All language subtitles for Family Guy - S08E16 - April In Quahog [1080p Web x265][AAC 5.1][Sub][Ch]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:05,060 ś It seems today that all you see ś 2 00:00:05,070 --> 00:00:08,370 ś Is violence in movies and sex on TV ś 3 00:00:08,370 --> 00:00:12,170 ś But where are those good old-fashioned values ś 4 00:00:12,170 --> 00:00:15,040 ś On which we used to rely? ś 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,170 ś Lucky there's a family guy ś 6 00:00:18,180 --> 00:00:22,080 ś Lucky there's a man who positively can do ś 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,010 ś All the things that make us ś 8 00:00:24,020 --> 00:00:25,280 ś Laugh and cry ś 9 00:00:25,290 --> 00:00:31,530 ś He's... a... Fam... ily... Guy! ś 10 00:00:36,360 --> 00:00:37,760 Good evening, I'm Tom Tucker. 11 00:00:37,770 --> 00:00:40,040 Our top story tonight, scientists at NASA 12 00:00:40,030 --> 00:00:41,730 have made a fascinating new discovery: 13 00:00:41,740 --> 00:00:44,680 the first directly observable instance of a black hole, 14 00:00:44,670 --> 00:00:47,800 which appears to be located just outside our solar system. 15 00:00:47,810 --> 00:00:49,240 Tricia Takanawa has the story. 16 00:00:49,240 --> 00:00:53,010 Tom, I'm standing here with Stephen Hawking, 17 00:00:53,010 --> 00:00:55,110 the first white man I've ever met 18 00:00:55,120 --> 00:00:56,760 who knows math better than me. 19 00:00:56,750 --> 00:01:00,250 Mr. Hawking, what does the discovery of this black hole 20 00:01:00,250 --> 00:01:02,020 mean to you and your research? 21 00:01:02,020 --> 00:01:03,620 (computerized voice): I am overjoyed. 22 00:01:03,620 --> 00:01:07,260 This is the crowning achievement of my career. 23 00:01:07,260 --> 00:01:11,090 It validates the work of a lifetime. 24 00:01:11,100 --> 00:01:12,760 It certainly does. 25 00:01:12,770 --> 00:01:13,810 Back to you, Tom. 26 00:01:13,800 --> 00:01:14,730 MAN: All right, we're clear. 27 00:01:14,740 --> 00:01:16,080 (normal voice): I'm telling you, man, 28 00:01:16,070 --> 00:01:17,600 this shtick is getting so old. 29 00:01:17,610 --> 00:01:18,640 That chair smells, dude. 30 00:01:18,640 --> 00:01:20,270 MAN: Hey, Steve, surf's up! 31 00:01:20,270 --> 00:01:23,570 All right! See you, bitch! 32 00:01:24,080 --> 00:01:25,940 Everyone, guess what. 33 00:01:25,950 --> 00:01:26,720 What? 34 00:01:26,710 --> 00:01:29,310 I have been selected. 35 00:01:29,320 --> 00:01:29,860 For what? 36 00:01:29,850 --> 00:01:33,150 Oh, nothing too important, just jury duty! 37 00:01:33,150 --> 00:01:34,220 They have summoned me. 38 00:01:34,220 --> 00:01:36,920 I am part of an elite group of individuals 39 00:01:36,920 --> 00:01:38,650 deemed intelligent enough to decide 40 00:01:38,660 --> 00:01:41,220 the fate of a fellow citizen. 41 00:01:41,830 --> 00:01:42,830 (laughs) 42 00:01:42,830 --> 00:01:45,090 Ah, the amused laughter of the envious. 43 00:01:45,100 --> 00:01:48,600 You know, they don't just pick anybody for this job. 44 00:01:48,600 --> 00:01:49,160 Yeah, they do. 45 00:01:49,170 --> 00:01:50,930 Brian, perhaps I have not made myself clear. 46 00:01:50,940 --> 00:01:54,140 I have been entrusted to pass judgment upon others. 47 00:01:54,140 --> 00:01:57,670 Everybody gets called for jury duty, you stupid idiot! 48 00:01:57,680 --> 00:01:58,310 I've been called! 49 00:01:58,310 --> 00:02:00,040 The only reason you've never been called 50 00:02:00,050 --> 00:02:01,790 is that they use the voter registration list, 51 00:02:01,780 --> 00:02:04,680 and this past election is the first time you ever voted. 52 00:02:04,690 --> 00:02:05,320 I voted before. 53 00:02:05,320 --> 00:02:07,180 I stuffed the ballot box at the Oscars. 54 00:02:07,190 --> 00:02:11,700 And the nominees for Best Actor in a Leading Role are: 55 00:02:11,690 --> 00:02:14,820 Grover, Bluto from Popeye, 56 00:02:14,830 --> 00:02:17,260 a red guy, a boob 57 00:02:17,260 --> 00:02:18,960 and Daniel Day Lewis. 58 00:02:18,970 --> 00:02:21,110 And the Oscar goes to... 59 00:02:21,100 --> 00:02:24,630 a red guy! (cheering, orchestra playing) 60 00:02:26,810 --> 00:02:28,250 Wait a second. Y-You're saying that 61 00:02:28,240 --> 00:02:31,310 everyone is asked to do jury duty? 62 00:02:31,310 --> 00:02:32,210 Yes, Peter. 63 00:02:32,210 --> 00:02:34,280 So then, I'm not special? 64 00:02:34,280 --> 00:02:37,010 TOMMY LEE: Everyone's special, Peter. 65 00:02:37,020 --> 00:02:38,060 Rock Drummer Tommy Lee?! 66 00:02:38,050 --> 00:02:40,820 And if your wife ever tells you that you're not special, 67 00:02:40,820 --> 00:02:43,220 punch her really hard right in her hepatitis. 