All language subtitles for General Hospital-1 26 10-Part 3 7.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,349 look I I I get that you're Furious I get 2 00:00:04,349 --> 00:00:04,359 look I I I get that you're Furious I get 3 00:00:04,359 --> 00:00:05,910 look I I I get that you're Furious I get that that you're disappointed all I'm 4 00:00:05,910 --> 00:00:05,920 that that you're disappointed all I'm 5 00:00:05,920 --> 00:00:07,070 that that you're disappointed all I'm saying is 6 00:00:07,070 --> 00:00:07,080 saying is 7 00:00:07,080 --> 00:00:10,270 saying is that I was the initiator I was the 8 00:00:10,270 --> 00:00:10,280 that I was the initiator I was the 9 00:00:10,280 --> 00:00:12,310 that I was the initiator I was the aggressor I deserve your contempt not 10 00:00:12,310 --> 00:00:12,320 aggressor I deserve your contempt not 11 00:00:12,320 --> 00:00:13,629 aggressor I deserve your contempt not Elizabeth that's all that's all I'm 12 00:00:13,629 --> 00:00:13,639 Elizabeth that's all that's all I'm 13 00:00:13,639 --> 00:00:15,070 Elizabeth that's all that's all I'm saying so where did you guys sleep 14 00:00:15,070 --> 00:00:15,080 saying so where did you guys sleep 15 00:00:15,080 --> 00:00:17,550 saying so where did you guys sleep together the first 16 00:00:17,550 --> 00:00:17,560 together the first 17 00:00:17,560 --> 00:00:20,230 together the first time what 18 00:00:20,230 --> 00:00:20,240 time what 19 00:00:20,240 --> 00:00:23,189 time what really windir the turret room why you 20 00:00:23,189 --> 00:00:23,199 really windir the turret room why you 21 00:00:23,199 --> 00:00:26,429 really windir the turret room why you there under false pretenses no did you 22 00:00:26,429 --> 00:00:26,439 there under false pretenses no did you 23 00:00:26,439 --> 00:00:30,189 there under false pretenses no did you drag her by her hair no of course not 24 00:00:30,189 --> 00:00:30,199 drag her by her hair no of course not 25 00:00:30,199 --> 00:00:32,549 drag her by her hair no of course not Elizabeth trotted herself practically up 26 00:00:32,549 --> 00:00:32,559 Elizabeth trotted herself practically up 27 00:00:32,559 --> 00:00:34,150 Elizabeth trotted herself practically up to the roof to sleep with you just like 28 00:00:34,150 --> 00:00:34,160 to the roof to sleep with you just like 29 00:00:34,160 --> 00:00:35,790 to the roof to sleep with you just like she ran up 15 flights of stairs in the 30 00:00:35,790 --> 00:00:35,800 she ran up 15 flights of stairs in the 31 00:00:35,800 --> 00:00:37,310 she ran up 15 flights of stairs in the dark to seduce Jason so don't stand 32 00:00:37,310 --> 00:00:37,320 dark to seduce Jason so don't stand 33 00:00:37,320 --> 00:00:38,389 dark to seduce Jason so don't stand there and try and make her out to be 34 00:00:38,389 --> 00:00:38,399 there and try and make her out to be 35 00:00:38,399 --> 00:00:40,350 there and try and make her out to be some innocent victim this whole Paragon 36 00:00:40,350 --> 00:00:40,360 some innocent victim this whole Paragon 37 00:00:40,360 --> 00:00:42,229 some innocent victim this whole Paragon a virtue Act is not going to fly with 38 00:00:42,229 --> 00:00:42,239 a virtue Act is not going to fly with 39 00:00:42,239 --> 00:00:44,270 a virtue Act is not going to fly with anyone anymore why are you so angry at 40 00:00:44,270 --> 00:00:44,280 anyone anymore why are you so angry at 41 00:00:44,280 --> 00:00:46,869 anyone anymore why are you so angry at her I'm plenty mad at you but you own 42 00:00:46,869 --> 00:00:46,879 her I'm plenty mad at you but you own 43 00:00:46,879 --> 00:00:49,750 