Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,374
- Excuse me.
2
00:00:08,375 --> 00:00:10,309
I'm looking for the North Pole.
3
00:00:10,310 --> 00:00:12,378
Could you give me directions?
4
00:00:12,379 --> 00:00:13,645
- Not now.
5
00:00:13,646 --> 00:00:15,280
I've got a million
business things to do
6
00:00:15,281 --> 00:00:18,117
before the end of the year!
7
00:00:18,118 --> 00:00:19,552
And now they're done!
8
00:00:21,187 --> 00:00:22,755
It's Christmas, Rudolph.
9
00:00:23,790 --> 00:00:25,424
I love this time of year!
10
00:00:25,425 --> 00:00:26,759
- Oh, me too.
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,794
And I want to make
our first Christmas together
12
00:00:28,795 --> 00:00:29,928
the most special.
13
00:00:29,929 --> 00:00:31,830
- Do you want to help me
finish decorating the tavern?
14
00:00:31,831 --> 00:00:33,499
- Yes.
15
00:00:33,500 --> 00:00:35,300
This year, I get to put
the star on top of the tree
16
00:00:35,301 --> 00:00:37,703
because we got a short one.
17
00:00:37,704 --> 00:00:40,773
- And next year, we'll have an
authentic Mexican Christmas.
18
00:00:40,774 --> 00:00:42,275
- OK.
19
00:00:48,481 --> 00:00:51,750
Well, look at
the ho-ho-humbugs.
20
00:00:51,751 --> 00:00:53,152
All right, Rudolph,
21
00:00:53,153 --> 00:00:54,820
turn on that nose
so these Grinches can
22
00:00:54,821 --> 00:00:57,323
make their way through the fog.
23
00:01:00,627 --> 00:01:03,429
- I just got off the phone
with Knoxville Trust.
24
00:01:03,430 --> 00:01:06,398
They canceled their
Christmas party on us.
25
00:01:06,399 --> 00:01:08,501
- You can turn
the nose off now.
26
00:01:10,236 --> 00:01:13,472
- Where's the trust,
Knoxville Trust?
27
00:01:13,473 --> 00:01:17,609
Makes me wonder
how secure my $146 is.
28
00:01:17,610 --> 00:01:19,645
- So how bad is this?
29
00:01:19,646 --> 00:01:21,246
- Bad.
30
00:01:21,247 --> 00:01:22,881
We needed the money
to fund our health insurance.
31
00:01:22,882 --> 00:01:24,817
Daddy was always so proud that
32
00:01:24,818 --> 00:01:26,552
he took such good care
of y'all.
33
00:01:26,553 --> 00:01:28,620
- Well, I already bought
10 pounds of scallops
34
00:01:28,621 --> 00:01:31,156
for their appetizers,
and those babies ain't cheap.
35
00:01:31,157 --> 00:01:34,193
- How can you stand
to touch scallops?
36
00:01:34,194 --> 00:01:36,362
They're so slimy.
37
00:01:36,363 --> 00:01:40,232
It's like touching... scallops.
38
00:01:40,233 --> 00:01:42,301
- OK, come on, guys. Think.
39
00:01:42,302 --> 00:01:44,370
We got to find somebody
to come in here
40
00:01:44,371 --> 00:01:47,272
and throw a party to make up
for the one that canceled.
41
00:01:47,273 --> 00:01:49,375
- Um...
I know this guy Danny.
42
00:01:49,376 --> 00:01:50,376
- Yeah?
- Yeah.
43
00:01:50,377 --> 00:01:51,844
We sit together
at the dog park.
44
00:01:51,845 --> 00:01:54,747
He has got the cutest little
Yorkie-poo named Tinkerbell.
45
00:01:54,748 --> 00:01:56,515
- Gabby, focus!
- Yeah.
46
00:01:56,516 --> 00:01:58,183
- But tell me about
Tinkerbell later.
47
00:01:58,184 --> 00:01:59,251
She sounds so cute.
- Me too.
48
00:01:59,252 --> 00:02:00,552
Me too, me too, me too,
me too, me too, me too.
49
00:02:00,553 --> 00:02:03,889
- Well, Danny, he's got his own
company, and he is super rich.
50
00:02:03,890 --> 00:02:05,624
Plus, he owes me.
51
00:02:05,625 --> 00:02:09,928
I saved Tinkerbell from
an overly amorous Rottweiler.
52
00:02:09,929 --> 00:02:12,531
I mean,
the visual was hilarious.
53
00:02:14,267 --> 00:02:17,403
But the aftermath
would have been a disaster.
54
00:02:17,404 --> 00:02:18,771
- Do you think this will work?
55
00:02:18,772 --> 00:02:19,772
- OK. Come on, guys.
56
00:02:19,773 --> 00:02:20,806
We've got to have faith.
57
00:02:20,807 --> 00:02:22,975
Turn that nose back on.
58
00:02:22,976 --> 00:02:25,911
There you go. There you go.
59
00:02:25,912 --> 00:02:29,481
- Yeah, there's, um,
there's just one little thing.
