All language subtitles for Family Guy - S08E14 WEB.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,405
It seems today
that all you see.
2
00:00:04,472 --> 00:00:07,875
Is violence in movies
and sex on TV.
3
00:00:07,941 --> 00:00:11,345
But where are those
good old-fashioned values.
4
00:00:11,412 --> 00:00:14,382
On which we used to rely?
5
00:00:14,448 --> 00:00:17,751
Lucky there's a family guy.
6
00:00:17,818 --> 00:00:21,389
Lucky there's a man
who positively can do.
7
00:00:21,455 --> 00:00:23,057
All the things that make us.
8
00:00:23,124 --> 00:00:24,792
Laugh and cry.
9
00:00:24,858 --> 00:00:30,098
He's... a...
Fam... ily... Guy!
10
00:00:37,037 --> 00:00:39,707
Oh, I am so excited
for Stewie's first play.
11
00:00:39,773 --> 00:00:41,342
Don't you think
it's a little soon
12
00:00:41,409 --> 00:00:43,377
for a musical
about Terri Schiavo?
13
00:00:43,444 --> 00:00:45,479
Or too late?
Shh, it's starting.
14
00:01:07,535 --> 00:01:09,937
Hi, Doctor, it's me...
Michael Schiavo.
15
00:01:10,003 --> 00:01:11,272
How's my
wife doing?
16
00:01:11,339 --> 00:01:12,773
She's a vegetable.
17
00:01:12,840 --> 00:01:14,142
I hate vegetables.
18
00:01:15,976 --> 00:01:17,611
Don't worry about her,
Mr. Schiavo.
19
00:01:17,678 --> 00:01:20,148
She's being kept alive
by medical science.
20
00:01:20,214 --> 00:01:21,949
Gee, look at
all this stuff.
21
00:01:22,015 --> 00:01:23,251
How does it
all work?
22
00:01:23,317 --> 00:01:24,752
Well, I'll tell you.
23
00:01:24,818 --> 00:01:27,188
This one keeps
her liver clean.
24
00:01:27,255 --> 00:01:29,190
This one checks her pee.
25
00:01:29,257 --> 00:01:31,659
How about this one
over here?
26
00:01:31,725 --> 00:01:34,228
Oh, that's just the TV
Ha, ha, ha.
27
00:01:34,295 --> 00:01:36,264
This one checks
her heart rate.
28
00:01:36,330 --> 00:01:38,499
This one checks her veins.
29
00:01:38,566 --> 00:01:42,503
And this dispenses gravy
for her mashed potato brains.
30
00:01:42,570 --> 00:01:44,438
Oh, oh, oh.
31
00:01:44,505 --> 00:01:47,708
Terri Schiavo
is kind of alive-oh.
32
00:01:47,775 --> 00:01:50,544
What a lively little bugger.
33
00:01:50,611 --> 00:01:52,946
Maybe
we should just unplug her.
34
00:01:53,013 --> 00:01:56,884
Terri Schiavo
is kind of alive-oh.
35
00:01:56,950 --> 00:02:00,721
The most expensive plant
you'll ever see...
36
00:02:01,955 --> 00:02:04,492
Oh, my God, here
comes Jared.
37
00:02:04,558 --> 00:02:06,794
Wow, he's in kindergarten.
38
00:02:06,860 --> 00:02:08,662
Hey, so you're the
plug this year?
39
00:02:08,729 --> 00:02:10,498
Hey, Jared.
Yeah, I'm the plug.
40
00:02:10,564 --> 00:02:12,800
Yeah, I was the plug
three years in a row.
41
00:02:12,866 --> 00:02:14,168
Like I don't know that?
42
00:02:14,235 --> 00:02:15,869
Everybody knows that,
Jared.
43
00:02:15,936 --> 00:02:18,672
Well, listen, don't you try
to be a Jared plug, all right?
44
00:02:18,739 --> 00:02:21,709
You just go out there, you be
the best Stewie plug you can.
45
00:02:21,775 --> 00:02:22,776
I sure will, Jared.
46
00:02:22,843 --> 00:02:24,745
Hey, you got any
Gummi Bears on you?
47
00:02:24,812 --> 00:02:27,581
No. Be a lot cooler if you did.
48
00:02:30,518 --> 00:02:32,353
You know, they say
don't meet your heroes,
49
00:02:32,420 --> 00:02:34,455
but they can eat my ass,
because that was awesome!
50
00:02:34,522 --> 00:02:36,123
I don't know, don't you think
51
00:02:36,190 --> 00:02:37,901
it's kind of weird
that he's in kindergarten
52
00:02:37,925 --> 00:02:40,228
and he's still hanging
around kids our age?
53
00:02:40,294 --> 00:02:42,630
Hey, we are
very lucky.
54
00:02:42,696 --> 00:02:44,765
Oh, here I go.
55
00:02:44,832 --> 00:02:47,201
There's only
one solution.
56
00:02:47,268 --> 00:02:49,437
It's in the
Constitution.
57
00:02:49,503 --> 00:02:53,541
We've got to
pull the plug...
58
00:02:53,607 --> 00:02:54,708
There he is.
59
00:02:54,775 --> 00:02:56,410
Quick, Peter,
grab the video camera.
60
00:02:56,477 --> 00:02:57,811
All right, all right.
61
00:03:07,321 --> 00:03:08,589
What's wrong
with Stewie?
