All language subtitles for Family Guy S08E15 Brian Griffins House of Payne.DVD.NonHi.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,834 --> 00:00:19,101 Boy, eight months on patrol and nothing. 2 00:00:19,169 --> 00:00:21,302 You know, Rupert, I miss the Earth so much. 3 00:00:21,371 --> 00:00:22,838 I miss my wife. 4 00:00:22,906 --> 00:00:23,986 It's lonely out in space... 5 00:00:27,411 --> 00:00:29,305 Uh-oh, Rupert, we've got company, 6 00:00:29,329 --> 00:00:31,489 and I don't think it's the Avon Lady. 7 00:00:33,634 --> 00:00:35,250 Strap yourself in. 8 00:00:35,319 --> 00:00:38,679 No matter what happens, it's been a privilege to serve under you. 9 00:01:15,009 --> 00:01:16,325 Don't relax yet, Rupert, 10 00:01:16,393 --> 00:01:19,433 those fighters had to have been coming from somewhere. 11 00:01:21,097 --> 00:01:23,682 Oh, my God! 12 00:01:45,605 --> 00:01:47,222 Wait a minute, Rupert, 13 00:01:47,290 --> 00:01:49,702 there's a weapons systems cooling duct on the far side of the hull. 14 00:01:49,726 --> 00:01:51,421 If we can get just one good shot at it, 15 00:01:51,445 --> 00:01:54,685 we can blow that fat bastard out of the cosmos. 16 00:02:27,681 --> 00:02:29,793 Uh-oh, Rupert, our main blasters are gone. 17 00:02:29,817 --> 00:02:32,451 Looks like this is a suicide mission. 18 00:02:41,428 --> 00:02:43,645 Got you! Got you! Got you! 19 00:02:43,714 --> 00:02:45,180 Got you! Got you! 20 00:02:45,249 --> 00:02:47,327 Stewie, get lost. Daddy's trying to watch the ball game. 21 00:02:47,351 --> 00:02:49,696 You can't talk. I've knocked out your communication systems. 22 00:02:49,720 --> 00:02:51,420 Lois, Stewie's making noise. 23 00:02:51,505 --> 00:02:53,538 As we speak, I'm boarding your vessel. 24 00:02:53,606 --> 00:02:55,101 Hey, hey, look, Stewie, Rupert wants to go play 25 00:02:55,125 --> 00:02:56,157 down in the basement. 26 00:02:56,226 --> 00:02:57,403 "Hey, hey, Stewie, 27 00:02:57,427 --> 00:02:58,671 "I'm gonna go play down in the basement. 28 00:02:58,695 --> 00:02:59,994 "Here I go." 29 00:03:00,063 --> 00:03:01,229 What? Why, Rupert? 30 00:03:01,298 --> 00:03:03,081 Why do you want to play in the basement? 31 00:03:03,150 --> 00:03:05,261 "I don't know, I just feel like there might be some fun stuff down there." 32 00:03:05,285 --> 00:03:06,584 I'm not following your logic. 33 00:03:06,653 --> 00:03:08,147 And why are you talking different than usual? 34 00:03:08,171 --> 00:03:09,187 "Here I go." 35 00:03:09,255 --> 00:03:10,839 Rupert, get back here. 36 00:03:11,658 --> 00:03:12,924 Rupert? 37 00:03:12,993 --> 00:03:14,659 Oh, there you are. 38 00:03:14,728 --> 00:03:17,378 Wow, look at all the old stuff down here. 39 00:03:17,447 --> 00:03:18,747 Hello, what's this? 40 00:03:21,684 --> 00:03:23,651 "What I Learned on Jefferson Street. 41 00:03:23,720 --> 00:03:25,987 "Written by H. Brian Griffin." 42 00:03:26,056 --> 00:03:28,156 Oh, yes. 43 00:03:35,849 --> 00:03:37,215 What's this? 44 00:03:37,284 --> 00:03:38,978 What the hell... Where the hell did this come from? 45 00:03:39,002 --> 00:03:40,202 What is it, Brian? 46 00:03:40,236 --> 00:03:41,703 It's the first thing I ever wrote. 47 00:03:41,772 --> 00:03:43,871 It's a script for a television show, a drama. 48 00:03:43,940 --> 00:03:45,335 I had an idea for a script once. 49 00:03:45,359 --> 00:03:46,724 It's basically Jaws, 50 00:03:46,793 --> 00:03:49,239 except when the guys in the boat are going after Jaws, 51 00:03:49,263 --> 00:03:51,763 they look around and there's an even bigger Jaws, 52 00:03:51,831 --> 00:03:55,133 so the guys have to team up with Jaws to get bigger Jaws. 53 00:03:55,202 --> 00:03:56,834 I call it Big Jaws. 54 00:03:56,904 --> 00:03:58,381 Wait, that's not what your script's about, is it? 55 00:03:58,405 --> 00:04:00,088 No. Okay, good. 56 00:04:00,156 --> 00:04:01,885 God, I haven't looked at this in years. 57 00:04:01,909 --> 00:04:04,542 I don't even remember if it's any good or not. 58 00:04:05,345 --> 00:04:07,545 Oh, wait a minute. Yeah. 59 00:04:07,614 --> 00:04:09,191 Yeah, this is all coming back to me. 60 00:04:09,215 --> 00:04:11,427 You know, this is actually not too bad a piece of work. 61 00:04:11,451 --> 00:04:14,285 This was kind of deep, as I recall. 