60
00:02:29,482 --> 00:02:31,785
When Danny's here,
you all have to call me Bobbie.
61
00:02:33,286 --> 00:02:34,687
- Why would we do that?
62
00:02:34,688 --> 00:02:37,823
- Well, I told him
I owned the tavern.
63
00:02:37,824 --> 00:02:39,492
I said I was you.
64
00:02:41,961 --> 00:02:43,263
- I know.
65
00:03:06,586 --> 00:03:08,320
{\an8}- You know,
with your fair skin,
66
00:03:08,321 --> 00:03:11,790
{\an8}you can really see the blood
rush to your face.
67
00:03:11,791 --> 00:03:14,727
{\an8}Oh, it's hot.
68
00:03:14,728 --> 00:03:16,695
{\an8}- Well, I can't see this
ending well.
69
00:03:16,696 --> 00:03:20,700
{\an8}I'll be in the kitchen,
short Bobbie, tall Bobbie.
70
00:03:22,502 --> 00:03:24,603
{\an8}- I'm trying hard
not to overreact
71
00:03:24,604 --> 00:03:26,271
{\an8}'cause I don't want
to go to jail.
72
00:03:26,272 --> 00:03:28,540
{\an8}Just tell me why.
73
00:03:28,541 --> 00:03:29,675
{\an8}- It's really a long story.
74
00:03:29,676 --> 00:03:32,344
{\an8}- Shorten it.
- OK. Um...
75
00:03:32,345 --> 00:03:34,480
{\an8}I wanted Danny to think
I was interesting.
76
00:03:34,481 --> 00:03:36,982
{\an8}And the only unique things
about me are,
77
00:03:36,983 --> 00:03:38,584
{\an8}I own an original
Easy-Bake Oven,
78
00:03:38,585 --> 00:03:40,886
{\an8}and I can dunk a basketball.
79
00:03:40,887 --> 00:03:43,689
{\an8}- So why can't we just
tell Danny the truth?
80
00:03:43,690 --> 00:03:46,058
{\an8}- You know, people say
they appreciate honesty,
81
00:03:46,059 --> 00:03:48,027
but most of them are lying.
82
00:03:48,028 --> 00:03:49,495
{\an8}- Yeah.
83
00:03:49,496 --> 00:03:50,896
{\an8}And what about all the people
at the dog park?
84
00:03:50,897 --> 00:03:52,765
{\an8}I have a reputation to uphold.
85
00:03:52,766 --> 00:03:54,033
{\an8}If I tell them I'm lying,
86
00:03:54,034 --> 00:03:55,634
{\an8}they're gonna think
I'm a liar!
87
00:03:55,635 --> 00:03:57,469
{\an8}- Why are you even
at the dog park?
88
00:03:57,470 --> 00:03:58,470
{\an8}You don't own a dog.
89
00:03:58,471 --> 00:03:59,638
{\an8}- It's not required.
90
00:03:59,639 --> 00:04:01,373
{\an8}I checked.
91
00:04:01,374 --> 00:04:04,611
{\an8}- OK, does anybody
have a better idea?
92
00:04:05,578 --> 00:04:06,445
OK, well,
93
00:04:06,446 --> 00:04:09,448
it looks like
we don't have a choice.
94
00:04:09,449 --> 00:04:11,884
This Christmas,
everybody's lying!
95
00:04:11,885 --> 00:04:13,385
- OK.
96
00:04:13,386 --> 00:04:14,486
- I'm sorry.
97
00:04:14,487 --> 00:04:16,655
I can't be a part of this.
98
00:04:16,656 --> 00:04:19,559
Lying is just a hole
that you dig that gets deeper.
99
00:04:22,896 --> 00:04:24,363
- OK. Ignore him.
100
00:04:24,364 --> 00:04:25,998
- Yeah.
101
00:04:25,999 --> 00:04:28,400
- You get your friend in here,
and you be the best me
102
00:04:28,401 --> 00:04:29,802
you can be.
- Yeah.
103
00:04:29,803 --> 00:04:31,103
- All right.
104
00:04:31,104 --> 00:04:32,037
- Can I borrow that sweater?
105
00:04:32,038 --> 00:04:33,540
- No.
106
00:04:43,983 --> 00:04:47,453
What the heck?
107
00:04:47,454 --> 00:04:48,654
- Oh, Bobbie!
108
00:04:48,655 --> 00:04:49,988
I thought you had the day off.
109
00:04:49,989 --> 00:04:52,858
- What the heck?
110
00:04:52,859 --> 00:04:54,493
- Do you like it?
111
00:04:54,494 --> 00:04:55,994
I figured I couldn't be
the only one lying.
112
00:04:55,995 --> 00:04:57,763
The office had to also.
113
00:04:57,764 --> 00:04:59,832
Yeah, I got more stuff
in my car.
114
00:04:59,833 --> 00:05:03,370
Oh, don't touch anything.
115
00:05:15,115 --> 00:05:16,716
Yeah.
116
00:05:25,425 --> 00:05:26,760
- Nice mustache.