62
00:03:08,656 --> 00:03:10,291
I think he has
stage fright.
63
00:03:10,358 --> 00:03:11,601
I think he has
stage fright, Peter.
64
00:03:11,625 --> 00:03:13,394
That's what I just
said. I said that.
65
00:03:21,402 --> 00:03:23,537
Look at Stewie.
66
00:03:23,604 --> 00:03:24,672
What a baby.
67
00:03:24,738 --> 00:03:25,839
Aw, no way.
68
00:03:25,906 --> 00:03:28,442
Hey, Chris, look,
is that Richard Dreyfuss?
69
00:03:28,509 --> 00:03:30,278
Oh, for crying out loud.
70
00:03:30,344 --> 00:03:31,388
Hey, Dreyfuss,
where you going?
71
00:03:31,412 --> 00:03:32,680
Get back here.
72
00:03:32,746 --> 00:03:34,458
Dreyfuss, what are you
doing here in Quahog?
73
00:03:34,482 --> 00:03:35,816
My nephew's in the play.
74
00:03:35,883 --> 00:03:37,418
God, can't you go
anywhere these days
75
00:03:37,485 --> 00:03:38,595
without these damn paparazzi?
76
00:03:38,619 --> 00:03:40,288
Where you going?
77
00:03:40,354 --> 00:03:41,689
Oh, you going
to the bathroom?
78
00:03:41,755 --> 00:03:44,091
You going to have a close
encounter of the turd kind?
79
00:03:45,626 --> 00:03:47,506
Hey, I think you're going
to need a bigger boat.
80
00:03:48,629 --> 00:03:49,830
These jokes are
for you, Peter,
81
00:03:49,897 --> 00:03:51,732
when you watch this tape
in the future.
82
00:03:51,799 --> 00:03:53,401
Hi, future Peter.
83
00:03:53,467 --> 00:03:55,703
I'm going to plant a tree
for you when I get home.
84
00:03:55,769 --> 00:03:58,306
Look outside and you'll see
a grown tree.
85
00:03:58,372 --> 00:04:01,174
I'm going to plant a tree
for you when I get home.
86
00:04:01,241 --> 00:04:03,877
Look outside
and you'll see a grown tree.
87
00:04:05,313 --> 00:04:06,914
Eeeeeee!
88
00:04:06,980 --> 00:04:08,982
Now look at your hand.
89
00:04:09,049 --> 00:04:11,552
It's just a nub, 'cause I'm
gonna cut off all the fingers.
90
00:04:11,619 --> 00:04:12,720
Oh, yeah, past Peter?
91
00:04:12,786 --> 00:04:14,922
Well, two can play that game.
92
00:04:14,988 --> 00:04:16,890
Take that.
93
00:04:16,957 --> 00:04:17,958
Uh, wait a minute.
94
00:04:21,629 --> 00:04:23,631
How was your bowel movement,
Peter?
95
00:04:23,697 --> 00:04:25,666
Eh, I got some, but I didn't
get the troublemaker.
96
00:04:25,733 --> 00:04:27,868
Wait, what time is it?
I got to turn on TMZ.
97
00:04:29,570 --> 00:04:31,772
Today on TMZ.
98
00:04:31,839 --> 00:04:34,007
Rene Russo got a little hot
under the collar
99
00:04:34,074 --> 00:04:36,844
when we caught up with her
outside her home in the hills.
100
00:04:36,910 --> 00:04:38,922
Rene, what was it like working
with Douglas Fairbanks?
101
00:04:38,946 --> 00:04:42,750
Is it true you
were born in 1880?
102
00:04:42,816 --> 00:04:46,720
This is my rassinfrackin' land,
and I don't care what no man
103
00:04:46,787 --> 00:04:50,090
from no Tennessee Valley
Authority says, consarnit!
104
00:04:50,157 --> 00:04:51,325
Why are we watching TMZ?
105
00:04:51,392 --> 00:04:52,493
I hate this show.
106
00:04:52,560 --> 00:04:53,827
Keep watching.
107
00:04:53,894 --> 00:04:54,962
So what do you got?
108
00:04:55,028 --> 00:04:56,330
I got Richard Dreyfuss
109
00:04:56,397 --> 00:04:57,565
coming out of the bathroom
110
00:04:57,631 --> 00:04:59,132
at his nephew's play
in Rhode Island.
111
00:04:59,199 --> 00:05:01,001
Richard, hey, Richard.
112
00:05:01,068 --> 00:05:02,269
Hey, can I get
your autograph?
113
00:05:02,336 --> 00:05:03,437
Fine.
114
00:05:03,504 --> 00:05:04,705
Do you have a pen and paper?
115
00:05:04,772 --> 00:05:06,106
What do I look like,
a Staples?
116
00:05:06,173 --> 00:05:07,508
I don't carry
that stuff around.
117
00:05:07,575 --> 00:05:08,785
Look, I'm sorry,
I can't help you.
118
00:05:08,809 --> 00:05:10,711
Oh, what, you too big
and famous to walk over
119
00:05:10,778 --> 00:05:12,818
to that corner drugstore
and pick up a pen and paper
120
00:05:12,880 --> 00:05:14,748
and possibly
some other groceries I need
121
00:05:14,815 --> 00:05:16,884
and come back and sign
several things for me?
