All language subtitles for Kali.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:16:20,583 --> 00:16:24,041 No one can detect the counterfeit without analysis. 2 00:16:24,375 --> 00:16:26,583 What do these medicines contain? 3 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 Lots of good stuff. 4 00:16:29,333 --> 00:16:30,375 But they don't cure anything. 5 00:16:30,541 --> 00:16:32,000 You said it. 6 00:16:33,750 --> 00:16:35,416 Trafficking in counterfeit medicines 7 00:16:35,583 --> 00:16:37,666 is more profitable, less dangerous 8 00:16:37,833 --> 00:16:40,291 and harder to dismantle than drug trafficking. 9 00:16:40,458 --> 00:16:42,750 Networks have ramifications worldwide. 10 00:16:42,916 --> 00:16:45,000 They are powerful and well organized. 11 00:16:45,166 --> 00:16:47,833 This business generates more than 200 billion dollars. 12 00:17:28,250 --> 00:17:29,208 THANKS. 13 00:18:26,916 --> 00:18:27,750 Madame, 14 00:18:27,916 --> 00:18:29,916 if you want to be on time, we have to go there. 15 00:19:47,583 --> 00:19:49,333 Please, Sergeant Ramos. 16 00:19:49,916 --> 00:19:50,791 THANKS. 17 00:19:52,291 --> 00:19:54,125 Investigation Bureau 18 00:21:11,833 --> 00:21:13,791 It's available for two weeks. 19 00:21:15,791 --> 00:21:17,291 Do you have the cash? 20 00:21:23,625 --> 00:21:24,458 THANKS. 21 00:22:21,916 --> 00:22:23,333 What do you want ? 22 00:22:24,916 --> 00:22:27,208 Don't waste my time. Get lost! 23 00:22:27,666 --> 00:22:28,416 I want that. 24 00:22:29,250 --> 00:22:30,500 Ah, I see. 25 00:22:30,666 --> 00:22:32,416 - Do you have enough to pay? - Yes. 26 00:23:27,458 --> 00:23:29,250 Are you looking for something? 27 00:23:30,875 --> 00:23:32,458 Rifle, pistol? 28 00:23:34,708 --> 00:23:37,666 I can have it all if you have the money. 29 00:23:50,708 --> 00:23:54,791 You must be suicidal to walk around with so much cash. 30 00:25:15,791 --> 00:25:16,625 Yes ! 31 00:25:20,500 --> 00:25:21,750 To Providence. 32 00:25:22,291 --> 00:25:24,041 He is nicknamed Peixão. 33 00:25:24,458 --> 00:25:26,000 He is part of a gang. 34 00:25:26,875 --> 00:25:28,166 The Red Gang. 35 00:26:05,125 --> 00:26:06,750 USED ​​SALE 36 00:26:49,958 --> 00:26:51,041 Excuse me. 37 00:26:51,666 --> 00:26:52,708 Please. 38 00:26:55,666 --> 00:26:56,875 Please... 39 00:27:03,458 --> 00:27:05,791 Please, do you know him? 40 00:27:08,250 --> 00:27:09,166 And you ? 41 00:27:09,458 --> 00:27:10,875 No, I don't know him. 42 00:27:15,791 --> 00:27:16,750 I don't know him. 43 00:27:16,916 --> 00:27:18,000 Please... 44 00:27:19,750 --> 00:27:21,750 Please, do you know him? 45 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 Please... 46 00:27:38,416 --> 00:27:39,833 He is cute! 47 00:27:51,500 --> 00:27:53,166 Place San Salvador. 48 00:27:54,166 --> 00:27:55,166 THANKS ! 49 00:28:10,041 --> 00:28:11,500 Water, please. 50 00:28:13,000 --> 00:28:14,500 100 balls... 51 00:28:14,666 --> 00:28:16,041 Give them to him, damn it. 52 00:28:18,166 --> 00:28:20,333 He had nothing! 53 00:28:46,833 --> 00:28:47,916 Hello, Rosinha. 54 00:28:49,666 --> 00:28:51,208 Hello, bros! 55 00:28:53,208 --> 00:28:55,125 How's it going, my girl? 56 00:28:55,833 --> 00:28:58,166 Hi, Peixão. How was the fishing? 