117
00:05:28,661 --> 00:05:32,064
- Wish I could say
the same about yours.
118
00:05:32,065 --> 00:05:33,866
- Oh, I know who you are.
119
00:05:33,867 --> 00:05:36,602
The red hair,
the impish sense of humor
120
00:05:36,603 --> 00:05:39,672
that covers the bottomless
need for attention.
121
00:05:39,673 --> 00:05:41,874
Bobbie's description
was spot on.
122
00:05:41,875 --> 00:05:44,643
Nice to meet you, Gabby.
123
00:05:44,644 --> 00:05:45,577
- Gabby?
124
00:05:45,578 --> 00:05:47,012
- Oh, Danny!
- Bobbie!
125
00:05:47,013 --> 00:05:48,414
- Danny?
- Gabby!
126
00:05:48,415 --> 00:05:49,782
Yes.
127
00:05:49,783 --> 00:05:52,918
This is Danny, the guy
I was telling you about,
128
00:05:52,919 --> 00:05:55,587
even though I don't have
to tell you anything,
129
00:05:55,588 --> 00:05:58,490
Gabby, because I'm the boss.
130
00:05:58,491 --> 00:06:00,125
- Well, now, careful, Bobbie.
131
00:06:00,126 --> 00:06:02,628
The key to being a good boss
is to project authority
132
00:06:02,629 --> 00:06:03,962
without coming off
as a villain.
133
00:06:03,963 --> 00:06:06,465
I say that only
to defuse the tension
134
00:06:06,466 --> 00:06:09,902
when I tell you that
Gabby defaced your photo.
135
00:06:11,137 --> 00:06:14,039
- I think I improved it.
136
00:06:14,040 --> 00:06:15,507
- Gabby.
137
00:06:15,508 --> 00:06:17,109
Gabby, look at me.
138
00:06:17,110 --> 00:06:19,812
Gabby!
139
00:06:19,813 --> 00:06:23,182
- Now, you're not gonna joke
your way out of this.
140
00:06:23,183 --> 00:06:25,217
I'm worried about you.
141
00:06:25,218 --> 00:06:28,053
Do you need counseling?
142
00:06:28,054 --> 00:06:31,790
- Every day, I have to do this.
143
00:06:31,791 --> 00:06:33,125
Gabby.
144
00:06:33,126 --> 00:06:34,761
Gabby!
145
00:06:37,530 --> 00:06:39,432
Do you need counseling?
146
00:06:41,001 --> 00:06:44,570
- I think it's painfully
obvious that yes,
147
00:06:44,571 --> 00:06:48,441
Gabby definitely needs
counseling.
148
00:06:57,484 --> 00:06:58,251
- What, uh--
what's going on in there?
149
00:06:59,652 --> 00:07:02,221
- Well, not only
Gabby is Bobbie,
150
00:07:02,222 --> 00:07:05,190
but now Bobbie is Gabby too.
151
00:07:07,794 --> 00:07:09,194
- Oh, no.
152
00:07:09,195 --> 00:07:12,064
Dishonesty grows.
153
00:07:12,065 --> 00:07:14,233
- Which is terrible,
154
00:07:14,234 --> 00:07:16,101
so why are you smiling?
155
00:07:16,102 --> 00:07:17,603
- Hey, I smile 'cause
156
00:07:17,604 --> 00:07:19,873
my parents spent a fortune
on braces.
157
00:07:21,141 --> 00:07:22,241
- Hey, Danny.
158
00:07:22,242 --> 00:07:23,976
Let me introduce you
to the gang.
159
00:07:23,977 --> 00:07:25,744
- Well, hopefully,
they're better behaved
160
00:07:25,745 --> 00:07:28,881
than this little
firecracker here.
161
00:07:28,882 --> 00:07:30,983
Red hot!
162
00:07:30,984 --> 00:07:33,653
- She's my "project."
163
00:07:35,188 --> 00:07:38,023
And this darling
little ornament
164
00:07:38,024 --> 00:07:41,126
is my sister, Isabella,
165
00:07:41,127 --> 00:07:46,031
who, as you know,
is from France.
166
00:07:46,032 --> 00:07:48,535
- This is fun.
167
00:07:50,270 --> 00:07:52,137
- Bonjour!
168
00:07:52,138 --> 00:07:53,839
- Bonjour.
169
00:07:53,840 --> 00:07:55,874
Bobbie has told me
so much about you.
170
00:07:55,875 --> 00:07:58,544
Knoxville really must feel
different than Paris, huh?
171
00:07:58,545 --> 00:08:00,779
Less French people,
more french fries.
172
00:08:03,917 --> 00:08:06,752
- Eh, Bobbie?
173
00:08:06,753 --> 00:08:07,619
- Oh, I'm sorry.
174
00:08:07,620 --> 00:08:09,221
I thought you said
she spoke English.
175
00:08:09,222 --> 00:08:11,256
- I do.
- Are you leaving?
176
00:08:11,257 --> 00:08:12,257
- Oh, no.
177
00:08:12,258 --> 00:08:14,727
Not "adieu."
178
00:08:14,728 --> 00:08:17,096
I do!