68 00:02:43,220 --> 00:02:45,120 Thanks, Rock Drummer Tommy Lee! 69 00:02:45,130 --> 00:02:47,000 Hey, and you know what else is cool? 70 00:02:46,990 --> 00:02:48,960 Having sex with sunglasses on. 71 00:02:48,960 --> 00:02:52,090 I've got a lot of things to try now! 72 00:02:55,240 --> 00:02:56,980 I don't want to go to jury duty. 73 00:02:56,970 --> 00:02:59,700 Turns out it's not a special honor at all. It's lame. 74 00:02:59,710 --> 00:03:01,750 And the worst part is, they try and trick you 75 00:03:01,740 --> 00:03:04,010 into getting excited by putting "duty" in the title. 76 00:03:04,010 --> 00:03:05,370 So, you were excited when you thought 77 00:03:05,380 --> 00:03:07,210 there was fecal matter involved? 78 00:03:07,210 --> 00:03:08,840 What the hell is fecal matter? 79 00:03:08,850 --> 00:03:09,850 Waste. Huh? 80 00:03:09,850 --> 00:03:10,510 Doody. Ha-ha! 81 00:03:10,520 --> 00:03:13,360 Peter, jury duty is an important cornerstone 82 00:03:13,350 --> 00:03:14,380 in our democratic society. 83 00:03:14,390 --> 00:03:16,850 Yeah, that's what separates us from the monkeys. 84 00:03:16,860 --> 00:03:18,960 That and the armed guards at the zoo. 85 00:03:18,960 --> 00:03:21,490 Man, they got some sexy monkeys down there. 86 00:03:21,500 --> 00:03:23,800 I don't care, jury duty sounds boring. 87 00:03:23,800 --> 00:03:25,200 I'm gonna get myself kicked out. 88 00:03:25,200 --> 00:03:27,430 Just like I got kicked out of Coldplay. 89 00:03:27,430 --> 00:03:29,730 Guys, guys, I got an idea! 90 00:03:29,740 --> 00:03:33,910 How 'bout we do a song that's not whiny bull crap? 91 00:03:36,610 --> 00:03:37,870 All right, ladies and gentlemen. 92 00:03:37,880 --> 00:03:40,480 We're gonna ask you a series of questions to determine 93 00:03:40,480 --> 00:03:43,050 whether or not you can be impartial jurors. 94 00:03:43,050 --> 00:03:45,580 First off, do any of you have any prejudices 95 00:03:45,590 --> 00:03:47,990 you feel the court should know of? 96 00:03:47,990 --> 00:03:49,280 Yes, you sir. 97 00:03:49,290 --> 00:03:50,320 Ants. I hate ants. 98 00:03:50,320 --> 00:03:52,490 What? That's right, you heard me. 99 00:03:52,490 --> 00:03:53,160 I'm an ant hater. 100 00:03:53,160 --> 00:03:55,420 Just like my daddy and his daddy before him. 101 00:03:55,430 --> 00:03:57,790 So, if this is an ant trial, forget it. 102 00:03:57,800 --> 00:03:59,130 No way I'm gonna be fair. 103 00:03:59,130 --> 00:04:01,360 Always making those cocky little hills. 104 00:04:01,370 --> 00:04:03,900 Moving around all single file and stupid. 105 00:04:03,900 --> 00:04:08,400 All ganging up and walking my pie off the picnic blanket. 106 00:04:11,810 --> 00:04:12,440 (gasps) 107 00:04:12,450 --> 00:04:15,190 'Twas my pie gone missing! 108 00:04:15,180 --> 00:04:17,110 Sir, this is not an ant trial. 109 00:04:17,120 --> 00:04:17,860 Oh. 110 00:04:17,850 --> 00:04:19,520 Is there anything else we should know about? 111 00:04:19,520 --> 00:04:21,520 Oh, have you not heard? Heard what? 112 00:04:21,520 --> 00:04:22,620 ś A well-a-bird-bird-bird ś 113 00:04:22,620 --> 00:04:25,150 ś B-Bird's the word, a well-a-bird-bird-bird ś 114 00:04:25,160 --> 00:04:27,390 ś B-Bird's the word, a well-a... ś 115 00:04:28,630 --> 00:04:31,430 All right, now the prosecution is about to show you 116 00:04:31,430 --> 00:04:32,930 items pertinent to this case 117 00:04:32,930 --> 00:04:33,900 that have been entered into evidence. 118 00:04:33,900 --> 00:04:37,000 It is vitally important that you look but don't touch, 119 00:04:37,000 --> 00:04:39,330 as any fingerprints could contaminate them. 120 00:04:39,340 --> 00:04:41,940 Exhibit A, one bloody Slinky. 121 00:04:41,940 --> 00:04:42,600 (sighs): Oh. 122 00:04:42,610 --> 00:04:45,570 Exhibit B, one semen-covered View-Master. 123 00:04:45,580 --> 00:04:46,580 (sighs louder): Oh! 124 00:04:46,580 --> 00:04:48,810 With the reel of the Grand Canyon. 125 00:04:48,820 --> 00:04:50,020 (sighs louder): Oh! 126 00:04:50,020 --> 00:04:52,520 And a blood-splattered Mr. Potato Head. 127 00:04:52,520 --> 00:04:53,850 (sighs louder): Oh! 128 00:04:53,850 --> 00:04:55,550 And these socks you really need. 129 00:04:55,560 --> 00:04:57,730 (groans): Oh! 130 00:04:58,360 --> 00:05:01,420 All right, everyone, we're going to take a ten-minute recess. 131 00:05:01,430 --> 00:05:03,830 I would like to remind members of the jury that you are 132 00:05:03,830 --> 00:05:07,600 forbidden to discuss details of the case outside the courtroom. 133 00:05:07,600 --> 00:05:09,200 (gavel bangs) 134 00:05:11,310 --> 00:05:13,050 PETER: Hey, how about this trial, huh? 135 00:05:13,040 --> 00:05:15,440 And all its details. Let's discuss them. 136 00:05:15,440 --> 00:05:16,210 MAN: He said not to! 137 00:05:16,210 --> 00:05:18,110 PETER: Aw, hey, you know how the judge told us 138 00:05:18,110 --> 00:05:19,810 not to make up our minds beforehand? 139 00:05:19,810 --> 00:05:20,840 Let's make up our minds. 