Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,860 --> 00:00:06,290
Previously on
Dexter: Original Sin...
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,060
You killed two kids. Fuck you.
3
00:00:08,090 --> 00:00:09,950
[Brandi]
Levi was with me that night,
4
00:00:09,950 --> 00:00:11,450
all night.
5
00:00:11,510 --> 00:00:14,510
Okay, Brandi, what day is today?
6
00:00:15,320 --> 00:00:15,920
Tuesday.
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,740
[laughs] It's Thursday. Now
get the hell out of my sight.
8
00:00:18,770 --> 00:00:19,940
[Deb]
At least when Mom was here,
9
00:00:19,940 --> 00:00:21,650
I... I had someone.
10
00:00:21,680 --> 00:00:23,600
We all got to find
a way to move on.
11
00:00:24,230 --> 00:00:25,730
Going on double dates together?
12
00:00:25,730 --> 00:00:27,260
My brother and my bestie?
Of course,
13
00:00:27,260 --> 00:00:28,820
I'll have to bag
a boyfriend of my own.
14
00:00:28,850 --> 00:00:29,870
Call me sometime.
15
00:00:29,870 --> 00:00:32,119
[Deb]
Whoo!
16
00:00:32,119 --> 00:00:33,650
Everything you do
17
00:00:33,680 --> 00:00:35,180
goes through me first.
18
00:00:35,210 --> 00:00:36,380
I haven't stopped thinking about
19
00:00:36,380 --> 00:00:37,550
that boy all day.
20
00:00:37,580 --> 00:00:39,800
Leave justice to the police.
21
00:00:39,920 --> 00:00:40,940
It's not enough.
22
00:00:41,000 --> 00:00:42,350
They call him Mad-Dog.
23
00:00:42,350 --> 00:00:44,300
His file's
the size of a phone book.
24
00:00:44,330 --> 00:00:45,800
Some say his body count
25
00:00:45,830 --> 00:00:47,600
could be as high as 200.
26
00:00:47,630 --> 00:00:50,300
[Harry]
This hunger, it needs a master.
27
00:00:50,930 --> 00:00:52,340
One wrong move...
28
00:00:55,100 --> 00:00:56,270
...it all falls apart.
29
00:00:56,352 --> 00:00:57,436
[horn blaring]
30
00:00:57,477 --> 00:00:59,019
[tires screeching]
31
00:00:59,020 --> 00:01:00,010
[Dexter]
Shit.
32
00:01:00,051 --> 00:01:02,012
♪ percussive music ♪
33
00:01:02,052 --> 00:01:03,428
♪♪
34
00:01:03,469 --> 00:01:05,179
{\an8}[mosquito buzzing]
35
00:01:08,502 --> 00:01:10,546
♪♪
36
00:01:39,375 --> 00:01:41,543
♪♪
37
00:01:41,584 --> 00:01:43,878
[knife sharpening]
38
00:02:10,380 --> 00:02:12,966
♪♪
39
00:02:31,824 --> 00:02:33,534
- [panting]
- [driver crying]
40
00:02:33,580 --> 00:02:37,870
Oh, God! Oh, my... Somebody!
41
00:02:37,990 --> 00:02:38,800
Somebody help!
42
00:02:40,300 --> 00:02:40,840
Shit.
43
00:02:41,230 --> 00:02:43,480
Oh! Please call 911!
44
00:02:43,510 --> 00:02:44,710
{\an8}[Dexter]
The average response time
45
00:02:44,710 --> 00:02:48,880
{\an8}for a 911 call involving
a death in 1991 Miami
46
00:02:49,330 --> 00:02:50,680
{\an8}was seven minutes.
47
00:02:51,400 --> 00:02:55,000
{\an8}The body had no wallet,
no ID, no face left.
48
00:02:55,540 --> 00:02:57,000
{\an8}Five minutes for a neighbor
49
00:02:57,000 --> 00:02:58,470
{\an8}to identify the victim,
50
00:02:59,040 --> 00:03:01,170
{\an8}another three to find the house.
51
00:03:02,520 --> 00:03:04,710
{\an8}Which meant
I only had 15 minutes
52
00:03:04,710 --> 00:03:06,150
{\an8}- to do a little cleanup.
- [watch beeps]
53
00:03:06,378 --> 00:03:08,047
{\an8}♪ "Live Wire" by Mötley Crüe ♪
54
00:03:08,370 --> 00:03:10,200
{\an8}- ♪ Plug me in... ♪
- Shit.
55
00:03:10,390 --> 00:03:12,600
{\an8}♪ Out on the streets again ♪
56
00:03:12,600 --> 00:03:14,670
{\an8}♪ Turn me on,
I'm too hot to stop ♪
57
00:03:14,760 --> 00:03:15,900
{\an8}♪ Something
you'll never forget ♪
58
00:03:15,930 --> 00:03:17,400
{\an8}[Dexter]
Okay, a lot of cleanup.
59
00:03:17,850 --> 00:03:18,540
{\an8}Shit.
60
00:03:18,707 --> 00:03:20,250
{\an8}♪ I'm on top tonight ♪
61
00:03:20,250 --> 00:03:23,280
{\an8}♪ No, no, you better
turn me loose ♪
62
00:03:24,000 --> 00:03:25,140
{\an8}♪ You better set me free ♪
63
00:03:25,140 --> 00:03:27,630
{\an8}♪ 'Cause I'm hot,
young, running free ♪
64
00:03:27,660 --> 00:03:29,460
{\an8}♪ A little bit
better than I used to be ♪
65
00:03:29,490 --> 00:03:30,390
{\an8}♪ 'Cause I'm alive ♪
66
00:03:30,390 --> 00:03:31,860
{\an8}♪ Live wire ♪
67
00:03:31,860 --> 00:03:34,530
{\an8}♪ 'Cause I'm alive ♪
68
00:03:34,560 --> 00:03:35,700
{\an8}[Dexter]
Thanks to Miami Metro,
69
00:03:35,730 --> 00:03:36,870
{\an8}I had more than enough tools
70
00:03:36,870 --> 00:03:38,010
{\an8}to get the job done.
71
00:03:42,330 --> 00:03:43,230
{\an8}♪ 'Cause I'm alive ♪
72
00:03:44,416 --> 00:03:46,834
{\an8}♪ Live wire ♪
73
00:03:46,859 --> 00:03:48,277
♪ 'Cause I'm alive ♪
74
00:03:48,302 --> 00:03:53,265
♪ I'm a live wire ♪
75
00:03:57,140 --> 00:03:58,310
- ♪ Come on, baby... ♪
- [knocking]
76
00:03:58,880 --> 00:04:00,170
Miami Metro PD!
77
00:04:00,170 --> 00:04:01,088
♪ dramatic music ♪
78
00:04:01,400 --> 00:04:01,970
Shit.
79
00:04:04,430 --> 00:04:05,660
Just my luck.
80
00:04:05,870 --> 00:04:08,570
Miami Metro was better
than average that night.
81
00:04:10,975 --> 00:04:12,560
[knocking]
82
00:04:12,560 --> 00:04:13,790
- Hello? Anyone home?
- [indistinct radio chatter]
83
00:04:16,773 --> 00:04:18,858
♪♪
84
00:04:24,350 --> 00:04:25,280
Nothing in here.
85
00:04:26,030 --> 00:04:26,870
Wait.
86
00:04:28,580 --> 00:04:29,510
Is that...
87
00:04:32,510 --> 00:04:34,310
a Van Halen Signature Series?
88
00:04:34,310 --> 00:04:36,320
[laughs]
89
00:04:36,320 --> 00:04:37,670
That's da bomb.
90
00:04:37,700 --> 00:04:38,510
[sighs] Come on.
91
00:04:46,041 --> 00:04:48,085
[panting softly]
92
00:04:53,214 --> 00:04:55,175
[chuckles]
93
00:04:58,554 --> 00:05:00,931
♪ dramatic music ♪
94
00:05:00,972 --> 00:05:03,016
♪♪
95
00:05:04,268 --> 00:05:05,644
[unlocking door]
96
00:05:05,686 --> 00:05:07,396
[door opens]
97
00:05:08,689 --> 00:05:10,273
[door closes]
98
00:05:11,500 --> 00:05:14,080
[Harry] So, how'd
everything go with Mad-Dog?
99
00:05:15,430 --> 00:05:17,230
He'll never hurt anyone again.
100
00:05:17,320 --> 00:05:21,160
Then why am I hearing
his name on my police radio?
101
00:05:23,740 --> 00:05:24,850
Want to try again?
102
00:05:25,870 --> 00:05:28,840
How did everything go
with Mad-Dog?
103
00:05:30,340 --> 00:05:31,570
Everything went well.
104
00:05:31,780 --> 00:05:33,490
But he woke up a little early,
105
00:05:33,490 --> 00:05:35,740
and I just cut the ankle ropes
to get his pants off.
106
00:05:35,770 --> 00:05:37,660
Why were you
taking his pants off?
107
00:05:37,690 --> 00:05:39,610
Well, the plastic wrap clings
better to bare skin than--
108
00:05:39,700 --> 00:05:40,660
When were you gonna tell me
109
00:05:40,660 --> 00:05:42,070
- he got loose?
- Dad, it's fine.
110
00:05:42,100 --> 00:05:44,500
You let a half-naked man
111
00:05:44,500 --> 00:05:47,590
run screaming into the streets.
112
00:05:47,590 --> 00:05:49,660
I'm imagining that
you were chasing after him?
113
00:05:49,690 --> 00:05:52,540
No one saw me,
and Mad-Dog's dead.
114
00:05:52,570 --> 00:05:54,910
What if he hadn't died?
He could have ID'd you.
115
00:05:54,910 --> 00:05:56,830
But he did die. This doesn't
have to be a big deal.
116
00:05:56,860 --> 00:05:59,560
It is a big fucking deal.
Do you understand?
117
00:05:59,590 --> 00:06:01,300
There are uniformed
police officers
118
00:06:01,300 --> 00:06:02,560
searching his house right now.