122
00:05:16,950 --> 00:05:18,218
You're a jerk.
123
00:05:18,285 --> 00:05:19,720
That was my
tape, everybody.
124
00:05:19,787 --> 00:05:21,855
I sent that in and
they put it on TV,
125
00:05:21,922 --> 00:05:24,324
which makes me a
famous journalist.
126
00:05:24,392 --> 00:05:25,769
Journalist?
You're badgering a celebrity
127
00:05:25,793 --> 00:05:27,395
and passing it off
as news.
128
00:05:27,461 --> 00:05:28,662
Yeah, journalist.
129
00:05:28,729 --> 00:05:30,498
And I got a hundred bucks
for it,
130
00:05:30,564 --> 00:05:32,966
which I used to buy
this $4,000 video camera.
131
00:05:33,033 --> 00:05:35,669
Meet Peter Griffin,
video paparazzi.
132
00:05:35,736 --> 00:05:38,038
From now on, I'm gonna be
right where the action is,
133
00:05:38,105 --> 00:05:40,708
like my Uncle "The Guy
in the White Hat" Griffin.
134
00:05:54,855 --> 00:05:56,790
Stewie, Stewie,
how's that oatmeal?
135
00:05:56,857 --> 00:05:58,802
Is it true you're having
an affair with that oatmeal?
136
00:05:58,826 --> 00:06:00,127
What do you say
about the rumors
137
00:06:00,193 --> 00:06:01,429
that you have
a full diaper?
138
00:06:01,495 --> 00:06:02,663
I'm just trying to eat here.
139
00:06:02,730 --> 00:06:04,007
What did you do
to your mother's vagina?
140
00:06:04,031 --> 00:06:05,365
Leave me alone!
141
00:06:05,433 --> 00:06:06,510
How come your feet
are so small?
142
00:06:06,534 --> 00:06:07,944
Is it true you can't say
"spaghetti"?
143
00:06:07,968 --> 00:06:09,688
What about the rumors
that you have cooties?
144
00:06:09,737 --> 00:06:12,018
Is it true you doubled your
weight in the last six months?
145
00:06:15,108 --> 00:06:16,777
Daddy, help me, Daddy!
146
00:06:16,844 --> 00:06:18,579
I can't get involved
'cause of journalism.
147
00:06:18,646 --> 00:06:20,614
Tom,
Tom Tucker, Tom!
148
00:06:20,681 --> 00:06:21,949
The news isn't funny.
149
00:06:22,015 --> 00:06:23,551
It's not supposed
to be funny.
150
00:06:23,617 --> 00:06:25,361
Tom, who were you having
dinner with in there?
151
00:06:25,385 --> 00:06:26,620
Was it a guy?
Are you gay?
152
00:06:26,687 --> 00:06:27,755
Someone said
you were gay.
153
00:06:27,821 --> 00:06:29,256
It was me.
154
00:06:29,322 --> 00:06:30,634
Are the rumors
I'm making up true?
155
00:06:30,658 --> 00:06:32,660
Ignore me
if you're gay.
156
00:06:33,694 --> 00:06:34,962
Mayor West,
over here.
157
00:06:35,028 --> 00:06:37,531
What hot spot are you going
to this Friday night?
158
00:06:37,598 --> 00:06:39,467
Oh, I've got
some pretty nifty plans,
159
00:06:39,533 --> 00:06:41,368
my camera-wielding friend.
160
00:06:41,435 --> 00:06:42,936
Yeah?
That's right.
161
00:06:43,003 --> 00:06:46,840
Every Friday night,
I'm a clearance sale area rug.
162
00:06:49,610 --> 00:06:51,745
Boy, I hope somebody buys me.
163
00:06:51,812 --> 00:06:54,748
I'd look swell in their den.
164
00:07:01,922 --> 00:07:03,833
Ollie Williams, why do you
look so much like Will Smith?
165
00:07:03,857 --> 00:07:05,493
Hey, Will Smith,
what was it like
166
00:07:05,559 --> 00:07:06,894
to punch that alien
in the face?
167
00:07:06,960 --> 00:07:08,529
Eddie Murphy,
what was that whole thing
168
00:07:08,596 --> 00:07:09,906
with you and that
transvestite hooker?
169
00:07:09,930 --> 00:07:11,799
Bernie Mac,
how come you died?
170
00:07:11,865 --> 00:07:14,067
Oprah, why are you so fat,
Don Cheadle?
171
00:07:17,971 --> 00:07:19,907
You almost done
in there, Peter?
172
00:07:19,973 --> 00:07:22,643
Hang on, Lois... stupid Ollie
Williams broke my glasses.
173
00:07:22,710 --> 00:07:24,044
I got to put in
my contacts.
174
00:07:24,111 --> 00:07:25,913
By the way,
the repair shop called.
175
00:07:25,979 --> 00:07:27,881
They said
they can't fix your camera.
176
00:07:27,948 --> 00:07:29,493
Well, that's just great,
Lois, that's great.
177
00:07:29,517 --> 00:07:31,018
And here I was going
to use the money
178
00:07:31,084 --> 00:07:32,653
to take you to
"Can-cun" this winter.
179
00:07:32,720 --> 00:07:34,688
CancГєn, Peter.