62 00:04:14,354 --> 00:04:16,015 You know, Lois, you might actually be interested 63 00:04:16,039 --> 00:04:18,506 in reading this. 64 00:04:18,575 --> 00:04:21,376 You might actually... You might like this. 65 00:04:22,846 --> 00:04:24,879 You should look at it. 66 00:04:30,938 --> 00:04:32,621 All right, damn it! 67 00:04:36,310 --> 00:04:38,204 So, have you read the script yet? 68 00:04:38,228 --> 00:04:40,895 Oh, I'm sorry, Brian, I haven't gotten around to it. 69 00:04:40,964 --> 00:04:43,365 Why not now, you know? Just get it off your plate. 70 00:04:43,433 --> 00:04:44,666 Oh, gosh, you know what? 71 00:04:44,735 --> 00:04:46,946 I don't even know what I did with the copy that you gave... 72 00:04:46,970 --> 00:04:48,753 Oh, fuck! There it is. 73 00:04:48,822 --> 00:04:50,283 Hey, you know what else would be great? 74 00:04:50,307 --> 00:04:52,418 Why don't you put check marks next to scenes you like? 75 00:04:52,442 --> 00:04:53,970 Well, I don't have a... Here's a pen. 76 00:04:53,994 --> 00:04:57,262 You know, I'll just leave it for you right here. 77 00:04:57,331 --> 00:04:59,431 Okay. Thank you, Brian. 78 00:04:59,500 --> 00:05:01,177 Hey, you know what I'll do to make it even easier? 79 00:05:01,201 --> 00:05:04,180 I'll just go ahead and place this in your hand. 80 00:05:04,204 --> 00:05:05,715 There we are. And now when you go, 81 00:05:05,739 --> 00:05:07,116 "Oh, where's that crazy pen?" 82 00:05:07,140 --> 00:05:09,207 Well, there it is. 83 00:05:09,276 --> 00:05:10,709 It's in your hand. 84 00:05:10,778 --> 00:05:12,722 Brian, I'm not gonna read this with you standing here. 85 00:05:12,746 --> 00:05:15,027 Oh, it's okay, I don't mind. 86 00:05:15,248 --> 00:05:16,364 Go for a ride in the car? 87 00:05:21,404 --> 00:05:22,637 Come on! 88 00:05:27,344 --> 00:05:29,656 Why the hell is it taking her so long to read that thing? 89 00:05:29,680 --> 00:05:31,358 I don't know, I saw her giving Joe notes 90 00:05:31,382 --> 00:05:32,714 on his pilot this morning. 91 00:05:32,783 --> 00:05:33,832 What? 92 00:05:33,884 --> 00:05:35,250 Brian, your script... 93 00:05:37,037 --> 00:05:38,987 It was enchanting. 94 00:05:39,056 --> 00:05:40,455 This Brian Griffin, 95 00:05:40,523 --> 00:05:42,490 I've never met this Brian Griffin. 96 00:05:42,559 --> 00:05:43,919 I would have told you last night, 97 00:05:43,961 --> 00:05:46,561 but I was 100% sure you ripped it off. 98 00:05:46,630 --> 00:05:48,262 But after spending the last 18 hours 99 00:05:48,331 --> 00:05:49,764 on the Internet and in libraries 100 00:05:49,833 --> 00:05:51,466 trying to find traces of it somewhere, 101 00:05:51,534 --> 00:05:52,834 I couldn't find a thing. 102 00:05:52,903 --> 00:05:55,303 Well, I'm... I'm so happy you liked it. 103 00:05:55,372 --> 00:05:56,966 Look, I don't want to get your hopes up, 104 00:05:56,990 --> 00:06:00,158 but Daddy's got some connections over at CBS, 105 00:06:00,227 --> 00:06:03,028 and I think he could help you get this on TV. 106 00:06:03,096 --> 00:06:04,974 That's amazing, Lois! Thank you! 107 00:06:04,998 --> 00:06:07,532 Oh, I am very proud of you. 108 00:06:07,600 --> 00:06:09,734 My God! A TV pilot. 109 00:06:09,803 --> 00:06:13,788 Wow, Brian, you must feel like Hitler did after he wrote Mein Kampf. 110 00:06:13,857 --> 00:06:15,684 Well, we read it and we don't like it. 111 00:06:16,809 --> 00:06:17,853 We love it! 112 00:06:19,312 --> 00:06:21,612 You got me! 113 00:06:21,681 --> 00:06:23,899 I could have killed you, Mr. Weinberg! 114 00:06:38,081 --> 00:06:41,916 "Dear Diary, still no sign of that tampon from last week, 115 00:06:41,985 --> 00:06:44,369 "but the headaches are getting worse." 116 00:06:45,539 --> 00:06:48,089 Chris, what are you doing? Give me that! 117 00:06:54,281 --> 00:06:56,698 Well, I'm off to buy imaginary groceries. 118 00:07:03,507 --> 00:07:04,989 Do you think he's okay? 119 00:07:05,058 --> 00:07:06,124 I don't know. 120 00:07:06,193 --> 00:07:08,037 You idiot! This is your fault. 121 00:07:08,061 --> 00:07:10,294 My fault? You were the one chasing me. 122 00:07:10,363 --> 00:07:12,175 You were the one reading my diary. 123 00:07:12,199 --> 00:07:13,664 Kids, breakfast. 124 00:07:13,734 --> 00:07:15,499 What do we do? Is he breathing? 125 00:07:15,568 --> 00:07:16,701 It looks like it. 126 00:07:16,770 --> 00:07:18,069 That's a good sign, right? 127 00:07:28,431 --> 00:07:30,949 Brian, I'm afraid I'm going to have to be blunt with you. 128 00:07:31,017 --> 00:07:32,017 Yeah? 129 00:07:32,068 --> 00:07:33,718 We love this pilot! 