119
00:06:02,590 --> 00:06:05,830
If they find a sliver
of evidence of foul play,
120
00:06:05,860 --> 00:06:07,270
this goes right to Homicide.
121
00:06:07,300 --> 00:06:08,680
They're not gonna find anything.
122
00:06:08,800 --> 00:06:10,390
I followed the Code.
123
00:06:10,420 --> 00:06:12,730
The code you taught me.
This-this was an accident.
124
00:06:12,760 --> 00:06:13,840
An accident means
125
00:06:13,840 --> 00:06:16,330
you didn't think through
all the possibilities.
126
00:06:16,330 --> 00:06:18,910
You have to be in control,
all right?
127
00:06:18,910 --> 00:06:20,650
If he woke up early,
that is your fuckup.
128
00:06:21,010 --> 00:06:22,720
It's your responsibility.
129
00:06:22,750 --> 00:06:24,790
My fuckup was letting you
go after that nurse.
130
00:06:24,790 --> 00:06:26,320
- It was too soon.
- What?
131
00:06:26,350 --> 00:06:29,050
We rushed it
because of my condition.
132
00:06:29,080 --> 00:06:32,080
I knew you weren't ready.
Clearly, you're still not.
133
00:06:32,440 --> 00:06:33,970
You're going back to basics.
134
00:06:33,970 --> 00:06:35,620
Training exercises only.
135
00:06:35,620 --> 00:06:37,870
You are done
until I say otherwise.
136
00:06:37,870 --> 00:06:39,490
- Dad, you can't--
- And you do not leave this house
137
00:06:39,490 --> 00:06:42,040
until I make sure you haven't
fucked up anything else.
138
00:06:42,880 --> 00:06:45,370
- Not even for work?
- No fucking chance.
139
00:06:46,300 --> 00:06:48,640
[Dexter]
It wasn't the first time I'd been grounded,
140
00:06:49,480 --> 00:06:51,450
just the first time as an adult.
141
00:06:52,317 --> 00:06:54,444
♪ "I Want That Man"
by Deborah Harry ♪
142
00:06:54,485 --> 00:06:56,863
♪♪
143
00:06:59,940 --> 00:07:03,570
♪ I want a pair
of pink high heels ♪
144
00:07:03,760 --> 00:07:07,110
♪ That catch the lights
up on the Ferris wheel ♪
145
00:07:07,830 --> 00:07:11,070
♪ But what I really want,
I just can't buy ♪
146
00:07:12,960 --> 00:07:16,380
♪ Here comes
the 21st century... ♪
147
00:07:17,250 --> 00:07:18,300
Thanks for the ride.
148
00:07:18,570 --> 00:07:20,700
When can I see you again?
149
00:07:20,730 --> 00:07:22,680
- Soon, I hope.
- Tonight, I hope.
150
00:07:22,830 --> 00:07:24,210
I've got plans with the team.
151
00:07:24,390 --> 00:07:25,440
Let me know when you're free.
152
00:07:25,830 --> 00:07:26,910
Oh, you know I will.
153
00:07:27,870 --> 00:07:29,310
♪ I want that man ♪
154
00:07:43,800 --> 00:07:44,490
Hey.
155
00:07:45,300 --> 00:07:48,210
Harry. Wasn't expecting you.
156
00:07:48,210 --> 00:07:49,640
- Do we have an appointment?
- No.
157
00:07:49,640 --> 00:07:51,230
Sorry, I, uh, should've called.
158
00:07:51,230 --> 00:07:53,300
I was in the neighborhood,
I thought I'd check on that body
159
00:07:53,300 --> 00:07:55,520
that came in last night,
found in the road?
160
00:07:55,550 --> 00:07:57,410
- Pedestrian fatality?
- That's the one.
161
00:07:57,440 --> 00:07:58,070
Follow me.
162
00:08:02,810 --> 00:08:03,980
Any surprises?
163
00:08:05,270 --> 00:08:06,530
Just your classic case
164
00:08:06,530 --> 00:08:07,940
of truck versus guy.
165
00:08:09,110 --> 00:08:10,550
Well, looks like the truck won.
166
00:08:10,580 --> 00:08:12,410
Yeah, doubt this
will end up in Homicide
167
00:08:12,410 --> 00:08:13,670
unless there's
some sort of connection
168
00:08:13,670 --> 00:08:15,080
between him and the driver.
169
00:08:15,339 --> 00:08:17,426
♪ tense music ♪
170
00:08:18,634 --> 00:08:20,677
[sighs]
171
00:08:28,850 --> 00:08:31,910
[Dexter]
Harry was the only person who knew my true nature.
172
00:08:31,910 --> 00:08:33,559
He still accepted me.
173
00:08:33,740 --> 00:08:35,600
And I still needed him.
174
00:08:37,549 --> 00:08:39,980
Unfortunately,
the way to win back his trust
175
00:08:39,980 --> 00:08:40,970
was to do...
176
00:08:41,720 --> 00:08:42,740
nothing.
177
00:08:48,269 --> 00:08:50,813
[sighs]
178
00:08:51,920 --> 00:08:54,380
I learned something
about myself that morning.
179
00:08:54,800 --> 00:08:57,320
Death didn't feed
my Dark Passenger.
180
00:08:58,040 --> 00:08:59,240
Killing did.
181
00:08:59,600 --> 00:09:02,480
And I was still hungry.
182
00:09:03,031 --> 00:09:05,617
♪ dramatic music ♪
183
00:09:05,658 --> 00:09:08,119
♪♪
184
00:09:20,090 --> 00:09:21,424
[sighs]
185
00:09:29,433 --> 00:09:31,893
[smacking lips]
186
00:09:39,943 --> 00:09:42,613
♪ majestic music ♪
187
00:09:42,654 --> 00:09:45,490
♪♪
188
00:09:45,490 --> 00:09:47,590
[Zhu]
Sergeant Morgan, while searching
189
00:09:47,590 --> 00:09:48,940
the Shapiro family's residence,
190
00:09:48,940 --> 00:09:51,580
you stated on record
that you found an anomaly.
191
00:09:51,760 --> 00:09:53,770
You said this remote
was on the coffee table
192
00:09:53,770 --> 00:09:54,970
at the scene of the crime?
193
00:09:55,030 --> 00:09:57,130
Correct, that's where
we found the fingerprint.
194
00:09:57,190 --> 00:09:58,360
You're doing great, Detective.
195
00:09:58,390 --> 00:10:00,130
[Spencer]
Elaine, don't go easy on him.
196
00:10:00,130 --> 00:10:02,530
Reed's defense attorneys
sure as fuck won't.
197
00:10:02,560 --> 00:10:04,660
You've been in court
with them before, right, Tanya?
198
00:10:04,690 --> 00:10:06,940
Barnes cross-examined me
for that nightclub murder.
199
00:10:07,060 --> 00:10:09,580
I wanted to punch him
in his smug-ass face.
200
00:10:09,662 --> 00:10:11,080
[Bobby chuckles]
201
00:10:11,080 --> 00:10:12,310
There was a bailiff there.
202
00:10:12,310 --> 00:10:13,900
And, you know, professionalism.
203
00:10:13,900 --> 00:10:15,160
You could've taken that bailiff.
204
00:10:15,160 --> 00:10:16,390
In my sleep.
205
00:10:16,900 --> 00:10:18,160
[Zhu]
Sergeant Morgan,
206
00:10:18,160 --> 00:10:19,960
were these full fingerprints?
207
00:10:20,080 --> 00:10:20,980
Uh, partial.
208
00:10:21,010 --> 00:10:23,530
Did these partial fingerprints
yield any matches?
209
00:10:23,530 --> 00:10:26,200
We identified
four persons of interest.
210
00:10:26,200 --> 00:10:28,450
Uh, one in prison, one deceased.
211
00:10:28,480 --> 00:10:31,330
The third didn't match
the evidence that Ms. Martin
212
00:10:31,330 --> 00:10:33,280
and her team discovered
at the scene,
213
00:10:33,280 --> 00:10:36,970
which left us with one suspect:
Mr. Levi Reed.
214
00:10:37,840 --> 00:10:38,560
All right.
215
00:10:38,560 --> 00:10:39,700
- I'm good if you are?
- [Spencer] Yeah.
216
00:10:39,730 --> 00:10:41,020
Great job, Morgan. Okay.
217
00:10:41,050 --> 00:10:42,460
Martin, your turn
in the hot seat.
218
00:10:42,468 --> 00:10:44,511
♪ somber music ♪
219
00:10:44,552 --> 00:10:47,264
♪♪
220
00:10:48,270 --> 00:10:49,260
[chuckles]
Whoa. Great work, Laura.
221
00:10:49,290 --> 00:10:50,820
Looks like you had
a hell of a day.
222
00:10:51,126 --> 00:10:52,586
[door closes]
223
00:10:52,710 --> 00:10:54,960
The Colombians
are starting to trust me.
224
00:10:54,990 --> 00:10:55,440
[chuckles]
Yeah?
225
00:10:55,470 --> 00:10:58,350
One of them even invited me
to a weekend in the Keys.
226
00:10:58,740 --> 00:11:00,120
Well, you don't want to do that.
227
00:11:00,270 --> 00:11:02,280
Why? Because it's dangerous
228
00:11:02,310 --> 00:11:03,780
or because you're jealous?
229
00:11:04,080 --> 00:11:07,080
Jealous. I love the Keys.
230
00:11:08,040 --> 00:11:09,720
Meh. Overrated.
231
00:11:09,750 --> 00:11:11,430
I'm more of an Orlando girl.
232
00:11:11,460 --> 00:11:13,230
Oh, I really want to take
the boys to that Disney park
233
00:11:13,230 --> 00:11:14,340
I keep hearing about.
234
00:11:14,370 --> 00:11:16,650
Well, I'm sure they'd love that.
235
00:11:20,190 --> 00:11:21,930
[scoffs]
You're going?
