All language subtitles for Cop and a Half (1993) (1080p WEBRip x265 FreetheFish)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,538 --> 00:01:17,204
MAXI-STRISSER OG MINI-STRĂMER
2
00:02:39,784 --> 00:02:42,193
Kom sÄ, Katy. Kom sÄ, Katy.
3
00:03:09,313 --> 00:03:12,517
Marie, det er en politisag.
Jeg kunne have skudt dig.
4
00:03:12,734 --> 00:03:14,774
Det er en vandpistol, spade.
5
00:03:20,852 --> 00:03:24,719
Det er Mad Dog. Jeg kan ikke
vente pÄ backup. Jeg gÄr ind alene.
6
00:03:24,939 --> 00:03:27,395
Du er dĂždsens, Mad Dog.
7
00:03:50,798 --> 00:03:54,215
FĂžler du dig heldig, Sanchez?
8
00:03:54,427 --> 00:03:57,180
- GĂžr du, bĂžlle?
- Ăd slim, strisser.
9
00:03:58,139 --> 00:04:00,179
Du er min.
10
00:04:04,103 --> 00:04:06,725
Sanchez, kom ud med hĂŠnderne oppe.
11
00:04:13,237 --> 00:04:17,734
- Hvad laver du?
- Nej. Jeg troede, der var ild i dig.
12
00:04:19,118 --> 00:04:22,654
Vi er ikke fĂŠrdige, Mr Butler.
Heldigt for dig har jeg en time.
13
00:04:22,872 --> 00:04:24,913
FordĂžmte civile.
14
00:04:27,502 --> 00:04:28,748
DRENGE
15
00:04:33,466 --> 00:04:36,336
Okay, vi gÞr det pÄ den hÄrde mÄde.
16
00:04:39,806 --> 00:04:42,131
HĂŠnderne op, slambert.
17
00:04:42,350 --> 00:04:44,805
- Ud med dig.
- Jeg er smuttet.
18
00:04:45,019 --> 00:04:47,640
PĂŠnt af dig at komme, Butler.
19
00:04:47,855 --> 00:04:50,097
Jeg vil ikke mere.
20
00:04:50,316 --> 00:04:53,567
Hvis I gĂžr mig noget,
flÄr min far hovedet af jer.
21
00:04:53,778 --> 00:04:58,607
Blod, indvolde og slim
vil komme ud af jeres Ăžrer.
22
00:04:58,825 --> 00:05:01,743
Det skrĂŠmmer ikke Rio.
23
00:05:01,953 --> 00:05:05,489
- Min far sidder inde.
- Du mÄ vÊre meget stolt.
24
00:05:05,706 --> 00:05:07,451
Det er jeg.
25
00:05:07,667 --> 00:05:11,452
En dollar om dagen.
Det er billigt for denne skole.
26
00:05:11,671 --> 00:05:14,506
- Ikke sandt?
- Du lugter af brĂŠk
27
00:05:15,591 --> 00:05:18,047
Butler tror, han er en rigtig strisser.
28
00:05:18,261 --> 00:05:22,046
SĂŠt mig ned.
Kravl tilbage til det hul, du kom fra.
29
00:05:22,265 --> 00:05:26,013
- Tak for pengene, undermÄler.
- Giv mig den, halvhjerne.
30
00:05:26,227 --> 00:05:31,815
- Halvhjerne? Det skal du fÄ betalt.
- SĂŠt mig ned!
31
00:05:32,024 --> 00:05:34,813
- Helt ĂŠrligt.
- Dit lille skvat.
32
00:05:35,027 --> 00:05:38,314
Det var pĂŠnt ment - Surt show.
33
00:05:40,450 --> 00:05:41,529
Skvulp.
34
00:05:42,368 --> 00:05:45,406
Du har vist haft et lille uheld.
35
00:05:45,621 --> 00:05:48,741
- Jeg hÄber, du morer dig.
- Nyd frikvarteret, nĂžrd.
36
00:05:48,958 --> 00:05:52,042
- Luk mig ind.
- Jeg elsker denne skole.
37
00:06:10,772 --> 00:06:13,856
Jeg har ledt efter dig.
Har du vĂŠret ude at svĂžmme?
38
00:06:14,066 --> 00:06:17,483
Nej, han har haft hovedet i lortekummen.
39
00:06:20,782 --> 00:06:24,033
SÄ er det nok. Lad os gÄ en tur.
40
00:06:27,455 --> 00:06:31,157
Hils Mr Fleming.
41
00:06:31,375 --> 00:06:35,670
Hvad du har lĂŠrt i dag?
Ret ryggen.
42
00:06:36,255 --> 00:06:40,467
At jeg kan holde vejret meget lĂŠngere,
end jeg troede.
43
00:06:40,676 --> 00:06:44,461
Er du lidt uforskammet?
44
00:06:44,680 --> 00:06:46,721
Nej.
45
00:06:47,058 --> 00:06:49,098
Devon.
46
00:06:50,311 --> 00:06:53,680
LĂžgne er ikke forklaringer.
47
00:06:53,898 --> 00:06:55,393
Jeg lyver ikke.
48
00:06:55,608 --> 00:06:59,689
Hver dag kommer nogle store drog
og tager mine penge,
49
00:06:59,904 --> 00:07:03,440
de kommer mig ned
i toilettet med hovedet nedad.
50
00:07:03,658 --> 00:07:07,786
Du bebrejder altid andre.
51
00:07:09,372 --> 00:07:11,614
Jeg har ikke noget valg, Devon.
52
00:07:11,833 --> 00:07:13,957
Jeg mÄ ringe til din bedstemor.
53
00:07:14,168 --> 00:07:17,371
Nej, Mr Fleming.
Du behĂžver ikke ringe til hende.
54
00:07:17,588 --> 00:07:21,088
Hun hader personlige opkald.
De gĂžr hende syg.
55
00:07:21,300 --> 00:07:23,709
Hun arbejder meget hÄrdt for tiden.
56
00:07:23,928 --> 00:07:25,636
Sid ned.
57
00:07:29,475 --> 00:07:33,473
Hvis jeg ikke ringer,
lĂŠrer du aldrig noget,
58
00:07:33,688 --> 00:07:36,891
og sÄ vil jeg have gjort dig uret.
59
00:07:39,277 --> 00:07:42,610
283, ikke?
60
00:07:43,781 --> 00:07:46,320
Hvad?
61
00:07:46,534 --> 00:07:49,108
Ja, Mr Fleming.
62
00:07:49,328 --> 00:07:51,203
Tak.
63
00:07:55,251 --> 00:07:58,004
Tag dig ikke af Fleming.
Han er en jubelnar.
64
00:07:58,212 --> 00:08:01,083
Hvorfor ved min bedstemor ikke det?
65
00:08:02,550 --> 00:08:04,626
Stop, lyt.
66
00:08:04,844 --> 00:08:08,261
- Brandbil?
- Nej, det er en politibil.
67
00:08:09,599 --> 00:08:12,054
Det er en kode tre. Kom.
68
00:08:22,403 --> 00:08:25,820
Jeg stiger ikke ud af bilen.
Jeg hader at lĂžbe.
69
00:08:29,744 --> 00:08:32,746
Jeg stiger altsÄ ikke ud af bilen.
70
00:08:41,714 --> 00:08:44,383
Er du vanvittig?
71
00:08:44,592 --> 00:08:46,882
Jeg advarede dig.
72
00:08:47,095 --> 00:08:50,511
- GĂžr alle betjente det?
- Kun de bedste.
73
00:08:50,723 --> 00:08:54,804
Quintero, hvem tror du,
der fĂžrst lĂžber tĂžr for benzin?
74
00:09:01,609 --> 00:09:04,065
Chu, stig ind.
75
00:09:05,863 --> 00:09:08,948
- VĂŠrsgo, hold dem.
- Javel.
76
00:09:09,158 --> 00:09:12,492
- Fik du nummerpladen?
- Ja.
77
00:09:15,581 --> 00:09:20,920
Quintero, hop ikke over stakittet.
Jeg hader at lĂžbe.
78
00:09:23,631 --> 00:09:25,755
Det mÄ vi altsÄ se.
79
00:09:30,096 --> 00:09:32,136
SĂ„dan nogetâŠ
80
00:09:37,979 --> 00:09:40,019
Jeg hader at hoppe.
81
00:09:41,566 --> 00:09:44,021
Jeg hader virkelig at hoppe.
82
00:09:52,827 --> 00:09:55,283
Kom sÄ, Sanchez. FÞlg med.
83
00:10:05,882 --> 00:10:08,551
Vi vinder fÞrsteprÊmien i Är.
84
00:10:08,760 --> 00:10:10,255
Ă
h, du godeste.
85
00:10:11,679 --> 00:10:15,630
Hvem tror du, at du er,
PrĂŠriens ensomme rytter? Forsvind.
86
00:10:17,560 --> 00:10:19,601
Nu er det slut.
87
00:10:25,234 --> 00:10:30,193
Fjern din beskidte mÄs fra min bil.
Den er lige blevet pudset.
88
00:10:34,410 --> 00:10:37,744
Okay, vi gÞr det pÄ den hÄrde mÄde.
89
00:10:52,136 --> 00:10:54,426
Hold op med at klynke.
90
00:11:00,228 --> 00:11:02,683
Har du tabt noget?
Det ligner stoffer.
91
00:11:02,897 --> 00:11:06,480
- Det er ikke mine.
- Ved du, hvem jeg er?
92
00:11:06,692 --> 00:11:10,560
Du plejede at vĂŠre Nick McKenna,
fĂžr du kvajede dig.
93
00:11:21,916 --> 00:11:24,455
Undskyld. Jeg brĂŠkkede nĂŠsen.
94
00:11:26,295 --> 00:11:29,629
Jeg skal nok ordne det.
95
00:11:30,716 --> 00:11:32,757
Jeg tror, at jeg kan ordne det.
96
00:11:36,347 --> 00:11:39,764
HĂžrte I det? Jeg skulle have vĂŠret lĂŠge.
Al er i orden.
97
00:11:39,976 --> 00:11:42,846
Undskyld forstyrrelsen.
98
00:11:45,440 --> 00:11:48,691
Okay. Op med hĂŠnderne.
Du kender rutinen.
99
00:11:50,278 --> 00:11:52,852
Nu binder jeg dig til bilen.
100
00:11:53,072 --> 00:11:55,196
Jeg vil ikke have dig ind i min bil.
101
00:11:58,411 --> 00:12:01,246
Ved du hvorfor?
Fordi du stinker af affald.
102
00:12:01,456 --> 00:12:03,496
Okay, er du parat?
103
00:12:10,298 --> 00:12:13,216
Vi tager bevismaterialet med.
104
00:12:18,139 --> 00:12:20,512
Din overvĂŠgtige rotte.
Du er en dÄrlig taber.
105
00:12:20,725 --> 00:12:23,976
McKenna, kom nu.
Det er ikke civiliseret.
106
00:12:24,187 --> 00:12:27,390
Han fÄr fjolset til at lÞbe
hele vejen tilbage til stationen.
107
00:12:27,607 --> 00:12:31,604
For fanden dal Det gĂžr du ikke!
Ikke motorvejen!
108
00:12:31,819 --> 00:12:33,860
Lad os komme vĂŠk.
109
00:12:45,792 --> 00:12:47,250
- Farvel.
- Vi ses.
110
00:12:47,460 --> 00:12:49,500
Kom nu.
111
00:12:51,672 --> 00:12:53,748
Du er sent pÄ den.
112
00:12:56,719 --> 00:12:59,175
- HĂŠnderne op.
- Devon?
113
00:13:00,473 --> 00:13:02,632
Du gÊtter aldrig, hvad Ray og mig sÄ.
114
00:13:02,850 --> 00:13:04,761
"Hvad Ray og jeg sÄ."
115
00:13:04,977 --> 00:13:07,896
- Skolen ringede igen.
- Hvad sagde skolen?
116
00:13:08,106 --> 00:13:11,973
Du mÄ holde op med
at lege dumme politilege.