130 00:07:33,787 --> 00:07:35,637 Oh, my God, 131 00:07:35,705 --> 00:07:37,255 I felt like Hitler just then. 132 00:07:37,323 --> 00:07:38,601 What? It was a joke. 133 00:07:38,625 --> 00:07:40,542 I just said I felt like Hitler. 134 00:07:42,563 --> 00:07:45,030 What? Nobody here's Jewish, right? 135 00:07:45,098 --> 00:07:48,015 Gee, I don't know. Are you Jewish, Gordon? 136 00:07:48,084 --> 00:07:50,735 I don't know, Jeremy, are you? 137 00:07:50,804 --> 00:07:53,154 I had no idea. I'm sorry. 138 00:07:53,223 --> 00:07:54,239 Hey, Brian. 139 00:07:54,307 --> 00:07:56,674 We're both Italian. 140 00:07:56,743 --> 00:07:58,143 You're in. 141 00:07:59,879 --> 00:08:02,363 That's a good one. That's a good one. 142 00:08:12,492 --> 00:08:15,026 Chris, I'm worried. Stewie's still unconscious. 143 00:08:15,095 --> 00:08:16,578 Maybe he's just sleeping. 144 00:08:16,663 --> 00:08:17,712 Is Stewie in here? 145 00:08:17,781 --> 00:08:19,113 Yes. 146 00:08:19,182 --> 00:08:21,227 Well, can you give him to me? It's time for his dinner. 147 00:08:21,251 --> 00:08:23,195 Oh, don't worry, Mom, we'll bring him down. 148 00:08:23,219 --> 00:08:26,232 Anything I can do to make your life a little easier. 149 00:08:26,256 --> 00:08:27,889 Well, you could always grab the vacuum 150 00:08:27,958 --> 00:08:29,558 and clean up the living room floor. 151 00:08:29,626 --> 00:08:31,270 Oh, sure, I'll take care of that. 152 00:08:31,294 --> 00:08:33,862 Are you running off to your job? 153 00:08:33,931 --> 00:08:34,996 Oh. 154 00:08:35,065 --> 00:08:36,965 Yeah. Okay. 155 00:08:37,034 --> 00:08:38,099 Yeah. 156 00:08:38,168 --> 00:08:40,051 We'll bring him down, Mom. 157 00:08:40,120 --> 00:08:41,781 All right. We've got to take him down to dinner. 158 00:08:41,805 --> 00:08:43,571 I think he's okay to travel. 159 00:08:52,532 --> 00:08:53,743 I know we're not gonna do this, 160 00:08:53,767 --> 00:08:55,010 but at this point I almost think 161 00:08:55,034 --> 00:08:57,452 we should just cut him up and flush him down the toilet. 162 00:08:59,789 --> 00:09:01,300 Oh, not too much chicken for me, Lois. 163 00:09:01,324 --> 00:09:02,990 I've gotta save my appetite for all that 164 00:09:03,059 --> 00:09:05,126 studio commissary food tomorrow. 165 00:09:05,212 --> 00:09:07,272 You know what would be a great idea for a TV show? 166 00:09:07,296 --> 00:09:10,932 A sitcom about former major league pitchers Phil and Joe Niekro 167 00:09:11,001 --> 00:09:12,878 enjoying their retirement years. 168 00:09:12,902 --> 00:09:15,286 You'd call it Those Lazy Niekros. 169 00:09:15,355 --> 00:09:18,640 Kids, what is taking so long? Dinner's ready. 170 00:09:22,395 --> 00:09:25,930 Oh, look at my little cowboy. 171 00:09:25,999 --> 00:09:28,700 Come on, Stewie, up in your high chair. 172 00:09:30,537 --> 00:09:32,887 Boy, he must be starving. 173 00:09:32,956 --> 00:09:34,967 Yep, he's really chowing down. 174 00:09:34,991 --> 00:09:36,991 Hey, how's the food, Stewie? 175 00:09:37,060 --> 00:09:41,062 Blimey, it's right delicious, I do declare. 176 00:09:41,131 --> 00:09:43,893 Brian, have you decided who's gonna star in your show? 177 00:09:43,917 --> 00:09:45,633 Well, it's a tough role. 178 00:09:45,702 --> 00:09:48,547 I mean, Byron is a 25-year-old single father going back to finish college 179 00:09:48,571 --> 00:09:50,972 so he can do right by his four-year-old daughter. 180 00:09:51,041 --> 00:09:52,518 So it's got to be somebody who can project 181 00:09:52,542 --> 00:09:55,009 a certain amount of world-wizened sophistication, 182 00:09:55,078 --> 00:09:56,923 while at the same time retaining a certain 183 00:09:56,947 --> 00:09:58,579 youthfully passionate idealism. 184 00:09:58,648 --> 00:10:00,392 You know who'd be good? Big Jaws. 185 00:10:00,416 --> 00:10:02,283 Actually, in my mind, there's only one actor 186 00:10:02,352 --> 00:10:04,486 who could do this role. Elijah Wood. 187 00:10:04,571 --> 00:10:06,287 Oh, Elijah Wood. 188 00:10:06,356 --> 00:10:08,957 I got a little bit of a crush on him, I have. 189 00:10:09,842 --> 00:10:11,542 Oh, look, Lois, wishbone. 190 00:10:11,611 --> 00:10:15,713 Okay, ready? One, two, three. 191 00:10:15,782 --> 00:10:17,731 Yes! I got five seconds. 192 00:10:22,906 --> 00:10:25,306 No gravity. 