57 00:28:58,750 --> 00:29:00,958 Great. As always. 58 00:29:01,125 --> 00:29:02,166 Hello, Rosal. 59 00:29:02,333 --> 00:29:05,416 But you have to see this... 60 00:29:23,583 --> 00:29:26,291 I open another box opposite. 61 00:29:26,458 --> 00:29:28,708 - That works. - When is it? 62 00:29:29,958 --> 00:29:31,291 Cool ! 63 00:29:32,500 --> 00:29:33,791 Yeah, boss! 64 00:29:37,041 --> 00:29:39,541 Hi, the news. I've never seen you here. 65 00:29:39,833 --> 00:29:41,041 French or English. 66 00:29:43,500 --> 00:29:44,958 Where are you from? 67 00:29:45,541 --> 00:29:46,333 From France. 68 00:29:46,500 --> 00:29:47,833 From France... 69 00:30:25,125 --> 00:30:26,958 - Speak ! - Kill her, whore! 70 00:31:02,708 --> 00:31:04,125 Kill her, damn it! 71 00:31:21,458 --> 00:31:23,000 I am Peixão! 72 00:31:40,791 --> 00:31:41,583 Speak ! 73 00:33:31,833 --> 00:33:34,875 Chief, here is the report. on yesterday's shooting. 74 00:33:35,041 --> 00:33:38,458 They were all killed with the same weapon, 9mm socket head. 75 00:33:40,791 --> 00:33:42,333 I'll take a look at it. 76 00:33:42,625 --> 00:33:45,083 It seems like He answered his prayers. 77 00:33:45,500 --> 00:33:46,291 Pardon ? 78 00:33:46,458 --> 00:33:50,750 The Frenchman's wife came to inquire about the investigation into his death. 79 00:33:51,208 --> 00:33:53,041 Santos was still at large. 80 00:33:53,500 --> 00:33:55,958 I advised him to ask God for help. 81 00:33:56,125 --> 00:33:57,583 I believe He heard her. 82 00:34:00,625 --> 00:34:01,458 GOOD. 83 00:34:02,083 --> 00:34:03,291 You can dispose. 84 00:34:07,125 --> 00:34:08,833 PEIXAO Incoming call 85 00:34:24,166 --> 00:34:26,208 56e district Civil Police 86 00:34:36,500 --> 00:34:37,416 Hello ? 87 00:35:15,708 --> 00:35:16,958 Give the money. 88 00:35:17,500 --> 00:35:18,541 Get lost. 89 00:35:20,625 --> 00:35:21,875 Is this shit? 90 00:35:22,333 --> 00:35:23,666 Damn, you dirty kid! 91 00:35:28,375 --> 00:35:30,583 Little shit! Come here! 92 00:35:39,666 --> 00:35:41,250 I'm going to kill you! 93 00:36:21,416 --> 00:36:22,458 Speak ! 94 00:39:39,291 --> 00:39:40,250 THANKS. 95 00:39:43,041 --> 00:39:45,708 I have an appointment with Mr. Perreira. 96 00:39:46,291 --> 00:39:50,666 30th floor. You will recover your ID when leaving. 97 00:39:51,791 --> 00:39:52,666 THANKS. 98 00:40:06,333 --> 00:40:07,166 Good morning. 99 00:40:14,666 --> 00:40:15,458 THANKS. 100 00:40:17,916 --> 00:40:18,625 Good morning. 101 00:45:24,833 --> 00:45:25,875 THANKS ! 102 00:45:49,875 --> 00:45:51,708 He is resting a little. 103 00:45:52,666 --> 00:45:53,625 THANKS. 104 00:46:37,791 --> 00:46:38,583 M. Perreira? 105 00:46:40,041 --> 00:46:41,208 Everything is fine ? 106 00:46:44,625 --> 00:46:46,541 Madam! Wait! 107 00:46:49,166 --> 00:46:50,208 M. Perreira! 108 00:46:53,125 --> 00:46:54,166 We're going in! 109 00:46:57,000 --> 00:46:58,250 Your ID. 110 00:46:59,083 --> 00:47:00,500 Thank you so much. 111 00:47:26,375 --> 00:47:27,625 How did it happen? 112 00:47:27,791 --> 00:47:31,250 A fishing line in the throat, hooks in the stomach. 113 00:47:31,416 --> 00:47:33,000 Internal bleeding. 