117
00:13:12,193 --> 00:13:14,435
De er ikke dumme.
118
00:13:14,654 --> 00:13:17,193
Og begynde at tage et ansvar.
119
00:13:17,407 --> 00:13:21,025
Hvis jeg var politibetjent,
kunne jeg sikkert passe pÄ dig
120
00:13:21,244 --> 00:13:23,948
og fÄ min egen lejlighed en dag.
121
00:13:24,163 --> 00:13:27,366
Jeg kan passe pÄ mig selv.
LÊr du at passe pÄ dig selv.
122
00:13:27,583 --> 00:13:29,291
Har du set mine nĂžgler?
123
00:13:29,502 --> 00:13:32,207
- Skal du pÄ arbejde?
- Ja.
124
00:13:32,422 --> 00:13:36,040
NĂžglerne er i askebĂŠgeret
ved siden af mine hÄndjern.
125
00:13:39,220 --> 00:13:42,838
Hospitalet mangler personale,
sÄ jeg mÄ aflÞse igen.
126
00:13:43,057 --> 00:13:45,726
Men i aften skulle vi se Miami Vice.
127
00:13:45,935 --> 00:13:50,147
Tror du ikke, jeg ville Ăžnske,
jeg kunne slappe af og se tv med dig?
128
00:13:50,356 --> 00:13:53,440
Du er sygeplejerske.
Du kan finde pÄ en slem sygdom.
129
00:13:55,486 --> 00:13:57,443
Det ved du godt, jeg ikke kan.
130
00:14:01,576 --> 00:14:04,909
Der er mit lift
Du skal i seng klokken ni.
131
00:14:05,121 --> 00:14:07,612
- Vent, Bedste.
- Ikke et minut senere.
132
00:14:07,832 --> 00:14:11,201
- HĂžrer du?
- Det kan jeg ikke. 22.30.
133
00:14:11,419 --> 00:14:13,127
Glem det
134
00:14:13,337 --> 00:14:16,256
21.45. Jeg gÄr i fjerde klasse.
135
00:14:16,466 --> 00:14:20,048
21.30. Og du gÄr i tredje klasse.
136
00:14:20,261 --> 00:14:25,090
- Okay. Har du din politiflĂžjte?
- Ja.
137
00:14:25,308 --> 00:14:27,550
Mrs Norris kommer og ser til dig.
138
00:14:27,769 --> 00:14:31,020
Lad dine lektier ligge fremme,
sÄ jeg kan tjekke dem.
139
00:14:32,523 --> 00:14:34,599
Du lader ham vĂŠre alene igen.
140
00:14:34,817 --> 00:14:39,728
Du blander dig i andres sager igen.
141
00:14:39,947 --> 00:14:41,276
Farvel.
142
00:14:41,491 --> 00:14:44,943
Nogen burde melde din bedstemor
til de sociale myndigheder.
143
00:14:45,161 --> 00:14:49,622
Nogen skulle melde dig
til skadedyrskontrollen.
144
00:14:59,759 --> 00:15:01,883
Du er anholdt.
145
00:15:02,929 --> 00:15:05,598
Min klient vil indgÄ en aftale.
146
00:15:05,807 --> 00:15:10,433
Fra overlagt til uagtsomt,
ikke mere end ti Är.
147
00:15:10,645 --> 00:15:12,057
Lad os sige fem.
148
00:15:12,271 --> 00:15:14,846
Men han skel vidne imod Medford.
149
00:15:15,066 --> 00:15:19,645
Det er bonusoplysninger.
Har du hĂžrt om modydelser?
150
00:15:19,862 --> 00:15:22,437
- Den ene hÄnd vasker den anden?
- Modydelser.
151
00:15:22,657 --> 00:15:24,365
Hent noget sĂŠbe.
152
00:15:51,436 --> 00:15:54,306
Ray, skal vi cykle en tur?
153
00:15:56,482 --> 00:16:01,773
Jeg skal spise middag med
mine forĂŠldre. Jeg ringer senere.
154
00:16:02,739 --> 00:16:04,779
Okay.
155
00:16:14,417 --> 00:16:17,086
Den sorte bil igen.
156
00:17:32,703 --> 00:17:35,408
Quintero, McKenna udspurgte dig, ikke?
157
00:17:35,623 --> 00:17:39,206
Han spurgte om Bobo og stofferne,
der blev leveret til Mr Fountain.
158
00:17:39,419 --> 00:17:41,958
- Jeg fortalte ham ingenting.
- Godt gÄet.
159
00:17:42,171 --> 00:17:44,746
Godt nok til at mĂžde chefen,
dit heldige asen.
160
00:17:44,966 --> 00:17:47,006
Han vil takke dig personligt.
161
00:17:47,218 --> 00:17:50,552
- Hvad synes du? Sid ned.
- Jeg er bare en pÄlidelig fyr.
162
00:18:20,001 --> 00:18:25,375
- Boss, du er for god.
- Du er mit idol, Mr Fountain.
163
00:18:27,341 --> 00:18:30,509
Jeg er glad for at mĂžde dig.
Du synger sÄ smukt.
164
00:18:30,720 --> 00:18:33,425
Har du udgivet en plade?
165
00:18:33,639 --> 00:18:38,184
Det siger du ikke bare for at fedte
for mig, vel? For jeg hader uĂŠrlighed.
166
00:18:39,312 --> 00:18:40,724
Nej, slet ikke.
167
00:18:42,607 --> 00:18:45,525
Chu, der er en fisk herinde.
FĂ„ den af vejen.
168
00:18:45,735 --> 00:18:48,570
- Okay, boss.
- Hvad laver I? Slip mig lĂžs.
169
00:18:48,780 --> 00:18:52,113
I et nostalgisk anfald
ville jeg selv skyde dig,
170
00:18:52,325 --> 00:18:56,073
men jeg hader at vÊre sÄ praktisk,
men jeg hader stikkere endnu mere.
171
00:18:56,287 --> 00:18:59,621
Jeg er ikke stikker.
Jeg sagde intet til McKenna.
172
00:18:59,832 --> 00:19:03,700
Laver du grin med mig? Tror du ikke,
jeg ved, hvorfor du kom ud sÄ hurtigt?
173
00:19:03,920 --> 00:19:05,581
Du har misforstÄet det.
174
00:19:09,842 --> 00:19:12,512
Sikken spild af et godt kyllingelÄr.
175
00:19:15,556 --> 00:19:18,261
Slap af. Du fÄr forstoppelse.
176
00:19:18,476 --> 00:19:22,522
Det her vil minde dig om 1961.
177
00:19:38,704 --> 00:19:43,664
Bobo leverer stofferne 10.30
Torsdag morgen. Det er 100 tusser.
178
00:19:43,876 --> 00:19:47,293
HĂžrte dine politivenner det, Quintero?
179
00:19:47,505 --> 00:19:50,174
Var det hĂžjt nok for dig?
180
00:19:53,511 --> 00:19:56,844
Hvad? Kan du ikke svĂžmme?
181
00:19:59,892 --> 00:20:02,977
Jeg hÄber, du har svÞmmefÞdder pÄ.
182
00:20:07,650 --> 00:20:10,687
Jeg hÄber, dit tÞj kan dryptÞrres.
183
00:20:13,698 --> 00:20:18,527
- Slap af. Det er sikkert duerne.
- Jeg skal nok ordne det.
184
00:20:25,084 --> 00:20:27,754
- Ă
h, nej.
- Jeg kommer, boss.
185
00:20:28,838 --> 00:20:30,879
Vi ordner det.
186
00:20:32,383 --> 00:20:36,085
- Tror du virkelig, det vil fungere?
- Nej, boss. Jeg er dum.
187
00:20:37,096 --> 00:20:41,640
Bare en gang ville jeg gene
gĂžre forretninger i et hygiejnisk miljĂž.
188
00:20:53,780 --> 00:20:59,367
- McKenna, giv mig noget.
- Jeg er lige kommet Helt ĂŠrligt.
189
00:20:59,577 --> 00:21:02,246
- Jeg har fundet ham for dig.
- Quintero?
190
00:21:02,455 --> 00:21:05,824
- Der rĂžg teorien om at "mĂžg flyder".
- Han var mit eneste spor.
191
00:21:06,042 --> 00:21:08,877
- Slap af. Jeg har et vidne.
- Har du et vidne?
192
00:21:09,087 --> 00:21:11,293
- Ja, sir.
- Hvor er han?
193
00:21:11,506 --> 00:21:13,546
Han er lige herovre.
194
00:21:15,384 --> 00:21:16,843
Hvad?
195
00:21:17,053 --> 00:21:18,630
Nick.
196
00:21:18,846 --> 00:21:22,512
Herovre. Han har spurgt
efter dig hele aftenen.
197
00:21:23,684 --> 00:21:25,725
Hej.
198
00:21:26,896 --> 00:21:29,815
Jeg er Devon Butler.
Men du kan kalde mig Devon.
199
00:21:30,024 --> 00:21:33,227
Er du klar til fingeraftryk?
200
00:21:33,444 --> 00:21:35,485
Lad mig tale med dig et Ăžjeblik.
201
00:21:36,906 --> 00:21:41,486
Ved du, hvad en dygtig advokat
vil gĂžre med et barn i vidneskranken?
202
00:21:41,702 --> 00:21:46,364
Han vil flÄ ham. Han vil ikke kende
forskel pÄ morderen og Captain Kangaroo.
203
00:21:46,582 --> 00:21:48,956
- Han er alt, hvad vi har.
- Hvad sÄ?
204
00:21:54,924 --> 00:22:00,428
Lille dreng, hvis du sÄ den slemme mand
igen, ville du sÄ kunne genkende ham?
205
00:22:00,638 --> 00:22:04,766
Synes du ikke, du burde
foretage en formel afhĂžring?
206
00:22:04,976 --> 00:22:08,475
Og Captain Kangaroo
har ikke vÊret i fjernsynet i ni Är.
207
00:22:11,691 --> 00:22:15,190
Gud hader mig. Hent hans forĂŠldre.
FÄ ham ind pÄ hovedstationen.
208
00:22:18,072 --> 00:22:20,528
- Hvem er du?
- Jeg er Devon Butler.
209
00:22:20,742 --> 00:22:24,443
Det fortalte jeg dig lige fĂžr.
DÄrlig hukommelse.
210
00:22:41,095 --> 00:22:44,180
Se den fede prop.
211
00:22:52,732 --> 00:22:56,564
Kan du genkende nogen i bogen?
212
00:22:56,778 --> 00:23:00,277
Har I nogle billeder af fyrene bagfra?
213
00:23:01,616 --> 00:23:04,700
Jeg kan ikke lide det spÞrgsmÄl.
Hvorfor?
214
00:23:06,537 --> 00:23:09,990
Jeg sÄ dem bagfra.
215
00:23:18,800 --> 00:23:21,670
Jeg vil forklare dig noget, okay?
216
00:23:21,886 --> 00:23:26,382
Jeg er ikke sÊrlig tÄlmodig.
217
00:23:27,642 --> 00:23:30,097
Nu skal du kigge i bogen
218
00:23:30,311 --> 00:23:33,182
og finde nogen, du kan genkende.
219
00:23:33,397 --> 00:23:36,351
Ellers flÄr jeg dit lille hoved af.
220
00:23:36,567 --> 00:23:39,901
- Jeg har nummeret pÄ en nummerplade.
- Hvorfor sagde du ikke det?
221
00:23:41,239 --> 00:23:44,276
Har nogen hĂžrt om modydelser?
222
00:23:44,492 --> 00:23:47,066
Den ene hÄnd vasker den anden?
223
00:23:47,286 --> 00:23:50,371
Det er bonusinformationer.
224
00:24:00,049 --> 00:24:03,133
- Vil du have en ispind?
- Jeg vil ikke have en ispind.
225
00:24:03,344 --> 00:24:05,171
Jeg vil tale med din overordnede.
226
00:24:07,515 --> 00:24:10,683
Hej, Devon. Mit navn er
politikommissĂŠr Rubio.