236
00:11:22,500 --> 00:11:24,900
It's late. I should probably
get out of your hair.
237
00:11:26,230 --> 00:11:29,160
I-I just thought,
after the other night,
238
00:11:29,160 --> 00:11:31,830
- you might want to stay.
- [sighs]
239
00:11:34,040 --> 00:11:35,880
So, what happened
the other night,
240
00:11:37,230 --> 00:11:39,150
it was great, but...
241
00:11:39,270 --> 00:11:41,100
it can't happen again.
242
00:11:41,460 --> 00:11:44,660
You're my CI, and I'm married.
243
00:11:45,530 --> 00:11:46,550
Yeah, you're right.
244
00:11:48,590 --> 00:11:51,770
We, uh, got caught up
in the moment.
245
00:11:51,800 --> 00:11:52,970
Yeah, took it too far.
246
00:11:53,635 --> 00:11:56,555
♪ somber music ♪
247
00:11:57,410 --> 00:11:57,830
[tongue clicks]
So...
248
00:11:59,270 --> 00:11:59,990
So...
249
00:12:02,780 --> 00:12:03,590
Yeah, it's settled.
250
00:12:08,690 --> 00:12:09,530
Fuck.
251
00:12:12,861 --> 00:12:15,238
[both moaning]
252
00:12:22,820 --> 00:12:25,550
[Mikey over TV]
Park. Pa... we got to talk.
253
00:12:25,580 --> 00:12:27,350
You met a girl.
254
00:12:27,500 --> 00:12:31,190
A girl?
Park, this isn't just a girl.
255
00:12:31,220 --> 00:12:32,300
- And get this...
- [chuckles]
256
00:12:32,960 --> 00:12:34,190
...she likes me.
257
00:12:34,280 --> 00:12:35,990
[Jerry]
Do you want me to find out her name, Mr. Randall?
258
00:12:35,990 --> 00:12:38,420
I could look it up. I got
a friend of mine's brother--
259
00:12:38,470 --> 00:12:39,770
[Mikey]
Oh, will you stop it already?
260
00:12:39,800 --> 00:12:40,910
Hello, Debra.
261
00:12:41,510 --> 00:12:42,590
"Debra"?
262
00:12:43,490 --> 00:12:44,930
Why so formal?
263
00:12:45,920 --> 00:12:48,020
Aren't you supposed to be
at the station right now?
264
00:12:48,620 --> 00:12:50,150
Dad told me to stay home.
265
00:12:50,330 --> 00:12:51,890
You do know that you're
a big boy who doesn't have
266
00:12:51,890 --> 00:12:53,720
to listen to Daddy
anymore, right?
267
00:12:54,050 --> 00:12:55,130
I guess.
268
00:12:55,730 --> 00:12:56,720
Debra.
[stifled laugh]
269
00:12:57,980 --> 00:13:01,010
"Deb-ra. Deb-ra."
270
00:13:01,850 --> 00:13:02,300
- [laughs]
- "Debra." [laughs]
271
00:13:03,080 --> 00:13:04,430
What the fuck?
272
00:13:04,460 --> 00:13:06,290
- [snorts]
- You're acting so strange.
273
00:13:06,380 --> 00:13:08,690
When you really think about it,
"Debra" feels kind of weird
274
00:13:08,690 --> 00:13:09,710
in your mouth, huh?
275
00:13:10,520 --> 00:13:12,770
"Deb... bra."
276
00:13:13,670 --> 00:13:14,780
- [Dexter cackles]
- Shit.
277
00:13:17,270 --> 00:13:18,950
Didn't you see my note?
278
00:13:18,950 --> 00:13:20,420
These are for
the volleyball team.
279
00:13:20,450 --> 00:13:21,740
How many have you had?
280
00:13:22,160 --> 00:13:23,270
Just four.
281
00:13:23,780 --> 00:13:26,180
Wait, no. Six.
282
00:13:26,180 --> 00:13:27,260
[chuckles]
283
00:13:27,260 --> 00:13:28,760
Fuck, Dex.
284
00:13:28,790 --> 00:13:30,800
These are pot brownies.
285
00:13:30,980 --> 00:13:32,780
One would have been enough
for a good high,
286
00:13:32,810 --> 00:13:34,370
but you've had six?
287
00:13:35,060 --> 00:13:35,710
I-I didn't... I...
288
00:13:36,590 --> 00:13:38,180
I just wanted a snack.
289
00:13:38,210 --> 00:13:40,880
Why are you freaking out?
Haven't you had pot before?
290
00:13:41,270 --> 00:13:42,440
No.
291
00:13:42,440 --> 00:13:43,460
[laughs]
292
00:13:43,460 --> 00:13:45,560
Well, I don't like
being out of control.
293
00:13:46,010 --> 00:13:48,740
Well, this will be
good for you, then.
294
00:13:49,010 --> 00:13:51,200
A chance to really go wild.
[laughs]
295
00:13:52,160 --> 00:13:54,440
[Dexter]
That's exactly what I was afraid of.
296
00:13:56,420 --> 00:13:58,370
Anyway, I've got to get ready.
297
00:13:58,370 --> 00:14:00,320
- I've got plans with the girls.
- Wait, Deb, no.
298
00:14:00,350 --> 00:14:01,550
N-N-No, don't go, I'm not...
299
00:14:04,160 --> 00:14:05,840
What if I do something?
300
00:14:05,840 --> 00:14:07,340
[laughs]
301
00:14:07,340 --> 00:14:11,060
The only thing you'll
probably do is go to sleep.
302
00:14:11,090 --> 00:14:12,230
Deb, please.
303
00:14:13,790 --> 00:14:15,770
Could be fun
to see you all doped out.
304
00:14:18,290 --> 00:14:19,490
What are you doing?
305
00:14:21,260 --> 00:14:24,200
Catching up with my brother.
306
00:14:26,078 --> 00:14:27,954
[Dexter laughing]
307
00:14:28,956 --> 00:14:30,791
[Debra laughing]
308
00:14:30,832 --> 00:14:33,710
[audience laughter over TV]
309
00:14:33,710 --> 00:14:35,030
What's so funny?
310
00:14:37,100 --> 00:14:37,970
Pizza.
311
00:14:39,390 --> 00:14:40,740
It's a circle
312
00:14:40,740 --> 00:14:42,570
made of triangles
313
00:14:42,570 --> 00:14:45,090
packed in a square box.
[laughs]
314
00:14:47,580 --> 00:14:49,530
[Deb]
Never thought about it that way.
315
00:14:49,620 --> 00:14:51,420
- Oh, thank you.
- Dude.
316
00:14:51,420 --> 00:14:54,420
You've had ten slices
and my crusts.
317
00:14:54,420 --> 00:14:56,030
[laughs]
318
00:14:56,030 --> 00:14:58,410
I've never had anything
this good before.
319
00:14:58,980 --> 00:15:00,900
How come we never
hang like this?
320
00:15:01,080 --> 00:15:03,780
For once it actually feels
like we're brother and sister.
321
00:15:04,340 --> 00:15:05,220
- Mm. Totally.
- [chuckles]
322
00:15:06,870 --> 00:15:08,070
We should talk more.
323
00:15:08,280 --> 00:15:08,940
Totally.
324
00:15:13,500 --> 00:15:14,250
- About what?
- [laughs]
325
00:15:14,550 --> 00:15:15,690
Anything.
326
00:15:16,590 --> 00:15:18,720
Like, how's it going
with you and Sofia?
327
00:15:20,100 --> 00:15:21,750
Good. I don't know.
328
00:15:21,780 --> 00:15:23,160
You don't know?
329
00:15:23,610 --> 00:15:27,360
I was hoping, now that
we're both seeing people,
330
00:15:27,600 --> 00:15:29,580
we could all go
on a double date.
331
00:15:30,060 --> 00:15:30,840
[clears throat]
Double date.
332
00:15:31,530 --> 00:15:32,820
Dubba-dubba-dubba date.
[laughs]
333
00:15:33,090 --> 00:15:35,430
[Southern accent]
Dex and Deb do a dubba date.
334
00:15:35,460 --> 00:15:38,610
Dexter, I'm trying to tell you
that I'm seeing someone.
335
00:15:39,210 --> 00:15:42,570
His name is Gio,
and things are going well.
336
00:15:42,870 --> 00:15:43,890
[regular voice]
Oh, cool.
337
00:15:45,660 --> 00:15:46,770
- Does Dad know?
- Hell no.
338
00:15:47,790 --> 00:15:50,190
Gio's kind of a bad boy.
339
00:15:50,190 --> 00:15:52,980
But like a good bad boy.
340
00:15:53,310 --> 00:15:54,450
- [chuckles]
- Harry would hate him,
341
00:15:54,450 --> 00:15:55,350
and Mom...
[laughs]
342
00:15:55,990 --> 00:15:58,325
[audience laughter]
343
00:15:58,367 --> 00:15:59,785
[snickering]
344
00:16:02,220 --> 00:16:04,620
Do you think Dad will want to do
anything tomorrow?
345
00:16:06,030 --> 00:16:07,560
Do we have any more chocolate?
346
00:16:10,350 --> 00:16:12,240
Dex, focus.
347
00:16:12,990 --> 00:16:14,070
I am focused.
348
00:16:14,760 --> 00:16:16,890
We never talk about Mom.
349
00:16:17,130 --> 00:16:19,680
And tomorrow
it'll be one year since she...
350
00:16:21,040 --> 00:16:23,970
I-I'm sorry, uh,
let's-let's talk Mom.
351
00:16:30,810 --> 00:16:32,700
What do you miss most about her?
352
00:16:37,100 --> 00:16:40,880
Whenever I was having a bad day
or couldn't settle down,
353
00:16:41,570 --> 00:16:43,010
she'd do that thing to my hair
354
00:16:43,010 --> 00:16:45,110
where she'd tuck it
behind my ear.
355
00:16:45,230 --> 00:16:47,000
Oh, yeah. This?