140 00:05:20,850 --> 00:05:21,710 MAN: Griffin, shut up! 141 00:05:21,720 --> 00:05:22,960 PETER: Hey, I know the judge said 142 00:05:22,950 --> 00:05:24,580 not to run in the hall, but check this out! 143 00:05:24,590 --> 00:05:27,260 (rapid footsteps, Peter giggling) 144 00:05:30,490 --> 00:05:31,920 JUDGE: Griffin! Knock it off! 145 00:05:31,930 --> 00:05:34,170 PETER: Hey, come on, Judge, tell us the answer. 146 00:05:34,160 --> 00:05:36,830 The Mexican guy did it, right? 147 00:05:38,670 --> 00:05:42,470 ANNOUNCER: We now return to How Henry Kissinger Met Your Mother. 148 00:05:42,470 --> 00:05:45,330 (German accent): I was walking with my professor 149 00:05:45,340 --> 00:05:48,240 when I saw this woman who was... 150 00:05:48,240 --> 00:05:50,970 (speaking gibberish) 151 00:05:50,980 --> 00:05:52,540 (canned laughter) 152 00:05:52,550 --> 00:05:56,360 (speaking gibberish) 153 00:05:56,350 --> 00:05:58,250 (canned laughter) 154 00:05:58,250 --> 00:06:01,520 (speaking gibberish) 155 00:06:01,520 --> 00:06:03,390 (canned laughter) 156 00:06:03,390 --> 00:06:05,250 Stewie, can you please move? 157 00:06:05,260 --> 00:06:06,160 You're blocking the TV. 158 00:06:06,160 --> 00:06:08,090 No! And I'll thank you to quiet down. 159 00:06:08,100 --> 00:06:09,070 I'm playing action figures. 160 00:06:09,060 --> 00:06:11,360 Prepare to be bested on the battlefield, Lion-O. 161 00:06:11,370 --> 00:06:13,140 Oh, I don't think so, He-Man. 162 00:06:13,130 --> 00:06:13,560 Ow! 163 00:06:13,570 --> 00:06:15,170 Oh, I'm sorry, did I punch you too hard? 164 00:06:15,170 --> 00:06:17,170 Yes, I suppose you don't know your own strength. 165 00:06:17,170 --> 00:06:18,170 I mean, look at your muscles. 166 00:06:18,170 --> 00:06:20,040 Oh, stop it, you're the one with the sick abs. 167 00:06:20,040 --> 00:06:23,140 God, my mouth is watering just looking at you. 168 00:06:23,140 --> 00:06:24,070 Yeah, that's right. 169 00:06:24,080 --> 00:06:26,620 You buy your kids ridiculously homoerotic dolls 170 00:06:26,610 --> 00:06:27,680 and then ask what happened? 171 00:06:27,680 --> 00:06:30,650 Yep. Your gay son is on you, buddy. 172 00:06:30,650 --> 00:06:32,010 Explain that to your god. 173 00:06:32,020 --> 00:06:34,620 Off to another day of jury duty, sweetie? 174 00:06:34,620 --> 00:06:35,550 Yeah, and it sucks. 175 00:06:35,560 --> 00:06:38,360 Even the vending machines are out of order. 176 00:06:38,360 --> 00:06:40,460 (snickering) 177 00:06:40,460 --> 00:06:43,030 I don't want to go back to stupid jury duty. 178 00:06:43,030 --> 00:06:45,260 There's got to be some way I can get out of it. 179 00:06:45,270 --> 00:06:47,540 This is Tom Tucker with some breaking news. 180 00:06:47,530 --> 00:06:49,630 NASA has made the alarming announcement 181 00:06:49,640 --> 00:06:51,110 that the newly discovered black hole 182 00:06:51,100 --> 00:06:54,070 at the edge of our solar system appears to be expanding. 183 00:06:54,070 --> 00:06:56,270 Neptune and Pluto have already been consumed, 184 00:06:56,280 --> 00:06:58,620 and scientists estimate that the event horizon 185 00:06:58,610 --> 00:07:00,180 will reach Earth by tomorrow. 186 00:07:00,180 --> 00:07:01,080 That's right, Tom. 187 00:07:01,080 --> 00:07:02,510 Which means that all life on Earth 188 00:07:02,520 --> 00:07:05,090 will be destroyed within 24 hours. 189 00:07:05,090 --> 00:07:06,630 Oh, my God! 190 00:07:06,620 --> 00:07:09,080 Mom, is, is this for real? 191 00:07:09,090 --> 00:07:10,990 Well, it sure looks that way, sweetie. 192 00:07:10,990 --> 00:07:13,960 It's the end of the world! 193 00:07:13,960 --> 00:07:15,520 Holy crap! 194 00:07:15,530 --> 00:07:17,460 (knocking) 195 00:07:18,530 --> 00:07:22,330 Seems like I've run out of waiting time. 196 00:07:26,140 --> 00:07:28,470 ...but it looks like Nicole Ritchie's baby 197 00:07:28,480 --> 00:07:29,620 is gonna be just fine. 198 00:07:29,610 --> 00:07:32,210 Also in the news, the doomsday clock is ticking 199 00:07:32,210 --> 00:07:34,640 with less than 19 hours to go before our planet 200 00:07:34,650 --> 00:07:36,550 is consumed by an expanding black hole. 201 00:07:36,550 --> 00:07:39,780 TUCKER: As Americans everywhere face their last day on Earth, 202 00:07:39,790 --> 00:07:42,660 one can only imagine how they're spending it. 203 00:07:42,660 --> 00:07:44,700 (doorbell rings) 204 00:07:44,690 --> 00:07:45,250 Hey, Mort. 205 00:07:45,260 --> 00:07:46,520 Now that the end of the world is here, 206 00:07:46,530 --> 00:07:49,470 I just wanted to say no hard feelings, huh? 207 00:07:49,460 --> 00:07:50,760 (buzzer sounds) Ow! 208 00:07:50,760 --> 00:07:51,890 Psych! Ha-ha! 209 00:07:51,900 --> 00:07:53,560 Embedded in the hand. 210 00:07:53,570 --> 00:07:56,070 Have fun where you're going. 