180
00:07:34,755 --> 00:07:36,557
I don't like Ollie
any more than you do,
181
00:07:36,624 --> 00:07:37,958
but we are a
21st-century family,
182
00:07:38,025 --> 00:07:40,060
and I will not have
that kind of talk here.
183
00:07:40,127 --> 00:07:41,461
Whatever.
184
00:07:45,633 --> 00:07:47,010
Griffin, did you call
the distributor
185
00:07:47,034 --> 00:07:49,369
about the...?
186
00:07:49,436 --> 00:07:50,904
What? What's the problem?
187
00:07:50,971 --> 00:07:52,740
Okay, look, I know
I was watching TV,
188
00:07:52,806 --> 00:07:54,274
but I'll, I'll stay late.
189
00:07:54,341 --> 00:07:56,176
No, that's not it,
Griffin.
190
00:07:56,243 --> 00:07:58,812
There's, there's something
different about you.
191
00:07:58,879 --> 00:08:00,914
You're not wearing
glasses.
192
00:08:00,981 --> 00:08:02,850
Yeah, they got busted;
I'm wearing contacts.
193
00:08:02,916 --> 00:08:06,053
I can see your eyes
and, and your eyelashes...
194
00:08:06,119 --> 00:08:07,655
They're beautiful.
195
00:08:07,721 --> 00:08:09,857
Who cares? What gives?
196
00:08:56,570 --> 00:08:58,806
Griffin, I never
noticed you before.
197
00:08:58,872 --> 00:09:01,008
I like what I see.
198
00:09:01,074 --> 00:09:03,644
Uh, okay.
199
00:09:04,778 --> 00:09:07,147
Oh, no, I dropped
my pencil.
200
00:09:07,214 --> 00:09:08,716
Oh, I'll get it for you.
201
00:09:09,617 --> 00:09:11,184
Yeah, this is gonna
202
00:09:11,251 --> 00:09:13,553
work out just fine.
203
00:09:14,855 --> 00:09:16,323
Excuse me.
204
00:09:22,429 --> 00:09:24,832
Family,
we need to talk.
205
00:09:24,898 --> 00:09:28,702
Your father was sexually
harassed at work today.
206
00:09:28,769 --> 00:09:30,270
What?
That's right.
207
00:09:30,337 --> 00:09:32,072
Angela grabbed my ass.
208
00:09:32,139 --> 00:09:33,707
So what?
209
00:09:33,774 --> 00:09:35,351
Peter, a woman can't
sexually harass a man.
210
00:09:35,375 --> 00:09:37,110
Why not?
211
00:09:37,177 --> 00:09:39,680
I don't know, it just
doesn't make any sense.
212
00:09:39,747 --> 00:09:41,849
I mean, guys like
being touched by women.
213
00:09:41,915 --> 00:09:43,751
It's not harassment
if you like it.
214
00:09:43,817 --> 00:09:44,985
But I didn't like it.
215
00:09:45,052 --> 00:09:46,887
I got sexually
harassed at school.
216
00:09:46,954 --> 00:09:49,289
My chemistry teacher, Mr.
Taylor, rubbed my shoulders
217
00:09:49,356 --> 00:09:52,726
for 35 minutes in class the
one day I didn't wear a bra.
218
00:09:52,793 --> 00:09:54,862
See, Peter,
that's harassment.
219
00:09:54,928 --> 00:09:56,964
An older man,
a weak, younger woman.
220
00:09:57,030 --> 00:09:58,470
He could have
taken advantage of her,
221
00:09:58,498 --> 00:10:00,267
forced her to do
things to him.
222
00:10:00,333 --> 00:10:02,202
He did...
Awful things.
223
00:10:02,269 --> 00:10:03,436
See?
224
00:10:03,503 --> 00:10:06,073
But you,
it just can't happen.
225
00:10:09,009 --> 00:10:11,011
Griffin, get in here,
226
00:10:11,078 --> 00:10:13,947
and make sure you have on
your new uniform.
227
00:10:14,014 --> 00:10:17,050
Why am I the only one who
has to wear denim shorts?
228
00:10:17,117 --> 00:10:19,853
Because you're the only one
who looks this good in them.
229
00:10:19,920 --> 00:10:23,023
Damn, Griffin,
you fill those out nicely.
230
00:10:23,090 --> 00:10:25,025
Why is there a
dusty gas station
231
00:10:25,092 --> 00:10:27,227
and a Diet Pepsi
machine in your office?
232
00:10:28,996 --> 00:10:30,931
'Cause your car broke down,
and you need
233
00:10:30,998 --> 00:10:34,034
to wipe a cold soda
on your neck to cool off.
234
00:10:34,101 --> 00:10:36,003
Well, may-maybe I don't
need to cool off.
235
00:10:36,069 --> 00:10:38,806
Maybe you don't
need to be employed.
236
00:10:45,846 --> 00:10:47,114
It's hot in
here, isn't it?
237
00:10:47,180 --> 00:10:48,180
Yes.
238
00:10:48,215 --> 00:10:50,317
You need to cool
off, don't you?
239
00:10:50,383 --> 00:10:51,952
I need to cool off.
240
00:10:52,019 --> 00:10:54,855
You need to wipe your
neck with the soda can.
241
00:10:54,922 --> 00:10:57,190
I need to wipe my neck
with the soda can.
242
00:10:57,257 --> 00:10:58,291
Do it!
243
00:11:03,831 --> 00:11:05,766
Now, get out of
here, you slut.