193 00:10:29,846 --> 00:10:31,913 There he is! 194 00:10:31,998 --> 00:10:33,414 Oh, go on. 195 00:10:33,483 --> 00:10:34,683 No, really, go on. 196 00:10:36,937 --> 00:10:38,403 Hi, I'm Todd Goldstein, 197 00:10:38,471 --> 00:10:40,905 senior executive of programming here at the network. 198 00:10:40,974 --> 00:10:42,740 We are so happy to be working with you. 199 00:10:42,809 --> 00:10:45,221 I hope you brought the magic wand you wrote this with. 200 00:10:45,245 --> 00:10:46,644 Yep, it's right here. 201 00:10:46,712 --> 00:10:48,857 Watch, I'll turn this beautiful princess into a toad. 202 00:10:48,881 --> 00:10:50,259 Bing. Ribbit. 203 00:10:51,918 --> 00:10:54,797 Oh, all right, I can tell this is gonna be a fun process. 204 00:10:54,821 --> 00:10:57,371 You know, Brian, you've spun gold into these pages, 205 00:10:57,440 --> 00:10:59,774 and it's our job to bring that gold to the screen. 206 00:10:59,843 --> 00:11:02,143 So, what do you say we get this casting session started? 207 00:11:02,212 --> 00:11:03,505 Let's do it. Yeah! 208 00:11:03,529 --> 00:11:05,229 All right! Yeah! 209 00:11:07,417 --> 00:11:10,051 Okay, now obviously, we love Elijah Wood 210 00:11:10,120 --> 00:11:11,697 for the part of Byron as much as you do. 211 00:11:11,721 --> 00:11:13,587 The audition is just a formality. 212 00:11:13,656 --> 00:11:15,056 Let's bring him in. 213 00:11:15,124 --> 00:11:16,507 Elijah? 214 00:11:16,576 --> 00:11:17,759 Hi, everyone. 215 00:11:17,844 --> 00:11:19,310 Hey, Elijah. 216 00:11:19,378 --> 00:11:21,657 So should I just jump into this? 217 00:11:21,681 --> 00:11:22,931 Whenever you're ready. 218 00:11:22,999 --> 00:11:24,677 Okay, I'll read you in, Elijah. 219 00:11:24,701 --> 00:11:27,079 Now, this is the scene where Byron's professor fails him 220 00:11:27,103 --> 00:11:28,581 for missing the chemistry midterm 221 00:11:28,605 --> 00:11:30,765 to take his daughter to the doctor. 222 00:11:30,807 --> 00:11:34,275 "I'm sorry, Byron, missing the midterm is an automatic failure." 223 00:11:34,360 --> 00:11:36,944 Go ahead, Professor Watkins, fail me if you want. 224 00:11:37,013 --> 00:11:38,546 Give me an "F" on the exam. 225 00:11:38,614 --> 00:11:40,982 I don't care because I got an "A" today, 226 00:11:41,051 --> 00:11:42,149 as a dad. 227 00:11:42,218 --> 00:11:43,484 Maybe this is news to you, 228 00:11:43,553 --> 00:11:46,421 but love isn't some element on your periodic table. 229 00:11:46,489 --> 00:11:47,616 So, you know what? 230 00:11:47,640 --> 00:11:49,524 Keep your chromium and magnesium, 231 00:11:49,593 --> 00:11:52,276 because I discovered a much more precious element. 232 00:11:52,345 --> 00:11:54,011 I discovered Dadmium. 233 00:11:55,982 --> 00:11:57,148 Wow. 234 00:11:57,217 --> 00:11:59,061 Does that audition come with a box of tissues? 235 00:11:59,085 --> 00:12:00,518 That was a great read. 236 00:12:00,587 --> 00:12:01,587 Thanks, everybody. 237 00:12:02,939 --> 00:12:04,666 I mean, come on. How great is he? 238 00:12:04,690 --> 00:12:07,225 Wow. He's amazing. That's our guy. 239 00:12:07,293 --> 00:12:08,525 That's our Byron. 240 00:12:08,594 --> 00:12:10,339 Great. Then we're good to go. Absolutely. 241 00:12:10,363 --> 00:12:12,008 Totally. So, we're done. 242 00:12:12,032 --> 00:12:14,181 Look, since we're playing with house money, 243 00:12:14,250 --> 00:12:16,600 we do have one more guy. 244 00:12:16,669 --> 00:12:17,796 What? Oh, don't worry. 245 00:12:17,820 --> 00:12:19,387 He's not Byron. 246 00:12:19,456 --> 00:12:21,500 Somebody upstairs threw out a name, got real excited about it, 247 00:12:21,524 --> 00:12:23,191 so we're just playing the game. 248 00:12:23,259 --> 00:12:25,259 Okay, so who? 249 00:12:25,328 --> 00:12:27,306 Hey, what's up, douche bags? 250 00:12:27,330 --> 00:12:29,358 I'm here to audition for this stupid pilot. 251 00:12:31,551 --> 00:12:33,101 James Woods? 252 00:12:33,170 --> 00:12:34,586 Thanks for coming in, Jimmy. 253 00:12:34,654 --> 00:12:35,948 Do you need a copy of the scene? 254 00:12:35,972 --> 00:12:37,188 Nah, I got it memorized. 255 00:12:37,257 --> 00:12:38,851 Just like your wife's phone number. 256 00:12:40,693 --> 00:12:41,809 No, he didn't! 257 00:12:41,878 --> 00:12:43,455 I do, though. I have it memorized. 258 00:12:43,479 --> 00:12:45,441 Wait a second. I don't want this guy anywhere near this show! 259 00:12:45,465 --> 00:12:47,510 He's been harassing my family for years! 