356
00:16:47,480 --> 00:16:48,470
That's the one.
357
00:16:49,250 --> 00:16:50,660
It always calmed me down.
358
00:16:53,090 --> 00:16:54,890
Do you think
she'd be proud of us?
359
00:16:56,870 --> 00:16:58,010
Honestly?
360
00:16:59,660 --> 00:17:00,590
I don't know.
361
00:17:00,590 --> 00:17:02,720
- I pawned her pearl necklace.
- I'm a terrible person.
362
00:17:04,190 --> 00:17:04,970
[coughs]
What?
363
00:17:05,450 --> 00:17:07,880
You're the golden child.
You could shit in the grass
364
00:17:07,880 --> 00:17:09,770
and Dad would call it
fertilizer.
365
00:17:10,400 --> 00:17:11,270
I don't know.
366
00:17:12,200 --> 00:17:14,270
I really messed
something up this time.
367
00:17:15,260 --> 00:17:17,089
I'm not sure I can
come back from it.
368
00:17:17,119 --> 00:17:18,410
What'd you do?
369
00:17:21,619 --> 00:17:23,780
[scoffs] Come on,
it's not like you killed anyone.
370
00:17:23,930 --> 00:17:26,599
[both chuckle]
371
00:17:26,599 --> 00:17:27,410
What?
372
00:17:29,840 --> 00:17:31,280
What if I did?
373
00:17:31,970 --> 00:17:32,930
Kill someone.
374
00:17:35,020 --> 00:17:36,280
Hypothetically?
375
00:17:38,106 --> 00:17:39,733
[laughs]
376
00:17:40,300 --> 00:17:41,980
You are so high.
377
00:17:43,178 --> 00:17:45,638
[both laugh]
378
00:17:49,059 --> 00:17:51,019
♪ gentle acoustic music ♪
379
00:17:51,060 --> 00:17:53,146
♪♪
380
00:17:57,400 --> 00:17:59,770
How can you eat all of that
after last night?
381
00:18:00,310 --> 00:18:02,860
That was then,
this is breakfast.
382
00:18:03,220 --> 00:18:04,390
I had fun.
383
00:18:05,650 --> 00:18:07,390
I probably did, too.
384
00:18:07,750 --> 00:18:10,330
[chuckles]
You said so many crazy things.
385
00:18:10,360 --> 00:18:11,530
Like what?
386
00:18:11,560 --> 00:18:13,360
You seriously don't remember?
387
00:18:13,630 --> 00:18:16,240
About pizza shapes?
[laughs]
388
00:18:16,840 --> 00:18:19,240
Oh, that. Yeah.
389
00:18:19,630 --> 00:18:21,910
- Crazy.
- [Harry] What's crazy?
390
00:18:21,940 --> 00:18:25,390
Nothing. Just recapping
our night of sibling bonding.
391
00:18:25,390 --> 00:18:27,070
[Harry chuckles]
392
00:18:27,070 --> 00:18:28,510
[Harry]
Well, we, uh...
393
00:18:29,150 --> 00:18:31,060
Well, we all know
what day it is.
394
00:18:35,970 --> 00:18:37,440
I wish I knew what to say.
395
00:18:38,340 --> 00:18:41,010
Doris... Mom... she, uh...
396
00:18:42,690 --> 00:18:45,060
...she was better
at this sort of stuff.
397
00:18:45,540 --> 00:18:47,310
I know we miss her every day.
398
00:18:50,550 --> 00:18:53,700
I see glimmers of her
when I look at the two of you.
399
00:18:54,960 --> 00:18:56,610
Dex and I were talking yesterday
400
00:18:56,610 --> 00:18:59,100
about doing something for her.
401
00:19:00,090 --> 00:19:02,460
Maybe we could all stop by
her grave later?
402
00:19:02,490 --> 00:19:04,260
Well, I've got
the Levi Reed trial.
403
00:19:04,260 --> 00:19:05,580
I don't know when
that's gonna finish, but--
404
00:19:05,580 --> 00:19:06,720
It's Mom.
405
00:19:06,720 --> 00:19:09,090
No, of course, absolutely.
406
00:19:09,090 --> 00:19:11,340
I'm gonna figure it out,
I just, uh...
407
00:19:12,420 --> 00:19:15,120
Well, how about we meet
back here at the house at five?
408
00:19:15,210 --> 00:19:17,160
Thanks, Dad, five is great.
409
00:19:17,220 --> 00:19:18,090
Good?
[grunts softly]
410
00:19:19,710 --> 00:19:22,110
[sighs] I'm late for school.
I'll see you both later.
411
00:19:22,588 --> 00:19:24,506
[door opens]
412
00:19:24,548 --> 00:19:26,049
[door closes]
413
00:19:28,860 --> 00:19:29,790
[Harry]
Put that on.
414
00:19:29,820 --> 00:19:31,350
You're going to work today.
415
00:19:31,350 --> 00:19:33,018
♪ whimsical music ♪
416
00:19:33,060 --> 00:19:34,437
[gasps softly]
417
00:19:34,478 --> 00:19:36,355
♪♪
418
00:19:40,290 --> 00:19:41,190
- [TV playing indistinctly]
- Come on, pick it up.
419
00:19:41,340 --> 00:19:43,980
Hi, boss. What did I miss?
420
00:19:44,010 --> 00:19:45,480
What's the number one rule?
421
00:19:45,510 --> 00:19:46,950
[Dexter]
Don't get caught.
422
00:19:47,010 --> 00:19:49,410
- Uh...
- No talking during the races.
423
00:19:50,910 --> 00:19:51,690
[sighs]
Sorry.
424
00:19:51,750 --> 00:19:53,160
I get a little carried away.
425
00:19:53,310 --> 00:19:56,460
But I think my boy Ginger Snap's
gonna take the whole thing.
426
00:19:56,670 --> 00:20:00,510
And he better because I have
a lot of money riding on him.
427
00:20:00,690 --> 00:20:03,900
[announcer]
...in the Hialeah Park Everglades Handicap...
428
00:20:04,410 --> 00:20:05,880
Oh. Mail.
429
00:20:06,862 --> 00:20:08,990
♪ slow, quirky music ♪
430
00:20:09,780 --> 00:20:12,780
Ah. Got one for you, Clark.
431
00:20:13,080 --> 00:20:15,210
Looks like something official
from Robbery.
432
00:20:15,240 --> 00:20:17,460
- Hey.
- Catch up with you later.
433
00:20:18,810 --> 00:20:21,210
- Hey, what's up, Dad?
- You learn to fingerprint yet?
434
00:20:21,480 --> 00:20:23,400
- Uh, Tanya showed me.
- Oh, good.
435
00:20:23,610 --> 00:20:24,390
Come with me.
436
00:20:25,236 --> 00:20:27,238
♪♪
437
00:20:30,742 --> 00:20:32,702
[speaking inaudibly]
438
00:20:32,744 --> 00:20:35,079
♪ slow, eerie music ♪
439
00:20:35,120 --> 00:20:37,310
[Dexter] You want me
to fingerprint that guy?
440
00:20:37,310 --> 00:20:38,150
[crying]
441
00:20:38,150 --> 00:20:40,730
The guy who ran over Mad-Dog?
442
00:20:41,030 --> 00:20:43,130
Well, you said
nobody saw you, right?
443
00:20:43,820 --> 00:20:44,690
Right.
444
00:20:44,810 --> 00:20:47,300
Good. Well, get to work.
445
00:20:52,040 --> 00:20:55,190
Did you have
any other interactions
446
00:20:55,190 --> 00:20:57,290
with Mr. Moretti
prior to this incident?
447
00:20:58,310 --> 00:20:59,150
No. [shudders]
448
00:21:01,040 --> 00:21:02,210
Not at all.
449
00:21:02,625 --> 00:21:05,002
♪ tense, suspenseful music ♪
450
00:21:05,660 --> 00:21:06,140
Hi.
451
00:21:06,320 --> 00:21:08,180
I'm here to get
your fingerprints.
452
00:21:11,120 --> 00:21:12,650
Am I being arrested right now?
453
00:21:12,680 --> 00:21:14,450
These are just
elimination prints
454
00:21:14,450 --> 00:21:15,680
because you touched the body.
455
00:21:15,710 --> 00:21:17,480
Wait, was I not
supposed to do that?
456
00:21:17,810 --> 00:21:19,550
- Uh, wait... [sighs]
- It's okay.
457
00:21:19,580 --> 00:21:20,780
You're not being arrested.
458
00:21:21,080 --> 00:21:23,690
Uh, we just need your prints
on file so we can rule you out.
459
00:21:23,870 --> 00:21:24,890
Okay.
460
00:21:26,120 --> 00:21:28,330
[Maria]
Was Mr. Moretti chasing anyone?
461
00:21:29,710 --> 00:21:30,670
[Evan]
Uh, no.
462
00:21:31,060 --> 00:21:32,350
[Maria]
Was anyone chasing him?
463
00:21:32,650 --> 00:21:33,670
No.
464
00:21:34,450 --> 00:21:37,750
Was there anyone else
on or near the road?
465
00:21:37,780 --> 00:21:38,530
No.
466
00:21:38,950 --> 00:21:40,510
[Dexter]
Guess I was off the hook.
467
00:21:40,660 --> 00:21:42,460
I'm sorry for your troubles.
468
00:21:45,670 --> 00:21:47,890
Is there anything that you can
remember about last night
469
00:21:47,890 --> 00:21:48,850
that I should know?
470
00:21:48,880 --> 00:21:50,410
{\an8}[Evan] Like I said,
he just... [sniffles]
471
00:21:51,010 --> 00:21:52,930
{\an8}he ran in the middle
of the street.
472
00:21:53,012 --> 00:21:55,056
[crying]
473
00:21:56,710 --> 00:21:57,970
A second later, I hit him.
474
00:21:57,970 --> 00:22:01,870
I, I-I-I could have...
I-I-I tried... I...