211 00:07:56,470 --> 00:07:58,230 Well, it's become clear, 212 00:07:58,240 --> 00:07:59,770 the only way to avert this disaster 213 00:07:59,770 --> 00:08:04,010 is by writing a strongly-worded letter to the black hole. 214 00:08:04,010 --> 00:08:04,840 "Dear space. 215 00:08:04,850 --> 00:08:07,450 "Well, you're just full of surprises, aren't you? 216 00:08:07,450 --> 00:08:10,790 "You think you're so good 'cause you went to Choate. 217 00:08:10,780 --> 00:08:12,450 "Well, you're not gonna be so tough 218 00:08:12,450 --> 00:08:13,820 "when I put a fish bowl on my head 219 00:08:13,820 --> 00:08:18,350 and a rocket pack on my back and come up there and punch you." 220 00:08:27,000 --> 00:08:29,500 Take that, Orion! 221 00:08:31,540 --> 00:08:32,300 That's right. 222 00:08:32,310 --> 00:08:36,380 All you are is a failed production company. 223 00:08:37,180 --> 00:08:38,620 Joe, Joe, you got to help me. 224 00:08:38,610 --> 00:08:40,180 You got to help me get laid! 225 00:08:40,180 --> 00:08:41,610 What are you talking about, Quagmire? 226 00:08:41,620 --> 00:08:42,490 I got to get laid! 227 00:08:42,480 --> 00:08:43,650 You got to help me get laid! 228 00:08:43,650 --> 00:08:44,480 I've never had sex! 229 00:08:44,480 --> 00:08:46,680 What do you mean? You've had sex a million times. 230 00:08:46,690 --> 00:08:47,790 Aw, that's all bluster. 231 00:08:47,790 --> 00:08:49,650 I just talk big for the fellas. 232 00:08:49,660 --> 00:08:50,760 I'm a virgin, Joe! 233 00:08:50,760 --> 00:08:52,760 I don't want to die a virgin! 234 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 Help me, please! 235 00:08:53,760 --> 00:08:56,330 Let me have sex with Bonnie! 236 00:08:56,330 --> 00:08:57,530 (sighs) 237 00:08:57,530 --> 00:08:58,490 I guess so. 238 00:08:58,500 --> 00:09:01,430 For my friend, on our last day on Earth. 239 00:09:01,440 --> 00:09:04,440 You're a good man, Joe Swanson. 240 00:09:05,010 --> 00:09:06,280 How was your first time? 241 00:09:06,270 --> 00:09:07,700 Ah, I've had sex lots of times. 242 00:09:07,710 --> 00:09:09,400 I just wanted to have it again! 243 00:09:09,410 --> 00:09:12,010 (humming lively tune) 244 00:09:12,010 --> 00:09:12,940 Screw you! 245 00:09:12,950 --> 00:09:15,050 Who else but Quagmire? 246 00:09:15,050 --> 00:09:17,250 Well, Diane, now that our time is almost up, 247 00:09:17,250 --> 00:09:19,780 just to lighten the mood, we introduce a new feature 248 00:09:19,790 --> 00:09:21,590 called Tom's Crank Calls. 249 00:09:21,590 --> 00:09:24,550 Let's dial that number, shall we? 250 00:09:24,560 --> 00:09:26,490 Hello, is this Megan Fox? 251 00:09:26,490 --> 00:09:28,460 I will kill you, do you understand? 252 00:09:28,460 --> 00:09:30,190 If I can't have you, no one can. 253 00:09:30,200 --> 00:09:33,470 I will kill you. This is Tom Tucker. 254 00:09:33,470 --> 00:09:35,270 Well, I know who you are. 255 00:09:35,270 --> 00:09:35,830 (chuckles) 256 00:09:35,840 --> 00:09:38,740 It's fun to see how people react when they're on the spot. 257 00:09:38,740 --> 00:09:41,400 Look, since these are our final hours, 258 00:09:41,410 --> 00:09:43,340 I want you kids to know how much 259 00:09:43,340 --> 00:09:44,610 your father and I love you 260 00:09:44,610 --> 00:09:47,380 and how important this family is to us. 261 00:09:47,380 --> 00:09:48,540 Oh, I'm scared. 262 00:09:48,550 --> 00:09:49,850 I wonder what it's like to die. 263 00:09:49,850 --> 00:09:52,910 I don't know, but from the look in a stray cat's eyes 264 00:09:52,920 --> 00:09:54,720 when you're pushing on its windpipe, 265 00:09:54,720 --> 00:09:56,690 I think it's pretty terrifying. 266 00:09:56,690 --> 00:09:57,490 Like, panicky. 267 00:09:57,490 --> 00:10:00,160 Hey, Brian, what do you think is gonna happ-- 268 00:10:00,160 --> 00:10:01,660 What was that-- 269 00:10:01,660 --> 00:10:02,660 You were praying. 270 00:10:02,660 --> 00:10:03,990 Come on, no, I wasn't. 271 00:10:04,000 --> 00:10:04,970 Yes, you were. 272 00:10:04,970 --> 00:10:06,340 You were praying, I saw! 273 00:10:06,330 --> 00:10:07,760 No, man, it was a joke! 274 00:10:07,770 --> 00:10:08,460 You were praying! 275 00:10:08,470 --> 00:10:10,200 It was a goof! I was goofing on you! 276 00:10:10,200 --> 00:10:13,600 You're, you're, you're disingenuous. 277 00:10:15,010 --> 00:10:15,670 Hello, everybody. 278 00:10:15,680 --> 00:10:18,120 This is Montecore. He's my lion. 279 00:10:18,110 --> 00:10:19,340 I have a lion now. 280 00:10:19,350 --> 00:10:20,320 (roars) 281 00:10:20,310 --> 00:10:21,480 Peter, what the hell?! 282 00:10:21,480 --> 00:10:22,580 You know, I went to the zoo last week 283 00:10:22,580 --> 00:10:25,080 and asked if I could do it, and they told me to scram. 284 00:10:25,090 --> 00:10:25,960 Went to the zoo this morning 285 00:10:25,950 --> 00:10:27,280 with a shotgun and now I have a lion. 286 00:10:27,290 --> 00:10:29,330 Does it bite? Of course it bites, it's a lion. 287 00:10:29,320 --> 00:10:30,850 Peter, get off the lion. 288 00:10:30,860 --> 00:10:33,600 We should spend some time together as a family. 