244
00:11:05,833 --> 00:11:07,735
Okay. Can I keep the soda?
245
00:11:07,801 --> 00:11:09,369
Oh, all right.
246
00:11:09,436 --> 00:11:10,871
Yeah!
247
00:11:24,718 --> 00:11:26,619
Oh, God.
248
00:11:26,686 --> 00:11:29,757
I really hope there's
a hungry horse back there.
249
00:11:33,193 --> 00:11:34,828
Hello?
250
00:11:34,895 --> 00:11:36,396
Oh, hi, Angela, hang on.
251
00:11:36,463 --> 00:11:37,798
Peter, it's your boss.
252
00:11:37,865 --> 00:11:39,032
I don't want to
talk to her.
253
00:11:39,099 --> 00:11:40,400
She's gonna harass me.
254
00:11:40,467 --> 00:11:42,202
Oh, don't be such a baby.
255
00:11:42,269 --> 00:11:44,504
I'm sorry, Angela,
Peter can't talk.
256
00:11:44,571 --> 00:11:46,139
He's upstairs in the shower
257
00:11:46,206 --> 00:11:47,875
touching himself
to your picture.
258
00:11:47,941 --> 00:11:49,342
Gimme that.
259
00:11:49,409 --> 00:11:50,978
Why are you
calling me at home?
260
00:11:51,044 --> 00:11:52,946
I want to hear you breathe.
261
00:11:53,013 --> 00:11:54,915
Breathe into the phone
for me, Griffin. What?
262
00:11:54,982 --> 00:11:57,384
Don't talk, just breathe.
263
00:11:57,450 --> 00:11:59,419
It turns me on.
264
00:12:06,493 --> 00:12:07,761
That's it, Griffin.
265
00:12:07,828 --> 00:12:09,096
Keep breathing.
266
00:12:09,162 --> 00:12:11,398
God, I'm almost there.
267
00:12:12,900 --> 00:12:15,402
Your breath
is filling me up.
268
00:12:16,837 --> 00:12:18,205
I like kangaroos.
269
00:12:18,271 --> 00:12:20,040
Oh, sure you do.
270
00:12:20,107 --> 00:12:24,077
Well, tomorrow, I'm getting you
a kangaroo T-shirt.
271
00:12:27,180 --> 00:12:29,482
And she wants me to come over
to her house tonight
272
00:12:29,549 --> 00:12:31,051
to work on
a "special project."
273
00:12:31,118 --> 00:12:33,120
I know she's gonna make me
have sex with her.
274
00:12:33,186 --> 00:12:35,322
What the hell am I gonna
do? I don't know, Peter.
275
00:12:35,388 --> 00:12:37,791
If you have sex with her,
you give her all the power.
276
00:12:37,858 --> 00:12:40,139
If you don't have sex with her,
you're gay. You can't win.
277
00:12:40,193 --> 00:12:41,728
I don't want to get fired
278
00:12:41,795 --> 00:12:43,296
and have to look
for another job.
279
00:12:43,363 --> 00:12:44,363
What the hell do I do?
280
00:12:44,397 --> 00:12:46,233
I might be able to
help you, Peter.
281
00:12:49,102 --> 00:12:51,038
All right, hurry up, let's
get this over with.
282
00:12:51,104 --> 00:12:53,006
All right, unbutton your shirt
and your pants.
283
00:12:56,276 --> 00:12:58,378
That oughta do it.
Okay, close up.
284
00:12:59,980 --> 00:13:01,781
All right, let me get
lined up right,
285
00:13:01,849 --> 00:13:03,783
so she'll think it's you
she's having sex with.
286
00:13:03,851 --> 00:13:05,218
Wow, that's really clever.
Thanks.
287
00:13:05,285 --> 00:13:07,054
And if you don't feel
like doing Lois later,
288
00:13:07,120 --> 00:13:09,156
I can stick around.
289
00:13:09,222 --> 00:13:11,624
Let's-Let's just
see how this goes.
290
00:13:15,228 --> 00:13:17,831
Hello, Griffin.
Hello, Angela.
291
00:13:17,898 --> 00:13:20,067
You know, Angela, I've been
thinking about it,
292
00:13:20,133 --> 00:13:22,102
and I want to have
sex with you now.
293
00:13:22,169 --> 00:13:23,703
Really?
Giggity.
294
00:13:23,770 --> 00:13:25,138
Yeah, but-but I want
to just do it
295
00:13:25,205 --> 00:13:26,974
through my zipper,
all right?
296
00:13:27,040 --> 00:13:28,918
I-I-I don't want to have
to take off all my clothes,
297
00:13:28,942 --> 00:13:30,043
'cause I'm self-conscious
298
00:13:30,110 --> 00:13:31,945
about my Congressman
Barney Frank body.
299
00:13:32,012 --> 00:13:34,081
Well, I suppose I can
work with that.
300
00:13:35,715 --> 00:13:37,050
Oh, yuck.
301
00:13:37,117 --> 00:13:38,451
What do you say we go
302
00:13:38,518 --> 00:13:39,853
into the bedroom?
303
00:13:39,920 --> 00:13:41,588
Uh, yeah, sure.
304
00:13:41,654 --> 00:13:44,657
Aw, she's so ugly.
I don't want to get in that.
305
00:13:44,724 --> 00:13:46,769
Peter, I'm-I'm not gonna do it.