227
00:24:11,644 --> 00:24:14,812
Jeg kan forstÄ, du ville tale med mig.
228
00:24:15,022 --> 00:24:17,312
I vil have, jeg vidner og identificerer.
229
00:24:17,525 --> 00:24:20,278
Ja, det ville vĂŠre en hjĂŠlp.
230
00:24:20,486 --> 00:24:23,239
Jeg vil gerne indgÄ en aftale.
231
00:24:25,950 --> 00:24:29,996
- Han vil vĂŠre politibetjent.
- Hvad?
232
00:24:30,204 --> 00:24:33,823
Politiskilt, opgaver,
politibil, hele molevitten.
233
00:24:34,041 --> 00:24:36,082
Ellers vil han ikke hjĂŠlpe os.
234
00:24:36,294 --> 00:24:40,956
Tag forbryderen med tilbage,
nÄr du anholder ham.
235
00:24:41,174 --> 00:24:44,176
Lad ham ikke spise noget.
236
00:24:44,385 --> 00:24:47,220
Bare sĂŠt ham i fĂŠngsel.
237
00:24:50,099 --> 00:24:52,424
Giv mig fem minutter alene med ham.
238
00:24:54,729 --> 00:24:57,434
Vil nogen have en tÄr?
239
00:25:01,027 --> 00:25:03,067
Sikkert ikke.
240
00:25:05,948 --> 00:25:08,784
Devon, sĂžde ven,
241
00:25:08,993 --> 00:25:12,695
hvorfor giver du os ikke bare
nummeret pÄ den nummerplade?
242
00:25:12,914 --> 00:25:17,707
- SĂ„ kan vi tage hjem.
- Okay. GĂžr mig til politibetjent.
243
00:25:17,919 --> 00:25:20,873
Hvorfor vil du vĂŠre politibetjent?
Se ham der.
244
00:25:21,089 --> 00:25:24,837
Laset tÞj, 20 Är gammel bil,
245
00:25:25,051 --> 00:25:28,219
dÄrlig ryg, dÄrligt Êgteskab,
dÄrlig indstilling.
246
00:25:28,429 --> 00:25:30,838
Lyder det som et godt liv?
247
00:25:31,057 --> 00:25:34,011
Hvis man er politibetjent,
bliver man ikke generet.
248
00:25:34,727 --> 00:25:36,768
Giv os nummeret pÄ nummerpladen!
249
00:25:44,112 --> 00:25:47,979
I kan fÄ en lille smagsprÞve
pÄ det, jeg har.
250
00:25:48,199 --> 00:25:51,201
En smagsprÞve? Hvor fÄr han det fra?
251
00:25:51,411 --> 00:25:54,412
Fjernsynet.
252
00:25:54,622 --> 00:25:57,078
Der kommer en forsendelse af stoffer.
253
00:25:57,291 --> 00:26:00,162
FortĂŠl os noget, vi ikke ved.
254
00:26:00,378 --> 00:26:02,833
Torsdag 10.30.
255
00:26:06,884 --> 00:26:11,012
- Hvor?
- Det ved jeg ikke, men jeg har et navn.
256
00:26:18,062 --> 00:26:21,064
Hvorfor samler alle sig omkring mig?
257
00:26:25,027 --> 00:26:29,239
- Hvad er navnet?
- Jeg vil gerne give dig navnet.
258
00:26:29,449 --> 00:26:32,118
SÊt mig i arbejde, sÄ er det dit.
259
00:26:34,245 --> 00:26:36,784
Hej, McPhail, jeg kommer fra rummet.
260
00:26:36,998 --> 00:26:40,783
- Du har haft folk med pÄ patrulje fÞr.
- Nej, jeg har ikke.
261
00:26:41,002 --> 00:26:44,501
- Tag ham med i otte timer.
- Andre har folk med pÄ patrulje.
262
00:26:44,714 --> 00:26:47,335
Tag dig sammen!
263
00:26:47,550 --> 00:26:50,385
Du skal kĂžre rundt med ham i otte timer,
264
00:26:50,595 --> 00:26:52,635
lad ham tĂŠnde sirenen,
vĂŠr sĂžd ved ham.
265
00:26:52,847 --> 00:26:57,427
- Hvad er problemet?
- Jeg kan ikke lide bĂžrn.
266
00:26:57,643 --> 00:27:00,597
- Jeg er ligeglad.
- Man kan ikke more sig med et barn.
267
00:27:00,813 --> 00:27:03,435
FÄr han en drink,
ryger han ned af stolen. Hvad?
268
00:27:03,649 --> 00:27:07,695
Du gav mig en vidunderlig gave i dag:
To Ăždelagte grĂŠsplĂŠnerâŠ
269
00:27:07,904 --> 00:27:11,071
- Jeg fangede en forbryder.
- Du skylder mig en tjeneste.
270
00:27:11,282 --> 00:27:13,821
Jeg skylder dig ikke spor.
271
00:27:14,035 --> 00:27:17,286
NÄr du kommer hjem,
sÄ se, hvordan uniformen passer.
272
00:27:17,497 --> 00:27:19,952
Er den lidt stram over�
273
00:27:24,170 --> 00:27:26,626
- Dav, jeg er kriminalassistent.âŠ
- Skat.
274
00:27:31,052 --> 00:27:34,551
- Jeg sagde, de ikke skulle ringe.
- Jeg blev sÄ bange.
275
00:27:34,764 --> 00:27:38,300
Jeg er politikommissĂŠr Rubio.
Vi talte sammen tidligere.
276
00:27:38,518 --> 00:27:41,804
Som jeg forklarede,
overvĂŠrede Devon et mord tidligere.
277
00:27:42,021 --> 00:27:45,308
- Der skete ham ikke noget.
- De lader mig blive politibetjent.
278
00:27:45,525 --> 00:27:49,143
En af vores mĂŠnd vil kĂžre
rundt med ham i et par timer
279
00:27:49,362 --> 00:27:51,189
som en slags belĂžnning.
280
00:27:51,406 --> 00:27:53,980
Det er en modydelse,
fordi jeg hjĂŠlper dem.
281
00:27:54,200 --> 00:27:57,534
Mit barnebarn skal ikke
se mere politiarbejde.
282
00:27:57,745 --> 00:28:00,154
Det bliver ikke spor farligt.
283
00:28:00,373 --> 00:28:03,659
Han skal kĂžre rundt med
vores dygtigste mand.
284
00:28:03,876 --> 00:28:08,041
Devon, du skal kĂžre rundt
med mig i otte timer.
285
00:28:08,256 --> 00:28:11,922
Hvis du gÄr i vejen for mig,
286
00:28:12,135 --> 00:28:14,756
binder jeg dig fast til akslen
287
00:28:14,971 --> 00:28:17,011
og trĂŠkker dig over hele byen, okay?
288
00:28:17,223 --> 00:28:22,977
Nick, det her er Devons bedstemor.
289
00:28:24,147 --> 00:28:27,017
- Goddag.
- Du behĂžver ikke prĂŠsentere dig.
290
00:28:27,233 --> 00:28:29,274
Vi gÄr nu.
291
00:28:29,485 --> 00:28:33,613
Hvis du taler sÄdan til mit barnebarn
igen, bliver du bundet til et aksel.
292
00:28:33,823 --> 00:28:36,943
Jeg vil tjene samfundet
og tage ansvar.
293
00:28:37,160 --> 00:28:39,699
- Hvor har du hĂžrt det?
- Fra dig.
294
00:28:39,912 --> 00:28:42,665
NÄ⊠- Tak.
295
00:28:42,874 --> 00:28:45,911
- Jeg sagde ikke ja.
- Men du sagde: "NĂ„".
296
00:28:46,127 --> 00:28:49,414
Du siger altid "nÄ", fÞr du siger "ja".
297
00:28:49,630 --> 00:28:53,842
Vi mÄ diskutere det yderligere.
298
00:28:55,261 --> 00:28:58,049
Det var smart, Nick.
299
00:29:03,603 --> 00:29:05,643
Ănsk mig held og lykke.
300
00:29:19,952 --> 00:29:23,321
- Du er fantastisk.
- Synes du virkelig?
301
00:29:24,832 --> 00:29:27,834
Det har bare at vĂŠre vigtigt.
302
00:29:28,044 --> 00:29:31,461
De har et vidne.
303
00:29:31,672 --> 00:29:34,543
Hvad har dette vidne vidnet?
304
00:29:34,759 --> 00:29:37,677
Det er bare en dreng,
men vi ved, hvor han bor.
305
00:29:37,887 --> 00:29:40,640
Hvor meget kan et lille barn have set?
306
00:29:46,896 --> 00:29:49,898
Jeg var et lille barn engang,
og jeg sÄ alting.
307
00:29:50,108 --> 00:29:51,982
Tak.
308
00:29:52,193 --> 00:29:55,313
Chu, find ud af alt,
hvad du kan om den dreng.
309
00:29:56,864 --> 00:30:00,992
Flotte stĂžvler, Nick.
Jeg vil have mig sÄdan et par.
310
00:30:02,328 --> 00:30:06,955
- Hvad for nogle vÄben har du?
- Jeg har en bazooka i bagagerummet.
311
00:30:11,379 --> 00:30:15,377
MĂ„ jeg bede om alles opmĂŠrksomhed?
312
00:30:15,591 --> 00:30:18,593
VĂŠr forsigtige derude.
313
00:30:18,803 --> 00:30:24,011
- Tal ikke til nogen, isĂŠr ikke til mig.
- Pas pÄ ham. Han falmer hurtigt.
314
00:30:24,225 --> 00:30:28,010
- Jeg udĂžver ikke mirakler.
- Stig ind i bilen.
315
00:30:36,195 --> 00:30:38,865
Mit politiskilt?
316
00:30:41,951 --> 00:30:45,285
Okay, vĂŠrsgo. Stig ind i bilen.
317
00:30:48,750 --> 00:30:51,834
Jeg har altid villet have sÄdan et.
318
00:30:52,044 --> 00:30:53,871
Stig ind i bilen.
319
00:30:59,177 --> 00:31:00,635
Ja?
320
00:31:00,845 --> 00:31:03,301
En betjent er nÞdt til at have hÄndjern.
321
00:31:03,514 --> 00:31:07,299
Han har ret, McKenna.
HÄndjern gÞr jobbet sjovt.
322
00:31:13,524 --> 00:31:15,020
Tak.
323
00:31:15,234 --> 00:31:18,402
Stig ind i jeres biler.
324
00:31:19,405 --> 00:31:21,446
Javel, sir.
325
00:31:22,200 --> 00:31:25,202
Lad os komme i sving.
Vi gÄr det rigtig sjovt.
326
00:31:25,411 --> 00:31:29,327
- Tag sikkerhedssele pÄ.
- Vent lidt. Jeg kan ikke se noget.
327
00:31:29,540 --> 00:31:31,581
LÞft mÄsen.
328
00:31:33,419 --> 00:31:35,661
Okay.
329
00:31:35,880 --> 00:31:38,834
Kalder alle biler.
Det er kriminalassistent Butler.
330
00:31:39,050 --> 00:31:42,134
- Hvad laver du?
- Hvor I end erâŠ
331
00:31:43,096 --> 00:31:45,551
Du er en lyseslukker.
332
00:31:48,976 --> 00:31:51,017
Hvad har du under kĂžleren?
333
00:31:51,229 --> 00:31:55,476
Jeg har en motor, og om et Ăžjeblik dig.
334
00:31:55,691 --> 00:31:58,527
HvornÄr stopper vi
og fÄr basser og kaffe?
335
00:32:04,450 --> 00:32:07,535
Har du ikke hĂžrt om passiv rygning?
336
00:32:09,664 --> 00:32:11,989
Har du hĂžrt, man skal passe sig selv?
337
00:32:12,208 --> 00:32:15,411
I dette Ăžjeblik er
det lyserĂžde, sarte vĂŠv
338
00:32:15,628 --> 00:32:18,997
i mine udviklende lunger
ved at skrumpe ind
339
00:32:19,215 --> 00:32:22,299
til grĂžnne slimklumper,
340
00:32:23,052 --> 00:32:26,172
der kÊmper efter deres sidste indÄnding
341
00:32:26,389 --> 00:32:28,762
af giftig, brun luft.