260 00:12:47,534 --> 00:12:50,078 He stalked my best friend and then he stole his identity! 261 00:12:52,238 --> 00:12:53,805 Oh, my God. That's an episode! 262 00:12:53,873 --> 00:12:55,673 Brian, will you read him in? 263 00:12:57,961 --> 00:13:00,973 "I'm sorry, Byron. Missing the midterm is an automatic failure." 264 00:13:00,997 --> 00:13:02,213 Hey, science face, 265 00:13:02,282 --> 00:13:05,082 I got an "F" for you. It stands for "Fuck you." 266 00:13:06,469 --> 00:13:07,518 There he is! 267 00:13:07,586 --> 00:13:08,647 Hey, and guess what? 268 00:13:08,671 --> 00:13:10,955 I discovered a new element. 269 00:13:13,476 --> 00:13:15,538 Okay, thanks a lot, everybody. I got to go. 270 00:13:15,562 --> 00:13:17,882 I got some school bus seats to sniff. 271 00:13:18,598 --> 00:13:20,318 Seriously, stop it! 272 00:13:20,367 --> 00:13:22,333 Okay, did everyone else feel that? 273 00:13:22,402 --> 00:13:24,201 I felt it. Oh, I felt it, too. 274 00:13:24,270 --> 00:13:26,382 I felt whatever the most senior executive in this room felt. 275 00:13:26,406 --> 00:13:27,834 Okay, good. So we all felt it. 276 00:13:27,858 --> 00:13:30,152 Wait, you're not seriously considering him, are you? 277 00:13:30,176 --> 00:13:31,809 James Woods is insane. 278 00:13:31,878 --> 00:13:33,289 And on top of that, he's, like, 60. 279 00:13:33,313 --> 00:13:35,496 The character of Byron is 25 years old. 280 00:13:35,565 --> 00:13:39,216 I know, I know. But what if he wasn't? 281 00:13:39,285 --> 00:13:41,218 What? But he is. N't. 282 00:13:41,271 --> 00:13:42,564 My God! This is a nightmare. 283 00:13:42,588 --> 00:13:44,634 I thought you said you weren't gonna mess with my show. 284 00:13:44,658 --> 00:13:47,291 It's a small change, Brian. You won't even notice it. 285 00:13:47,360 --> 00:13:49,055 You guys aren't gonna fucking believe this. 286 00:13:49,079 --> 00:13:52,513 Call a tow truck. I just banged into some homo's Prius. 287 00:13:56,086 --> 00:13:57,518 This is Rob, our director. 288 00:13:57,587 --> 00:14:00,599 Hey, Brian. Really looking forward to making your show. 289 00:14:00,623 --> 00:14:03,057 What's with all those empty seats? 290 00:14:03,143 --> 00:14:04,787 Well, that's where the audience is gonna sit. 291 00:14:04,811 --> 00:14:07,478 Audience? This isn't a sitcom. It's a drama. 292 00:14:07,547 --> 00:14:10,948 Well, we thought it would be a lot funnier if it was a sitcom. 293 00:14:11,017 --> 00:14:13,679 It's not supposed to be funny. It's a serious drama 294 00:14:13,703 --> 00:14:16,215 about a single father raising his four-year-old daughter. 295 00:14:16,239 --> 00:14:18,239 Oh, right. That's the other thing. 296 00:14:18,307 --> 00:14:20,619 Now, this is just a thought, but we're doing it. 297 00:14:20,643 --> 00:14:22,276 She's 18. What? 298 00:14:22,345 --> 00:14:25,057 It was James Woods' idea and we thought it was just the right hook. 299 00:14:25,081 --> 00:14:26,714 I mean, how great is that? 300 00:14:26,783 --> 00:14:30,184 A father and a daughter, both in college together? 301 00:14:30,253 --> 00:14:32,403 Hey, do you guys think this outfit is too revealing? 302 00:14:32,471 --> 00:14:35,390 What do you think, Brian? I mean, what do you think of the ta-tas? 303 00:14:35,458 --> 00:14:37,525 Can we do better? I think we can do better, right? 304 00:14:37,593 --> 00:14:38,670 What? 305 00:14:38,694 --> 00:14:40,561 Look, they are getting a lot of support 306 00:14:40,630 --> 00:14:41,762 from the undergarments 307 00:14:41,831 --> 00:14:43,764 and naked they would be, like, 308 00:14:43,833 --> 00:14:45,466 mucho sloppy. 309 00:14:45,535 --> 00:14:47,635 Okay? Like taco Joe here, bro. 310 00:14:47,703 --> 00:14:49,103 I mean, I'm just... Like, I mean, 311 00:14:49,172 --> 00:14:51,406 naked they'd be running away from each other, okay? 312 00:14:51,474 --> 00:14:52,807 I don't... 313 00:14:52,875 --> 00:14:53,886 I don't think they are playing for the same team. 314 00:14:53,910 --> 00:14:55,321 Who is this? Where'd you get this girl? 315 00:14:55,345 --> 00:14:57,645 Oh, by the way, I need a chimp sidekick. 316 00:15:01,967 --> 00:15:03,647 Maybe we should take him to the hospital. 317 00:15:03,703 --> 00:15:05,036 I think the maggots have evolved 318 00:15:05,105 --> 00:15:07,972 to the point that they've developed space travel. 