475
00:22:02,500 --> 00:22:05,020
Can you remember anything
about his appearance?
476
00:22:05,500 --> 00:22:06,610
His expression?
477
00:22:06,640 --> 00:22:08,890
Are you kidding me?
That is all I see.
478
00:22:08,890 --> 00:22:12,130
His face when he saw me.
The-the terror.
479
00:22:12,160 --> 00:22:14,650
I'll never forget
the look on his face.
480
00:22:15,340 --> 00:22:15,880
And what?
481
00:22:15,880 --> 00:22:17,710
I'm just supposed
to go back to school?
482
00:22:17,740 --> 00:22:19,180
Baseball practice? Parties?
483
00:22:19,180 --> 00:22:20,350
Like nothing ever happened?
484
00:22:20,380 --> 00:22:22,720
Like-like I didn't just
kill a man?
485
00:22:22,720 --> 00:22:24,305
[crying]
486
00:22:24,910 --> 00:22:27,840
I'm a murderer.
I'm a murderer. I...
487
00:22:28,210 --> 00:22:30,550
[Dexter]
A normal reaction to killing someone.
488
00:22:30,760 --> 00:22:33,670
And there I was, jealous
I wasn't the one who'd done it.
489
00:22:33,700 --> 00:22:36,430
Look, you're not a murderer.
490
00:22:37,210 --> 00:22:38,980
You're a human being.
491
00:22:39,340 --> 00:22:41,530
Accidents are a fact of life.
492
00:22:42,496 --> 00:22:44,080
[Evan continues crying]
493
00:22:44,080 --> 00:22:45,250
[Maria]
Bad things happen,
494
00:22:45,670 --> 00:22:47,290
but they don't have
to define you.
495
00:22:48,340 --> 00:22:50,620
What matters most
is what you do next.
496
00:22:50,800 --> 00:22:53,710
How you grow from this
is up to you.
497
00:22:54,400 --> 00:22:55,630
[Dexter]
LaGuerta was right.
498
00:22:56,020 --> 00:22:58,390
Our mistakes
don't have to define us.
499
00:22:58,420 --> 00:23:00,280
If I wanted to kill again,
500
00:23:01,150 --> 00:23:03,160
I'd need to learn from mine.
501
00:23:09,760 --> 00:23:11,470
How'd Ginger Snap do?
502
00:23:13,150 --> 00:23:13,930
Bad.
503
00:23:15,190 --> 00:23:18,190
Had a terrible fall.
Broke his hind leg.
504
00:23:18,760 --> 00:23:20,260
They're gonna have
to put him down.
505
00:23:21,280 --> 00:23:22,870
They show that on TV?
506
00:23:23,530 --> 00:23:24,430
No.
507
00:23:24,630 --> 00:23:26,670
Right now they're just
sedating him. [sighs]
508
00:23:26,700 --> 00:23:27,540
Why?
509
00:23:27,870 --> 00:23:29,550
So he doesn't kick the vet
in the head.
510
00:23:30,360 --> 00:23:31,140
Smart.
511
00:23:32,430 --> 00:23:32,940
Ugh.
512
00:23:32,970 --> 00:23:35,040
It's too painful. Can't watch.
513
00:23:36,120 --> 00:23:39,120
[sighs] And not just because
I lost so much money.
514
00:23:40,080 --> 00:23:43,560
Hey, what kind of drug could
sedate an animal that large?
515
00:23:43,590 --> 00:23:44,940
Probably etorphine.
516
00:23:44,970 --> 00:23:47,910
It's more powerful than morphine
to, like, the nth degree.
517
00:23:48,060 --> 00:23:50,460
I learned that from a jockey
I used to ride.
518
00:23:51,240 --> 00:23:53,160
Before Neil made
an honest woman of me.
519
00:23:54,630 --> 00:23:56,280
How long will the horse be out?
520
00:23:57,450 --> 00:23:58,560
[sighs]
I guess, like, four hours.
521
00:23:58,590 --> 00:24:00,180
I mean, if they
weren't putting him down.
522
00:24:00,210 --> 00:24:01,140
Great.
523
00:24:02,190 --> 00:24:05,070
From a veterinary perspective.
524
00:24:06,750 --> 00:24:09,960
Oh, shoot. I have to run.
525
00:24:09,990 --> 00:24:11,610
My daughter
has a basketball game.
526
00:24:12,060 --> 00:24:13,710
Like mother, like daughter.
527
00:24:13,800 --> 00:24:15,030
[laughs]
She wishes.
528
00:24:15,850 --> 00:24:17,370
Yeah. How long will you be gone?
529
00:24:18,120 --> 00:24:19,680
[sighs]
Probably at least a few hours.
530
00:24:20,160 --> 00:24:22,260
Do me a favor,
don't break anything.
531
00:24:29,294 --> 00:24:32,256
♪ mysterious music ♪
532
00:24:32,297 --> 00:24:33,715
{\an8}♪♪
533
00:24:35,240 --> 00:24:37,940
From the fingerprints,
we identified Levi Reed
534
00:24:37,940 --> 00:24:39,800
as the most likely suspect.
535
00:24:39,800 --> 00:24:41,390
But those were only
partial prints?
536
00:24:41,420 --> 00:24:43,220
- Yes.
- So you never got
537
00:24:43,220 --> 00:24:45,440
a full fingerprint match
for Mr. Reed, but you still
538
00:24:45,440 --> 00:24:47,480
- decided to pursue a warrant?
- [Zhu] Objection.
539
00:24:47,480 --> 00:24:49,550
- Leading the witness.
- [Torres] Sustained.
540
00:24:49,610 --> 00:24:50,750
Please rephrase.
541
00:24:50,780 --> 00:24:52,520
[Barnes]
Without a full match,
542
00:24:52,520 --> 00:24:55,940
what made you decide to pursue
a warrant for Mr. Reed's arrest?
543
00:24:55,970 --> 00:24:58,670
We considered other
physical evidence from the scene
544
00:24:58,670 --> 00:25:01,040
as well as his
past criminal record.
545
00:25:01,120 --> 00:25:02,810
Oh, so you profiled him?
546
00:25:02,840 --> 00:25:05,600
We made a calculated decision
to pursue a warrant
547
00:25:05,600 --> 00:25:07,610
based on evidence
from the scene,
548
00:25:07,640 --> 00:25:09,410
so we moved quickly
to arrest him
549
00:25:09,410 --> 00:25:11,480
because the risk
he might kill again.
550
00:25:13,320 --> 00:25:14,360
With the court's permission,
551
00:25:14,360 --> 00:25:16,220
I'd like to turn this over
to my associate
552
00:25:16,220 --> 00:25:17,900
- Carol Shears.
- [Torres] Go ahead.
553
00:25:21,730 --> 00:25:25,660
[Shears] Detective Morgan,
do you recognize this house?
554
00:25:26,170 --> 00:25:27,100
[Harry]
I'll never forget it.
555
00:25:27,100 --> 00:25:30,040
I found the Shapiro family
murdered in that house.
556
00:25:30,070 --> 00:25:32,620
Did you see Mr. Reed
in that house as well?
557
00:25:32,650 --> 00:25:34,180
No, I did not.
558
00:25:34,180 --> 00:25:36,100
But you're certain Mr. Reed
was at this house
559
00:25:36,100 --> 00:25:37,330
the night of the incident?
560
00:25:37,360 --> 00:25:38,500
All the evidence
561
00:25:38,530 --> 00:25:40,480
points to Mr. Reed being there
562
00:25:40,480 --> 00:25:42,670
- at the time of the crime, yes.
- Hmm.
563
00:25:44,740 --> 00:25:46,300
All the evidence?
564
00:25:46,741 --> 00:25:48,451
♪ suspenseful music ♪
565
00:25:48,492 --> 00:25:49,827
♪♪
566
00:25:58,270 --> 00:26:01,450
[Shears] Detective Morgan, have
you ever seen this woman before?
567
00:26:02,860 --> 00:26:05,020
- No.
- Are you sure?
568
00:26:05,050 --> 00:26:08,560
Have you ever seen
this woman before, Detective?
569
00:26:09,467 --> 00:26:11,470
[sighs]
570
00:26:11,470 --> 00:26:12,400
Fuck you!
571
00:26:12,430 --> 00:26:15,670
Yes. Yes, I have.
572
00:26:15,700 --> 00:26:16,960
[Shears] And have you ever
spoken with her?
573
00:26:17,410 --> 00:26:18,640
Yes, but...
574
00:26:18,670 --> 00:26:20,080
Under what circumstances?
575
00:26:20,080 --> 00:26:21,582
[scoffs]
576
00:26:22,300 --> 00:26:23,860
She was, uh... [scoffs]
577
00:26:25,480 --> 00:26:28,630
She was trying to alibi
the defendant.
578
00:26:28,660 --> 00:26:31,000
[Shears] An alibi you purposely
omitted from discovery
579
00:26:31,000 --> 00:26:32,680
because it didn't fit
your narrative.
580
00:26:32,710 --> 00:26:36,400
She was totally stoned,
obviously lying.
581
00:26:36,400 --> 00:26:38,260
She didn't look anything
like the person
582
00:26:38,260 --> 00:26:39,950
- you paraded in here today.
- Mm-hmm.
583
00:26:40,120 --> 00:26:43,810
And you independently made that
assessment yourself? Tell me,
584
00:26:43,840 --> 00:26:46,480
Detective Morgan,
are you a psychiatrist, too?
585
00:26:46,510 --> 00:26:47,350
Objection.
586
00:26:47,350 --> 00:26:48,310
Overruled.
587
00:26:48,340 --> 00:26:50,380
She couldn't put
two words together. I...
588
00:26:50,560 --> 00:26:52,300
She didn't know what day
of the week it was.
589
00:26:52,330 --> 00:26:55,300
- Yes or no, Detective Morgan.
- [sighs]
590
00:26:58,720 --> 00:26:59,650
Yes.