342
00:32:35,398 --> 00:32:38,815
- Er du glad nu?
- Nu sviner du miljĂžet.
343
00:32:41,320 --> 00:32:45,236
- Hvorfor er vi her?
- OvervÄgning. Det er din opgave.
344
00:32:45,450 --> 00:32:48,154
Ligner jeg en femÄrig?
345
00:32:48,369 --> 00:32:51,074
Det ved jeg ikke.
Lyset er ikke sÄ godt herinde.
346
00:32:52,874 --> 00:32:55,626
Aftalen er droppet. Det er for kedeligt.
347
00:32:56,544 --> 00:32:58,750
Lektie nummer et
348
00:32:58,963 --> 00:33:02,047
politiarbejde er kedeligt.
349
00:33:02,258 --> 00:33:05,260
- Hvad havde du forestillet dig?
- Polititing.
350
00:33:05,470 --> 00:33:09,337
Pengeafpresning, skuddramaer,
anholde bĂžller.
351
00:33:09,557 --> 00:33:11,681
Okay.
352
00:33:15,813 --> 00:33:18,020
HĂžr her, partner.
353
00:33:18,232 --> 00:33:21,234
En kode 27. Tasketyveri.
354
00:33:21,444 --> 00:33:24,065
Kom her.
355
00:33:24,280 --> 00:33:26,522
Dreng!
356
00:33:32,789 --> 00:33:34,615
Stop tyven!
357
00:33:38,669 --> 00:33:41,244
Pas pÄ, hvor du kÞrer!
358
00:33:44,425 --> 00:33:49,384
- Jeg beslaglĂŠgger dit kĂžretĂžj.
- Kom tilbagel Er du skĂžr?
359
00:34:06,406 --> 00:34:07,604
For pokker da.
360
00:34:17,291 --> 00:34:20,411
Politiet. GĂžr plads.
361
00:34:21,254 --> 00:34:23,294
Pas pÄ!
362
00:34:25,925 --> 00:34:27,966
Undskyld.
363
00:34:35,726 --> 00:34:37,850
Stop! Jeg hader at lĂžbe.
364
00:34:42,525 --> 00:34:46,939
- GĂžr det nemt for dig selv.
- Martha!
365
00:34:47,155 --> 00:34:49,195
Stop tyven!
366
00:34:52,034 --> 00:34:55,119
- Farvel, skat Hav en god dag.
- Tak, skat.
367
00:34:56,748 --> 00:35:00,663
- Hvad laver du?
- Du er anholdt. Kode 27.
368
00:35:06,174 --> 00:35:09,959
Nick, du ser ikke for godt ud.
Jeg fangede tasketyven.
369
00:35:10,178 --> 00:35:13,844
Min kone glemte sin taske.
Jeg prĂžvede at indhente hende.
370
00:35:14,056 --> 00:35:17,176
- Er du ikke tasketyv?
- Nej. Jeg ringer til politiet.
371
00:35:17,393 --> 00:35:20,477
Jeg er politibetjent.
372
00:35:20,688 --> 00:35:23,690
- Hvad vil du gĂžre ved det?
- Det der?
373
00:35:24,942 --> 00:35:27,564
Jeg myrder det.
374
00:35:27,779 --> 00:35:32,156
Hvorfor tror du jeg tilbringer
mange timer pÄ skydebanen,
375
00:35:32,366 --> 00:35:35,653
hvor jeg skyder
silhuetter lige i hjertet?
376
00:35:35,870 --> 00:35:38,705
Hver eneste dag.
Jeg har gjort det i Ärevis.
377
00:35:38,915 --> 00:35:43,162
Hvorfor tror du, jeg gĂžr det?
Det er, fordi jeg ikke vil jagte nogen.
378
00:35:43,377 --> 00:35:45,667
Jeg kan ikke lide at lĂžbe.
379
00:35:45,880 --> 00:35:49,712
SĂ„ du skal give mig den nummerplade.
380
00:35:49,926 --> 00:35:53,462
Det kan jeg lide.
Partnere skal skĂŠndes.
381
00:35:53,679 --> 00:35:55,839
De har et had/kĂŠrligheds-forhold.
382
00:35:56,057 --> 00:35:58,382
Vi har ikke et had/kĂŠrligheds-forhold.
383
00:35:58,601 --> 00:36:02,267
Vi har et had/had-forhold.
384
00:36:02,480 --> 00:36:05,648
Du mÄ drive din bedstemor til vanvid.
385
00:36:05,858 --> 00:36:09,109
Hvor ved du det fra?
Du bor ikke engang hos os.
386
00:36:13,241 --> 00:36:17,191
Giv mig den nummerplade.
387
00:36:17,412 --> 00:36:21,872
Pladenummer. N6B72G.
388
00:36:27,046 --> 00:36:28,956
Hej, Nick - Sig frem.
389
00:36:29,173 --> 00:36:31,499
Det er en Lincoln Continental fra 1965,
390
00:36:31,717 --> 00:36:34,671
der er registreret til
D. DiMucci, Bowman 284.
391
00:36:34,887 --> 00:36:37,426
Lad os fÄ en kendelse
og gennemsĂžge stedet.
392
00:36:37,640 --> 00:36:40,261
- ForstÄet.
- Ăjeblik.
393
00:36:41,310 --> 00:36:43,351
Bowman 264 er et offentligt bibliotek.
394
00:36:43,563 --> 00:36:47,181
DiMucci er sikkert ogsÄ et falsk navn.
395
00:36:47,775 --> 00:36:52,402
Et bibliotek.
Giv mig dog noget, jeg kan bruge.
396
00:36:52,697 --> 00:36:54,654
Bobo.
397
00:36:56,242 --> 00:36:59,196
- Bobo hvem?
- Bobo - jeg ved ikke hvem.
398
00:36:59,412 --> 00:37:01,867
Hvor mange Bobo'er kan der vĂŠre?
399
00:37:02,081 --> 00:37:04,406
Du kan hÄbe pÄ, der kun er en.
400
00:37:09,714 --> 00:37:12,502
Bombeangreb.
401
00:37:12,717 --> 00:37:15,635
Kom nu, Jenkins.
Du vil ikke vĂŠre ligesom ham.
402
00:37:16,471 --> 00:37:18,511
Er det en zoologisk have?
403
00:37:18,723 --> 00:37:21,428
Vi holder fest.
404
00:37:21,642 --> 00:37:23,101
Tag og bliv voksen.
405
00:37:23,311 --> 00:37:25,351
Jeg lytter til dig.
406
00:37:27,106 --> 00:37:29,182
Betjent Butler her.
407
00:37:29,400 --> 00:37:31,725
Okay, dame, fald ned.
408
00:37:33,946 --> 00:37:35,987
Hvordan sÄ katten ud?
409
00:37:38,117 --> 00:37:40,359
Nej, jeg er otte. Hallo?
410
00:37:45,708 --> 00:37:47,583
De pokkers civile.
411
00:37:49,587 --> 00:37:51,628
Hvad har vi?
412
00:37:51,839 --> 00:37:54,295
Vi har tre Bobo'er.
413
00:38:07,772 --> 00:38:09,682
Kriminalassistent Butler her.
414
00:38:09,899 --> 00:38:14,194
Kriminalassistent McKenna vil
stille dig nogle spÞrgsmÄl.
415
00:38:14,404 --> 00:38:16,859
VĂŠrsgo, Nick.
416
00:38:18,574 --> 00:38:20,615
Er dit navn Bobo?
417
00:38:28,251 --> 00:38:29,995
Perfekt.
418
00:38:31,963 --> 00:38:34,418
- Er du Mr Bobo?
- I blÄt.
419
00:38:35,466 --> 00:38:38,136
Jeg tror ikke, det er ham.
420
00:38:39,137 --> 00:38:41,925
Jeg vidste ikke, kunst var sÄ farligt.
421
00:38:42,682 --> 00:38:45,470
Hvordan vidste du,
det ikke var vores Bobo?
422
00:38:45,685 --> 00:38:48,769
Lektie nummer to:
Man skal stole pÄ sine instinkter.
423
00:38:48,980 --> 00:38:52,646
Blev du nogensinde drillet,
da du gik i skole?
424
00:38:52,859 --> 00:38:54,270
Ja.
425
00:38:54,485 --> 00:38:56,526
Hvad gjorde du sÄ?
426
00:38:58,573 --> 00:39:01,242
Jeg hÄndterede det
sÄ godt, som jeg kunne.
427
00:39:03,327 --> 00:39:05,451
Det er en kode 73.
428
00:39:05,663 --> 00:39:08,831
- Hvad dag er det i dag, Bobo?
- Det fĂžles som en onsdag.
429
00:39:09,041 --> 00:39:12,410
- Jeg ved det ikke.
- FortĂŠl mig det.
430
00:39:12,628 --> 00:39:14,704
Bliv i bilen. Stig ikke ud.
431
00:39:14,922 --> 00:39:16,548
Ja, ja, ja.
432
00:39:21,429 --> 00:39:24,431
- Min mor gav os den.
- Det stemmer.
433
00:39:24,640 --> 00:39:27,310
Ved du hvad?
Hun gav os ogsÄ den.
434
00:39:29,020 --> 00:39:32,140
- Hvad fanden foregÄr der her?
- SpĂžrg ham, Mr Bobo.
435
00:39:32,356 --> 00:39:35,026
SpĂžrg ham, hvad dag det er i dag.
436
00:39:35,985 --> 00:39:38,738
- Er dit navn Bobo?
- Jeg glemte vores bryllupsdag.
437
00:39:46,370 --> 00:39:48,826
Glemte du jeres bryllupsdag?
438
00:39:52,001 --> 00:39:55,584
- Er det jeres bryllupsdag?
- Jeg har en gave til dig, Bobo.
439
00:39:58,132 --> 00:40:01,466
Nej. Ikke kortene.
440
00:40:02,720 --> 00:40:05,923
Alle dine gamle baseball-kort.
441
00:40:10,478 --> 00:40:12,602
Lad vĂŠre.
442
00:40:12,814 --> 00:40:15,898
Kriminalassistent Butler her.
Hvad er problemet?
443
00:40:16,109 --> 00:40:20,605
- Stig ind i bilen.
- To betjente til et husspektakel.
444
00:40:20,822 --> 00:40:24,025
Du er ikke politibetjent.
Stig ind i bilen.
445
00:40:24,784 --> 00:40:26,824
MĂ„ jeg tale med dig et Ăžjeblik?
446
00:40:29,622 --> 00:40:34,036
Ingen civile mÄ se os vÊre uenige.
Det underminerer min autoritet.
447
00:40:41,426 --> 00:40:43,051
Jeg er frastĂždt.
448
00:40:43,761 --> 00:40:45,339
Meget frastĂždt.
449
00:40:47,974 --> 00:40:51,556
NÄr du holder op med at vÊre sur pÄ ham,
bliver du sur pÄ dig selv.
450
00:40:51,769 --> 00:40:55,352
Bare rolig. Jeg holder
aldrig op med at vÊre sur pÄ ham.
451
00:40:55,565 --> 00:40:57,724
Hvem er du, Mickey Mouse-patruljen?
452
00:40:57,942 --> 00:41:01,276
FÄ din lille mÄs ud derfra,
fĂžr hun smider dig ud.
453
00:41:01,487 --> 00:41:04,441
Giv mig et Ăžjeblik, okay?
454
00:41:07,535 --> 00:41:11,201
Synes du, det er slemt, han glemte
jeres bryllupsdag? Det er ikke galt.
455
00:41:11,414 --> 00:41:15,412
Der er nogle store drog,
der altid smider mig i toilettet
456
00:41:15,626 --> 00:41:19,245
og endnu vĂŠrre:
Jeg har ham som partner.
457
00:41:19,464 --> 00:41:21,504
I to har i det mindste hinanden,
458
00:41:21,716 --> 00:41:24,800
selvom I ikke har flere tallerkener.