her I'm plenty mad at you but you own your own crap you're dark and selfish 44 00:00:49,750 --> 00:00:49,760 your own crap you're dark and selfish 45 00:00:49,760 --> 00:00:51,709 your own crap you're dark and selfish and Moody but people can take you or 46 00:00:51,709 --> 00:00:51,719 and Moody but people can take you or 47 00:00:51,719 --> 00:00:54,549 and Moody but people can take you or leave you she presents herself as this 48 00:00:54,549 --> 00:00:54,559 leave you she presents herself as this 49 00:00:54,559 --> 00:00:56,950 leave you she presents herself as this shining example of how to live by a work 50 00:00:56,950 --> 00:00:56,960 shining example of how to live by a work 51 00:00:56,960 --> 00:00:58,950 shining example of how to live by a work ethic and a moral code like she's a 52 00:00:58,950 --> 00:00:58,960 ethic and a moral code like she's a 53 00:00:58,960 --> 00:01:00,670 ethic and a moral code like she's a dedicated mother and and a and a 54 00:01:00,670 --> 00:01:00,680 dedicated mother and and a and a 55 00:01:00,680 --> 00:01:02,830 dedicated mother and and a and a dedicated nurse and dedicated to Lucky 56 00:01:02,830 --> 00:01:02,840 dedicated nurse and dedicated to Lucky 57 00:01:02,840 --> 00:01:03,869 dedicated nurse and dedicated to Lucky but the only thing she was really 58 00:01:03,869 --> 00:01:03,879 but the only thing she was really 59 00:01:03,879 --> 00:01:05,469 but the only thing she was really dedicated to was sneaking around and 60 00:01:05,469 --> 00:01:05,479 dedicated to was sneaking around and 61 00:01:05,479 --> 00:01:07,230 dedicated to was sneaking around and playing mattress tag with you you know 62 00:01:07,230 --> 00:01:07,240 playing mattress tag with you you know 63 00:01:07,240 --> 00:01:09,109 playing mattress tag with you you know what Lulu you have no idea what you're 64 00:01:09,109 --> 00:01:09,119 what Lulu you have no idea what you're 65 00:01:09,119 --> 00:01:10,149 what Lulu you have no idea what you're talking 66 00:01:10,149 --> 00:01:10,159 talking 67 00:01:10,159 --> 00:01:12,990 talking about you don't know how much Elizabeth 68 00:01:12,990 --> 00:01:13,000 about you don't know how much Elizabeth 69 00:01:13,000 --> 00:01:15,429 about you don't know how much Elizabeth and I struggled with this right we we 70 00:01:15,429 --> 00:01:15,439 and I struggled with this right we we 71 00:01:15,439 --> 00:01:18,429 and I struggled with this right we we didn't just tumble in bed together and 72 00:01:18,429 --> 00:01:18,439 didn't just tumble in bed together and 73 00:01:18,439 --> 00:01:20,270 didn't just tumble in bed together and and and not think about the consequences 74 00:01:20,270 --> 00:01:20,280 and and not think about the consequences 75 00:01:20,280 --> 00:01:22,030 and and not think about the consequences from that that's not what we 76 00:01:22,030 --> 00:01:22,040 from that that's not what we 77 00:01:22,040 --> 00:01:27,429 from that that's not what we did right I got that you couldn't help 78 00:01:27,429 --> 00:01:27,439 did right I got that you couldn't help 79 00:01:27,439 --> 00:01:30,380 did right I got that you couldn't help yourselves who the hell are you anyway 80 00:01:30,380 --> 00:01:30,390 yourselves who the hell are you anyway 81 00:01:30,390 --> 00:01:40,069 yourselves who the hell are you anyway [Music] 82 00:01:40,069 --> 00:01:40,079 83 00:01:40,079 --> 00:01:43,270 thought you uh might like an update of 84 00:01:43,270 --> 00:01:43,280 thought you uh might like an update of 85 00:01:43,280 --> 00:01:46,590 thought you uh might like an update of course come in well we're