591
00:27:01,240 --> 00:27:02,230
[Shears]
Your Honor,
592
00:27:02,530 --> 00:27:05,110
willfully disregarding
a good-faith alibi
593
00:27:05,140 --> 00:27:07,360
constitutes
suppression of evidence.
594
00:27:08,800 --> 00:27:10,240
I move that this case
be dismissed.
595
00:27:10,270 --> 00:27:12,790
Damn it, Frank.
That man killed eight people,
596
00:27:12,790 --> 00:27:14,080
including two children.
597
00:27:14,110 --> 00:27:15,400
[Torres]
That man is entitled
598
00:27:15,400 --> 00:27:18,010
to a fair trial
with all evidence admitted.
599
00:27:18,040 --> 00:27:19,950
You should know better,
Detective.
600
00:27:20,220 --> 00:27:21,510
Mr. Reed.
601
00:27:25,920 --> 00:27:28,350
On behalf of the people
of the State of Florida,
602
00:27:28,380 --> 00:27:30,060
I must apologize to you.
603
00:27:30,060 --> 00:27:31,290
[sighs]
604
00:27:31,290 --> 00:27:33,270
Case dismissed.
You're free to go.
605
00:27:33,300 --> 00:27:33,660
- Yes.
- [gavel bangs]
606
00:27:35,040 --> 00:27:35,460
Yes.
607
00:27:36,345 --> 00:27:38,889
[gallery murmuring]
608
00:27:42,450 --> 00:27:47,550
- Babe.
- [both chuckling]
609
00:27:51,390 --> 00:27:53,280
You should take the rest
of the afternoon off
610
00:27:53,280 --> 00:27:55,080
until I figure out
what to do next.
611
00:27:55,350 --> 00:27:56,160
About?
612
00:27:56,520 --> 00:27:57,210
You.
613
00:28:00,232 --> 00:28:01,733
[Bobby sighs]
614
00:28:02,850 --> 00:28:04,050
- [Harry sighs]
- How could you have known?
615
00:28:06,390 --> 00:28:07,980
It's my job to know.
616
00:28:13,188 --> 00:28:15,232
[laughing]
617
00:28:19,970 --> 00:28:20,720
- [fanfare playing]
- [announcer] Welcome to
618
00:28:20,720 --> 00:28:23,560
the third race of the day
at Hialeah Park.
619
00:28:23,660 --> 00:28:26,450
Once again,
we're ready for the start.
620
00:28:27,061 --> 00:28:30,147
- And... they're off!
- [bell rings]
621
00:28:32,731 --> 00:28:34,692
♪ inquisitive music ♪
622
00:28:34,732 --> 00:28:36,234
♪♪
623
00:28:36,275 --> 00:28:38,318
[horse neighs]
624
00:28:49,449 --> 00:28:52,035
[horses whinnying]
625
00:29:05,480 --> 00:29:06,920
Want to stretch
your legs, buddy?
626
00:29:10,816 --> 00:29:12,317
[neighs]
627
00:29:12,920 --> 00:29:14,960
Aw, shit, Marge. A little help?
628
00:29:15,290 --> 00:29:15,740
[veterinarian]
Dagnab it.
629
00:29:15,790 --> 00:29:17,110
[trainer]
Whoa. Hey, get back here.
630
00:29:18,793 --> 00:29:20,754
[horse neighs]
631
00:29:20,795 --> 00:29:22,798
♪ percussive,
suspenseful music ♪
632
00:29:22,839 --> 00:29:25,008
♪♪
633
00:29:36,850 --> 00:29:38,590
[Dexter]
Pot didn't do it for me.
634
00:29:38,740 --> 00:29:40,930
This was my drug of choice.
635
00:29:40,930 --> 00:29:41,931
[horse snorts]
636
00:29:55,403 --> 00:29:57,946
[horse neighs]
637
00:29:58,300 --> 00:29:59,110
[trainer]
Thank you, Doctor.
638
00:29:59,530 --> 00:30:01,270
[veterinarian]
Tell the stable boy to watch
639
00:30:01,270 --> 00:30:02,312
for loose latches.
640
00:30:12,921 --> 00:30:15,465
[horse neighs]
641
00:30:20,316 --> 00:30:22,194
♪ somber music ♪
642
00:30:22,234 --> 00:30:24,069
♪♪
643
00:30:37,228 --> 00:30:38,730
[sighs]
644
00:30:43,420 --> 00:30:44,170
Fuck it.
645
00:30:47,860 --> 00:30:49,570
[horse neighs]
646
00:30:49,570 --> 00:30:52,510
[Dexter]
I asked myself, "How do you calm a beast?"
647
00:30:53,920 --> 00:30:56,110
Harry had been trying
with me for years,
648
00:30:58,150 --> 00:31:00,040
and I was anything but calmed.
649
00:31:00,128 --> 00:31:02,339
♪ percussive,
suspenseful music ♪
650
00:31:02,381 --> 00:31:04,717
[horse breathing sharply]
651
00:31:07,637 --> 00:31:09,430
[snorts softly]
652
00:31:09,430 --> 00:31:12,130
Sometimes we're not as scary
as we look.
653
00:31:12,130 --> 00:31:14,910
♪ soft, contemplative music ♪
654
00:31:14,910 --> 00:31:17,070
Sometimes the opposite is true.
655
00:31:17,070 --> 00:31:18,330
[veterinarian] Ma'am,
I'm not hanging up this phone
656
00:31:18,330 --> 00:31:19,500
until you reverse this charge.
657
00:31:19,530 --> 00:31:21,360
Yes, I'll hold.
I have nothing but time.
658
00:31:21,360 --> 00:31:23,320
[sighs]
659
00:31:23,730 --> 00:31:24,870
Sorry, Deb.
660
00:31:25,470 --> 00:31:26,610
Gonna be a while.
661
00:31:27,430 --> 00:31:29,182
♪♪
662
00:31:30,960 --> 00:31:32,460
Thanks for coming to get me.
663
00:31:33,420 --> 00:31:34,470
Want me to come with you?
664
00:31:35,970 --> 00:31:36,570
I'm all right.
665
00:31:38,400 --> 00:31:39,480
Oh, one more thing.
666
00:31:42,520 --> 00:31:43,860
They're for your mom.
667
00:31:48,240 --> 00:31:49,110
I'll be right here.
668
00:32:09,540 --> 00:32:10,230
[Deb]
Hi, Mom.
669
00:32:11,930 --> 00:32:13,760
I'm wearing the pink dress
you got me.
670
00:32:13,760 --> 00:32:14,840
[laughs]
671
00:32:14,840 --> 00:32:17,000
Do I look like
one of the Von Trapp kids?
672
00:32:19,400 --> 00:32:21,290
God, I hated this dress.
673
00:32:22,190 --> 00:32:24,800
You thought it was perfect
for Grandma's birthday dinner.
674
00:32:24,950 --> 00:32:26,300
I freaked.
675
00:32:26,960 --> 00:32:29,480
So worried someone
from school would see me.
676
00:32:29,480 --> 00:32:30,815
[laughs]
677
00:32:30,857 --> 00:32:32,900
[hyperventilating]
678
00:32:36,000 --> 00:32:38,480
I... I know I wasn't
always the easiest kid.
679
00:32:39,440 --> 00:32:41,780
Just ask the fucking swear jar.
680
00:32:44,750 --> 00:32:46,040
But now that you're gone...
[crying]
681
00:32:49,160 --> 00:32:51,290
I miss you so much.
682
00:32:54,350 --> 00:32:55,820
I feel lost.
683
00:32:58,400 --> 00:33:01,370
I'm such an outsider
with Dad and Dex.
684
00:33:02,690 --> 00:33:04,340
They don't even see me.
685
00:33:08,960 --> 00:33:11,960
I could really use someone
to help me figure my shit out.
686
00:33:14,370 --> 00:33:16,490
Or at least someone to listen.
687
00:33:17,677 --> 00:33:19,554
[exhales]
688
00:33:23,930 --> 00:33:27,350
Maybe it's time I stop waiting
for Dad and Dex to change.
689
00:33:30,061 --> 00:33:32,230
[sniffles]
690
00:33:32,271 --> 00:33:34,232
[exhales]
691
00:33:34,274 --> 00:33:37,319
♪ gentle, contemplative music ♪
692
00:33:37,360 --> 00:33:39,529
♪♪
693
00:33:39,740 --> 00:33:41,000
I'll keep you posted.
694
00:33:46,998 --> 00:33:48,666
[sighs]
695
00:33:50,168 --> 00:33:51,711
[elevator bell chimes]
696
00:33:51,753 --> 00:33:53,838
[indistinct chatter]
697
00:33:58,050 --> 00:34:00,011
♪ slow, atmospheric music ♪
698
00:34:00,052 --> 00:34:02,931
♪♪
699
00:34:02,990 --> 00:34:03,620
¿Todo bien?
700
00:34:04,910 --> 00:34:06,350
Hey, did my Dad leave already?
701
00:34:06,380 --> 00:34:07,610
Was he looking for me?
702
00:34:07,760 --> 00:34:08,860
I have no idea.
703
00:34:08,889 --> 00:34:10,600
Harry never came back
to the station
704
00:34:10,600 --> 00:34:11,860
after what happened
at the trial.
705
00:34:11,860 --> 00:34:13,449
What happened?
706
00:34:13,840 --> 00:34:14,739
You haven't heard?
707
00:34:16,030 --> 00:34:17,440
Your dad bungled an alibi.
708
00:34:17,469 --> 00:34:18,969
The whole case was thrown out.
709
00:34:19,239 --> 00:34:21,969
- So Levi Reed--
- Is a free man.
710
00:34:22,284 --> 00:34:25,079
♪ slow, dramatic music ♪
711
00:34:25,090 --> 00:34:25,570
I, uh...
712
00:34:27,670 --> 00:34:28,449
I have to go.