459
00:41:30,308 --> 00:41:32,300
Ja, du har sikkert ret.
460
00:41:32,518 --> 00:41:36,303
Jeg har ret
Bobo, gÄ op ad trappen.
461
00:41:36,522 --> 00:41:39,560
Hun gÄr ned nu.
I kan mÞdes pÄ halvvejen.
462
00:41:42,028 --> 00:41:44,781
Tak.
463
00:41:49,577 --> 00:41:52,033
Instinkt, ikke?
464
00:41:52,246 --> 00:41:55,165
- Han var ikke Bobo.
- Nej.
465
00:41:55,374 --> 00:41:58,874
Ved du hvad?
Du var god lige fĂžr.
466
00:42:18,648 --> 00:42:21,317
Hvad tid henter du mig i morgen?
467
00:42:21,526 --> 00:42:24,278
- Det gĂžr jeg ikke.
- Hvorfor? Du sagde, jeg var god.
468
00:42:24,487 --> 00:42:28,438
Du myrdede ikke mig og omvendt
Men aftalen var en vagt.
469
00:42:28,658 --> 00:42:32,359
- Men der er en anden Bobo.
- Hvis han dukker op, skriver jeg.
470
00:42:44,298 --> 00:42:47,087
Jeg vidste, du ville skifte mening.
471
00:42:47,301 --> 00:42:49,757
Giv mig dine ting.
472
00:42:55,309 --> 00:42:57,884
Du er en god dreng.
473
00:43:05,194 --> 00:43:07,603
Hvad skete der? SkĂžd du nogen?
474
00:43:07,822 --> 00:43:12,152
- Der skete ingenting.
- Kom nu. Der mÄ da vÊre sket noget.
475
00:43:12,368 --> 00:43:14,610
Der skete ingenting.
476
00:43:14,829 --> 00:43:16,241
Okay.
477
00:43:16,456 --> 00:43:20,288
Ray, de vil have,
vi gÄr stille med dÞrene.
478
00:43:20,501 --> 00:43:23,870
Du ved, politisager.
ForstÄr du det? Kom.
479
00:43:24,088 --> 00:43:26,129
Ja, ja.
480
00:43:26,340 --> 00:43:30,208
- Hvad har du lyst til?
- Lad os fÄ en Ding Dong-kage.
481
00:43:34,640 --> 00:43:36,800
Stop. Se.
482
00:43:37,018 --> 00:43:39,592
Den sorte Lincoln. Kom her.
483
00:43:41,314 --> 00:43:44,149
- De kender vores kvarter.
- Hem?
484
00:43:44,358 --> 00:43:47,727
De er ude efter mig, ikke dig.
LĂŠg den i bevisskabet.
485
00:43:47,945 --> 00:43:49,357
Jeg skal nok passe pÄ den.
486
00:43:49,572 --> 00:43:52,656
Vend dig om og gÄ vÊk helt naturligt.
487
00:43:53,534 --> 00:43:55,575
Naturligt.
488
00:43:58,039 --> 00:44:02,832
- Hvordan gÄr det, tumpe?
- Karl Smart med politiet, hva'?
489
00:44:03,044 --> 00:44:05,749
Har I fĂŠhoveder
ikke noget andet at lave?
490
00:44:07,757 --> 00:44:10,877
- Hvorfor gjorde du det?
- Fordi du kaldte mig et fĂŠhoved.
491
00:44:11,094 --> 00:44:14,131
GĂžr det dig smart
at smide din jakke pÄ jorden?
492
00:44:14,347 --> 00:44:17,016
Ungen driver mig til vanvid.
493
00:44:19,102 --> 00:44:21,676
Jeg har ikke tid til det pjat.
494
00:44:21,896 --> 00:44:24,601
Jeg holder Ăžje med min bedstemors bil.
495
00:44:24,816 --> 00:44:27,770
Er du her med din bedstemor?
496
00:44:27,985 --> 00:44:30,359
Er det din bedstemors bil?
497
00:44:30,571 --> 00:44:34,783
Helt ĂŠrligt.
I kan give mig bank, men ikke bilen.
498
00:44:34,992 --> 00:44:38,409
Mener du, jeg skal
lade vĂŠre med det her?
499
00:44:38,621 --> 00:44:41,990
- Lige prĂŠcis.
- Eller det her?
500
00:44:42,208 --> 00:44:44,284
Surt show.
501
00:44:44,502 --> 00:44:48,832
Nu er det min tur.
Det er dit farvelkys.
502
00:44:56,514 --> 00:44:59,183
Hvad laver I?
503
00:44:59,392 --> 00:45:01,800
Jeg smadrer jer!
504
00:45:02,019 --> 00:45:06,017
- Hvis jeg fanger jer!
- Vi fanger jer, smÄ mÞgunger!
505
00:45:06,232 --> 00:45:08,806
Lad os gÄ hen til bilen. Kom sÄ.
506
00:45:09,026 --> 00:45:13,571
PrĂžv at se. De bĂžller har ingen
respekt nu om stunder. Ind i bilen.
507
00:45:16,409 --> 00:45:18,319
Hej, bedstemor.
508
00:45:19,746 --> 00:45:22,498
- Det har omsider indhentet dig.
- Hvad?
509
00:45:22,707 --> 00:45:25,542
Den nye skolepsykolog er her.
510
00:45:25,752 --> 00:45:29,833
Jeg hÄber, du er glad.
Bare svar pÄ alle spÞrgsmÄlene.
511
00:45:34,177 --> 00:45:37,095
Der er du. Hej, Devon.
512
00:45:40,808 --> 00:45:43,347
Kan du genkende mig?
513
00:45:43,561 --> 00:45:45,602
Nej.
514
00:45:47,774 --> 00:45:51,356
Jeg er Mr Goodman,
den nye skolepsykolog.
515
00:45:52,904 --> 00:45:55,478
Har du ikke set mig henne pÄ skolen?
516
00:45:55,698 --> 00:45:57,027
Nej.
517
00:45:57,241 --> 00:46:00,409
Lad os sidde ned.
518
00:46:01,162 --> 00:46:04,947
Ved du, hvorfor jeg er her?
519
00:46:05,958 --> 00:46:08,711
- Fordi jeg ikke var i skole i dag?
- Lige prĂŠcis.
520
00:46:08,920 --> 00:46:13,250
Du har hjulpet politiet
med at finde en farlig mand.
521
00:46:13,466 --> 00:46:17,594
Du kan tro, der var nogle
vĂŠrre forbrydereâŠ
522
00:46:21,224 --> 00:46:24,261
Hallo? Devon? Hvad sagde du?
523
00:46:27,230 --> 00:46:31,525
Jeg sÄ dem ikke.
Jeg sÄ ikke forbryderens ansigt.
524
00:46:32,693 --> 00:46:35,813
Det er godt.
Jeg mener. Det var ĂŠrgerligt.
525
00:46:36,030 --> 00:46:39,946
- Politiet er sikkert skuffede.
- Meget skuffede.
526
00:46:40,159 --> 00:46:42,615
Og sure, fordi jeg spildte deres tid.
527
00:46:44,080 --> 00:46:46,701
Vi har desvĂŠrre ikke noget flĂžde.
528
00:46:46,916 --> 00:46:50,415
Ved du hvad?
Jeg kommer tilbage en anden gang,
529
00:46:50,628 --> 00:46:52,788
for jeg harâŠ
530
00:46:53,005 --> 00:46:57,134
Jeg tager en af de her.
Jeg skal et par andre steder hen.
531
00:46:58,594 --> 00:47:03,755
- Er alt i orden?
- Jeg er meget tilfreds med Devon.
532
00:47:03,975 --> 00:47:08,685
Devon er en god dreng.
533
00:47:17,029 --> 00:47:19,070
Hav en god dag.
534
00:47:21,325 --> 00:47:23,401
Bedstemor!
535
00:47:26,789 --> 00:47:29,114
- Du dér.
- Pokkers.
536
00:47:29,333 --> 00:47:31,160
- Kom her.
- Hvad?
537
00:47:31,377 --> 00:47:33,287
Undskyld? Kom her?
538
00:47:35,631 --> 00:47:39,131
Jeg overhĂžrte jeres samtale.
Den dame kan ikke kontrollereâŠ
539
00:47:39,343 --> 00:47:42,547
Fingrene vĂŠk,
eller jeg fÄr dig anbragt.
540
00:47:50,021 --> 00:47:53,687
Jeg kan ikke gĂžre mit job
med et barn til stede. Jeg hader bĂžrn.
541
00:47:53,900 --> 00:47:57,352
Hvorfor skal han bo hos mig?
Hvorfor ikke hos en anden?
542
00:47:57,570 --> 00:48:00,572
Tro mig, du er ikke engang
mit andet valg.
543
00:48:00,782 --> 00:48:04,530
Men drengen kender dig.
Hvor lĂŠnge kan det vare?
544
00:48:04,744 --> 00:48:06,784
VĂŠr nu lidt hjĂŠlpsom.
545
00:48:09,415 --> 00:48:12,500
Desuden er du sÄ
god til at hÄndtere ham.
546
00:48:17,173 --> 00:48:18,371
Kom sÄ.
547
00:48:20,093 --> 00:48:23,759
Nu hĂžrer du efter,
hvad Mr McKenna siger, ikke?
548
00:48:23,971 --> 00:48:26,462
- Kriminalassistent McKenna?
- Ja.
549
00:48:27,475 --> 00:48:30,263
Se pÄ mig. Devon, se pÄ mig.
550
00:48:32,063 --> 00:48:34,898
Du gÄr ingen steder uden ham, vel?
551
00:48:35,108 --> 00:48:39,105
- Bedstemor, han har en pistol.
- Det tror jeg gerne.
552
00:48:39,320 --> 00:48:42,737
Du gÄr ikke for at lege
cowboydere og indianere, vel?
553
00:48:42,949 --> 00:48:45,073
NĂŠste gang nogen bryder ind,
554
00:48:45,284 --> 00:48:48,404
hvorfor ringer du sÄ
ikke efter en cowboy?
555
00:48:48,621 --> 00:48:50,911
De ville komme meget hurtigere end dig.
556
00:48:51,124 --> 00:48:53,449
Jeg har knoklet hele livetâŠ
557
00:48:53,668 --> 00:48:56,836
- Har nogen set Barnyard Cop?
- Hvad?
558
00:48:57,046 --> 00:48:59,834
Han spĂžrger altid sin partner:
Hvad kommer efter I?
559
00:49:00,049 --> 00:49:02,968
- Det ved jeg ikke.
- Bue. Er du med?
560
00:49:03,177 --> 00:49:05,134
Albue.
561
00:49:07,348 --> 00:49:10,635
SlÄ mig en gang mere med din I-bue,
562
00:49:10,852 --> 00:49:13,854
sÄ flÄr jeg den af og vinker til dig.
563
00:49:14,063 --> 00:49:16,768
Du bliver ved med at vĂŠre
grov over for mit barnebarn.
564
00:49:16,983 --> 00:49:21,562
Jeg er ikke grov.
Jeg er bare politibetjent.
565
00:49:24,699 --> 00:49:27,154
Kom her.
566
00:49:28,286 --> 00:49:31,038
- Pas godt pÄ dig selv.
- Det skal jeg nok.
567
00:50:13,873 --> 00:50:16,163
Er 100 tusser det samme som 100000?
568
00:50:16,375 --> 00:50:18,416
Ja, hvorfor?
569
00:50:19,921 --> 00:50:23,290
Fyren i pakhuset sagde det
"100 tusser."
570
00:50:26,552 --> 00:50:30,005
Jeg har hĂžrt, det er 100 millioner.
571
00:50:32,308 --> 00:50:34,135
Vent.
572
00:50:34,352 --> 00:50:36,392
- SvĂŠrd.
- Hvilke svĂŠrd?
573
00:50:36,604 --> 00:50:40,222
Kom nu, det er skĂŠgt
Min ven Raymond kan pisse 2,5 meter.
574
00:50:40,441 --> 00:50:42,897
Han er min helt
Se, hvad du laver.