close the 86 00:01:46,590 --> 00:01:46,600 course come in well we're close the 87 00:01:46,600 --> 00:01:48,190 course come in well we're close the evidence against Sunny is being reviewed 88 00:01:48,190 --> 00:01:48,200 evidence against Sunny is being reviewed 89 00:01:48,200 --> 00:01:49,630 evidence against Sunny is being reviewed by the feds and if they're satisfied a 90 00:01:49,630 --> 00:01:49,640 by the feds and if they're satisfied a 91 00:01:49,640 --> 00:01:51,429 by the feds and if they're satisfied a warant should be coming down well that's 92 00:01:51,429 --> 00:01:51,439 warant should be coming down well that's 93 00:01:51,439 --> 00:01:52,709 warant should be coming down well that's good 94 00:01:52,709 --> 00:01:52,719 good 95 00:01:52,719 --> 00:01:55,030 good news you know it may not have always 96 00:01:55,030 --> 00:01:55,040 news you know it may not have always 97 00:01:55,040 --> 00:01:58,830 news you know it may not have always seemed so but I'm grateful to you 98 00:01:58,830 --> 00:01:58,840 seemed so but I'm grateful to you 99 00:01:58,840 --> 00:02:01,149 seemed so but I'm grateful to you Dominic if the need arises you may want 100 00:02:01,149 --> 00:02:01,159 Dominic if the need arises you may want 101 00:02:01,159 --> 00:02:04,429 Dominic if the need arises you may want to Parlay that into something in the 102 00:02:04,429 --> 00:02:04,439 to Parlay that into something in the 103 00:02:04,439 --> 00:02:07,710 to Parlay that into something in the future good to know I have a card to 104 00:02:07,710 --> 00:02:07,720 future good to know I have a card to 105 00:02:07,720 --> 00:02:09,589 future good to know I have a card to play you might be needing one of your 106 00:02:09,589 --> 00:02:09,599 play you might be needing one of your 107 00:02:09,599 --> 00:02:11,869 play you might be needing one of your own though why is that well Carly's not 108 00:02:11,869 --> 00:02:11,879 own though why is that well Carly's not 109 00:02:11,879 --> 00:02:13,589 own though why is that well Carly's not going to be exactly ecstatic about your 110 00:02:13,589 --> 00:02:13,599 going to be exactly ecstatic about your 111 00:02:13,599 --> 00:02:15,110 going to be exactly ecstatic about your involvement in Sunny's arrest in fact 112 00:02:15,110 --> 00:02:15,120 involvement in Sunny's arrest in fact 113 00:02:15,120 --> 00:02:16,350 involvement in Sunny's arrest in fact I'm thinking divorce of not second 114 00:02:16,350 --> 00:02:16,360 I'm thinking divorce of not second 115 00:02:16,360 --> 00:02:17,350 I'm thinking divorce of not second deegree 116 00:02:17,350 --> 00:02:17,360 deegree 117 00:02:17,360 --> 00:02:19,869 deegree murder why would you risk your 118 00:02:19,869 --> 00:02:19,879 murder why would you risk your 119 00:02:19,879 --> 00:02:21,910 murder why would you risk your relationship with the woman you 120 00:02:21,910 --> 00:02:21,920 relationship with the woman you 121 00:02:21,920 --> 00:02:25,270 relationship with the woman you love because I have to protect my family 122 00:02:25,270 --> 00:02:25,280 love because I have to protect my family 123 00:02:25,280 --> 00:02:26,869 love because I have to protect my family son is a constant threat and it has to 124 00:02:26,869 --> 00:02:26,879 son is a constant threat and it has to 125 00:02:26,879 --> 00:02:31,229 son is a constant threat and it has to be stopped as far as K's reaction 126 00:02:31,229 --> 00:02:31,239 be stopped as far as K's reaction 127 00:02:31,239 --> 00:02:33,150 be stopped as far as K's reaction I intend to come clean with her as soon 128 00:02:33,150 --> 00:02:33,160 