713
00:34:29,297 --> 00:34:31,341
♪♪
714
00:34:34,594 --> 00:34:36,638
[exhales sharply]
715
00:34:55,031 --> 00:34:57,075
♪♪
716
00:35:10,059 --> 00:35:12,007
♪ somber music ♪
717
00:35:12,059 --> 00:35:14,092
♪♪
718
00:35:28,890 --> 00:35:29,910
[Harry]
Hey, Dex.
719
00:35:30,210 --> 00:35:31,320
What are you doing awake?
720
00:35:37,080 --> 00:35:38,100
Who's this guy?
721
00:35:39,060 --> 00:35:39,570
You.
722
00:35:40,479 --> 00:35:41,730
[chuckles]
723
00:35:41,730 --> 00:35:42,900
That's me?
724
00:35:44,880 --> 00:35:45,870
That's really nice.
725
00:35:45,900 --> 00:35:47,190
You know, it's late,
I should, uh,
726
00:35:47,190 --> 00:35:48,630
I should get you back to bed.
727
00:35:51,444 --> 00:35:53,279
[grunts softly]
728
00:35:53,321 --> 00:35:54,280
[makes whooshing sound]
729
00:35:54,322 --> 00:35:56,157
[sputters]
730
00:35:56,460 --> 00:35:58,230
Giraffe guy for you.
731
00:35:58,380 --> 00:36:00,570
- Okay. Night night.
- Night night.
732
00:36:00,780 --> 00:36:00,990
[Harry]
Night.
733
00:36:02,865 --> 00:36:04,909
[insects chirping]
734
00:36:07,340 --> 00:36:09,590
Dexter's not the first kid
you've put to bed, is he?
735
00:36:10,217 --> 00:36:12,095
[sighs, scoffs]
736
00:36:17,510 --> 00:36:19,130
Do you want to talk about it?
737
00:36:23,090 --> 00:36:25,670
[laughs softly] You know
the sordid details of my life.
738
00:36:26,030 --> 00:36:27,800
Happy to share the load.
739
00:36:29,034 --> 00:36:30,660
[Harry exhales]
740
00:36:32,270 --> 00:36:33,740
I had a son...
741
00:36:34,427 --> 00:36:36,388
♪ slow, haunting music ♪
742
00:36:36,429 --> 00:36:38,390
♪♪
743
00:36:38,390 --> 00:36:39,290
...who was, uh,
744
00:36:41,300 --> 00:36:43,040
almost Dexter's age.
745
00:36:43,390 --> 00:36:45,320
Harry, I'm so sorry.
746
00:36:52,400 --> 00:36:53,990
It was my fault.
747
00:37:06,991 --> 00:37:08,409
[sighs]
748
00:37:08,451 --> 00:37:09,618
[door opens]
749
00:37:15,374 --> 00:37:16,970
[keys clatter]
750
00:37:16,970 --> 00:37:18,110
You're back.
751
00:37:18,560 --> 00:37:19,190
Hey.
[chuckles]
752
00:37:20,150 --> 00:37:22,940
I was working late, um...
753
00:37:24,080 --> 00:37:25,280
What are you doing up?
754
00:37:25,550 --> 00:37:27,050
Waiting for my husband.
755
00:37:27,050 --> 00:37:28,135
[both laugh]
756
00:37:28,640 --> 00:37:29,990
Well, you didn't
have to do that.
757
00:37:30,020 --> 00:37:34,490
Well, I thought
we could celebrate.
758
00:37:34,733 --> 00:37:36,693
[chuckles]
759
00:37:37,100 --> 00:37:39,380
Celebrate?
Did I forget something?
760
00:37:51,800 --> 00:37:53,210
I'm pregnant.
[laughs]
761
00:37:54,950 --> 00:37:56,060
But we barely...
762
00:37:57,090 --> 00:37:59,120
- W-We haven't even been trying.
- I know.
763
00:37:59,120 --> 00:38:00,560
It's a miracle.
764
00:38:00,710 --> 00:38:03,610
I've been feeling nauseous
and-and tired all week,
765
00:38:03,610 --> 00:38:05,890
and so Camilla drove me
to the doctors and...
766
00:38:05,987 --> 00:38:07,573
[exhales]
767
00:38:07,840 --> 00:38:08,500
[laughs]
Well?
768
00:38:09,010 --> 00:38:10,300
What do you think?
769
00:38:12,880 --> 00:38:13,270
[exhales]
Oh.
770
00:38:14,290 --> 00:38:14,590
- [chuckles]
- Yeah?
771
00:38:15,850 --> 00:38:17,200
I think it's wonderful.
772
00:38:17,230 --> 00:38:18,100
[Doris laughing]
It's wonderful.
773
00:38:19,607 --> 00:38:22,276
[crying]
774
00:38:27,907 --> 00:38:29,283
[sighing]
775
00:38:36,248 --> 00:38:38,334
[Eva Rivera's "Idilios" playing]
776
00:38:38,376 --> 00:38:40,336
[woman singing in Spanish]
777
00:38:40,720 --> 00:38:41,950
[Deb]
How do you know this spot?
778
00:38:42,370 --> 00:38:43,900
[Gio]
I used to go sailing
779
00:38:43,900 --> 00:38:45,310
right off that point.
780
00:38:46,390 --> 00:38:47,260
You should bring me sometime.
781
00:38:50,440 --> 00:38:53,770
My dad has a yacht.
You'd like that better.
782
00:38:53,800 --> 00:38:56,290
You know you don't have
to impress me all the time?
783
00:38:56,650 --> 00:38:59,050
It's you I like,
not some dumb boat.
784
00:38:59,080 --> 00:39:01,500
Hey. It's a really
big dumb boat.
785
00:39:01,500 --> 00:39:02,876
[both laugh]
786
00:39:04,858 --> 00:39:08,320
[thunder rumbling]
787
00:39:22,200 --> 00:39:23,250
Sorry.
788
00:39:24,150 --> 00:39:25,320
You okay?
789
00:39:26,820 --> 00:39:28,740
Do you not want to?
790
00:39:29,160 --> 00:39:32,220
Because we don't have to do
anything you don't want.
791
00:39:32,250 --> 00:39:34,620
No, I... I do, I just...
792
00:39:35,640 --> 00:39:37,080
it's been a hard day.
793
00:39:38,250 --> 00:39:39,210
It's okay.
794
00:39:40,530 --> 00:39:42,030
We can go as slow as you need.
795
00:39:45,326 --> 00:39:47,871
♪ "Last Chance"
by John Mellencamp ♪
796
00:39:47,912 --> 00:39:49,956
♪♪
797
00:39:57,690 --> 00:40:00,000
♪ A cold day in December ♪
798
00:40:02,760 --> 00:40:05,190
♪ I'm still here alone... ♪
799
00:40:08,070 --> 00:40:11,670
- One more.
- [Spencer] Okay.
800
00:40:12,750 --> 00:40:14,310
Excuse me,
can I get two, please?
801
00:40:14,550 --> 00:40:16,260
♪ But I've no place to go... ♪
802
00:40:16,510 --> 00:40:17,845
Oh.
803
00:40:18,690 --> 00:40:21,720
I assume you're not here
at our old haunt
804
00:40:21,750 --> 00:40:24,060
to reminisce about
the good old days.
805
00:40:24,330 --> 00:40:26,370
What happened with Levi Reed
this morning
806
00:40:26,370 --> 00:40:27,300
was a major fuckup,
807
00:40:27,960 --> 00:40:31,500
and the mayor needs
someone held responsible.
808
00:40:33,030 --> 00:40:34,110
Thank you.
809
00:40:38,850 --> 00:40:40,230
Let me save you the trouble.
810
00:40:44,520 --> 00:40:45,930
I know you.
811
00:40:46,500 --> 00:40:49,530
I know your record,
I know you're not negligent,
812
00:40:49,530 --> 00:40:51,870
and you're the best detective
I've got.
813
00:40:51,930 --> 00:40:55,380
And I made sure
the mayor knew that, too.
814
00:40:55,410 --> 00:40:56,940
I saved your job.
815
00:40:57,000 --> 00:40:59,150
But there will still
be consequences.
816
00:40:59,180 --> 00:41:00,920
You're off
the Jimmy Powell case.
817
00:41:01,370 --> 00:41:04,100
It's too high-profile,
and with what happened today--
818
00:41:04,100 --> 00:41:06,080
I'm too high-profile.
819
00:41:06,980 --> 00:41:08,120
[Spencer]
You're gonna be working
820
00:41:08,120 --> 00:41:10,790
the bottom of the Homicide list
with LaGuerta
821
00:41:10,790 --> 00:41:12,260
until this cools down.
822
00:41:14,000 --> 00:41:16,010
You know, this is where
you throw me a fucking parade
823
00:41:16,010 --> 00:41:17,450
for saving your ass.
824
00:41:17,720 --> 00:41:19,250
Or you say thank you.
825
00:41:20,480 --> 00:41:22,280
Or at least look happy about it.
826
00:41:22,520 --> 00:41:23,900
I can't.
827
00:41:24,740 --> 00:41:26,840
Not while Levi Reed
is still out there.
828
00:41:26,930 --> 00:41:28,010
Well, I get that.
[exhales sharply]
829
00:41:28,700 --> 00:41:29,900
That was hard.
830
00:41:30,500 --> 00:41:32,060
But there's nothing
we can do about it now.
831
00:41:32,090 --> 00:41:35,840
Sometimes the bad guys,
they slip through the cracks.
832
00:41:37,180 --> 00:41:38,990
Mm. I don't like
being the crack.
833
00:41:41,750 --> 00:41:43,640
Never let it happen again.
834
00:41:48,050 --> 00:41:49,880
- Hey, Aaron.
- Yeah.
835
00:41:51,410 --> 00:41:52,310
Thank you.
836
00:42:00,700 --> 00:42:01,270
[waitress]
The check?
837
00:42:03,460 --> 00:42:04,750
Another Scotch.
838
00:42:05,560 --> 00:42:06,430
Make it a double.