289 00:10:33,590 --> 00:10:34,820 I don't think so, Lois. 290 00:10:34,830 --> 00:10:36,320 But the world is ending. 291 00:10:36,330 --> 00:10:37,890 We should be spending these final hours 292 00:10:37,900 --> 00:10:39,460 with the people we love most. 293 00:10:39,470 --> 00:10:41,370 Lois, a day ago, I was stuck on jury duty. 294 00:10:41,370 --> 00:10:44,670 Today, I have a golden ticket to do whatever the hell I want. 295 00:10:44,670 --> 00:10:45,500 I feel like an old guy 296 00:10:45,510 --> 00:10:47,610 who's reliving his youthful shenanigans. 297 00:10:47,610 --> 00:10:49,920 Tell me about when you were young, Grandpa. 298 00:10:49,910 --> 00:10:52,470 Oh, sonny, those were crazy times. 299 00:10:52,480 --> 00:10:54,280 My friends and I were out of control. 300 00:10:54,280 --> 00:10:56,680 We used to give each other wet-willies and funny arms. 301 00:10:56,680 --> 00:11:00,580 We'd play dandy-balls and legs-a-spread and penis-butt. 302 00:11:00,590 --> 00:11:02,290 Sounds kind of gay, Grandpa. 303 00:11:02,290 --> 00:11:03,590 It was gay. Everyone was. 304 00:11:03,590 --> 00:11:06,390 But, back then, we were called pole-fancies. 305 00:11:06,390 --> 00:11:07,560 It was real, good old-fashioned 306 00:11:07,560 --> 00:11:10,530 "grab the nearest tree and hold on for dear life" gay, 307 00:11:10,530 --> 00:11:13,930 not today's fancy, featherbed, thread-count gay. 308 00:11:13,930 --> 00:11:15,700 People got hurt back then! 309 00:11:15,700 --> 00:11:16,600 That's gay. 310 00:11:16,600 --> 00:11:18,330 Yeah, it was pretty gay. 311 00:11:20,710 --> 00:11:22,880 What the hell are you doing with a musket? 312 00:11:22,880 --> 00:11:23,550 Last day on Earth. 313 00:11:23,540 --> 00:11:26,610 I've always wanted to save a Native American family 314 00:11:26,610 --> 00:11:28,610 from rapacious cavalrymen. 315 00:11:29,020 --> 00:11:32,320 (soldiers yelling, people screaming) 316 00:11:34,350 --> 00:11:35,350 (shrieks) 317 00:11:35,360 --> 00:11:39,100 Yeah... this one'll do nicely. 318 00:11:39,090 --> 00:11:40,020 (gunshot) 319 00:11:40,030 --> 00:11:42,900 PETER: Let her go. 320 00:11:43,300 --> 00:11:47,610 You don't have to be afraid of him anymore. 321 00:11:49,200 --> 00:11:52,530 TUCKER: Stay with us as the countdown to Doomsday continues 322 00:11:52,540 --> 00:11:54,240 with just six more hours to go. 323 00:11:54,240 --> 00:11:56,570 The only thing that's nice about this is, 324 00:11:56,580 --> 00:11:57,850 even though it's a Tuesday, 325 00:11:57,840 --> 00:12:01,110 it feels kind of like it's a Friday. 326 00:12:01,110 --> 00:12:02,310 Peter, where are you going? 327 00:12:02,320 --> 00:12:04,320 Last day on Earth, last chance to do this. 328 00:12:04,320 --> 00:12:05,890 I'm gonna find a black neighborhood 329 00:12:05,890 --> 00:12:06,760 and see what happens 330 00:12:06,750 --> 00:12:09,350 if I yell the you-know-what word. 331 00:12:11,960 --> 00:12:14,690 They respected me for saying it. 332 00:12:18,500 --> 00:12:20,360 Well, ladies and gentlemen, this is it, 333 00:12:20,370 --> 00:12:21,440 our final minutes. 334 00:12:21,430 --> 00:12:22,930 Any moment now, the Earth will be sucked 335 00:12:22,940 --> 00:12:24,710 into the gaping maw of the black hole. 336 00:12:24,700 --> 00:12:26,670 We here at Channel Five would like to leave you 337 00:12:26,670 --> 00:12:29,670 with some highlights of mankind's brief existence, 338 00:12:29,680 --> 00:12:31,520 like the Battle of Hastings. 339 00:12:31,510 --> 00:12:34,240 Guys, if we win this, we get Hastings! 340 00:12:34,250 --> 00:12:35,290 Yeah, let's do it! 341 00:12:35,280 --> 00:12:38,350 Let's go! All right, Hastings! 342 00:12:38,350 --> 00:12:39,610 The Ottoman Empire. 343 00:12:39,620 --> 00:12:41,350 Ah, I could get used to this. 344 00:12:41,350 --> 00:12:41,820 You know what? 345 00:12:41,820 --> 00:12:44,790 This is what I want our empire to be about. 346 00:12:44,790 --> 00:12:46,990 The first television broadcast. 347 00:12:46,990 --> 00:12:49,760 (playing light melody) 348 00:12:59,940 --> 00:13:01,740 And with only 30 seconds to go, 349 00:13:01,740 --> 00:13:03,540 we thank you for choosing Channel Five 350 00:13:03,540 --> 00:13:04,940 as your Armageddon network. 351 00:13:04,950 --> 00:13:06,550 Mom, where's Dad?! 352 00:13:06,550 --> 00:13:07,890 I don't know, Chris. 353 00:13:07,880 --> 00:13:08,910 Sorry I'm late, guys. 354 00:13:08,920 --> 00:13:10,290 Peter, where have you been?! 355 00:13:10,280 --> 00:13:11,680 Look, you try scheduling a haircut today. 356 00:13:11,690 --> 00:13:13,760 You know, you'd think you'd want to spend 357 00:13:13,750 --> 00:13:15,650 your last day on Earth with your family! 