179
00:08:17,097 --> 00:08:19,699
- Good lord.
180
00:08:20,767 --> 00:08:22,935
- And everyone else
is super nice.
181
00:08:22,936 --> 00:08:26,739
They are just their normal,
boring selves.
182
00:08:26,740 --> 00:08:27,573
This is--
183
00:08:27,574 --> 00:08:29,742
- I'm Emmett,
184
00:08:29,743 --> 00:08:31,010
the chef.
185
00:08:31,011 --> 00:08:32,277
all: What?
186
00:08:32,278 --> 00:08:34,680
- Yes. I love to cook scallops,
187
00:08:34,681 --> 00:08:37,617
complain, and wear
tough-guy bandanas.
188
00:08:38,885 --> 00:08:39,718
- Hey, Emmett.
189
00:08:39,719 --> 00:08:41,353
There's an emergency
in the kitchen.
190
00:08:41,354 --> 00:08:42,721
- No, there's not.
191
00:08:42,722 --> 00:08:43,722
- Get!
192
00:08:43,723 --> 00:08:45,190
- OK.
193
00:08:45,191 --> 00:08:48,293
- So since that was
Emmett, this is--
194
00:08:48,294 --> 00:08:51,063
- I'm out.
195
00:08:51,064 --> 00:08:52,364
- Out?
196
00:08:52,365 --> 00:08:53,966
That's a fun name.
197
00:08:53,967 --> 00:08:54,967
- OK.
198
00:08:54,968 --> 00:08:57,269
This has been a hoot,
but I think it's time
199
00:08:57,270 --> 00:08:59,038
that I show Danny
around the tavern
200
00:08:59,039 --> 00:09:01,840
so he can decide to have
his Christmas party here.
201
00:09:01,841 --> 00:09:05,210
- Gabby, I was gonna
show Danny around.
202
00:09:05,211 --> 00:09:07,846
- This is like when
you Americans visit France.
203
00:09:07,847 --> 00:09:09,882
Argue! Argue!
204
00:09:09,883 --> 00:09:11,317
Argue!
205
00:09:20,760 --> 00:09:23,262
- Well, actually,
I-I'd love a tour
206
00:09:23,263 --> 00:09:24,897
from the wildcard in red--
207
00:09:24,898 --> 00:09:26,265
sounds dangerous.
208
00:09:26,266 --> 00:09:28,400
- Ah, it won't be dangerous.
209
00:09:28,401 --> 00:09:31,370
But later,
tonight after you leave,
210
00:09:31,371 --> 00:09:34,406
that's when it's gonna
get dangerous.
211
00:09:34,407 --> 00:09:35,909
Here we go.
212
00:09:39,145 --> 00:09:40,279
Hey, Emmett.
213
00:09:40,280 --> 00:09:41,647
You have a visitor.
214
00:09:41,648 --> 00:09:43,282
- Oh, but I don't think
chefs are allowed
215
00:09:43,283 --> 00:09:46,653
visitors in the kitchen
based on what Congress said.
216
00:09:48,421 --> 00:09:51,690
- So this is the kitchen,
so on with the tour.
217
00:09:51,691 --> 00:09:53,359
- Well, hang on, Gabby.
I want to ask Emmett here
218
00:09:53,360 --> 00:09:55,294
about the appetizers
for the party.
219
00:09:55,295 --> 00:09:56,362
What do you suggest?
220
00:09:56,363 --> 00:09:58,764
- Pretzels.
221
00:09:58,765 --> 00:10:00,399
They're a classic choice--
222
00:10:00,400 --> 00:10:03,369
clean, simple, non-slimy.
223
00:10:03,370 --> 00:10:05,170
- Yeah,
what about those scallops
224
00:10:05,171 --> 00:10:06,672
you mentioned earlier?
225
00:10:06,673 --> 00:10:09,708
- I regret a lot of things
I mentioned earlier.
226
00:10:09,709 --> 00:10:11,378
- I bet you do.
227
00:10:13,046 --> 00:10:15,381
Our bacon-wrapped scallops
are so good,
228
00:10:15,382 --> 00:10:18,384
it'll make you want
to slap your mama.
229
00:10:18,385 --> 00:10:19,752
- Sounds good to me.
230
00:10:19,753 --> 00:10:21,186
Make me a couple to try?
231
00:10:21,187 --> 00:10:25,190
- You mean pick them up
232
00:10:25,191 --> 00:10:29,094
and throw him in a pan
after I pick them up?
233
00:10:29,095 --> 00:10:32,798
- Well, I don't think they're
gonna do it on their own.
234
00:10:32,799 --> 00:10:34,333
See? I'm funny too.
235
00:10:36,102 --> 00:10:37,936
- So are you gonna let me
taste them or not?
236
00:10:51,017 --> 00:10:52,118
Yum.
237
00:11:11,104 --> 00:11:13,372
Cooking is my passion.
238
00:11:13,373 --> 00:11:15,474
- Well, this is exciting.
239
00:11:15,475 --> 00:11:17,843
- For a lot of reasons.