114 00:47:35,250 --> 00:47:36,958 It was a woman who did this. 115 00:47:37,333 --> 00:47:38,458 A woman? 116 00:47:39,250 --> 00:47:41,416 She didn't hide from the cameras. 117 00:47:41,583 --> 00:47:43,250 She hasn't been identified? 118 00:47:44,333 --> 00:47:46,625 His Swiss identity card was fake. 119 00:47:47,083 --> 00:47:49,666 But she had a French accent. 120 00:47:54,083 --> 00:47:56,166 Put all our guys on it. 121 00:47:56,333 --> 00:47:58,666 Pay what you have to. I want to know tomorrow 122 00:47:58,833 --> 00:48:01,583 who she is and why she did that. 123 00:48:03,333 --> 00:48:06,250 Prove to me that I pay you for something. 124 00:48:06,791 --> 00:48:09,666 What are you for? if you are of no use to me? 125 00:48:18,000 --> 00:48:19,333 Is it going well? 126 00:48:19,583 --> 00:48:21,125 Sir... Everything is fine. 127 00:48:21,291 --> 00:48:22,291 So much the better. 128 00:48:22,708 --> 00:48:24,625 I'm waiting for them to send it to me. 129 00:48:24,791 --> 00:48:26,916 I'll let you know right away. 130 00:48:27,333 --> 00:48:29,333 I have to hang up, I'll call you back. 131 00:48:37,583 --> 00:48:39,291 Hang this on the board. 132 00:48:42,250 --> 00:48:43,708 WANTED 133 00:48:43,875 --> 00:48:45,208 Shit. 134 00:49:56,916 --> 00:49:58,125 Give me your weapon. 135 00:49:58,291 --> 00:49:59,916 Okay. Easy. 136 00:50:07,416 --> 00:50:10,166 His mother was hospitalized last night, so... 137 00:50:11,916 --> 00:50:15,208 Mr. Barbosa authorized me to take him with me this morning. 138 00:50:23,500 --> 00:50:26,416 I have fought corruption all my life. 139 00:50:26,583 --> 00:50:29,166 I know that working for the Barbosas 140 00:50:29,666 --> 00:50:30,666 is a shame. 141 00:50:30,833 --> 00:50:33,583 But it's to feed my family. 142 00:50:33,916 --> 00:50:35,083 Please. 143 00:50:36,333 --> 00:50:38,166 Not in front of my son. 144 00:50:41,166 --> 00:50:43,875 Go down and don't look back. 145 00:50:44,041 --> 00:50:47,375 Son, wait outside for Dad. Daddy loves you. 146 00:50:47,541 --> 00:50:48,458 Trust me. 147 00:50:56,250 --> 00:50:57,166 THANKS. 148 00:50:57,333 --> 00:50:59,833 Barbosa deserves the worst and he knows it. 149 00:51:00,000 --> 00:51:01,625 He is still under protection. 150 00:51:02,750 --> 00:51:04,166 I'll take care of it. 151 00:51:04,875 --> 00:51:06,250 Enjoy your family. 152 00:51:07,041 --> 00:51:09,583 You have courage but you won't get there alone. 153 00:51:13,833 --> 00:51:16,208 For my safety and that of my family, 154 00:51:16,916 --> 00:51:18,625 I have to take a bullet. 155 00:51:19,625 --> 00:51:21,833 In the belly. Please. 156 00:51:57,375 --> 00:51:58,083 More... 157 00:52:02,916 --> 00:52:03,916 Drive. 158 00:52:17,583 --> 00:52:18,583 On your knees. 159 00:52:23,125 --> 00:52:26,166 I hate wasting my time. So, do what I say. 160 00:52:27,500 --> 00:52:28,583 I lost my son. 161 00:52:29,708 --> 00:52:31,541 My husband was murdered. 162 00:52:32,000 --> 00:52:33,541 I want the person responsible. 163 00:52:33,916 --> 00:52:35,041 I want your father. 164 00:52:35,541 --> 00:52:39,666 Call him, I'll trade you against a face-to-face with him. 165 00:52:40,625 --> 00:52:42,500 Okay. Easy. 166 00:52:59,333 --> 00:53:00,250 Junior ? 