575
00:50:43,111 --> 00:50:45,566
Kom nu, det bliver skĂŠgtâŠ
576
00:50:51,786 --> 00:50:53,198
Undskyld.
577
00:51:00,044 --> 00:51:02,417
Godnat.
578
00:51:05,883 --> 00:51:07,710
Skal du ikke lĂŠse godnathistorie?
579
00:51:07,927 --> 00:51:11,178
Hvis du vil vĂŠre betjent,
mÄ du have batterierne opladet.
580
00:51:11,389 --> 00:51:14,391
Desuden er du otte Är.
Jeg skal ikke lĂŠse for dig.
581
00:51:14,600 --> 00:51:18,349
Ved du ingenting om bĂžrn?
Det fÄr os til at slappe af.
582
00:51:44,088 --> 00:51:49,759
Der var engang⊠"Randy Milligan blev
udskrevet fra Kansas City Hospital"
583
00:51:49,969 --> 00:51:52,010
og ville tage med sine holdkammerater
584
00:51:52,221 --> 00:51:54,891
"til New York en torsdag aften."
585
00:51:55,099 --> 00:51:57,140
"Milligan blev slÄet bevidstlÞs,
586
00:51:57,351 --> 00:52:00,720
efter han lĂžb ind i
Billy Ripken mens.âŠ."
587
00:52:02,273 --> 00:52:04,764
Kom nu, det er en historie.
588
00:52:10,865 --> 00:52:14,614
"Milligan blev slÄet bevidstlÞs,
efter han lĂžb ind i Billy Ripken,
589
00:52:14,827 --> 00:52:17,912
mens han lĂžb efter bolden
en onsdag aften."
590
00:52:18,122 --> 00:52:22,618
"Milligan fik en mindre hjernerystelse
og forlod banen i en ambulance."
591
00:52:22,835 --> 00:52:27,497
"PrĂžver torsdag afslĂžrede, der ikke
var andre skader end hjernerystelsen."
592
00:52:27,715 --> 00:52:31,084
"Milligan fik
593
00:52:31,302 --> 00:52:33,971
et hĂŠvet kindben ogâŠ".
594
00:52:34,889 --> 00:52:38,092
LÊgerne siger, der ikke er meget hÄb.
595
00:52:38,309 --> 00:52:41,180
De vil skĂŠre hans testikler af.
596
00:53:33,698 --> 00:53:36,616
Boss, hvor er de flotte.
597
00:53:40,997 --> 00:53:45,125
- Hvad fandt du ud af, Chu?
- Ungen er hos McKenna.
598
00:53:51,299 --> 00:53:53,968
- Hvorfor?
- Fordi jeg er rasende.
599
00:53:57,889 --> 00:54:00,891
Kan I overhovedet gĂžre noget rigtigt?
600
00:54:01,100 --> 00:54:03,141
Absolut.
601
00:54:09,066 --> 00:54:11,107
Med McKenna, hva'?
602
00:54:12,195 --> 00:54:14,650
Udslet dem, som en dÄrlig karakter.
603
00:54:15,323 --> 00:54:17,992
ForstÄet, boss.
604
00:55:13,714 --> 00:55:16,170
Jeg ville bare have et glas mĂŠlk.
605
00:55:24,892 --> 00:55:27,134
Jeg kommer ind.
606
00:55:27,353 --> 00:55:31,434
- Giver du drengen videre?
- Jeg gav ham til McPhail.
607
00:55:31,649 --> 00:55:33,690
McPhail har allerede bĂžrn.
608
00:55:33,901 --> 00:55:36,275
- Jeg er ikke vant til det her.
- Hvad?
609
00:55:36,487 --> 00:55:39,275
Jeg er ikke bodyguard.
Jeg er ikke babysitter.
610
00:55:39,490 --> 00:55:41,697
Jeg har et job at passe.
611
00:55:44,203 --> 00:55:47,822
Du er begyndt at holde af drengen, ikke?
612
00:55:48,040 --> 00:55:50,496
Giv drengen til McPhail.
613
00:55:54,005 --> 00:55:56,045
Han kan lide cornflakes om morgenen.
614
00:56:27,830 --> 00:56:31,413
60 i en 55-zone. Hvad siger du?
Skal vi lade ham slippe?
615
00:56:31,626 --> 00:56:34,995
- Jeg er ligeglad.
- Du er nĂždt til at hjĂŠlpe mig.
616
00:56:35,213 --> 00:56:38,083
Jeg ville lade ham slippe,
men du skal vĂŠre enig.
617
00:56:38,299 --> 00:56:41,668
Vi er partnere.
Sig det ikke til Rubio.
618
00:56:41,886 --> 00:56:44,805
- Okay, lad ham slippe.
- God beslutning.
619
00:56:45,014 --> 00:56:49,391
- Du bliver en god politibetjent.
- Det synes Nick ikke.
620
00:56:49,602 --> 00:56:53,553
Lad mig fortĂŠlle dig noget om Nick.
621
00:56:53,773 --> 00:56:58,767
For otte Är siden blev hans
partner drĂŠbt under en narkorazzia.
622
00:57:00,988 --> 00:57:04,856
Det var ingens skyld,
men Nick bebrejdede sig selv.
623
00:57:05,910 --> 00:57:09,956
ForstÄr du det?
Efter det kan ingen komme tÊt pÄ ham.
624
00:57:10,164 --> 00:57:13,949
Han vil ikke vĂŠre venner med nogen.
625
00:57:14,168 --> 00:57:16,743
Men det var ikke hans skyld.
626
00:57:17,380 --> 00:57:19,586
Det ved jeg.
PrĂžv at overbevise Nick om det.
627
00:57:19,799 --> 00:57:22,717
Hvis han ville lytte, ville jeg prĂžve.
628
00:57:23,886 --> 00:57:26,971
Kom nu, du er i tjeneste.
629
00:57:30,226 --> 00:57:34,521
- Der er en, vi mÄ tage.
- 60 i en 55-zone. Han kunne slippe.
630
00:57:34,730 --> 00:57:38,516
Vi mÄ tage ham her.
631
00:57:38,735 --> 00:57:40,976
Stop dem, Dan-O.
632
00:57:41,195 --> 00:57:44,149
- Du fÄr brug for den her.
- Tak.
633
00:57:46,409 --> 00:57:49,493
KĂžr ind til siden.
634
00:58:09,766 --> 00:58:11,592
Ja, betjent?
635
00:58:12,852 --> 00:58:15,770
KĂžrekort, Mr Fleming.
636
00:58:15,980 --> 00:58:18,851
Hvad foregĂ„r der? Hvad er duâŠ
637
00:58:19,066 --> 00:58:23,231
Jeg er dit vĂŠrste mareridt.
En otteÄrig med et politiskilt.
638
00:58:24,530 --> 00:58:28,315
Jeg har travlt, og jeg har
et mareridt til dig pÄ mit kontor.
639
00:58:28,534 --> 00:58:31,287
- Du ved, hvor det er.
- Du skal ikke provokere mig.
640
00:58:31,496 --> 00:58:34,284
Betjent Butler er fuldt bemyndiget.
641
00:58:34,499 --> 00:58:37,203
StÄ ud af bilen, sir.
642
00:58:40,630 --> 00:58:42,789
- Mener I det?
- Ud.
643
00:58:45,676 --> 00:58:48,346
Anbring hÊnderne pÄ kÞleren
og spred benene.
644
00:58:49,305 --> 00:58:51,880
- Nogen skjulte vÄben?
- Nej.
645
00:58:57,522 --> 00:58:59,183
Jeg kan forklare det
646
00:58:59,398 --> 00:59:03,314
Herman, hvis jeg ikke gĂžr det her,
lĂŠrer du aldrig noget,
647
00:59:03,528 --> 00:59:07,110
og sÄ vil jeg have gjort dig uret.
648
00:59:08,741 --> 00:59:11,695
- Fleming, ikke?
- Ja.
649
00:59:11,911 --> 00:59:15,660
- Ja, hvad?
- Ja, sir.
650
00:59:15,873 --> 00:59:17,914
Tak.
651
00:59:20,628 --> 00:59:23,084
Den skal betales inden tirsdag.
652
00:59:35,268 --> 00:59:37,557
SĂ„ du ham?
653
00:59:37,770 --> 00:59:38,813
Ja.
654
00:59:38,980 --> 00:59:42,064
Vores lille problem
forsvinder meget snart
655
00:59:43,901 --> 00:59:45,812
Devon!
656
01:00:04,046 --> 01:00:05,328
Nej.
657
01:00:11,721 --> 01:00:14,260
Stands!
658
01:00:16,684 --> 01:00:19,057
- Er du okay?
- Ja.
659
01:00:19,270 --> 01:00:22,307
Det var ligesom Miami Vice.
660
01:00:28,029 --> 01:00:29,275
Jeg⊠jeg⊠jegâŠ
661
01:00:29,489 --> 01:00:32,158
Jeg, jeg, jeg ville
tage efter den Lincoln.
662
01:00:33,701 --> 01:00:37,948
Kom sÄ. Jeg er for gammel til det her.
663
01:00:44,712 --> 01:00:46,836
- Er du sikker pÄ, du er okay?
- Ja.
664
01:00:47,048 --> 01:00:50,132
Men jeg kunne ikke se noget
Din arm var i vejen.
665
01:00:50,343 --> 01:00:51,755
Undskyld.
666
01:00:51,969 --> 01:00:54,010
Jeg fandt en Bobo mere.
667
01:00:54,222 --> 01:00:57,804
MÄ jeg fÄ mit skilt tilbage?
668
01:00:59,435 --> 01:01:01,725
Tak.
669
01:01:01,938 --> 01:01:04,393
Lad os sparke rĂžv.
670
01:01:06,317 --> 01:01:09,401
Skal man have
en tatovering for at komme ind?
671
01:01:12,782 --> 01:01:16,151
Okay.
Tag den pokkers T-shirt af.
672
01:01:16,369 --> 01:01:18,409
Du skal ikke indenfor.
673
01:01:18,621 --> 01:01:21,196
Hvis du stÄr i baren,
kommer du til skade.
674
01:01:21,416 --> 01:01:23,456
Jeg kan godt klare det.
675
01:01:25,044 --> 01:01:27,998
Jeg troede, det var en lĂŠder-bar.
Lad mig vĂŠre.
676
01:01:28,214 --> 01:01:30,373
Lad vĂŠre. Stil den ned igen.
677
01:01:31,509 --> 01:01:35,555
Kom. Hvis du er pÄ parkeringspladsen,
kommer du til skade.
678
01:01:43,646 --> 01:01:45,806
Du kan se sÄdan ud om nogle Är.
679
01:01:46,023 --> 01:01:48,230
Det er ikke en 48-Ă„rig dvĂŠrgâŠ
680
01:01:48,443 --> 01:01:51,195
Her er hans legitimation.
681
01:01:51,404 --> 01:01:53,859
- Du er politibetjent.
- Er jeg politibetjent?
682
01:01:57,869 --> 01:01:59,909
Og han er min assistent.
683
01:02:02,165 --> 01:02:05,664
- Jeg leder efter en fyr ved navn Bobo.
- Leder du efter Bobo?
684
01:02:06,794 --> 01:02:09,464
Det er ham for enden af baren.
685
01:02:10,631 --> 01:02:13,384
- Ham uden bluse pÄ?
- Ja.
686
01:02:13,593 --> 01:02:15,633
KĂŠre Gud.
687
01:02:22,435 --> 01:02:25,519
- Er du Mr Bobo?
- SpĂžrg din mor.
688
01:02:27,982 --> 01:02:30,272
Hej, makker.
689
01:02:30,485 --> 01:02:33,403
- Taler du til mig?
- Jeg fangede ikke dit navn.
690
01:02:33,613 --> 01:02:35,772
Jeg kastede det ikke.
691
01:02:35,990 --> 01:02:38,031
Steve. Godt navn.
692
01:02:40,036 --> 01:02:42,160
Giv mig et glas mĂŠlk, Steve.