240
00:11:17,844 --> 00:11:20,346
- We're gonna get to see
culinary magic.
241
00:11:20,347 --> 00:11:22,014
- Oh, you sure are.
242
00:11:22,015 --> 00:11:23,048
- Hey!
243
00:11:23,049 --> 00:11:24,516
Out is back.
244
00:11:24,517 --> 00:11:26,251
- Every time
I watch him do this,
245
00:11:26,252 --> 00:11:28,253
it still amazes me
246
00:11:28,254 --> 00:11:31,090
what a half a stick of butter--
247
00:11:31,091 --> 00:11:34,193
a half a stick of butter,
248
00:11:34,194 --> 00:11:37,329
some garlic powder,
249
00:11:37,330 --> 00:11:39,198
two tablespoons of lemon juice,
250
00:11:39,199 --> 00:11:42,534
a little salt and pepper,
just a pinch of chopped parsley
251
00:11:42,535 --> 00:11:46,939
can do over medium heat.
252
00:11:46,940 --> 00:11:49,843
- Ooh, I can't wait till
he gets to the bacon.
253
00:12:03,390 --> 00:12:04,490
- Absolutely incredible.
254
00:12:07,494 --> 00:12:08,994
- OK.
255
00:12:08,995 --> 00:12:12,131
I think you've seen
everything, so ta-da!
256
00:12:12,132 --> 00:12:14,099
Trust me, your employees
are gonna love it.
257
00:12:14,100 --> 00:12:16,301
- So should we
make it official?
258
00:12:16,302 --> 00:12:17,569
- I'll go get the contract.
259
00:12:17,570 --> 00:12:19,405
- Well, here's where we stand.
- Uh-huh.
260
00:12:19,406 --> 00:12:21,573
- The layout of the place
is perfect,
261
00:12:21,574 --> 00:12:23,042
and the food is delicious.
262
00:12:23,043 --> 00:12:24,910
- Thank you.
263
00:12:24,911 --> 00:12:28,247
On behalf of Emmett.
264
00:12:28,248 --> 00:12:30,816
- All that's left
is to check out the vibe.
265
00:12:30,817 --> 00:12:32,451
- The vibe?
- Exactly.
266
00:12:32,452 --> 00:12:34,553
And the best way
to get a feel for that
267
00:12:34,554 --> 00:12:36,855
is for me to hang out
with you guys all night.
268
00:12:36,856 --> 00:12:39,925
OK!
269
00:12:39,926 --> 00:12:43,329
- I guess I was a little
premature on my ta-da!
270
00:12:49,002 --> 00:12:49,936
- So then I said,
I don't need to have a big dog
271
00:12:51,571 --> 00:12:53,539
to show the world
how manly I am.
272
00:12:53,540 --> 00:12:56,275
That's why
I drive a Cybertruck.
273
00:12:57,210 --> 00:13:00,879
No, but seriously,
I drive a Cybertruck.
274
00:13:00,880 --> 00:13:02,381
It's pretty cool.
275
00:13:02,382 --> 00:13:06,051
- Oh, gosh,
you are just so fascinating.
276
00:13:06,052 --> 00:13:08,854
You know, I could
talk to you all night.
277
00:13:08,855 --> 00:13:11,990
- Right, except we've kept him
here longer than we intended.
278
00:13:11,991 --> 00:13:13,859
- Right.
- Oui.
279
00:13:13,860 --> 00:13:15,427
He should probably
get back to his life.
280
00:13:15,428 --> 00:13:18,063
Ah, our loss.
281
00:13:18,064 --> 00:13:20,866
- Yeah, I probably should.
282
00:13:20,867 --> 00:13:23,535
But I won't
283
00:13:23,536 --> 00:13:25,471
because
I'm having too much fun.
284
00:13:25,472 --> 00:13:26,905
I'll have another, please.
285
00:13:26,906 --> 00:13:27,639
Just gonna make some room.
286
00:13:34,647 --> 00:13:36,915
Would you stop
flirting with him?
287
00:13:36,916 --> 00:13:38,650
The longer he stays
around here,
288
00:13:38,651 --> 00:13:40,319
the longer I have to be Gabby.
289
00:13:40,320 --> 00:13:43,055
And I don't like it!
290
00:13:43,056 --> 00:13:44,456
- I wasn't flirting.
291
00:13:44,457 --> 00:13:46,325
- Oh, please.
292
00:13:46,326 --> 00:13:48,060
Gosh, you're so exciting.
293
00:13:48,061 --> 00:13:49,361
I could, like,
talk to you all night.
294
00:13:52,165 --> 00:13:54,133
- I was trying to charm him
295
00:13:54,134 --> 00:13:55,934
so he would have
his party here.
296
00:13:55,935 --> 00:13:58,270
Mama needs her dental!
297
00:13:58,271 --> 00:14:00,072
- And that would have
been a lot easier
298
00:14:00,073 --> 00:14:01,373
if you hadn't said
I'm from France.
299
00:14:01,374 --> 00:14:02,574
- Yeah.