I intend to come clean with her as soon 129 00:02:33,160 --> 00:02:34,790 I intend to come clean with her as soon as Sunny's 130 00:02:34,790 --> 00:02:34,800 as Sunny's 131 00:02:34,800 --> 00:02:37,790 as Sunny's arrested then there's Michael and 132 00:02:37,790 --> 00:02:37,800 arrested then there's Michael and 133 00:02:37,800 --> 00:02:40,550 arrested then there's Michael and Morgan right they're going to be 134 00:02:40,550 --> 00:02:40,560 Morgan right they're going to be 135 00:02:40,560 --> 00:02:42,710 Morgan right they're going to be furious but their lives will be better 136 00:02:42,710 --> 00:02:42,720 furious but their lives will be better 137 00:02:42,720 --> 00:02:44,589 furious but their lives will be better off without Sunny's influence so will 138 00:02:44,589 --> 00:02:44,599 off without Sunny's influence so will 139 00:02:44,599 --> 00:02:47,030 off without Sunny's influence so will Carly's and so with my daughters still 140 00:02:47,030 --> 00:02:47,040 Carly's and so with my daughters still 141 00:02:47,040 --> 00:02:48,910 Carly's and so with my daughters still you're only fighting half a 142 00:02:48,910 --> 00:02:48,920 you're only fighting half a 143 00:02:48,920 --> 00:02:51,350 you're only fighting half a war if you want to remove the criminal 144 00:02:51,350 --> 00:02:51,360 war if you want to remove the criminal 145 00:02:51,360 --> 00:02:53,190 war if you want to remove the criminal element from around your family why all 146 00:02:53,190 --> 00:02:53,200 element from around your family why all 147 00:02:53,200 --> 00:02:57,229 element from around your family why all this energy on sunny and none on 148 00:02:57,229 --> 00:02:57,239 this energy on sunny and none on 149 00:02:57,239 --> 00:02:59,110 this energy on sunny and none on Jason I don't want to hear you call 150 00:02:59,110 --> 00:02:59,120 Jason I don't want to hear you call 151 00:02:59,120 --> 00:03:01,430 Jason I don't want to hear you call Elizabeth name 152 00:03:01,430 --> 00:03:01,440 Elizabeth name 153 00:03:01,440 --> 00:03:03,509 Elizabeth name seriously you're seriously defending 154 00:03:03,509 --> 00:03:03,519 seriously you're seriously defending 155 00:03:03,519 --> 00:03:06,350 seriously you're seriously defending Elizabeth if I have to yes what could 156 00:03:06,350 --> 00:03:06,360 Elizabeth if I have to yes what could 157 00:03:06,360 --> 00:03:08,630 Elizabeth if I have to yes what could you possibly say that absolves Elizabeth 158 00:03:08,630 --> 00:03:08,640 you possibly say that absolves Elizabeth 159 00:03:08,640 --> 00:03:11,030 you possibly say that absolves Elizabeth of such hideous betrayal I mean out of 160 00:03:11,030 --> 00:03:11,040 of such hideous betrayal I mean out of 161 00:03:11,040 --> 00:03:12,110 of such hideous betrayal I mean out of all the men that she could have hooked 162 00:03:12,110 --> 00:03:12,120 all the men that she could have hooked 163 00:03:12,120 --> 00:03:13,270 all the men that she could have hooked up with she hooks up with Lucky's 164 00:03:13,270 --> 00:03:13,280 up with she hooks up with Lucky's 165 00:03:13,280 --> 00:03:14,949 up with she hooks up with Lucky's brother why doesn't she just stab a 166 00:03:14,949 --> 00:03:14,959 brother why doesn't she just stab a 167 00:03:14,959 --> 00:03:16,149 brother why doesn't she just stab a knife in his heart to be a hell of a lot 168 00:03:16,149 --> 00:03:16,159 knife in his heart to be a hell of a lot 169 00:03:16,159 --> 00:03:17,430 knife in his heart to be a hell of a lot cleer why don't you stop being so 170 00:03:17,430 --> 00:03:17,440 cleer why don't