839
00:42:07,562 --> 00:42:09,397
♪ Nor hurt inside ♪
840
00:42:11,170 --> 00:42:15,370
♪ I only have myself to blame ♪
841
00:42:15,700 --> 00:42:19,240
♪ If I see
that the world's passed me by ♪
842
00:42:20,328 --> 00:42:22,289
♪ intriguing music ♪
843
00:42:22,330 --> 00:42:24,375
♪♪
844
00:42:44,186 --> 00:42:46,230
- [rock music playing]
- [festive chatter]
845
00:42:47,732 --> 00:42:49,733
- ♪♪
- [dialogue inaudible]
846
00:42:51,970 --> 00:42:53,650
[Dexter]
Harry was a moral man.
847
00:42:53,650 --> 00:42:55,380
But when a child killer
went free
848
00:42:55,380 --> 00:42:57,210
because of his own mistakes,
849
00:42:57,390 --> 00:42:59,970
his morality
could be pushed aside...
850
00:43:00,600 --> 00:43:02,580
when he thought
no one was looking.
851
00:43:03,312 --> 00:43:05,272
♪ dark music ♪
852
00:43:05,313 --> 00:43:07,066
♪♪
853
00:43:20,162 --> 00:43:22,247
♪♪
854
00:43:46,140 --> 00:43:46,950
Whoops.
855
00:43:47,766 --> 00:43:49,768
[grunting weakly]
856
00:43:57,609 --> 00:43:59,695
[muffled exclaiming]
857
00:44:07,680 --> 00:44:08,610
Try to get free.
858
00:44:09,310 --> 00:44:10,394
[muffled shout]
859
00:44:10,424 --> 00:44:12,468
[grunting]
860
00:44:12,480 --> 00:44:14,190
See? You can't.
861
00:44:14,564 --> 00:44:16,324
[pants, grunts]
862
00:44:17,070 --> 00:44:17,490
Sorry.
863
00:44:18,270 --> 00:44:19,860
Get me the fuck out of here!
864
00:44:20,356 --> 00:44:22,566
[panting, grunting]
865
00:44:23,640 --> 00:44:25,020
Dex, this isn't funny.
866
00:44:26,940 --> 00:44:28,440
Where are my fucking clothes?
867
00:44:28,590 --> 00:44:30,600
See, I told you, the wrap
sticks better to bare skin.
868
00:44:30,990 --> 00:44:31,620
[grunts]
Fuck.
869
00:44:32,550 --> 00:44:33,330
What about Deb?
870
00:44:33,510 --> 00:44:34,950
Sh-She's gonna be home
any second.
871
00:44:34,980 --> 00:44:36,300
Nope, she won't.
872
00:44:37,140 --> 00:44:39,180
I'm thinking through
all the possibilities now.
873
00:44:39,570 --> 00:44:40,290
- [Harry grunts]
- Like you said.
874
00:44:42,150 --> 00:44:43,800
{\an8}Guess you didn't read her note.
875
00:44:43,800 --> 00:44:45,093
[panting]
876
00:44:45,129 --> 00:44:46,505
[Harry grunts]
877
00:44:47,820 --> 00:44:48,780
Dad, you were right.
878
00:44:49,650 --> 00:44:51,950
I made a mistake with Mad-Dog.
879
00:44:52,730 --> 00:44:54,350
But we all make mistakes.
880
00:44:54,500 --> 00:44:56,330
You made a mistake in court.
881
00:44:56,330 --> 00:44:57,410
[exhales heavily]
882
00:44:57,410 --> 00:45:00,110
And you were about to make
an even bigger one tonight.
883
00:45:01,460 --> 00:45:03,110
I followed you to the bar.
884
00:45:04,430 --> 00:45:06,200
I wanted to see where
you were going.
885
00:45:07,130 --> 00:45:09,410
To show you how careful
I could be.
886
00:45:09,920 --> 00:45:11,540
How I'd never get caught.
887
00:45:12,290 --> 00:45:14,330
But when you stumbled out
with this...
888
00:45:14,630 --> 00:45:16,070
crazed look in your eye,
889
00:45:16,100 --> 00:45:17,600
I had to see
where you were going.
890
00:45:19,670 --> 00:45:21,560
Levi Reed's house?
891
00:45:22,100 --> 00:45:24,770
What were you thinking?
892
00:45:24,770 --> 00:45:26,180
[grunts, pants]
893
00:45:26,180 --> 00:45:27,680
What would you have done
if I wasn't there?
894
00:45:31,452 --> 00:45:32,870
[Dexter sighs]
895
00:45:32,870 --> 00:45:34,430
Bad things happen,
896
00:45:35,330 --> 00:45:37,310
but they don't
have to define us.
897
00:45:38,180 --> 00:45:40,730
What matters most
is what we do next.
898
00:45:43,070 --> 00:45:45,380
And I learned from my mistake.
899
00:45:47,900 --> 00:45:50,140
No more perps waking up early.
900
00:45:51,550 --> 00:45:55,510
One milligram of this can knock
a racehorse out for hours.
901
00:45:57,610 --> 00:45:58,720
That could've killed me.
902
00:45:58,750 --> 00:46:00,580
I calculated the dosage
for your weight
903
00:46:00,580 --> 00:46:01,750
and body fat composition.
904
00:46:01,750 --> 00:46:03,100
Even made sure
there was no interaction
905
00:46:03,100 --> 00:46:04,360
with your heart medication.
906
00:46:05,200 --> 00:46:06,700
No more shrapnel.
907
00:46:07,420 --> 00:46:09,340
Okay, you've made your point.
908
00:46:12,250 --> 00:46:13,990
Get me out of here.
909
00:46:16,255 --> 00:46:18,173
[grunts, strains]
910
00:46:19,341 --> 00:46:20,592
[draws knife]
911
00:46:28,840 --> 00:46:30,910
Dad, you can't
stop this anymore.
912
00:46:31,968 --> 00:46:34,512
- [fearful grunt]
- [slicing plastic]
913
00:46:37,983 --> 00:46:40,027
[panting]
914
00:46:46,810 --> 00:46:49,190
I've been thinking a lot
about Mom today, too.
915
00:46:50,660 --> 00:46:52,430
She always saw
the best in people.
916
00:46:54,470 --> 00:46:56,420
But she didn't know me
like you did.
917
00:46:58,160 --> 00:47:00,230
And you didn't try to change me.
918
00:47:01,520 --> 00:47:02,870
You trained me.
919
00:47:06,470 --> 00:47:07,790
Dad, you shouldn't
have been the one
920
00:47:07,790 --> 00:47:09,590
going after Levi Reed tonight.
921
00:47:10,490 --> 00:47:12,590
That's what you made me for.
922
00:47:14,510 --> 00:47:16,310
Let me be me.
923
00:47:19,348 --> 00:47:21,308
♪ quiet, heartfelt music ♪
924
00:47:21,349 --> 00:47:22,934
♪♪
925
00:47:26,420 --> 00:47:27,680
Smelling salts.
926
00:47:28,610 --> 00:47:30,140
So you don't
have to wait as long,
927
00:47:30,290 --> 00:47:31,940
when you get Levi Reed.
928
00:47:34,400 --> 00:47:36,020
We already have the proof.
929
00:47:39,260 --> 00:47:40,550
Take him out.
930
00:47:45,890 --> 00:47:46,910
And clean this up.
931
00:47:51,690 --> 00:47:54,570
[Dexter]
My dad and I had been talking for five minutes.
932
00:47:56,310 --> 00:47:58,620
And all I heard was three words:
933
00:47:59,310 --> 00:48:01,950
"Take him out."
934
00:48:05,400 --> 00:48:07,361
♪ gentle acoustic music ♪
935
00:48:07,402 --> 00:48:09,446
♪♪
936
00:48:10,830 --> 00:48:12,180
- How are you feeling?
- [chuckles]
937
00:48:13,710 --> 00:48:15,150
Fucking great.
938
00:48:15,336 --> 00:48:17,422
[soft laughter]
939
00:48:21,343 --> 00:48:23,386
♪♪
940
00:48:31,230 --> 00:48:33,271
♪♪
941
00:49:04,344 --> 00:49:05,762
[contented sigh]
942
00:49:10,600 --> 00:49:12,561
♪ solemn music ♪
943
00:49:12,602 --> 00:49:14,646
♪♪
944
00:49:19,070 --> 00:49:22,130
One time when I was 13,
I heard you talking to Dad.
945
00:49:22,880 --> 00:49:24,710
You were worried
that something was...
946
00:49:24,740 --> 00:49:26,660
off about me.
947
00:49:27,050 --> 00:49:29,840
You begged him to get me
psychologically tested.
948
00:49:32,030 --> 00:49:34,070
I thought you were trying
to get rid of me.
949
00:49:35,600 --> 00:49:36,740
But now I know.
950
00:49:38,930 --> 00:49:40,520
You were trying to help me.
951
00:49:49,720 --> 00:49:52,330
Deb asked me what I
missed most about you.
952
00:49:53,980 --> 00:49:55,630
I couldn't tell her the truth.
953
00:49:56,290 --> 00:50:00,250
I miss someone looking at me
and seeing a chance at goodness.
954
00:50:02,230 --> 00:50:03,760
Even if it wasn't there.
955
00:50:06,910 --> 00:50:08,590
Dad saw something different.
956
00:50:10,810 --> 00:50:12,640
That I could never be good.
957
00:50:14,470 --> 00:50:17,710
But maybe I could still do good.
958
00:50:20,560 --> 00:50:21,730
I hope he's right.
959
00:50:23,560 --> 00:50:25,510
And that it's enough
to make you proud.
960
00:50:28,870 --> 00:50:30,550
'Cause there's no going back.
961
00:50:37,546 --> 00:50:39,381
[inhales deeply]
962
00:50:40,510 --> 00:50:41,110
Bye, Mom.
963
00:50:53,064 --> 00:50:56,026
♪ distorted, dramatic music ♪
964
00:50:56,067 --> 00:51:01,072
♪♪
62680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.