167 00:53:00,916 --> 00:53:02,375 I need to talk to my father. 168 00:53:03,083 --> 00:53:05,291 - For what ? - I was kidnapped. 169 00:53:06,041 --> 00:53:08,541 She will trade me against an interview with him. 170 00:53:12,541 --> 00:53:14,750 I see, I see... 171 00:53:15,416 --> 00:53:17,916 Unfortunately, I can't help you. 172 00:53:20,250 --> 00:53:21,916 His gun is pointed at me. 173 00:53:22,083 --> 00:53:24,416 She's crazy, she's going to kill me! 174 00:53:24,791 --> 00:53:26,666 Do you understand what I'm saying? 175 00:53:26,833 --> 00:53:28,625 Calm down. Pass her to me. 176 00:53:36,875 --> 00:53:37,958 I'm listening. 177 00:53:38,541 --> 00:53:39,791 Hello Mrs. 178 00:53:41,041 --> 00:53:45,000 You must be the one who causes so much trouble for my employer. 179 00:53:45,375 --> 00:53:46,541 Am I wrong? 180 00:53:47,041 --> 00:53:48,666 I want to kill him. 181 00:53:50,458 --> 00:53:51,833 You know, Junior... 182 00:53:52,000 --> 00:53:55,625 is just a thorn in the foot of my employer. 183 00:53:56,291 --> 00:53:58,750 You see... a mistake 184 00:53:59,041 --> 00:54:00,750 which he could not get rid of. 185 00:54:00,916 --> 00:54:03,125 So he would let him die? 186 00:54:03,291 --> 00:54:07,583 As Vice President, Junior is very well insured. 187 00:54:07,750 --> 00:54:09,750 $10 million. In fact, 188 00:54:10,041 --> 00:54:12,500 you would be doing my employer a favor 189 00:54:12,666 --> 00:54:14,708 by making it disappear. 190 00:54:16,625 --> 00:54:18,083 I'm afraid 191 00:54:18,250 --> 00:54:21,000 that this conversation be finished, madam. 192 00:54:21,416 --> 00:54:23,041 My condolences to Junior. 193 00:54:23,208 --> 00:54:26,458 Tell him that his father is really sorry. 194 00:54:27,916 --> 00:54:32,166 And don't tire yourself out, he knows nothing about our operations at VDA. 195 00:54:32,625 --> 00:54:34,375 No need to torture him. 196 00:54:34,791 --> 00:54:36,333 Just one bullet. 197 00:54:36,833 --> 00:54:39,250 No, please. Don't do that. 198 00:54:46,125 --> 00:54:48,791 See you soon, madam... 199 00:54:49,041 --> 00:54:50,666 whatever your name is. 200 00:54:59,208 --> 00:55:01,583 My father never answered me on the phone. 201 00:55:02,416 --> 00:55:03,458 Never. 202 00:55:06,708 --> 00:55:08,041 Okay, listen. 203 00:55:09,291 --> 00:55:11,875 Do you mind if I smoke? Please. 204 00:55:12,041 --> 00:55:13,708 - OK. - THANKS. 205 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 OK, so... 206 00:55:19,541 --> 00:55:21,333 VDA manufactures generics 207 00:55:21,500 --> 00:55:24,041 whose patents have fallen into the public domain. 208 00:55:24,791 --> 00:55:27,583 But, having access to the company accounts, 209 00:55:27,958 --> 00:55:30,750 I discovered that the biggest benefits 210 00:55:30,916 --> 00:55:34,416 come from counterfeiting of drugs from large laboratories. 211 00:55:35,375 --> 00:55:37,125 - Fubex? - Yes. 212 00:55:37,291 --> 00:55:41,250 He dedicated an entire factory to the manufacture of counterfeit Fubhex. 213 00:55:41,416 --> 00:55:43,875 We are talking about industrial quantities. 