Deal's off. Deal's off.
306
00:13:46,793 --> 00:13:48,728
No, it isn't!
Yes, it is.
307
00:13:48,795 --> 00:13:50,806
I'm gonna spread my legs, and
it'll be you doing it, not me.
308
00:13:50,830 --> 00:13:52,099
You better not.
I am.
309
00:13:52,165 --> 00:13:53,542
I'm re-jiggering my position
right now.
310
00:13:53,566 --> 00:13:54,834
Oh, no, you don't!
311
00:13:57,104 --> 00:13:59,306
What the hell
is going on here?
312
00:14:02,775 --> 00:14:05,045
Hi, Angela, I'm Peter's friend,
Glenn Quagmire.
313
00:14:05,112 --> 00:14:07,214
Uh, thank you so much
for having me in your home.
314
00:14:07,280 --> 00:14:09,149
And, um, I would
have had sex with you,
315
00:14:09,216 --> 00:14:10,951
but Peter neglected to tell me
316
00:14:11,018 --> 00:14:12,719
that you are a complete
Dumpster fire.
317
00:14:12,785 --> 00:14:14,221
Some friend, huh?
318
00:14:14,287 --> 00:14:17,257
Okay, all right,
take it easy.
319
00:14:17,324 --> 00:14:19,326
I am tired
of playing games, Griffin.
320
00:14:19,392 --> 00:14:21,361
I mean, let's go.
I have waited long enough.
321
00:14:21,428 --> 00:14:24,031
I'm having sex with you
right now.
322
00:14:24,097 --> 00:14:25,532
No! I don't wanna!
323
00:14:25,598 --> 00:14:28,868
Griffin, you have sex with me,
or you're fired.
324
00:14:28,936 --> 00:14:30,170
Fine! Fire me!
325
00:14:30,237 --> 00:14:32,072
I'm through being
harassed by you!
326
00:14:34,174 --> 00:14:35,808
You know, this is
awful timing,
327
00:14:35,875 --> 00:14:38,345
but I-I remembered part
of the reason I came over
328
00:14:38,411 --> 00:14:42,182
was 'cause my cousin is looking
for a job at the brewery.
329
00:14:42,249 --> 00:14:45,085
I'll-I'll just put his
rГ©sumГ© under the door.
330
00:14:52,259 --> 00:14:54,061
Gimme another
one, Horace.
331
00:14:54,127 --> 00:14:55,562
All right,
but slow down, Peter.
332
00:14:55,628 --> 00:14:57,764
Or else I'm gonna have to get
that lady boss of yours
333
00:14:57,830 --> 00:15:00,233
to come in here and give you
a good shoe to the gift bag.
334
00:15:00,300 --> 00:15:01,534
You know,
keep you in line.
335
00:15:02,936 --> 00:15:04,404
I'm just kiddin' ya, Peter.
336
00:15:04,471 --> 00:15:06,473
You'll find yourself
a new job.
337
00:15:06,539 --> 00:15:08,841
We now return to Robert Mitchum
338
00:15:08,908 --> 00:15:10,777
in A Backhand for Sally.
339
00:15:10,843 --> 00:15:12,812
You're getting
on that train with me.
340
00:15:12,879 --> 00:15:13,981
I can't go with you.
341
00:15:14,047 --> 00:15:15,548
I just can't.
342
00:15:15,615 --> 00:15:17,584
Okay, I'll go.
343
00:15:17,650 --> 00:15:19,319
Ow! I said I'd go.
344
00:15:19,386 --> 00:15:21,121
Why'd you give me the
back of your hand?
345
00:15:21,188 --> 00:15:23,156
Because I love you.
346
00:15:25,625 --> 00:15:27,995
Wow, I thought
you had to be in the NBA
347
00:15:28,061 --> 00:15:29,229
to hit a girl in the face.
348
00:15:29,296 --> 00:15:30,630
But I guess anyone can.
349
00:15:30,697 --> 00:15:33,300
Of course you can hit a girl
in the face.
350
00:15:33,366 --> 00:15:34,767
They have faces, don't they?
351
00:15:34,834 --> 00:15:37,137
Are-Are you talkin' to me,
Robert Mitchum?
352
00:15:37,204 --> 00:15:38,905
You bet your ass I am.
353
00:15:38,972 --> 00:15:40,940
Look at you, you're pathetic.
354
00:15:41,008 --> 00:15:43,343
What kind of a man
gets fired by a broad?
355
00:15:43,410 --> 00:15:44,777
A man with a female boss?
356
00:15:44,844 --> 00:15:46,546
Don't crack wise.
357
00:15:46,613 --> 00:15:48,992
Listen, Peter, somewhere along
the line, you got turned around.
358
00:15:49,016 --> 00:15:50,350
You're a man.
359
00:15:50,417 --> 00:15:52,519
And what do you think
it means to be a man?
360
00:15:52,585 --> 00:15:55,188
Um, it means not gettin'
pushed around.
361
00:15:55,255 --> 00:15:57,224
Exactly.
It means drinkin'
362
00:15:57,290 --> 00:15:59,492
not because I want to,
but because I need to.
363
00:15:59,559 --> 00:16:01,694
Right!
It means standing up to fart,
364
00:16:01,761 --> 00:16:03,163
not hidin' it in a pillow,
365
00:16:03,230 --> 00:16:04,870
or holdin' it in
till your stomach goes...