300
00:14:02,575 --> 00:14:04,977
- Well,
Austin is no longer cool.
301
00:14:04,978 --> 00:14:06,612
I told him you were
from a foreign country
302
00:14:06,613 --> 00:14:08,681
so you would seem exotic.
303
00:14:08,682 --> 00:14:11,483
- I'm Mexican!
304
00:14:11,484 --> 00:14:15,087
- But you're not from there.
305
00:14:15,088 --> 00:14:16,955
- That guy still here?
306
00:14:16,956 --> 00:14:18,157
- What do you care, Takoda?
307
00:14:18,158 --> 00:14:20,159
You're not the one pretending.
308
00:14:20,160 --> 00:14:23,228
- I'm pretending to be someone
who can handle this.
309
00:14:23,229 --> 00:14:25,097
- OK, see?
That's another thing.
310
00:14:25,098 --> 00:14:27,099
You've put Takoda
in a terrible position.
311
00:14:27,100 --> 00:14:29,301
- OK, you're the one
who said we had to lie.
312
00:14:29,302 --> 00:14:30,402
- And it doesn't matter
where I'm from.
313
00:14:30,403 --> 00:14:31,370
I am Mexican. OK?
- Hello.
314
00:14:31,371 --> 00:14:33,273
- Hi, Danny!
315
00:14:35,008 --> 00:14:36,475
- Everything all right?
- Great.
316
00:14:36,476 --> 00:14:37,643
- Fine.
- Oui, oui!
317
00:14:37,644 --> 00:14:38,944
- Just did.
318
00:14:42,382 --> 00:14:43,515
I don't know.
319
00:14:43,516 --> 00:14:45,317
It feels like you guys
are hiding something from me.
320
00:14:45,318 --> 00:14:46,985
- Oh, wow. No.
321
00:14:46,986 --> 00:14:48,987
Uh-uh. No.
322
00:14:48,988 --> 00:14:52,391
Don't believe everything
you read in the stall.
323
00:14:52,392 --> 00:14:55,260
- Yeah, but I'm sensing
some friction.
324
00:14:55,261 --> 00:14:57,596
If I may,
I'd like to try an exercise
325
00:14:57,597 --> 00:15:01,500
that my company uses to improve
boss-employee relations.
326
00:15:01,501 --> 00:15:03,102
OK, Bobbie.
327
00:15:03,103 --> 00:15:04,970
Bobbie. Bobbie?
328
00:15:04,971 --> 00:15:06,472
- Yes.
329
00:15:06,473 --> 00:15:09,141
- I want you to pretend
to be the bartender,
330
00:15:09,142 --> 00:15:11,310
and Gabby will pretend
to be the boss.
331
00:15:13,413 --> 00:15:16,081
Studies do show
that role-swapping
332
00:15:16,082 --> 00:15:19,084
helps at reducing tensions.
333
00:15:19,085 --> 00:15:20,719
- OK, let's start.
334
00:15:20,720 --> 00:15:22,521
Gabby, you're the boss,
so you go first.
335
00:15:22,522 --> 00:15:25,357
What would you like to say
to your employees?
336
00:15:25,358 --> 00:15:27,026
- Oh. Well--
- Don't think.
337
00:15:27,027 --> 00:15:28,527
Just speak.
- OK.
338
00:15:28,528 --> 00:15:29,728
OK.
339
00:15:29,729 --> 00:15:31,697
I've never been
the boss before,
340
00:15:31,698 --> 00:15:37,436
so I guess I would say...
341
00:15:37,437 --> 00:15:38,637
I'm working all the time,
342
00:15:38,638 --> 00:15:41,106
and I can't get
everything done.
343
00:15:41,107 --> 00:15:43,175
It's Christmastime,
and I'd really like
344
00:15:43,176 --> 00:15:45,177
to be out celebrating
like everybody else,
345
00:15:45,178 --> 00:15:49,314
but I can't 'cause I have
this huge responsibility.
346
00:15:49,315 --> 00:15:54,453
Like, if I don't take care
of all this stuff...
347
00:15:54,454 --> 00:15:57,557
I'm afraid that y'all's lives
would fall apart.
348
00:15:59,225 --> 00:16:02,528
And it would kill me
if something happened to y'all
349
00:16:02,529 --> 00:16:04,464
because I had failed.
350
00:16:08,101 --> 00:16:09,735
- How'd she do?
351
00:16:09,736 --> 00:16:13,472
- She'd make
a really good boss.
352
00:16:13,473 --> 00:16:14,507
- Now you go.
353
00:16:17,344 --> 00:16:21,347
- I know that I'm just
a bartender and that I can be
354
00:16:21,348 --> 00:16:23,716
a little much
and that I do things
355
00:16:23,717 --> 00:16:25,451
that even though
I'm trying to help
356
00:16:25,452 --> 00:16:29,088
wind up making your life
a lot harder--a lot.
357
00:16:29,089 --> 00:16:31,490
And I hate that,
358
00:16:31,491 --> 00:16:34,827
because I don't feel
like your employee.
359
00:16:34,828 --> 00:16:37,696
I feel like your family.