214 00:55:44,083 --> 00:55:46,166 A shipment was seized recently. 215 00:55:46,625 --> 00:55:48,208 Yes. Listen. 216 00:55:48,375 --> 00:55:49,666 Your husband... 217 00:55:50,500 --> 00:55:53,541 had managed to get back to the factory. 218 00:55:53,708 --> 00:55:57,125 He was preparing to return to France and to reveal everything. 219 00:55:57,916 --> 00:55:59,583 It would have been the end of VDA, 220 00:56:00,083 --> 00:56:01,541 from my father... 221 00:56:02,166 --> 00:56:04,583 of the minister and all their accomplices. 222 00:56:04,916 --> 00:56:08,625 Even if you don't trust me, believe me, 223 00:56:08,791 --> 00:56:12,333 This factory is the source of evil. 224 00:56:15,375 --> 00:56:16,208 Where is she? 225 00:56:16,500 --> 00:56:18,875 To the north. A few hours drive. 226 00:56:19,250 --> 00:56:20,333 Take me there. 227 00:56:21,833 --> 00:56:22,875 Of course. 228 00:56:29,708 --> 00:56:30,916 Throw away your phone. 229 00:57:07,125 --> 00:57:08,041 It's there. 230 00:57:09,666 --> 00:57:11,250 You're supposed to be dead. 231 00:57:13,208 --> 00:57:15,583 I don't think they know that yet. 232 00:57:15,750 --> 00:57:18,708 Whatever happens, don't say anything. 233 00:57:19,625 --> 00:57:20,833 Let me handle it. 234 00:57:29,125 --> 00:57:29,958 Good morning. 235 00:57:36,333 --> 00:57:38,291 Good day, Mr. Barbosa. 236 00:58:37,166 --> 00:58:39,083 It is forbidden to the public. 237 00:58:40,125 --> 00:58:41,041 Your bag. 238 00:58:55,625 --> 00:58:58,416 Warn Mr. Barbosa that Junior has just arrived, 239 00:58:58,583 --> 00:58:59,750 with a woman. 240 00:59:04,750 --> 00:59:06,083 WANTED 241 00:59:10,083 --> 00:59:11,833 Is this a joke or what? 242 00:59:12,000 --> 00:59:15,291 You want to control me? You don't recognize me? 243 00:59:16,333 --> 00:59:17,625 Shit then! 244 00:59:20,666 --> 00:59:22,875 The main workshop is on this level. 245 00:59:23,041 --> 00:59:26,208 But chemicals are stored in the basement. 246 00:59:26,375 --> 00:59:29,000 The packages have a 2D barcode. 247 00:59:29,166 --> 00:59:32,375 VDA uses security protocols stolen from Fubhex 248 00:59:32,541 --> 00:59:34,625 and generates real serial numbers. 249 00:59:34,791 --> 00:59:38,208 Every box made by Fubhex has a double here. 250 00:59:38,375 --> 00:59:42,583 Once in circulation, impossible to detect the counterfeit. 251 00:59:43,125 --> 00:59:43,916 Come. 252 00:59:46,583 --> 00:59:49,375 - Are the fakes made here? - Non. 253 00:59:49,708 --> 00:59:53,000 3 km from here, out of sight. 254 01:00:04,250 --> 01:00:07,958 The villagers are enslaved. Even children work. 255 01:00:08,125 --> 01:00:10,833 Mercenaries are holding them captive. 256 01:00:28,208 --> 01:00:29,208 Let's go. 257 01:00:35,458 --> 01:00:38,791 On the 2nd floor there are the reserves of gas and compressed air. 258 01:00:44,125 --> 01:00:45,791 Attention! Two intruders. 259 01:00:48,791 --> 01:00:49,708 What are you doing ? 260 01:00:50,250 --> 01:00:52,791 Wait. You don't recognize me? 261 01:00:53,625 --> 01:00:55,791 I am the vice president of VDA. 262 01:00:55,958 --> 01:00:58,583 No need to be alarmed... 263 01:00:58,750 --> 01:00:59,458 And her? 264 01:01:04,666 --> 01:01:05,625 Shit ! 