358 00:13:15,660 --> 00:13:16,900 Hey, I'm here, aren't I? 359 00:13:16,890 --> 00:13:18,750 With only seconds left! 360 00:13:18,760 --> 00:13:20,220 Don't you love me?! 361 00:13:20,230 --> 00:13:21,430 Of course I love you, Lois! 362 00:13:21,430 --> 00:13:24,090 You're the most important person in the world to me! 363 00:13:24,100 --> 00:13:26,670 You promise? I promise! 364 00:13:27,970 --> 00:13:30,530 Ten, nine, eight... 365 00:13:30,540 --> 00:13:32,440 I just hate being around the kids. 366 00:13:32,440 --> 00:13:33,970 What?! ...six, five, 367 00:13:33,970 --> 00:13:36,970 Sorry, I just thought I'd be honest since we're gonna die. 368 00:13:36,980 --> 00:13:40,050 ...three, two, one. 369 00:13:40,050 --> 00:13:42,790 BOTH: April Fools! 370 00:13:42,780 --> 00:13:43,410 What?! 371 00:13:43,420 --> 00:13:44,960 You gotta be kiddin' me! 372 00:13:44,950 --> 00:13:46,010 We're not gonna die?! 373 00:13:46,020 --> 00:13:48,420 No, we're not gonna die! 374 00:13:48,420 --> 00:13:51,990 (all cheering) 375 00:13:51,990 --> 00:13:54,920 Wait, what did Dad just say? 376 00:13:58,300 --> 00:13:59,790 Yes, April Fools! 377 00:13:59,800 --> 00:14:00,760 We at Channel Five News concocted 378 00:14:00,770 --> 00:14:03,510 the whole black hole story as part of our commitment 379 00:14:03,500 --> 00:14:04,800 to being festive around the holidays. 380 00:14:04,800 --> 00:14:07,570 And with only 87 suicides and widespread looting, 381 00:14:07,570 --> 00:14:11,410 we think this was a pretty successful practical joke. 382 00:14:11,410 --> 00:14:12,940 You dicks! 383 00:14:12,950 --> 00:14:15,020 Hey, how do you like that, Lois? 384 00:14:15,020 --> 00:14:15,950 We're gonna live! 385 00:14:15,950 --> 00:14:18,150 Peter, what did you mean by what you said, 386 00:14:18,150 --> 00:14:20,750 you hate being around the kids? 387 00:14:20,750 --> 00:14:22,380 Yeah, Dad, what did you mean? 388 00:14:22,390 --> 00:14:24,720 Don't you like us? Yeah, what gives? 389 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 Well... Oh, come on. 390 00:14:25,730 --> 00:14:26,870 I-I didn't mean that. 391 00:14:26,860 --> 00:14:27,960 I was just joking around. 392 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 Hey, give me a big hug. 393 00:14:28,960 --> 00:14:31,360 How about a big hug for old Dad? 394 00:14:31,360 --> 00:14:32,930 Kids, why don't you go upstairs 395 00:14:32,930 --> 00:14:34,800 so your father and I can talk. 396 00:14:34,800 --> 00:14:36,700 Yeah, come on, Meg and Chris. 397 00:14:36,700 --> 00:14:38,630 Let's get out of here. 398 00:14:39,370 --> 00:14:41,740 Well, I'm off to serve food at the soup kitchen. 399 00:14:41,740 --> 00:14:43,170 Now that I lived through this, 400 00:14:43,180 --> 00:14:44,380 I kind of have to keep 401 00:14:44,380 --> 00:14:45,820 a promise I made to someone. 402 00:14:45,810 --> 00:14:46,910 STEWIE: It's God! 403 00:14:46,910 --> 00:14:48,480 Peter, what did you mean? 404 00:14:48,480 --> 00:14:50,080 (sighs) All right, you want the truth? 405 00:14:50,080 --> 00:14:51,780 They bore the hell out of me, Lois. 406 00:14:51,790 --> 00:14:53,190 Bore the hell out of you?! 407 00:14:53,190 --> 00:14:54,460 They're your kids! 408 00:14:54,450 --> 00:14:55,480 I know, and I love them, 409 00:14:55,490 --> 00:14:57,990 but don't you just sometimes wish they'd run away 410 00:14:57,990 --> 00:15:00,390 or get kidnapped and be made to work 411 00:15:00,390 --> 00:15:01,690 in a Temple of Doom? 412 00:15:01,700 --> 00:15:05,200 (hums Temple of Doom theme) 413 00:15:05,200 --> 00:15:07,460 How can you even say that?! 414 00:15:07,470 --> 00:15:08,570 Because, Lois, Meg tells a story 415 00:15:08,570 --> 00:15:10,070 that makes you want to blow your brains out, 416 00:15:10,070 --> 00:15:11,470 Stewie just sits there, 417 00:15:11,470 --> 00:15:13,500 and Chris is always leaving his Russian mice around. 418 00:15:13,510 --> 00:15:14,480 Get out of here! 419 00:15:14,470 --> 00:15:16,770 (Russian accent): Okay, okay, you don't have to yell. 420 00:15:16,780 --> 00:15:18,950 Let us go find das vaginya. 421 00:15:18,950 --> 00:15:21,920 Listen to you! You don't know your own kids! 422 00:15:21,920 --> 00:15:22,890 That's the problem! 423 00:15:22,880 --> 00:15:24,780 It's not them, it's you! 424 00:15:24,780 --> 00:15:26,480 Me?! Yes, you! 425 00:15:26,490 --> 00:15:27,590 And you know what? 426 00:15:27,590 --> 00:15:30,060 You've hurt your kids worse than any black hole could! 427 00:15:30,060 --> 00:15:31,430 Lois, you're overreacting. 428 00:15:31,420 --> 00:15:33,790 This'll all blow over by tomorrow. 429 00:15:37,500 --> 00:15:38,940 Morning, (bleep). 430 00:15:38,930 --> 00:15:39,860 Ha-ha, I'm just kidding! 