to Tรผrkiye,
Who did you meet?
804
00:44:43,320 --> 00:44:45,360
-It's a trap.
Ulysses never went there.
805
00:44:45,560 --> 00:44:46,720
He is suspicious.
806
00:44:49,200 --> 00:44:50,720
-Tell Gourmat he's wrong.
807
00:44:50,920 --> 00:44:52,320
No question of losing him.
808
00:44:53,840 --> 00:44:55,360
- "Brother, you must be confused,
809
00:44:56,320 --> 00:45:00,160
I have never been to Tรผrkiye."
810
00:45:02,240 --> 00:45:04,120
-In any case,
he is on the ball.
811
00:45:10,840 --> 00:45:15,080
- "I must have made a mistake. Not easy
to send untraceable money.
812
00:45:15,280 --> 00:45:16,520
If you make a mistake, you dive,
813
00:45:16,720 --> 00:45:18,480
we don't want to send
our brothers in prison."
814
00:45:18,680 --> 00:45:21,760
-OK. We can go through
next, now.
815
00:45:39,280 --> 00:45:41,320
-It was at Bahri and Kriket's
in Argenteuil.
816
00:45:41,520 --> 00:45:43,760
With an additional 1.3 kg of explosives,
817
00:45:43,960 --> 00:45:46,600
300g of TATP and thousands
of metal balls.
818
00:45:46,800 --> 00:45:48,600
-Nice shot. Congratulations.
819
00:45:48,800 --> 00:45:50,120
-Yes, very nice shot.
820
00:45:50,800 --> 00:45:51,800
I come to make sure
821
00:45:52,000 --> 00:45:53,920
from the good start
phones at Orly,
822
00:45:54,120 --> 00:45:56,240
with the team
from Commander Lebrun.
823
00:45:56,440 --> 00:45:58,400
Well done, you've avoided a massacre.
824
00:45:58,920 --> 00:46:01,080
-Yeah, but Bahri
is still outside.
825
00:46:01,280 --> 00:46:02,480
-The judge prepares a commission
826
00:46:02,680 --> 00:46:04,160
rogatory for the Dutch.
827
00:46:04,360 --> 00:46:06,880
-NOW,
The Dutch want to move quickly.
828
00:46:07,080 --> 00:46:09,640
They will force the traffickers
to set a trap.
829
00:46:09,840 --> 00:46:11,840
And they are OK
to work with us.
830
00:46:12,040 --> 00:46:13,160
-I don't want to rush you,
831
00:46:13,360 --> 00:46:16,160
but we have to go.
-I'll send you his contact details.
832
00:46:20,360 --> 00:46:22,720
-How do we do it?
with the Dutch?
833
00:46:23,880 --> 00:46:24,840
-Oh...
-How about you?
834
00:46:25,040 --> 00:46:27,640
-Yes, that will be fine.
Okay, I'll be back.
835
00:46:28,960 --> 00:46:30,880
Dark Music
836
00:46:31,080 --> 00:46:49,640
...
837
00:46:49,840 --> 00:46:52,240
She is crying.
838
00:46:53,280 --> 00:46:55,440
She screams.
839
00:46:55,640 --> 00:47:12,400
...
840
00:47:12,600 --> 00:47:14,040
-How about you?
841
00:47:14,240 --> 00:47:15,560
-You will.
842
00:47:15,760 --> 00:47:17,360
I'm just feeling a bit down.
843
00:47:19,680 --> 00:47:21,320
-I had the Dutch.
844
00:47:21,520 --> 00:47:24,840
They confirm the trap.
They want to mount it as quickly as possible.
845
00:47:25,040 --> 00:47:28,800
...
846
00:47:29,000 --> 00:47:30,080
Hey.
847
00:47:32,320 --> 00:47:33,640
Are you sure you're okay?
848
00:47:33,840 --> 00:47:37,040
...
849
00:47:37,240 --> 00:47:39,560
-I just did
a miscarriage.
850
00:47:39,760 --> 00:47:44,840
...
851
00:47:45,040 --> 00:47:46,840
-But why?
you didn't tell me about it?
852
00:47:47,040 --> 00:47:51,560
...
853
00:47:51,760 --> 00:47:54,000
You weren't planning on keeping it,
j'imagine.
854
00:47:54,200 --> 00:47:59,880
...
855
00:48:00,080 --> 00:48:02,120
-That's all you have to say,
To be ?
856
00:48:03,720 --> 00:48:04,760
-Excuse me.
857
00:48:04,960 --> 00:48:06,920
Excuse me, I'm sorry.
858
00:48:07,120 --> 00:48:08,520
Excuse me.
859
00:48:08,720 --> 00:48:26,760
...
860
00:48:26,960 --> 00:48:28,280
-Anis Bahri.
861
00:48:30,480 --> 00:48:33,760
He was arrested this morning
by the Dutch,
862
00:48:33,960 --> 00:48:35,200
in Rotterdam.
863
00:48:35,400 --> 00:48:39,000
He opposes his extradition,
a decision from the judge will be required.
864
00:48:39,200 --> 00:48:41,960
The Dutch found
in his cell phone
865
00:48:42,160 --> 00:48:43,360
Telegram messages
866
00:48:43,560 --> 00:48:46,800
where Bahri demands his exfiltration
giving as a reference
867
00:48:47,000 --> 00:48:49,400
la "shame" de Boubaker El Hakim.
868
00:48:49,880 --> 00:48:51,400
Proof that the Opex cell
869
00:48:51,600 --> 00:48:54,120
is at the heart
of the threat that weighs on us.