693
01:02:48,503 --> 01:02:50,329
I et beskidt glas.
694
01:02:52,131 --> 01:02:55,133
Jeg leder efter Mr Bobo,
695
01:02:55,343 --> 01:02:59,175
fordi jeg har nogle penge,
jeg vil give ham.
696
01:02:59,388 --> 01:03:03,885
- FortĂŠl mig om Bobo.
- Han er vist en berĂžmt frisĂžr.
697
01:03:04,102 --> 01:03:06,557
MÄske vil den her
opfriske din hukommelse.
698
01:03:11,359 --> 01:03:14,028
Tak.
699
01:03:14,237 --> 01:03:17,440
Mr Bobo vil ikke have penge.
700
01:03:17,657 --> 01:03:19,365
Mr Bobo.
701
01:03:20,535 --> 01:03:24,153
Du mÄ ikke fÄ pengene,
fĂžr du siger, dit navn er Bobo.
702
01:03:24,372 --> 01:03:27,326
- Jeg er Bobo.
- Godt, for jeg vil tale med dig.
703
01:03:32,588 --> 01:03:35,590
Hvis jeg var dig, ville jeg spille dĂžd.
704
01:03:37,301 --> 01:03:39,342
Tak.
705
01:03:44,642 --> 01:03:47,263
Jeg har det fint.
706
01:03:52,442 --> 01:03:55,146
Du mÄ ikke slÄ hende. Hun er kvinde.
707
01:04:01,534 --> 01:04:03,907
Jeg slog hende ikke.
708
01:04:13,337 --> 01:04:15,164
Okay, slÄ ham ihjel.
709
01:04:18,634 --> 01:04:21,173
- Du er min.
- Det tror jeg ikke.
710
01:04:26,017 --> 01:04:28,591
Kom herover.
711
01:04:39,822 --> 01:04:45,066
Det er antiterrorkorpset.
I er omringet.
712
01:04:45,286 --> 01:04:48,370
Politiet er her.
713
01:05:00,635 --> 01:05:02,675
Var det et godt sted at slÄ en fyr?
714
01:05:02,887 --> 01:05:06,636
Det er det eneste sted,
man slÄr sÄdan en stor fyr.
715
01:05:07,600 --> 01:05:10,602
Hvorfor tilkaldte du hjĂŠlp?
Jeg klarede det fint.
716
01:05:10,812 --> 01:05:13,267
Det sÄ ikke sÄdan ud.
717
01:05:20,071 --> 01:05:23,357
- Han er pÄ vej mod broen.
- Det kan jeg se.
718
01:05:23,574 --> 01:05:25,816
- Han kĂžrer fra dig.
- Hold kĂŠft.
719
01:05:31,332 --> 01:05:34,701
- Hvad laver du?
- NÄr jeg er bange, synger jeg.
720
01:05:54,188 --> 01:05:57,190
Jeg kunne have nÄet det. MÄske.
721
01:05:57,400 --> 01:05:59,392
Nu kan du ringe efter assistance.
722
01:05:59,610 --> 01:06:02,944
- Det tror jeg ikke, at jeg kan.
- Hvorfor?
723
01:06:03,156 --> 01:06:05,315
Fordi jeg har det dÄrligt.
724
01:06:05,533 --> 01:06:09,199
- Hvor befinder I jer?
- Vi er lodret.
725
01:06:35,438 --> 01:06:37,478
HallĂžj.
726
01:07:01,380 --> 01:07:04,133
Devon!
727
01:07:04,967 --> 01:07:08,135
Har I set en lille dreng?
728
01:07:14,685 --> 01:07:16,014
Hej, Nick.
729
01:07:19,398 --> 01:07:23,147
- Hvor fanden har du vĂŠret?
- Jeg ville overraske dig.
730
01:07:23,361 --> 01:07:25,401
Glaseret eller chokolade?
731
01:07:28,491 --> 01:07:30,697
Folk prÞver at slÄ dig ihjel.
732
01:07:30,910 --> 01:07:33,319
Er du lam i roen, eller hvad?
733
01:07:33,538 --> 01:07:35,662
Nej, og du behÞver ikke at rÄbe.
734
01:07:35,873 --> 01:07:39,539
Jeg kan ikke klare det lĂŠngere.
735
01:07:39,752 --> 01:07:42,208
VĂŠlg en by. Cincinnati. Cleveland.
736
01:07:42,422 --> 01:07:45,673
Dig og din bedstemor kan tage dertil.
Jeg betaler.
737
01:07:45,883 --> 01:07:48,125
Kalder du det at vĂŠre en far?
738
01:07:50,096 --> 01:07:52,136
Jeg er ikke din far.
739
01:07:54,225 --> 01:07:56,349
- Jeg er heller ikke din partner.
- Fint.
740
01:07:56,561 --> 01:07:59,645
Jeg vil ikke have,
du er min far eller min partner.
741
01:07:59,856 --> 01:08:02,560
Du skal ikke vĂŠre noget som helst.
742
01:08:02,775 --> 01:08:06,144
Jeg ordner tingene selv.
743
01:08:10,199 --> 01:08:12,988
Kom herover.
744
01:08:13,202 --> 01:08:15,872
Vil du sĂ„ kommeâŠ
745
01:08:58,289 --> 01:09:00,745
Jeg er her i et politianliggende.
746
01:09:02,085 --> 01:09:04,540
- Bare kom med os.
- Stille.
747
01:09:10,009 --> 01:09:12,251
Lad vĂŠre. Jeg tĂŠller kun til et.
748
01:09:12,470 --> 01:09:14,510
Hold kĂŠft - Du drĂžmmer vist.
749
01:09:14,722 --> 01:09:17,261
- Slip mig!
- SĂ„ er det ude med det lille myr.
750
01:09:17,475 --> 01:09:21,936
- FĂžrst brĂŠkker vi dine arme.
- SĂ„ dit grimme lille ansigt.
751
01:09:22,146 --> 01:09:26,726
- Sid ned, din lille orm.
- Der er slÄskamp derovre.
752
01:09:26,943 --> 01:09:28,818
- Nu fÄr du en olfert.
- Slip mig!
753
01:09:29,028 --> 01:09:32,231
Se og lĂŠr, unger.
754
01:09:32,448 --> 01:09:36,031
- Slip mig!
- Hvordan smager sandet?
755
01:09:36,244 --> 01:09:39,826
- Jeg elsker det.
- Slip mig, narhoved.
756
01:09:40,039 --> 01:09:42,958
- Nu skal du have bank.
- Det tror jeg ikke.
757
01:09:47,630 --> 01:09:49,920
Du er fĂŠrdig, din lille snotklat.
758
01:09:51,676 --> 01:09:54,429
Slip mig.
759
01:09:54,637 --> 01:09:58,718
- Flyt dig.
- Kom nu. Fang ham.
760
01:09:58,933 --> 01:10:01,306
Nu har vi dig.
761
01:10:01,519 --> 01:10:03,476
- Det er ude med dig.
- Lille fnatmide.
762
01:10:08,443 --> 01:10:10,982
- Slip os friâŠ
- Ellers er det ude med dig.
763
01:10:11,195 --> 01:10:14,066
Hvis I ikke kan klare straffen,
sÄ hold jer pÄ mÄtten.
764
01:10:15,283 --> 01:10:20,277
Jeg er kriminalassistent Butler,
og I to bumsekolonier er anholdt.
765
01:10:21,956 --> 01:10:25,159
- Devon, kom nu.
- VĂŠr stille.
766
01:10:27,044 --> 01:10:30,296
Assistent Sanchez, er det dit?
767
01:10:31,090 --> 01:10:34,341
Tak - Hvor sejt.
768
01:10:36,804 --> 01:10:39,675
Husk, Katy, loven er pÄ din side.
769
01:10:41,184 --> 01:10:44,303
Ă
h, nej. Kom herhen.
770
01:10:44,520 --> 01:10:46,976
HĂžr her. Jeg har brug
for en afledningsmanĂžvre.
771
01:10:47,190 --> 01:10:49,230
Det klarer vi.
772
01:10:54,864 --> 01:10:56,905
- Shane, luk lÄgen.
- Ja, sir.
773
01:10:57,116 --> 01:10:59,323
Resten af jer smutter.
774
01:11:01,287 --> 01:11:04,324
- Kom nu, tal med Devon.
- Der fik jeg jer.
775
01:11:04,540 --> 01:11:05,738
Mor!
776
01:11:05,958 --> 01:11:08,912
- De bĂžller smadrede bilen.
- Ă
h, nej.
777
01:11:09,128 --> 01:11:11,798
Godmorgen, drenge.
Hvordan har I det?
778
01:11:20,515 --> 01:11:22,674
- Devon!
- Herovre.
779
01:11:22,892 --> 01:11:24,933
Waldo, derovre.
780
01:11:36,489 --> 01:11:38,197
Der fik jeg dig.
781
01:11:41,411 --> 01:11:44,412
Hejsa. Jeg kan lide dit jakkesĂŠt.
782
01:11:46,457 --> 01:11:49,459
Kom sÄ, fÊhoved. Jeg er lige her.
783
01:11:49,669 --> 01:11:51,875
- Er du parat?
- Kom sÄ.
784
01:12:01,597 --> 01:12:03,638
Er du okay?
785
01:12:07,061 --> 01:12:09,221
Okay, alle sammen. Sid ned.
786
01:12:16,612 --> 01:12:19,187
Hvor er Devon Butler?
787
01:12:19,407 --> 01:12:22,527
- Jeg er Devon Butler.
- Jeg er Devon Butler.
788
01:12:35,006 --> 01:12:38,791
Fyr!
789
01:12:51,397 --> 01:12:54,481
Vi fortĂŠller ingen om det her, vel?
790
01:12:55,693 --> 01:12:57,899
- Ikke igen.
- Jeg er ikke fĂŠrdig med jer.
791
01:12:58,112 --> 01:12:59,524
Kom nu.
792
01:12:59,739 --> 01:13:03,238
Har du nogen idé om,
hvor han kunne vĂŠre?
793
01:13:03,451 --> 01:13:07,153
- Han har ikke mange venner.
- Det ved jeg.
794
01:13:07,371 --> 01:13:10,373
- Han er et lille barn.
- Jeg finder ham.
795
01:13:10,583 --> 01:13:14,332
Det lover jeg, Rachel.
796
01:13:18,049 --> 01:13:21,881
Er du fra de sociale myndigheder?
797
01:13:22,095 --> 01:13:25,677
Ja. Jeg overrakte Mrs Butler
prisen som Ă
rets Bedstemor.
798
01:13:25,890 --> 01:13:28,892
Vi holder Ăžje med dig.
799
01:13:37,610 --> 01:13:41,395
- Det er noget mĂžg.
- Du mÄ hellere lÊre at elske det
800
01:13:43,241 --> 01:13:46,693
Devon, klarede du det?
Er du i bilen?
801
01:13:46,911 --> 01:13:50,031
Det er ikke et godt sted
at kontakte mig.
802
01:13:50,248 --> 01:13:53,747
- Hvad fanden var det?
- Gider du slukke for din radio?
803
01:13:53,960 --> 01:13:57,377
I har ret til ikke at udtale jer.
Alt, hvad I sigerâŠ
804
01:13:57,588 --> 01:14:00,957
- Hold kĂŠft, knĂŠgt.
- Hvad sker der, Dev? Sig noget.
805
01:14:01,175 --> 01:14:03,797
SÄdan en lille frÊkkert.
806
01:14:04,011 --> 01:14:07,927
- Du skylder mig 9,95.
- Kom herover, din lilleâŠ
807
01:14:09,100 --> 01:14:11,674
Sid ned. VĂŠr stille.
808
01:14:13,521 --> 01:14:17,269
TAMPA HAVNEMYNDIGHED
100 GRAND ST
809
01:14:18,943 --> 01:14:22,027
Hvad glor du pÄ?
Hvad er der i vejen med dig?
810
01:14:31,539 --> 01:14:33,995
Rart at se dig igen.
Kan du huske mig?
811
01:14:34,208 --> 01:14:37,577
Vi fik os en rar lille snak.