265 01:01:09,041 --> 01:01:09,833 He is dead. 266 01:01:12,208 --> 01:01:14,166 - He's fucking dead! - Yes. 267 01:01:29,083 --> 01:01:30,083 Get out! 268 01:01:30,583 --> 01:01:31,291 Get out! 269 01:01:31,958 --> 01:01:33,000 Come on ! 270 01:01:34,083 --> 01:01:35,166 On court ! 271 01:01:35,916 --> 01:01:37,416 Quick, go away! 272 01:02:04,500 --> 01:02:05,208 Get out. 273 01:02:05,875 --> 01:02:06,833 Go away. 274 01:02:07,333 --> 01:02:08,291 Get out! 275 01:02:08,625 --> 01:02:09,333 Quickly ! 276 01:02:43,625 --> 01:02:44,625 Here ! 277 01:02:45,083 --> 01:02:46,125 Shit ! 278 01:03:05,375 --> 01:03:07,500 Go, Junior! Go! 279 01:03:21,083 --> 01:03:22,291 Here, press hard. 280 01:03:22,458 --> 01:03:24,000 Please listen to me. 281 01:03:24,416 --> 01:03:25,250 The grenades. 282 01:03:26,583 --> 01:03:27,791 I can do it. 283 01:03:33,083 --> 01:03:34,083 Please. 284 01:03:35,833 --> 01:03:37,250 - To be. - You have to go. 285 01:03:37,541 --> 01:03:38,875 Come on, go away! 286 01:03:39,208 --> 01:03:40,083 Pars ! 287 01:03:45,541 --> 01:03:46,625 Stop! 288 01:04:03,375 --> 01:04:04,625 To my father. 289 01:07:05,791 --> 01:07:06,833 I'm listening. 290 01:07:07,708 --> 01:07:09,708 The woman's body has not been found. 291 01:07:10,916 --> 01:07:14,666 Mr. Barbosa wants to know if his son helped her get into the factory. 292 01:07:14,958 --> 01:07:18,166 - He helped her. - So, here are his instructions. 293 01:07:19,250 --> 01:07:22,083 His son was kidnapped and killed by Lisa Janssen. 294 01:07:22,916 --> 01:07:25,541 His body could not to be saved from the flames. 295 01:07:25,833 --> 01:07:27,583 She can't be far away. 296 01:07:28,208 --> 01:07:29,500 OK, I understand. 297 01:07:39,708 --> 01:07:41,291 She fought like a demon. 298 01:07:42,666 --> 01:07:45,000 She killed a lot of them today. 299 01:07:45,458 --> 01:07:47,333 She won't last the night. 300 01:07:48,041 --> 01:07:49,166 Get out. 301 01:07:50,416 --> 01:07:51,958 Everybody get out. 302 01:08:03,250 --> 01:08:05,291 An angel of death. 303 01:08:07,583 --> 01:08:09,458 She came here to die. 304 01:08:12,416 --> 01:08:14,833 There is still light in her. 305 01:08:16,625 --> 01:08:20,041 She can still light up the world. 306 01:08:21,291 --> 01:08:22,416 Source. 307 01:11:37,791 --> 01:11:40,166 You were already dead. 308 01:11:48,375 --> 01:11:50,791 Death and destruction... 309 01:12:01,000 --> 01:12:02,708 or life 310 01:12:03,125 --> 01:12:04,291 and the resurrection. 311 01:12:07,041 --> 01:12:09,041 Yesterday you were killing. 312 01:12:10,583 --> 01:12:13,291 Today you carry life. 313 01:13:06,000 --> 01:13:07,708 Why did you bring her here? 314 01:13:08,166 --> 01:13:11,333 They are looking for her. This is where they will come first. 315 01:13:12,500 --> 01:13:14,500 You know what they're going to do to us 316 01:13:14,750 --> 01:13:17,000 if they find out we're hiding it? 317 01:14:08,166 --> 01:14:09,291 My daughter... 318 01:14:10,375 --> 01:14:12,708 They gave us medicine. 319 01:14:12,958 --> 01:14:14,625 Look at my daughter. 320 01:15:33,708 --> 01:15:34,708 SO ? 321 01:15:35,083 --> 01:15:36,750 They didn't find her. 322 01:15:38,625 --> 01:15:40,750 Find this woman. 