319 00:15:11,211 --> 00:15:12,989 We just gotta clean the wound, Meg. 320 00:15:13,013 --> 00:15:14,745 Hand me that scrub brush. 321 00:15:16,082 --> 00:15:17,932 Hey, Chris. Hey, Dad. 322 00:15:20,470 --> 00:15:23,338 So, question. How long has Stewie been unconscious? 323 00:15:23,406 --> 00:15:25,022 Oh, my God! Chris, he knows! 324 00:15:25,091 --> 00:15:27,224 Dad, I am so sorry. 325 00:15:27,293 --> 00:15:29,927 We should have told somebody, but we were too scared, 326 00:15:29,996 --> 00:15:33,330 and I wanted to take him to the hospital, but Chris wouldn't let me. 327 00:15:33,400 --> 00:15:35,482 Good, Chris. I've taught you well. 328 00:15:35,551 --> 00:15:37,234 You've got the right instincts. 329 00:15:37,303 --> 00:15:39,564 When you were babies, I used to knock you kids out every month or so. 330 00:15:39,588 --> 00:15:42,001 Sometimes by accident, sometimes when the Patriots lost. 331 00:15:42,025 --> 00:15:44,436 You just gotta cover it up, and eventually it all works out. 332 00:15:44,460 --> 00:15:46,043 Meg, this is a list of hats. 333 00:15:46,112 --> 00:15:47,177 I need these by 4:00. 334 00:15:47,246 --> 00:15:48,746 Good idea. 335 00:15:48,815 --> 00:15:51,694 One of those hats would have helped him at the park today. 336 00:15:51,718 --> 00:15:53,951 Chris, did you put a coonskin cap on Stewie? 337 00:15:54,020 --> 00:15:55,236 No, why? 338 00:15:58,107 --> 00:16:00,474 They look like little robbers. 339 00:16:04,681 --> 00:16:07,364 Hey, good evening, everyone, and welcome to the first taping 340 00:16:07,433 --> 00:16:10,801 of CBS's new hit comedy, Class Holes! 341 00:16:12,839 --> 00:16:14,319 Wait a minute. That's not the title. 342 00:16:14,357 --> 00:16:16,135 It's called What I Learned on Jefferson Street. 343 00:16:16,159 --> 00:16:17,937 Yeah, it didn't make a lot of sense, 344 00:16:17,961 --> 00:16:19,705 now that he lives on Boner Street. 345 00:16:19,729 --> 00:16:21,512 And action! 346 00:16:21,581 --> 00:16:23,564 Okay, Hillary, you know the bet. 347 00:16:23,632 --> 00:16:26,833 You have to sleep with the next guy that walks through that door. 348 00:16:26,902 --> 00:16:28,102 Got it. 349 00:16:28,438 --> 00:16:29,503 Dad? 350 00:16:31,207 --> 00:16:32,473 Hillary? 351 00:16:33,693 --> 00:16:34,808 You're in college? 352 00:16:36,112 --> 00:16:38,345 You're my new college roommate? 353 00:16:39,782 --> 00:16:41,449 We're gonna be living together? 354 00:16:42,885 --> 00:16:44,418 In the same dorm? 355 00:16:45,654 --> 00:16:46,920 For the whole year? 356 00:16:48,324 --> 00:16:50,424 With my chimp sidekick? 357 00:16:52,896 --> 00:16:54,144 Brian, they love it. 358 00:16:54,213 --> 00:16:56,091 What is this? This isn't my script. 359 00:16:56,115 --> 00:16:57,192 What the hell did you do to it? 360 00:16:57,216 --> 00:16:58,376 We hired a couple of writers 361 00:16:58,418 --> 00:17:00,029 to come in and punch it up a little bit. 362 00:17:00,053 --> 00:17:01,947 Brian, we love this project. 363 00:17:01,971 --> 00:17:04,300 Just love it. But don't ask us to marry it. 364 00:17:04,324 --> 00:17:06,040 JK, LOL. I might do it. 365 00:17:06,109 --> 00:17:08,676 Gross, no way! But, maybe. 366 00:17:08,744 --> 00:17:10,544 And I've got great news for you. 367 00:17:10,613 --> 00:17:12,730 We just got an e-mail from the network heads. 368 00:17:12,798 --> 00:17:15,527 They want to pick up Class Holes for 22 episodes! 369 00:17:15,551 --> 00:17:16,567 Really? 370 00:17:16,636 --> 00:17:17,716 Yeah, aren't you thrilled? 371 00:17:17,770 --> 00:17:20,070 Uh, I'm not sure. 372 00:17:20,139 --> 00:17:23,157 Hey, guys, the chimp just ripped the other girl's boob off. 373 00:17:23,226 --> 00:17:25,759 Please tell me you got that on camera. 374 00:17:31,935 --> 00:17:34,296 Lois, I wish you hadn't gone through all this trouble. 375 00:17:34,320 --> 00:17:36,920 Are you kidding? I'm so excited. 376 00:17:36,989 --> 00:17:38,567 From the first time I read that script, 377 00:17:38,591 --> 00:17:40,725 I just knew it was gonna make it on TV. 378 00:17:40,793 --> 00:17:41,859 I could see it. 379 00:17:41,927 --> 00:17:44,395 Well, yeah, I mean, but the real victory 380 00:17:44,464 --> 00:17:46,597 is just having a show make it to TV. 381 00:17:46,666 --> 00:17:48,577 I mean, we almost don't even need to watch. 