En skam, du ikke hĂžrte efter.
812
01:14:37,795 --> 01:14:39,836
Du har problemer nu.
813
01:14:42,675 --> 01:14:48,464
- Kan du lide musik?
- Det 50'er mĂžg de nedsablede?
814
01:14:48,681 --> 01:14:53,261
Jeg hĂžrte dig synge. En kat, der klĂžjes
i en hÄrbolle lyder bedre end dig.
815
01:14:53,478 --> 01:14:57,808
Hvor ved du det fra?
Har du nogen idé om, hvem jeg var?
816
01:14:58,024 --> 01:15:00,266
LÄs ham inde i det andet kontor.
817
01:15:00,485 --> 01:15:02,525
Okay, boss.
818
01:15:04,739 --> 01:15:07,029
SĂŠt mig ned, grisebasse.
819
01:15:09,827 --> 01:15:12,698
Bliv der. Er du med? Kom sÄ.
820
01:15:25,510 --> 01:15:27,550
HjĂŠlp!
821
01:15:30,556 --> 01:15:32,597
Okay, tag det roligt.
822
01:15:34,811 --> 01:15:36,851
Hvad ville Nick gĂžre?
823
01:15:53,454 --> 01:15:55,495
112.
824
01:15:57,708 --> 01:16:00,247
MĂ„ jeg tale med Nick McKenna?
Det er Devon.
825
01:16:00,461 --> 01:16:02,537
KommissĂŠr, det er Butler.
826
01:16:02,755 --> 01:16:04,381
Skat, hvor er du?
827
01:16:05,049 --> 01:16:07,920
- Hvem taler i telefon?
- Drengen taler i telefon.
828
01:16:08,761 --> 01:16:11,596
Drengen? DĂžren.
829
01:16:12,390 --> 01:16:15,641
- Sig, 100 tusser ikke er pengene.
- Hvad betyder det?
830
01:16:15,852 --> 01:16:19,185
Sagde jeg ikke, du ikke
skulle rĂžre ved noget? Tag ham, Rudy.
831
01:16:20,189 --> 01:16:23,476
- FĂ„ fat i Nick.
- Nick, vi hĂžrte fra Devon.
832
01:16:23,693 --> 01:16:26,647
Han sagde, sig til Nick,
100 tusser ikke er pengene.
833
01:16:27,572 --> 01:16:30,656
- Hvad fanden betyder det?
- Det ved vi ikke.
834
01:16:30,867 --> 01:16:32,741
ForstÄet.
835
01:16:37,373 --> 01:16:39,829
SĂŠt mig ned, Ăžf-Ăžf.
836
01:16:42,795 --> 01:16:45,465
Rudy, hvad laver du? Herovre.
837
01:16:46,674 --> 01:16:49,343
Narkolaboratoriet er herovre.
838
01:16:52,430 --> 01:16:54,839
Jeg vidste, det var narko.
839
01:16:55,057 --> 01:16:58,676
Jeg sagde, han skulle vÊre pÄ kontoret.
840
01:16:58,895 --> 01:17:01,516
- Han var frĂŠk, boss.
- Han kaldte mig grisebasse.
841
01:17:01,731 --> 01:17:05,230
Det kan jeg lide. SĂŠt ham
over i hjĂžrnet, til vi er fĂŠrdige.
842
01:17:06,527 --> 01:17:08,568
SĂŠt ham over i hjĂžrnet.
843
01:17:12,158 --> 01:17:15,029
Det har en god fasthed.
Lad det vÊre sÄdan.
844
01:17:41,229 --> 01:17:42,973
Dav, Bobo.
845
01:17:50,405 --> 01:17:52,611
Vi fik narkoen ud af
blĂŠseinstrumenterne.
846
01:17:52,824 --> 01:17:54,864
Godt
847
01:17:57,995 --> 01:18:03,286
Devon, nu er det tid til at sige farvel.
848
01:18:08,798 --> 01:18:11,123
- Bring ham ned til bÄden.
- Javel, boss.
849
01:18:11,342 --> 01:18:13,383
Du skal⊠- Hold kÊft.
850
01:18:13,594 --> 01:18:16,632
Vi ses, Devon. Hils Elvis fra mig.
851
01:18:21,769 --> 01:18:24,260
Du er sikkert ved
at tisse i bukserne, knĂŠgt.
852
01:18:24,480 --> 01:18:28,894
Ikke sĂŠrt, dinosaurer er uddĂžde.
Store hoveder, smÄ hjerner.
853
01:18:29,110 --> 01:18:31,316
Jeg er trĂŠt af, du kalder mig navne.
854
01:18:31,529 --> 01:18:34,234
- Flyt dig, Chu.
- Slap af, Rudy.
855
01:18:34,449 --> 01:18:37,735
KnĂŠgt, vil du sige en bĂžn?
VĂŠrsgo.
856
01:18:40,204 --> 01:18:42,660
Hej, Bobo, du er sent pÄ den.
857
01:18:44,417 --> 01:18:47,038
- Alle venter pÄ dig, Bo.
- Hej, knĂŠgt.
858
01:18:47,253 --> 01:18:49,792
Hvad kommer efter I?
859
01:18:52,467 --> 01:18:54,258
Bue.
860
01:19:34,175 --> 01:19:36,963
- Hvor er pistolen?
- Derinde. Jeg kan ikke nÄ den.
861
01:19:37,178 --> 01:19:39,219
Pokkers.
862
01:19:40,556 --> 01:19:41,933
Kom.
863
01:19:42,141 --> 01:19:44,811
AfspĂŠr pakhuset.
864
01:19:46,312 --> 01:19:49,314
Nu er der ingen vej ud, McKenna.
865
01:19:55,863 --> 01:19:57,904
- Kan du se nogen?
- Nej. Ingen.
866
01:19:58,116 --> 01:20:00,690
Kom, Rudy.
867
01:20:01,494 --> 01:20:03,535
Bliv der.
868
01:20:07,750 --> 01:20:10,621
- Er du sur pÄ mig?
- Nej.
869
01:20:48,499 --> 01:20:51,584
- Er du okay, boss?
- Hent bilen. Kom nu op.
870
01:20:51,794 --> 01:20:54,084
Op. Hent bÄden.
871
01:20:54,297 --> 01:20:56,337
McKenna, du er min.
872
01:20:57,884 --> 01:20:59,212
- Spring.
- Nu?
873
01:20:59,427 --> 01:21:00,886
Nu.
874
01:21:02,722 --> 01:21:05,640
Nick, du er blevet skudt.
875
01:21:14,901 --> 01:21:16,977
Der er Bobo.
876
01:21:17,195 --> 01:21:19,271
Hvad glor du pÄ, tumpe?
877
01:21:19,489 --> 01:21:21,980
Han har min bildĂžr.
878
01:21:28,122 --> 01:21:30,282
Kom.
879
01:21:34,087 --> 01:21:36,079
KĂžr hurtigere!
880
01:21:39,801 --> 01:21:42,340
Af banen!
881
01:21:47,433 --> 01:21:50,518
- Af banen!
- Hvad hedder du?
882
01:21:50,728 --> 01:21:53,730
Jeg arbejder her.
883
01:21:58,736 --> 01:22:01,856
Vi er lĂžbet tĂžr for benzin.
884
01:22:22,051 --> 01:22:24,673
- Der er meget stille. MÄske fik vi dem.
- MÄske ikke.
885
01:22:26,389 --> 01:22:31,597
- Se efter under sĂŠkkene.
- Ja. Hvor er I?
886
01:22:31,811 --> 01:22:34,184
Stille og roligt, ikke?
887
01:22:34,397 --> 01:22:36,971
De er her ikke.
888
01:22:44,991 --> 01:22:48,028
Kan du kortslutte tĂŠndingen?
889
01:22:48,244 --> 01:22:51,780
- Vi har nĂžgler.
- Endnu bedre idé.
890
01:22:51,998 --> 01:22:57,787
Du kan ikke bruge din arm.
Jeg mÄ gÞre det.
891
01:22:58,004 --> 01:23:00,210
De er i bÄden.
892
01:23:05,178 --> 01:23:07,551
McKenna er i bÄden. FÞlg efter ham.
893
01:23:10,057 --> 01:23:12,098
Kom sÄ, Rudy.
894
01:23:12,977 --> 01:23:17,307
FĂžlg efter mig, din dummeâŠI.
895
01:23:20,902 --> 01:23:23,571
Hvorfor? Jeg vil bare synge.
896
01:23:24,989 --> 01:23:27,908
Kom sÄ. FÞlg efter bossen.
897
01:23:30,661 --> 01:23:33,070
Han er deroppe. Kan du se ham?
898
01:23:40,421 --> 01:23:43,672
SlÊbebÄd!
899
01:23:45,593 --> 01:23:47,634
Styr lige.
900
01:23:51,224 --> 01:23:53,300
Vend om.
901
01:24:11,119 --> 01:24:13,693
Kom tilbage, Chu!.
902
01:24:30,471 --> 01:24:34,007
Vend om!
903
01:24:40,773 --> 01:24:43,858
Ă
h, nej! Det er en blindgyde.
904
01:24:45,319 --> 01:24:48,938
Du skal styre bÄden hen til de rÞr.
905
01:24:53,077 --> 01:24:56,162
- Jeg kan ikke.
- Jo, du kan.
906
01:24:57,415 --> 01:24:59,740
SÄdan. Nu har vi dem.
907
01:25:00,501 --> 01:25:03,206
- Jeg er bange.
- Jeg er ogsÄ bange.
908
01:25:03,421 --> 01:25:05,461
Men du er min partner.
909
01:25:12,513 --> 01:25:14,803
SÄ gÄr det lÞs.
910
01:25:23,024 --> 01:25:26,310
- De sejler op af rĂžrene.
- De er skĂžre.
911
01:25:49,217 --> 01:25:51,257
Vi gjorde det.
912
01:25:53,429 --> 01:25:55,256
- FĂžlg efter ham.
- Ja.
913
01:25:58,518 --> 01:26:01,009
Kom sÄ. Du kan godt.
914
01:26:03,064 --> 01:26:05,104
Til hĂžjre!
915
01:26:24,752 --> 01:26:27,077
FĂ„ mig ud herfra nu.
916
01:26:27,296 --> 01:26:30,167
Det er lidt svĂŠrt for mig lige nu, sir.
917
01:26:30,383 --> 01:26:33,337
Jeg kan ikke engang
selv komme ud, boss.
918
01:26:33,553 --> 01:26:36,305
Det er latterligt.
919
01:26:41,894 --> 01:26:44,101
HallĂžj! Sluk for det!
920
01:26:54,198 --> 01:26:57,033
McKenna, jeg myrder dig!
921
01:27:04,041 --> 01:27:06,201
Meget morsomt, hva', McKenna?
922
01:27:06,419 --> 01:27:09,124
Jeg kommer dig herned.
Grin du bare.
923
01:27:12,967 --> 01:27:14,960
Waldo, der er fisk her.
924
01:27:15,178 --> 01:27:18,180
Boss, hold din kĂŠft.
925
01:27:37,909 --> 01:27:41,408
Jeg vil droppe
mit politiarbejde et stykke tid
926
01:27:43,206 --> 01:27:45,827
og vĂŠre et barn igen.
927
01:27:46,042 --> 01:27:49,578
Ved du hvad? Det vil jeg ogsÄ.
928
01:27:49,796 --> 01:27:51,836
StrÄlende.
929
01:27:56,135 --> 01:27:58,295
Partner, hvordan gÄr det?
930
01:27:58,513 --> 01:28:01,680
Kan vi sejle lidt hurtigere?
Jeg er vant til fart.
931
01:28:01,891 --> 01:28:06,056
Jeg blev skudt for tre mÄneder siden.
Hvis du vil have fart, mÄ du hjÊlpe.
932
01:28:09,273 --> 01:28:11,314
Parat?
933
01:28:22,912 --> 01:28:24,953
Det her er skĂžnt.
934
01:33:18,458 --> 01:33:19,786
DANISH
69405