323 01:15:41,041 --> 01:15:43,083 - Yes. - That's not enough for me. 324 01:15:43,750 --> 01:15:47,541 Do what is necessary. She must not leave the country. 325 01:15:49,541 --> 01:15:52,625 You were supposed to protect me and protect my interests. 326 01:15:52,791 --> 01:15:54,791 So, find this woman. 327 01:15:55,333 --> 01:15:56,500 Otherwise, I'll send you back 328 01:15:56,666 --> 01:16:00,250 with your dear family eating stones in the Sertão. 329 01:16:01,041 --> 01:16:03,541 You want your children eat stones? 330 01:16:03,708 --> 01:16:04,916 No, sir. 331 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 So, get lost. 332 01:18:22,125 --> 01:18:23,291 My beautiful... 333 01:19:46,333 --> 01:19:47,375 Everybody get out. 334 01:19:47,541 --> 01:19:49,833 Come on, gather around! 335 01:19:52,291 --> 01:19:56,000 We recovered the images factory video surveillance. 336 01:19:56,583 --> 01:19:58,916 I know you brought the woman here. 337 01:20:01,291 --> 01:20:05,333 I will burn your houses if you don't deliver it to me. 338 01:20:06,833 --> 01:20:07,833 M. Royce ! 339 01:20:13,541 --> 01:20:15,250 Wait, I'll talk to him. 340 01:20:22,083 --> 01:20:24,583 We're going to lose everything because of her. Tell him everything. 341 01:20:29,375 --> 01:20:30,416 Mary! No! 342 01:20:32,375 --> 01:20:33,500 My daughter ! 343 01:20:34,291 --> 01:20:35,291 Where is she? 344 01:20:36,458 --> 01:20:37,458 Where is she? 345 01:20:37,875 --> 01:20:40,500 I'll tell you, but spare my daughter. 346 01:20:40,666 --> 01:20:42,333 You are welcome. 347 01:20:50,625 --> 01:20:51,666 They are going towards Belém. 348 01:20:52,458 --> 01:20:54,625 But we will intercept them. 349 01:20:55,625 --> 01:20:56,666 Listen. 350 01:20:57,833 --> 01:21:00,625 I offer a million dollars for his head. 351 01:21:01,083 --> 01:21:02,375 Count on me. 352 01:21:03,166 --> 01:21:04,916 - Here we go. - Good, boss. 353 01:23:34,375 --> 01:23:36,208 Machine gun the helicopter! 354 01:24:37,583 --> 01:24:39,333 Group 1! Group 2! 355 01:26:18,541 --> 01:26:19,916 Take off your vest. 356 01:26:20,666 --> 01:26:21,416 Take it off! 357 01:26:29,916 --> 01:26:31,041 Standing. 358 01:26:31,416 --> 01:26:32,125 Get up! 359 01:26:38,500 --> 01:26:41,416 I want to know whether it's a boy or a girl. 360 01:29:16,750 --> 01:29:20,708 I'm going to the airfield, call me back right away or join me. 361 01:29:20,875 --> 01:29:23,166 This is an unprecedented scandal. 362 01:29:23,333 --> 01:29:25,625 Testimonies against Barbosa accumulate. 363 01:29:25,791 --> 01:29:27,583 An international arrest warrant 364 01:29:27,750 --> 01:29:30,500 has just been issued against the boss of VDA. 365 01:29:30,666 --> 01:29:32,458 The Minister of Health 366 01:29:32,625 --> 01:29:34,833 resigned and will be heard by the courts 367 01:29:35,125 --> 01:29:36,125 shortly. 368 01:29:37,791 --> 01:29:39,208 What's going on? 369 01:29:42,708 --> 01:29:44,416 What are you doing here? 370 01:29:45,250 --> 01:29:46,333 Jorge ! 371 01:36:30,750 --> 01:36:33,166 Subtitles: TransPerfect Media France 22368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.