you stop being so 171 00:03:17,440 --> 00:03:20,110 cleer why don't you stop being so judgmental maybe I will if you stop 172 00:03:20,110 --> 00:03:20,120 judgmental maybe I will if you stop 173 00:03:20,120 --> 00:03:22,750 judgmental maybe I will if you stop being so blind because Elizabeth has 174 00:03:22,750 --> 00:03:22,760 being so blind because Elizabeth has 175 00:03:22,760 --> 00:03:24,070 being so blind because Elizabeth has definitely been C out for the 176 00:03:24,070 --> 00:03:24,080 definitely been C out for the 177 00:03:24,080 --> 00:03:26,350 definitely been C out for the hypocritical snake that she 178 00:03:26,350 --> 00:03:26,360 hypocritical snake that she 179 00:03:26,360 --> 00:03:29,429 hypocritical snake that she is look you gave up your parental rights 180 00:03:29,429 --> 00:03:29,439 is look you gave up your parental rights 181 00:03:29,439 --> 00:03:30,910 is look you gave up your parental rights because you wanted Jake to have 182 00:03:30,910 --> 00:03:30,920 because you wanted Jake to have 183 00:03:30,920 --> 00:03:32,149 because you wanted Jake to have stability well guess what that's not 184 00:03:32,149 --> 00:03:32,159 stability well guess what that's not 185 00:03:32,159 --> 00:03:34,589 stability well guess what that's not going to happen in Spencer Land anymore 186 00:03:34,589 --> 00:03:34,599 going to happen in Spencer Land anymore 187 00:03:34,599 --> 00:03:37,270 going to happen in Spencer Land anymore you need to go take your son stop okay I 188 00:03:37,270 --> 00:03:37,280 you need to go take your son stop okay I 189 00:03:37,280 --> 00:03:38,589 you need to go take your son stop okay I know you think you're helping me and 190 00:03:38,589 --> 00:03:38,599 know you think you're helping me and 191 00:03:38,599 --> 00:03:40,190 know you think you're helping me and you're helping Jake but you're 192 00:03:40,190 --> 00:03:40,200 you're helping Jake but you're 193 00:03:40,200 --> 00:03:42,910 you're helping Jake but you're not I'm not Jake's father in any way and 194 00:03:42,910 --> 00:03:42,920 not I'm not Jake's father in any way and 195 00:03:42,920 --> 00:03:43,790 not I'm not Jake's father in any way and I'm never going to 196 00:03:43,790 --> 00:03:43,800 I'm never going to 197 00:03:43,800 --> 00:03:51,069 I'm never going to [Music] 198 00:03:51,069 --> 00:03:51,079 [Music] 199 00:03:51,079 --> 00:03:53,789 [Music] be Dominic's been around for a while 200 00:03:53,789 --> 00:03:53,799 be Dominic's been around for a while 201 00:03:53,799 --> 00:03:56,110 be Dominic's been around for a while first with the Z cars lately with me 202 00:03:56,110 --> 00:03:56,120 first with the Z cars lately with me 203 00:03:56,120 --> 00:03:58,390 first with the Z cars lately with me he's participated in illegal 204 00:03:58,390 --> 00:03:58,400 he's participated in illegal 205 00:03:58,400 --> 00:04:00,509 he's participated in illegal activities if he if he were another curb 206 00:04:00,509 --> 00:04:00,519 activities if he if he were another curb 207 00:04:00,519 --> 00:04:03,350 activities if he if he were another curb cop he he would have busted me not 208 00:04:03,350 --> 00:04:03,360 cop he he would have busted me not 209 00:04:03,360 --> 00:04:06,149 cop he he would have busted me not joined in as far as Johnny I have issues 210 00:04:06,149 --> 00:04:06,159 joined in as far as Johnny I have issues 211 00:04:06,159 --> 00:04:08,509 joined in as far as Johnny I have issues with him that doesn't matter he would 212 00:04:08,509 --> 00:04:08,519 with him that doesn't matter he would 213 00:04:08,519 --> 00:04:11,789 with him