382 00:17:48,601 --> 00:17:50,963 Hey, what's the cast of Two and a Half Men doing here? 383 00:17:50,987 --> 00:17:54,371 Well, you're always saying our show sucks. Let's see yours. 384 00:17:54,440 --> 00:17:57,858 Come on, Peter! Come on, kids! The show's about to start! 385 00:17:57,927 --> 00:18:00,089 I'm coming. I was just getting Stewie. 386 00:18:00,113 --> 00:18:02,330 All right, got the little guy up from his nap. 387 00:18:02,398 --> 00:18:05,282 Say hello to everyone, Stewie. 388 00:18:05,335 --> 00:18:06,583 Aw! 389 00:18:06,652 --> 00:18:09,337 Oh, oh, look, everybody. It's starting. 390 00:18:12,341 --> 00:18:14,024 ♪ There was a man 391 00:18:14,093 --> 00:18:15,760 ♪ He dropped out 392 00:18:15,828 --> 00:18:17,345 ♪ Now he's back 393 00:18:17,413 --> 00:18:19,479 ♪ He had a daughter 394 00:18:19,548 --> 00:18:21,432 ♪ Now she's in college with him ♪ 395 00:18:21,501 --> 00:18:23,184 What a pain in my class! 396 00:18:32,662 --> 00:18:34,861 It gets better after the first... 397 00:18:34,930 --> 00:18:37,098 What smells like head? 398 00:18:43,973 --> 00:18:45,923 Well, Dad, I owe you an apology. 399 00:18:45,992 --> 00:18:48,392 You said you'd win that talent show, and you did. 400 00:18:48,460 --> 00:18:50,527 Now everyone's doing the Charleston. 401 00:18:51,430 --> 00:18:52,596 Not everyone. 402 00:18:52,665 --> 00:18:54,549 Someone's doing The Monkey. 403 00:18:55,868 --> 00:18:57,435 Mr. Nubbins. Mr. Nubbins. 404 00:18:57,504 --> 00:18:59,424 Well, if you can't beat them... 405 00:19:06,646 --> 00:19:09,046 So, what'd you guys think? 406 00:19:09,114 --> 00:19:11,315 Not the worst thing in the world, right? 407 00:19:12,284 --> 00:19:13,434 Oh, ha-ha. 408 00:19:13,503 --> 00:19:15,570 Time for bed, Stewie. 409 00:19:18,274 --> 00:19:20,541 So, really, everybody, what'd you think? 410 00:19:20,610 --> 00:19:22,026 You want to know what I think? 411 00:19:22,095 --> 00:19:23,661 Well, yeah. 412 00:19:23,730 --> 00:19:24,730 You son of a bitch! 413 00:19:24,797 --> 00:19:25,874 Oh, my God! It's a travesty! 414 00:19:25,898 --> 00:19:27,898 Joe, stop it! And I will kill you! 415 00:19:27,967 --> 00:19:29,745 You bastard! Come on. Okay, get him out of here. 416 00:19:29,769 --> 00:19:30,813 We hired a sitter for this! 417 00:19:30,837 --> 00:19:31,863 Get him out of here. Come on, Joe. 418 00:19:31,887 --> 00:19:34,638 Guys, keep his anus above his head. 419 00:19:34,707 --> 00:19:36,001 Okay, okay. All right, all right. 420 00:19:36,025 --> 00:19:37,703 Okay, careful. Careful, Peter. 421 00:19:37,727 --> 00:19:39,459 Oh, boy. Oh, boy. 422 00:19:39,545 --> 00:19:42,463 Look, I'm sure you're disappointed, Lois, but it wasn't my fault. 423 00:19:42,532 --> 00:19:45,766 There were so many people interfering. Of course it's gonna be bad. 424 00:19:45,835 --> 00:19:48,179 I'm not disappointed because it was bad. 425 00:19:48,203 --> 00:19:50,571 I'm disappointed because you sold out. 426 00:19:50,640 --> 00:19:52,923 You had something really special there, Brian. 427 00:19:52,992 --> 00:19:54,936 You had a vision and you let them change it 428 00:19:54,960 --> 00:19:56,839 because you didn't believe in yourself. 429 00:19:56,863 --> 00:19:58,178 Lois, what was I gonna do? 430 00:19:58,247 --> 00:20:00,426 It was either do it their way or get canceled. 431 00:20:00,450 --> 00:20:03,850 Well, at least then you would have had your integrity. 432 00:20:11,093 --> 00:20:12,376 You guys wanted to see me? 433 00:20:12,445 --> 00:20:14,762 Look, Brian, we're really excited about the ratings. 434 00:20:14,830 --> 00:20:16,975 We're just really disappointed with how low they are. 435 00:20:16,999 --> 00:20:18,494 We did some testing this morning, 436 00:20:18,518 --> 00:20:20,396 and we think we've discovered the problem. 437 00:20:20,420 --> 00:20:23,721 People want something more real, more grounded. 438 00:20:23,789 --> 00:20:25,718 That's exactly what I think, too. 439 00:20:25,742 --> 00:20:27,875 We need to get back to the original script. 440 00:20:27,943 --> 00:20:29,988 Byron wants to do right by his daughter, 441 00:20:30,012 --> 00:20:31,945 and I think that everyone can relate to that. 442 00:20:32,014 --> 00:20:34,014 That's what America wants to see. 443 00:20:34,049 --> 00:20:35,969 The simple love within a family 444 00:20:36,018 --> 00:20:38,202 that conquers all and makes life worth living. 