431 00:15:39,870 --> 00:15:41,710 So what do we got, pancakes? Cool! 432 00:15:41,700 --> 00:15:44,130 Hey, what's on tap for school today, kids? 433 00:15:44,140 --> 00:15:45,540 Shut up, Dad. Whatever. 434 00:15:45,540 --> 00:15:48,900 So, Chris, how, uh, how are all your friends at school? 435 00:15:48,910 --> 00:15:49,900 What do you care? 436 00:15:49,910 --> 00:15:51,870 You don't even know who my friends are. 437 00:15:51,880 --> 00:15:53,010 Sure, I do. 438 00:15:53,010 --> 00:15:56,040 Um, Chandler... 439 00:15:56,050 --> 00:15:57,880 Fonzie... 440 00:15:57,880 --> 00:15:59,080 and Remington Steele? 441 00:15:59,090 --> 00:16:00,560 You got lucky, Dad. 442 00:16:00,550 --> 00:16:03,020 So, Stewie, how's everything going in Lego Land? 443 00:16:03,020 --> 00:16:04,720 Oh, pretty good. I made a spaceship... 444 00:16:04,720 --> 00:16:06,620 Wait a minute. I'm not talking to you. 445 00:16:06,630 --> 00:16:09,200 Come on, guys. Let's go eat in the living room. 446 00:16:09,200 --> 00:16:11,440 It stinks in here. 447 00:16:11,560 --> 00:16:13,630 Oh, no, does it stink 'cause I farted? 448 00:16:13,630 --> 00:16:15,500 'Cause sometimes I can suck 'em back up. 449 00:16:15,500 --> 00:16:17,870 I think we can make up some of these losses 450 00:16:17,870 --> 00:16:19,070 in the third quarter. 451 00:16:19,070 --> 00:16:20,100 (Peter farts) 452 00:16:20,110 --> 00:16:21,680 (pneumatic sucking sound) 453 00:16:21,670 --> 00:16:22,700 What was that? 454 00:16:22,710 --> 00:16:23,870 What was what? 455 00:16:23,880 --> 00:16:24,780 Oh, nothing. 456 00:16:24,780 --> 00:16:26,840 I thought I smelled a fart, but now I don't. 457 00:16:26,850 --> 00:16:30,160 They, uh, they're really pissed at me, aren't they? 458 00:16:30,150 --> 00:16:32,210 Oh, look who's starting to get it. 459 00:16:32,220 --> 00:16:34,880 Peter, they heard you say you hate being around them. 460 00:16:34,890 --> 00:16:36,790 They, they know you have no interest 461 00:16:36,790 --> 00:16:37,790 in getting to know them. 462 00:16:37,790 --> 00:16:38,890 I mean, how-how would you feel? 463 00:16:38,890 --> 00:16:40,860 Well, right now I feel like a jerk. 464 00:16:40,860 --> 00:16:42,660 Peter, if you really do care about your kids, 465 00:16:42,660 --> 00:16:46,090 you're gonna have to earn back their respect and affection. 466 00:16:46,100 --> 00:16:47,000 How do I do that? 467 00:16:47,000 --> 00:16:48,600 You gotta spend time with them 468 00:16:48,600 --> 00:16:50,530 and make their interests your interests. 469 00:16:50,540 --> 00:16:52,840 (sighs) I guess you're right, Lois. 470 00:16:52,840 --> 00:16:54,200 I'm always screwing up. 471 00:16:54,210 --> 00:16:56,950 Like that time with Jason Mraz. 472 00:16:57,180 --> 00:16:59,480 Oh, my God! You're Jason Mraz! 473 00:16:59,480 --> 00:17:00,210 No, I'm not. 474 00:17:00,210 --> 00:17:01,840 I'm just some guy with a hat. 475 00:17:01,850 --> 00:17:04,180 Yeah, that's who Jason Mraz is! 476 00:17:08,050 --> 00:17:11,390 (sweetly): Hey, buddy. 477 00:17:11,930 --> 00:17:13,630 What's going on? 478 00:17:14,830 --> 00:17:16,490 You having your period? What?! 479 00:17:16,500 --> 00:17:19,200 I'm just trying to take an interest in your interests. 480 00:17:19,200 --> 00:17:20,800 My period's not an interest. 481 00:17:20,800 --> 00:17:22,300 It's something that happens to me 482 00:17:22,300 --> 00:17:23,970 that I cannot control. 483 00:17:23,970 --> 00:17:24,770 Gross. 484 00:17:24,770 --> 00:17:28,170 All right, I'm gonna go talk to Chris. 485 00:17:28,740 --> 00:17:31,370 Hi, Chris. Hello... Peter. 486 00:17:31,380 --> 00:17:32,720 You know, I was just thinking, 487 00:17:32,710 --> 00:17:35,810 when I was your age, my Uncle Roy shared a beer with me. 488 00:17:35,820 --> 00:17:38,720 I drank it, and I was so excited, I fell asleep. 489 00:17:38,720 --> 00:17:40,720 I must have tossed and turned something fierce, 490 00:17:40,720 --> 00:17:42,880 'cause when I woke up, my pants were off. 491 00:17:42,890 --> 00:17:44,950 Never saw much of Uncle Roy after that. 492 00:17:44,960 --> 00:17:46,690 Turns out we weren't even related. 493 00:17:46,690 --> 00:17:49,820 Anyway, I thought him sharing that beer with me 494 00:17:49,830 --> 00:17:50,890 was the coolest thing ever. 495 00:17:50,900 --> 00:17:53,100 And I know nowadays things are different... 496 00:17:53,100 --> 00:17:54,330 so I got some crystal meth. 497 00:17:54,330 --> 00:17:57,030 I figured we could do it together as father and son. 498 00:17:57,040 --> 00:17:58,110 I don't know about that. 499 00:17:58,100 --> 00:18:00,240 Tell you what, I'll get us started. 500 00:18:00,240 --> 00:18:01,840 (sniffing) 501 00:18:01,840 --> 00:18:06,110 Ah... That feels... that feels better. 