that doesn't matter he would never work with the cops but he's doing 214 00:04:11,789 --> 00:04:11,799 never work with the cops but he's doing 215 00:04:11,799 --> 00:04:15,390 never work with the cops but he's doing it Dad I heard them but Johnny's not 216 00:04:15,390 --> 00:04:15,400 it Dad I heard them but Johnny's not 217 00:04:15,400 --> 00:04:17,349 it Dad I heard them but Johnny's not even the point Dominic is he's the 218 00:04:17,349 --> 00:04:17,359 even the point Dominic is he's the 219 00:04:17,359 --> 00:04:19,069 even the point Dominic is he's the traitor you got to take him out right 220 00:04:19,069 --> 00:04:19,079 traitor you got to take him out right 221 00:04:19,079 --> 00:04:20,469 traitor you got to take him out right now well why isn't Johnny the point he 222 00:04:20,469 --> 00:04:20,479 now well why isn't Johnny the point he 223 00:04:20,479 --> 00:04:22,430 now well why isn't Johnny the point he works for me too but see you're making 224 00:04:22,430 --> 00:04:22,440 works for me too but see you're making 225 00:04:22,440 --> 00:04:24,950 works for me too but see you're making it about Dominic he saved my life 226 00:04:24,950 --> 00:04:24,960 it about Dominic he saved my life 227 00:04:24,960 --> 00:04:26,870 it about Dominic he saved my life Morgan's life and I'm not going to kill 228 00:04:26,870 --> 00:04:26,880 Morgan's life and I'm not going to kill 229 00:04:26,880 --> 00:04:30,110 Morgan's life and I'm not going to kill him because you say so okay then so 230 00:04:30,110 --> 00:04:30,120 him because you say so okay then so 231 00:04:30,120 --> 00:04:33,110 him because you say so okay then so you'd rather risk prison than to take my 232 00:04:33,110 --> 00:04:33,120 you'd rather risk prison than to take my 233 00:04:33,120 --> 00:04:36,070 you'd rather risk prison than to take my word over your precious Dominics no 234 00:04:36,070 --> 00:04:36,080 word over your precious Dominics no 235 00:04:36,080 --> 00:04:37,189 word over your precious Dominics no that's not 236 00:04:37,189 --> 00:04:37,199 that's not 237 00:04:37,199 --> 00:04:39,070 that's not true thanks 238 00:04:39,070 --> 00:04:39,080 true thanks 239 00:04:39,080 --> 00:04:41,469 true thanks for reminding me of how little you think 240 00:04:41,469 --> 00:04:41,479 for reminding me of how little you think 241 00:04:41,479 --> 00:04:43,710 for reminding me of how little you think about me okay you know what now you're 242 00:04:43,710 --> 00:04:43,720 about me okay you know what now you're 243 00:04:43,720 --> 00:04:49,230 about me okay you know what now you're turning it around Michael 244 00:04:49,230 --> 00:04:49,240 245 00:04:49,240 --> 00:04:53,390 [Music] 246 00:04:53,390 --> 00:04:53,400 247 00:04:53,400 --> 00:04:57,029 Michael hello oh good you're there we've 248 00:04:57,029 --> 00:04:57,039 Michael hello oh good you're there we've 249 00:04:57,039 --> 00:04:59,189 Michael hello oh good you're there we've been trying to reach you Mike's GH he's 250 00:04:59,189 --> 00:04:59,199 been trying to reach you Mike's GH he's 251 00:04:59,199 --> 00:05:00,909 been trying to reach you Mike's GH he's in s condition you need to come right 252 00:05:00,909 --> 00:05:00,919 in s condition you need to come right 253 00:05:00,919 --> 00:05:02,710 in s condition you need to come right away okay I'll be right 254 00:05:02,710 --> 00:05:02,720 away okay I'll be right 255 00:05:02,720 --> 00:05:06,310 away okay I'll be right [Music] 256 00:05:06,310 --> 00:05:06,320 [Music] 257 00:05:06,320 --> 00:05:09,320 [Music] there 22418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.