360
00:16:37,697 --> 00:16:40,366
You make me feel like family.
361
00:16:40,367 --> 00:16:42,102
- My turn!
362
00:16:45,105 --> 00:16:47,473
When I was a kid,
it was just my mom and me.
363
00:16:47,474 --> 00:16:50,542
And I thought
that was all I needed.
364
00:16:50,543 --> 00:16:52,644
But now I have a sister
365
00:16:52,645 --> 00:16:54,179
and a Gabby
366
00:16:54,180 --> 00:16:59,118
and an Emmett
and a Takoda and a Steve.
367
00:16:59,119 --> 00:17:00,619
You guys could have
rejected me,
368
00:17:00,620 --> 00:17:05,491
but instead,
you've made me feel so special.
369
00:17:05,492 --> 00:17:07,659
You know, this might be our
first Christmas together,
370
00:17:07,660 --> 00:17:11,163
but you can never top the gift
you've already given me.
371
00:17:11,164 --> 00:17:12,197
- Oh, sweetheart.
372
00:17:12,198 --> 00:17:13,465
- Isabella, I love you.
373
00:17:15,268 --> 00:17:18,704
- That's beautiful,
just beautiful.
374
00:17:18,705 --> 00:17:20,573
What happened to your accent?
375
00:17:22,742 --> 00:17:26,478
- I was imagining
I was in America.
376
00:17:26,479 --> 00:17:27,479
- Crushed it.
377
00:17:27,480 --> 00:17:28,547
- Yeah.
378
00:17:28,548 --> 00:17:29,615
Yeah.
379
00:17:29,616 --> 00:17:31,150
- So did that help?
380
00:17:31,151 --> 00:17:33,218
- It did. It really did.
381
00:17:33,219 --> 00:17:35,487
Well, we don't want
to rush you, Danny,
382
00:17:35,488 --> 00:17:37,256
but I'm sure
Bobbie would like to know
383
00:17:37,257 --> 00:17:38,824
your decision about the party.
384
00:17:38,825 --> 00:17:39,892
- Yeah.
385
00:17:39,893 --> 00:17:41,694
Well,
386
00:17:41,695 --> 00:17:44,296
I'm afraid I'm gonna have to
387
00:17:44,297 --> 00:17:46,565
spend some money
'cause the answer's yes!
388
00:17:46,566 --> 00:17:47,566
- Yes!
389
00:17:47,567 --> 00:17:49,468
- Oh, yes, yes, yes.
390
00:17:49,469 --> 00:17:50,636
- Is it a yes?
391
00:17:50,637 --> 00:17:52,504
- Yes!
- It's a yes.
392
00:17:52,505 --> 00:17:54,306
- Hot damn.
393
00:17:54,307 --> 00:17:56,542
I bet the scallops you made
were the clincher.
394
00:17:56,543 --> 00:17:59,678
- Well, I couldn't have done it
without some help from Mr. Out.
395
00:17:59,679 --> 00:18:02,215
- Out's my first name.
396
00:18:03,883 --> 00:18:04,917
- Did he say yes?
397
00:18:04,918 --> 00:18:06,051
- He said yes.
398
00:18:06,052 --> 00:18:09,188
Yes, Danny's gonna have
his Christmas party with us.
399
00:18:09,189 --> 00:18:10,856
- Oh. Congratulations.
400
00:18:10,857 --> 00:18:12,291
- Well, hang on.
401
00:18:12,292 --> 00:18:13,625
You're Takoda, right?
402
00:18:13,626 --> 00:18:15,894
- I am.
403
00:18:15,895 --> 00:18:17,830
- You don't seem
too happy about this.
404
00:18:17,831 --> 00:18:18,864
- Oh, no.
405
00:18:18,865 --> 00:18:20,499
Of course he's happy!
406
00:18:20,500 --> 00:18:24,371
You just can't tell
from his attitude or his face.
407
00:18:25,338 --> 00:18:27,506
- He's--he's just stressed.
408
00:18:27,507 --> 00:18:28,774
- Is she right?
409
00:18:28,775 --> 00:18:30,576
Is this a stressful place
to work?
410
00:18:30,577 --> 00:18:33,178
- No, not usually.
411
00:18:33,179 --> 00:18:35,214
- So what's different about it
this time?
412
00:18:35,215 --> 00:18:36,516
What am I missing?
413
00:18:48,395 --> 00:18:50,796
- Hello?
414
00:18:50,797 --> 00:18:54,233
Why did everybody get
so weird all of a sudden?
415
00:18:54,234 --> 00:18:57,202
Look, I don't know
if I can throw a party here
416
00:18:57,203 --> 00:18:59,304
unless everybody stops lying
417
00:18:59,305 --> 00:19:01,206
and tells me
who they actually are!
418
00:19:01,207 --> 00:19:03,676
- Uh... What?
419
00:19:03,677 --> 00:19:05,244
You knew we were lying?
420
00:19:05,245 --> 00:19:06,645
- Of course!