366
00:16:07,700 --> 00:16:10,037
Now you've got it!
Gimme my keys, Horace!
367
00:16:10,103 --> 00:16:12,172
I'm going to see my boss!
368
00:16:12,239 --> 00:16:14,307
But, Peter, you're drunk!
369
00:16:14,374 --> 00:16:16,176
Horace.
370
00:16:16,243 --> 00:16:18,078
You're right.
This is more important.
371
00:16:22,415 --> 00:16:23,883
Angela!
372
00:16:23,950 --> 00:16:25,485
Open up in there!
373
00:16:31,924 --> 00:16:34,061
Oh, my God!
374
00:16:40,333 --> 00:16:42,602
Angela! Angela, wake up!
375
00:16:43,970 --> 00:16:46,873
What the... Griffin?
376
00:16:46,939 --> 00:16:49,442
Angela, what the hell are you
doin' tryin' to kill yourself?
377
00:16:49,509 --> 00:16:52,312
Oh, why the hell did you
pull me out of there?
378
00:16:52,379 --> 00:16:54,314
You should've just
left me alone!
379
00:16:54,381 --> 00:16:56,149
That's how I'm gonna
end up, anyway.
380
00:16:56,216 --> 00:16:57,350
What are you talkin' about?
381
00:16:57,417 --> 00:16:58,818
I'm talking about the fact
382
00:16:58,885 --> 00:17:00,787
that I have nothing
to live for.
383
00:17:00,853 --> 00:17:02,622
Sure, you do.
384
00:17:02,689 --> 00:17:04,991
Someday, a white man's gonna
be elected president again.
385
00:17:05,058 --> 00:17:08,961
Griffin, I haven't been
with anyone in ten years.
386
00:17:09,028 --> 00:17:10,730
And when you spurned
my advances,
387
00:17:10,797 --> 00:17:12,199
it was a wake-up call.
388
00:17:12,265 --> 00:17:14,434
No one's ever gonna
love me again.
389
00:17:14,501 --> 00:17:16,169
Wait a minute.
390
00:17:16,236 --> 00:17:18,905
So that's why you been actin'
like such a wacky ass around me?
391
00:17:18,971 --> 00:17:21,874
It's been so long since
I've been with a man,
392
00:17:21,941 --> 00:17:24,111
I don't even remember
what it feels like.
393
00:17:24,177 --> 00:17:25,588
I always imagined
it felt very painful.
394
00:17:25,612 --> 00:17:28,381
You just sorta grit your teeth
and let us do what we want.
395
00:17:28,448 --> 00:17:32,219
I just wish one person was able
to find me attractive.
396
00:17:32,285 --> 00:17:35,021
That's not too much
to ask, is it?
397
00:17:35,088 --> 00:17:37,257
No...
398
00:17:37,324 --> 00:17:39,992
Look, Angela, I came
over here to punch you
399
00:17:40,059 --> 00:17:41,428
and maybe kick you
in the boob.
400
00:17:41,494 --> 00:17:43,530
But now I'm all
turned around.
401
00:17:43,596 --> 00:17:44,997
Angela? Angela?!
402
00:17:45,064 --> 00:17:46,566
Right here.
403
00:17:46,633 --> 00:17:49,102
But now all I want to do
is help you out.
404
00:17:49,169 --> 00:17:50,770
I'll tell you what,
you know that ritzy,
405
00:17:50,837 --> 00:17:52,305
upscale place
over on Third?
406
00:17:52,372 --> 00:17:54,341
The Stuffy Fella?
That's it.
407
00:17:54,407 --> 00:17:57,009
You be at the Stuffy Fella
tonight around 9:00.
408
00:17:57,076 --> 00:18:00,580
I think I know someone
who might be perfect for you.
409
00:18:08,821 --> 00:18:11,291
Mmm, well, hello.
410
00:18:11,358 --> 00:18:12,859
Good evening, sir.
411
00:18:12,925 --> 00:18:15,595
I am Reginald New York
Knickerbocker, millionaire.
412
00:18:17,063 --> 00:18:18,631
Are you serving fish
this evening?
413
00:18:18,698 --> 00:18:20,066
No, sir.
414
00:18:20,133 --> 00:18:22,034
Then I believe
my guest has arrived.
415
00:18:22,101 --> 00:18:24,637
There she is!
416
00:18:24,704 --> 00:18:26,639
You must be Angela.
417
00:18:26,706 --> 00:18:29,108
Hi, are you Peter's
friend, Reginald?
418
00:18:29,176 --> 00:18:31,178
Mmm, indeed I am.
419
00:18:33,045 --> 00:18:36,749
Mmm, what a beautiful shade
of lipstick on those teeth.
420
00:18:36,816 --> 00:18:39,519
Oh, thank you, but that's
just my gums bleeding
421
00:18:39,586 --> 00:18:41,354
from aggressive gingivitis.
422
00:18:41,421 --> 00:18:43,923
Mmm, well,
your mouth is too sweet
423
00:18:43,990 --> 00:18:45,825
for your teeth
to want to stay in.
424
00:18:45,892 --> 00:18:47,594
Yes.
425
00:18:47,660 --> 00:18:50,062
Well, I-I'm just gonna
go to the powder room
426
00:18:50,129 --> 00:18:51,531
and freshen up.