502 00:18:06,110 --> 00:18:07,310 You sure that stuff is okay? 503 00:18:07,310 --> 00:18:09,880 All I know is the guys who made it are dead. 504 00:18:09,880 --> 00:18:12,680 Why is there no hole in this wall? 505 00:18:12,690 --> 00:18:15,560 You know, this thing is bugging me. 506 00:18:16,690 --> 00:18:19,520 All right, I'm gonna take a hike. 507 00:18:21,930 --> 00:18:25,090 So, you gonna introduce me to your pals? 508 00:18:25,100 --> 00:18:26,260 That's Trapjaw. 509 00:18:26,270 --> 00:18:27,410 That's Optimus Prime. 510 00:18:27,400 --> 00:18:28,360 That's Destro. 511 00:18:28,370 --> 00:18:30,000 And that's a Care Bear. 512 00:18:30,000 --> 00:18:31,030 You having a tea party? 513 00:18:31,040 --> 00:18:33,240 No, we're working out a land deal. 514 00:18:33,240 --> 00:18:35,000 Trapjaw is trying to get a variance 515 00:18:35,010 --> 00:18:36,910 to build an unpermitted structure within ten feet 516 00:18:36,910 --> 00:18:38,270 of Optimus Prime's property line. 517 00:18:38,280 --> 00:18:41,010 Destro is the City Councilman who's telling Trapjaw 518 00:18:41,010 --> 00:18:42,880 that he has to file it as an accessory structure, 519 00:18:42,880 --> 00:18:45,280 and even then it can only be built at the rear of the lot. 520 00:18:45,290 --> 00:18:48,160 And the Care Bear is just a Care Bear. 521 00:18:48,150 --> 00:18:51,020 I am so (bleep) ready! 522 00:18:54,330 --> 00:18:56,100 I don't know, Lois, I tried my best. 523 00:18:56,100 --> 00:18:59,100 I don't know what else I possibly could have done. 524 00:18:59,100 --> 00:19:01,800 Peter, you're just gonna have to do better. 525 00:19:01,800 --> 00:19:03,930 Somehow you gotta let those kids know 526 00:19:03,940 --> 00:19:05,180 that they matter to you. 527 00:19:05,170 --> 00:19:07,640 (sighs) I'll try, Lois. 528 00:19:10,180 --> 00:19:11,220 Kids, come in here! 529 00:19:11,210 --> 00:19:14,010 Your father's got something to say! 530 00:19:16,880 --> 00:19:19,350 Look, I know you kids ain't too happy 531 00:19:19,350 --> 00:19:19,880 with your dad right now, 532 00:19:19,890 --> 00:19:22,860 but I hope at least you could see that I'm trying. 533 00:19:22,860 --> 00:19:26,360 I mean, I know sometimes we don't get along with each other. 534 00:19:26,360 --> 00:19:27,920 Hell, if we weren't all related, 535 00:19:27,930 --> 00:19:30,130 this would be like the worst table at the wedding. 536 00:19:30,130 --> 00:19:31,990 But we're, we're part of a family. 537 00:19:32,000 --> 00:19:34,030 And I'm still your father. 538 00:19:34,030 --> 00:19:35,800 And I promise I love you. 539 00:19:35,800 --> 00:19:39,800 Well, then how come you said you hated spending time with us? 540 00:19:39,810 --> 00:19:42,450 Look, I may not have said exactly what I meant. 541 00:19:42,440 --> 00:19:44,570 But I-I can still be your dad 542 00:19:44,580 --> 00:19:47,020 even if we don't have any of the same interests. 543 00:19:47,010 --> 00:19:50,110 So what do you say, are we a family again? 544 00:19:50,880 --> 00:19:52,080 I don't buy it. Me neither. 545 00:19:52,090 --> 00:19:54,290 When you jumped through my ceiling, you let an owl in. 546 00:19:54,290 --> 00:19:55,960 I know they're supposed to be wise, 547 00:19:55,960 --> 00:19:59,200 but all it did was shriek and poop out half-digested mice. 548 00:19:59,190 --> 00:20:01,290 Well, then I guess there's only one thing 549 00:20:01,290 --> 00:20:03,260 I can do to regain your love. 550 00:20:03,260 --> 00:20:05,830 Who wants a brand new Xbox? 551 00:20:05,830 --> 00:20:07,200 Yay! Oh, Daddy! 552 00:20:07,200 --> 00:20:10,630 Oh, my God, you're the best father ever! 553 00:20:10,640 --> 00:20:14,080 (all clamoring) 554 00:20:14,070 --> 00:20:17,170 Well, I guess if you can't earn your kids' respect, 555 00:20:17,180 --> 00:20:18,480 you can always buy it. 556 00:20:18,480 --> 00:20:21,340 (all laughing) 557 00:20:21,350 --> 00:20:25,320 There's some awesome stuff in the garbage. 558 00:20:31,320 --> 00:20:33,490 Dad, can we please have a turn at the Xbox? 559 00:20:33,490 --> 00:20:36,420 Just a second, Meg. I'm still trying to get the hang of this. 560 00:20:36,430 --> 00:20:37,460 Okay, guys, tell me again, 561 00:20:37,460 --> 00:20:40,130 uh, now, which one do I press to shoot now? 562 00:20:40,130 --> 00:20:42,300 Damn it! Ah, crap. 563 00:20:42,300 --> 00:20:44,170 TEENAGE BOY: Who's the douchebag who keeps dying? 564 00:20:44,170 --> 00:20:46,330 PETER: I'm not a douchebag. I'm new. 565 00:20:46,340 --> 00:20:47,400 Look, if you're no good, 566 00:20:47,410 --> 00:20:49,110 why don't you just go hide till the end? 567 00:20:49,110 --> 00:20:51,370 PETER: All right, I'll go crouch behind the, uh... 568 00:20:51,380 --> 00:20:52,380 Is this a crouch button? 569 00:20:52,380 --> 00:20:54,410 PLAYER: Ah! Who dropped a grenade?! 570 00:20:54,410 --> 00:20:55,610 Idiot! Learn how to play! 571 00:20:55,620 --> 00:20:58,090 Moron! QUAGMIRE: You suck!48239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.