421
00:19:06,646 --> 00:19:08,747
I mean, you may be
a great restaurant staff,
422
00:19:08,748 --> 00:19:11,517
but you are terrible actors.
423
00:19:11,518 --> 00:19:14,753
- To be fair, Bobbie is a very
difficult character to play.
424
00:19:14,754 --> 00:19:16,789
I just--
425
00:19:16,790 --> 00:19:18,357
- So how long have you known?
426
00:19:18,358 --> 00:19:20,726
- Well, I've known Gabby
for about three months,
427
00:19:20,727 --> 00:19:23,862
so I'd say about three months.
428
00:19:23,863 --> 00:19:25,431
Don't let the mustache
fool you.
429
00:19:25,432 --> 00:19:27,399
I'm actually pretty smart.
430
00:19:27,400 --> 00:19:29,968
- OK, so let me officially
introduce myself.
431
00:19:29,969 --> 00:19:32,271
I'm Bobbie,
the owner of the tavern.
432
00:19:32,272 --> 00:19:34,807
And this is Gabby,
our crazy bartender.
433
00:19:34,808 --> 00:19:36,942
- And I'm Mexican,
434
00:19:36,943 --> 00:19:38,645
but I'm not from there.
435
00:19:40,347 --> 00:19:42,614
- Wait, so you've known
for three months,
436
00:19:42,615 --> 00:19:45,317
and you just came here tonight
to mess with us?
437
00:19:45,318 --> 00:19:46,919
- If I knew this was a prank,
438
00:19:46,920 --> 00:19:50,689
I would have been
lying my ass off.
439
00:19:50,690 --> 00:19:51,857
- No, I wasn't pranking.
440
00:19:51,858 --> 00:19:54,660
I came here thinking I was
gonna hang for a half hour,
441
00:19:54,661 --> 00:19:56,862
have a beer, and see
what tricks old dog-less
442
00:19:56,863 --> 00:19:58,697
had up her sleeve.
443
00:19:58,698 --> 00:20:01,433
But then you people
kept running with it.
444
00:20:01,434 --> 00:20:03,435
I mean, who knew
it would go on this long?
445
00:20:03,436 --> 00:20:04,737
- It didn't go on that long.
446
00:20:04,738 --> 00:20:06,505
- I had to reschedule
two meetings.
447
00:20:06,506 --> 00:20:07,906
- OK.
448
00:20:07,907 --> 00:20:09,475
- OK, but just to be clear,
449
00:20:09,476 --> 00:20:11,310
you are having
a party here, right?
450
00:20:11,311 --> 00:20:12,845
With a lot of people?
451
00:20:12,846 --> 00:20:14,480
- Absolutely.
- Ah, yes!
452
00:20:14,481 --> 00:20:15,514
- Whoo!
453
00:20:15,515 --> 00:20:17,349
- Honestly, when I got here,
454
00:20:17,350 --> 00:20:19,351
I had no intention
of saying yes,
455
00:20:19,352 --> 00:20:20,919
but there's something
about you guys.
456
00:20:20,920 --> 00:20:23,455
It's like you cause
each other all this trouble,
457
00:20:23,456 --> 00:20:25,557
but you still have
each other's backs.
458
00:20:25,558 --> 00:20:26,992
- It's because we're a family.
459
00:20:26,993 --> 00:20:28,594
- Yeah.
460
00:20:28,595 --> 00:20:31,563
Totally crazy,
461
00:20:31,564 --> 00:20:33,298
but family.
462
00:20:33,299 --> 00:20:36,469
You remind me of these people
I knew in Houston 20 years ago.
463
00:20:40,907 --> 00:20:44,343
Anyway, clearly,
this means a lot to you guys.
464
00:20:44,344 --> 00:20:45,611
And what kind of Grinch
would I be
465
00:20:45,612 --> 00:20:46,945
if I didn't help out
at Christmas?
466
00:20:46,946 --> 00:20:48,347
- Thank you very much.
467
00:20:48,348 --> 00:20:50,015
You have no idea
what this means.
468
00:20:50,016 --> 00:20:51,450
- Merry Christmas, Bobbie.
469
00:20:51,451 --> 00:20:52,885
- Merry Christmas, Danny.
470
00:20:52,886 --> 00:20:54,019
- Merry Christmas!
471
00:20:54,020 --> 00:20:55,421
- Merry Christmas, honey.
472
00:20:55,422 --> 00:20:57,790
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
473
00:20:57,791 --> 00:21:00,059
{\an8}- Does anyone else
feel like singing?
474
00:21:00,060 --> 00:21:01,460
{\an8}How about you, red?
475
00:21:01,461 --> 00:21:03,063
{\an8}What do you want to sing?
476
00:21:07,567 --> 00:21:09,902
{\an8}all: * Rudolph
the red-nosed reindeer ♪
477
00:21:11,004 --> 00:21:14,373
{\an8}all: * Had a very shiny nose ♪
478
00:21:18,445 --> 00:21:19,978
{\an8}all: * You would even say
it glows ♪
479
00:21:25,552 --> 00:21:27,119
{\an8}all: * Used to laugh
and call him names ♪
33185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.