870
00:48:54,320 --> 00:48:57,680
-I confirm. Gourmat is coming
to send a message to Ulysses,
871
00:48:57,880 --> 00:48:59,400
our cyber infiltrator.
872
00:48:59,600 --> 00:49:01,760
"I found a way
to send you the money,
873
00:49:01,960 --> 00:49:04,360
I come back to you
for details."
874
00:49:04,560 --> 00:49:07,040
-IS could repeat
a major attack,
875
00:49:07,240 --> 00:49:10,520
in retaliation for the offensive
of the coalition against Mosul.
876
00:49:10,720 --> 00:49:13,320
-Thanks to Minotaur,
The phones are in Syria.
877
00:49:13,520 --> 00:49:16,280
Our source must infiltrate them
within the Amniyat
878
00:49:16,480 --> 00:49:18,600
with hope
to go back to the Opex cell
879
00:49:18,800 --> 00:49:21,520
and finally locate Gourmat
and Boubaker El Hakim.
880
00:49:21,720 --> 00:49:25,120
-You have many conditions,
but hey, try.
881
00:49:25,320 --> 00:49:27,320
We must stop
Gourmat teams here
882
00:49:27,520 --> 00:49:30,560
and decapitate the Opex cell
to prevent any attack.
883
00:49:30,760 --> 00:49:33,240
Dark Music
884
00:49:33,440 --> 00:49:37,960
...
885
00:49:38,160 --> 00:49:40,920
Police and fire sirens
in the distance
886
00:49:41,120 --> 00:49:42,560
...
887
00:49:42,760 --> 00:49:45,720
He is crying.
The sirens are getting louder.
888
00:49:45,920 --> 00:50:06,920
...
889
00:50:07,120 --> 00:50:09,160
-Are you joining us?
-Yeah.
890
00:50:11,160 --> 00:50:12,400
Lucie.
891
00:50:12,600 --> 00:50:13,600
Thanks for your help,
892
00:50:13,800 --> 00:50:16,040
This is a new step
which begins.
893
00:50:17,640 --> 00:50:19,000
How are you ?
894
00:50:21,800 --> 00:50:23,360
Have you made a decision?
895
00:50:26,360 --> 00:50:27,840
-I lost the baby.
896
00:50:31,400 --> 00:50:32,720
-I'm sorry.
897
00:50:32,920 --> 00:50:35,040
Police and fire sirens
898
00:50:35,240 --> 00:50:47,000
...
899
00:50:50,440 --> 00:50:51,920
-It's over there! Over there!
900
00:50:55,560 --> 00:50:56,560
-THANKS.
901
00:50:58,840 --> 00:51:01,520
Americans Spot Minotaur
on the networks.
902
00:51:01,720 --> 00:51:04,400
Given his messages,
They consider it dangerous.
903
00:51:04,600 --> 00:51:07,720
I told them we'd take care of it,
more...
904
00:51:08,720 --> 00:51:10,800
-He can play a double game
for the Amniyat?
905
00:51:11,000 --> 00:51:12,800
-They've already done this to us.
906
00:51:16,840 --> 00:51:19,440
-Bouyachaka!
907
00:51:19,640 --> 00:51:21,120
Loupalinda !
908
00:51:21,320 --> 00:51:23,280
-Put it back.
-"Put it back"...
909
00:51:23,480 --> 00:51:24,480
-Come on, come on.
910
00:51:25,440 --> 00:51:27,080
-So !
911
00:51:27,280 --> 00:51:29,080
-Are you doing this on purpose or what?
912
00:51:29,280 --> 00:51:30,440
-Put it back.
913
00:51:30,640 --> 00:51:32,440
Dark Music
914
00:51:32,640 --> 00:51:51,120
...
915
00:51:51,320 --> 00:51:52,960
-In the next episode...
916
00:51:54,240 --> 00:51:55,520
-What if I gave you
917
00:51:55,720 --> 00:51:57,320
the emir
that you want at all costs?
918
00:51:57,520 --> 00:51:59,240
-Can you give us Abu Mouqatil?
919
00:51:59,440 --> 00:52:00,880
-Boubaker El Hakim, yes.
920
00:52:01,080 --> 00:52:02,800
-We have a problem with the CIA.
921
00:52:03,560 --> 00:52:04,560
-How so ?
922
00:52:04,760 --> 00:52:06,040
-We sold Minotaur to SE
923
00:52:06,240 --> 00:52:07,840
to eliminate El Hakim.
924
00:52:08,040 --> 00:52:09,640
-These are hierarchical questions.
925
00:52:09,840 --> 00:52:11,280
-Is that what I am to you?
926
00:52:11,480 --> 00:52:12,520
-Gourmat wrote.
927
00:52:12,720 --> 00:52:13,840
-"Buy 4 Kalach
928
00:52:14,040 --> 00:52:16,440
and bury them
to these GPS coordinates."
929
00:52:16,640 --> 00:52:18,400
-These weapons
will kill innocent people.
930
00:52:18,600 --> 00:52:20,520
-We'll smash them
when they get them back.
931
00:52:20,720 --> 00:52:21,640
On tap.
-Yes ?
932
00:52:21,840 --> 00:52:22,840
-Gourmat wrote.
933
00:52:23,040 --> 00:52:25,760
He would like
that Ulysses keeps a Kalashnikov.
934
00:52:25,960 --> 00:52:27,400
-How are my cops?
935
00:52:28,440 --> 00:52:30,320
What's the deal?
936
00:52:30,520 --> 00:52:33,960
-He's going to screw us over.
I would have warned you.66946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.