445 00:20:38,270 --> 00:20:42,540 What if I'm a cop and the chimp is my reincarnated partner? 446 00:20:42,608 --> 00:20:44,386 Yes! That's perfect! 447 00:20:44,410 --> 00:20:46,159 See? That's relatable! 448 00:20:46,228 --> 00:20:47,589 How the hell is that relatable? 449 00:20:47,613 --> 00:20:50,514 And maybe, the monkey is also my roommate. 450 00:20:50,583 --> 00:20:53,817 And whenever I come home at night and I walk in that door, 451 00:20:53,886 --> 00:20:55,419 what do you think I slip on? 452 00:20:55,487 --> 00:20:56,520 Monkey stool. 453 00:20:58,090 --> 00:20:59,167 Terrific. 454 00:20:59,191 --> 00:21:00,602 That's exactly what would happen. 455 00:21:00,626 --> 00:21:02,459 And every month, he's got a story 456 00:21:02,528 --> 00:21:04,323 for why he doesn't have his half of the rent. 457 00:21:04,347 --> 00:21:06,564 I'm not doing this! 458 00:21:06,633 --> 00:21:08,294 What do you mean, you're not doing it? 459 00:21:08,318 --> 00:21:09,633 I'm drawing the line. 460 00:21:09,702 --> 00:21:11,714 I wrote a script that really meant a lot to me, 461 00:21:11,738 --> 00:21:13,448 and you guys took it and turned it 462 00:21:13,472 --> 00:21:15,233 into something cheap and ridiculous. 463 00:21:15,257 --> 00:21:18,175 I've had enough. I'm not selling out anymore. I quit. 464 00:21:19,878 --> 00:21:21,840 Do you guys have a studio lawyer or something, 465 00:21:21,864 --> 00:21:23,274 'cause, you know, I fucked that chick, 466 00:21:23,298 --> 00:21:26,033 and I think she is well under 18 years old. 467 00:21:29,205 --> 00:21:30,331 All right, he's not waking up. 468 00:21:30,355 --> 00:21:31,700 I think we gotta take these bandages off 469 00:21:31,724 --> 00:21:33,644 and see what we're dealing with here. 470 00:21:36,412 --> 00:21:38,695 Oh, crap! You smell that? That's brain smell. 471 00:21:38,764 --> 00:21:40,431 Okay, I don't care what you say. 472 00:21:40,499 --> 00:21:41,999 He's really hurt, and I'm gonna do 473 00:21:42,068 --> 00:21:43,545 what I should have done in the first place. 474 00:21:43,569 --> 00:21:44,919 I'm taking him to the hospital. 475 00:21:44,987 --> 00:21:47,387 No, no. I got one last plan, Meg. 476 00:21:56,766 --> 00:22:01,501 Oh, my God! Stewie! Oh, God! What have I done? 477 00:22:01,570 --> 00:22:03,286 Looks like you ran over him, Lois. 478 00:22:03,355 --> 00:22:06,090 Oh, no! He's unconscious! 479 00:22:06,159 --> 00:22:08,142 Peter, Peter, we have to cover this up! 480 00:22:08,211 --> 00:22:09,877 Yeah, but... What? 481 00:22:09,946 --> 00:22:11,990 Let's put a hat on him to cover the wound, 482 00:22:12,014 --> 00:22:14,359 and then let's get some makeup and draw eyeballs on his eyelids 483 00:22:14,383 --> 00:22:16,984 and find a way to pin this on someone else. 484 00:22:17,053 --> 00:22:19,586 I love you so much right now. 485 00:22:19,655 --> 00:22:21,421 Let's go to the hospital. 486 00:22:24,777 --> 00:22:26,388 Well, Brian, I'm proud of you. 487 00:22:26,412 --> 00:22:29,024 You went in there and you stood up for what you believed in. 488 00:22:29,048 --> 00:22:31,132 Yeah, now I don't have a TV show anymore. 489 00:22:31,200 --> 00:22:33,083 Who cares about that? 490 00:22:33,152 --> 00:22:35,430 You made the right choice for your own integrity, 491 00:22:35,454 --> 00:22:36,953 and that's what matters. 492 00:22:37,023 --> 00:22:38,739 Well, I suppose you're right. 493 00:22:38,808 --> 00:22:40,841 And hey, at least I got something on the air. 494 00:22:40,910 --> 00:22:42,509 I mean, not everyone can say that. 495 00:22:44,046 --> 00:22:46,230 We now return to Big Jaws. 496 00:22:47,917 --> 00:22:50,301 Stop eating our boat, Jaws! 497 00:22:50,369 --> 00:22:51,936 I'm gonna eat your boat, 498 00:22:52,004 --> 00:22:53,598 and then I'm gonna eat you guys! 499 00:22:55,341 --> 00:22:56,473 Oh, my God! What's that? 500 00:22:56,542 --> 00:22:58,092 It's Bigger Jaws! 501 00:22:58,160 --> 00:23:00,144 Oh, my God! Now we have a common enemy. 502 00:23:00,212 --> 00:23:01,461 We have to work together. 503 00:23:01,547 --> 00:23:02,841 I already got a sequel in mind. 504 00:23:02,865 --> 00:23:04,642 It's called Way Bigger Jaws. 505 00:23:04,666 --> 00:23:07,317 Hey, I just found out it's November! 506 00:23:07,386 --> 00:23:09,219 What the fuck happened? 507 00:23:46,558 --> 00:23:47,638 ENGLISH - US - LINE 2137989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.