427
00:18:51,598 --> 00:18:53,600
She's eatin' it up.
428
00:18:53,666 --> 00:18:56,135
This is easier than an American
finding his brother in China.
429
00:18:56,203 --> 00:18:58,171
Ron?
430
00:18:58,238 --> 00:18:59,539
Ron, where are you?
431
00:18:59,606 --> 00:19:00,773
Over here, Paul!
432
00:19:00,840 --> 00:19:02,175
Oh, good, there you are.
433
00:19:02,242 --> 00:19:03,476
It's pretty here.
434
00:19:03,543 --> 00:19:04,677
Yes, it is.
435
00:19:10,183 --> 00:19:12,285
Mmm, what a
wonderful dinner.
436
00:19:12,352 --> 00:19:13,820
Would you like
some dessert?
437
00:19:13,886 --> 00:19:15,222
Did you bake a pie?
438
00:19:15,288 --> 00:19:17,190
Well, there is a pie.
439
00:19:17,257 --> 00:19:19,025
It's been baking
since I met you.
440
00:19:19,091 --> 00:19:20,327
Mmm, gross.
441
00:19:20,393 --> 00:19:22,161
What?
Nothing.
442
00:19:22,229 --> 00:19:24,631
You know, Angela, there's
something I need to tell you.
443
00:19:24,697 --> 00:19:27,534
My doctor has given me
24 hours to live.
444
00:19:27,600 --> 00:19:28,735
Oh, my God!
445
00:19:28,801 --> 00:19:30,270
No, no, it's quite
all right.
446
00:19:30,337 --> 00:19:31,738
Because I vowed to myself
447
00:19:31,804 --> 00:19:34,140
that I would spend the
last night of my life
448
00:19:34,207 --> 00:19:37,310
in the company of the most
beautiful woman in the world.
449
00:19:37,377 --> 00:19:39,812
And that's just what
I have done.
450
00:19:39,879 --> 00:19:41,281
Oh, Reginald.
451
00:19:41,348 --> 00:19:43,015
No, no, no.
452
00:19:43,082 --> 00:19:46,085
This is already a perfect
end to a perfect evening.
453
00:19:46,152 --> 00:19:47,620
Good night, my dear.
454
00:19:47,687 --> 00:19:48,955
Reginald...
455
00:19:49,021 --> 00:19:51,090
I want you
to make love to me.
456
00:19:51,157 --> 00:19:52,692
Oh, if only I could,
457
00:19:52,759 --> 00:19:55,362
but I must to a Jew to put
my affairs in order.
458
00:19:55,428 --> 00:19:57,530
I know
what's going on here.
459
00:19:57,597 --> 00:19:59,299
You don't want
to be with me.
460
00:19:59,366 --> 00:20:00,733
You're just like
everybody else.
461
00:20:00,800 --> 00:20:02,201
So-So go, then.
462
00:20:02,269 --> 00:20:04,571
I'm just gonna stay here
and kill myself.
463
00:20:04,637 --> 00:20:06,773
But you can't
kill yourself
464
00:20:06,839 --> 00:20:08,808
every time somebody won't
sleep with you.
465
00:20:08,875 --> 00:20:10,176
I won't.
466
00:20:10,243 --> 00:20:11,711
Just sleep with me
just this once,
467
00:20:11,778 --> 00:20:14,113
and it'll give me
everything I need.
468
00:20:14,180 --> 00:20:15,248
Sleep with me tonight.
469
00:20:15,315 --> 00:20:17,384
Save my life.
470
00:20:22,121 --> 00:20:24,424
Oh, that was fantastic!
471
00:20:24,491 --> 00:20:26,726
It was exactly
what I needed.
472
00:20:26,793 --> 00:20:29,929
Mmm, well, hopefully there'll
be no more talk of suicide.
473
00:20:29,996 --> 00:20:33,232
Oh, no. I feel better
than I've felt in years.
474
00:20:33,300 --> 00:20:35,468
I have my confidence again.
475
00:20:35,535 --> 00:20:38,505
I'm ready to go back out there
and meet someone.
476
00:20:38,571 --> 00:20:40,773
Well, I'm glad to
be of service.
477
00:20:40,840 --> 00:20:43,276
Oh, just one more thing
before you go.
478
00:20:43,343 --> 00:20:44,611
What's that, my dear?
479
00:20:44,677 --> 00:20:47,246
See you at work on
Monday, Griffin.
480
00:20:47,314 --> 00:20:49,248
Huh? Oh, I'm gonna
have to have a word
481
00:20:49,316 --> 00:20:51,684
with Rite-Aid about
this fake mustache.
482
00:20:54,587 --> 00:20:57,223
Well, I got my job back,
Angela's happy again,
483
00:20:57,290 --> 00:20:59,191
and she's not gonna
harass me anymore.
484
00:20:59,258 --> 00:21:00,427
Everything worked out
perfect.
485
00:21:00,493 --> 00:21:01,661
Not really, Peter.
486
00:21:01,728 --> 00:21:03,463
Yeah, you cheated
on your wife.
487
00:21:03,530 --> 00:21:05,164
No, I didn't.
I used Mort.
488
00:21:05,231 --> 00:21:07,434
Oh, my God,
I forgot about Mort!
489
00:21:07,500 --> 00:21:10,370
I want my two dollars!35151