All language subtitles for Bird.2024.1080p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.264-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,722 --> 00:01:56,430 Ik denk dat ik moet, zoals, 16. Dus ik denk dat het goed was. 2 00:01:56,472 --> 00:02:00,597 Maar je kent die beweging die je bent heel goed in, maar ik kan het niet? 3 00:02:00,638 --> 00:02:02,722 Ik altijd kantelt te hard. 4 00:02:03,222 --> 00:02:05,180 Ja. Kun je het mij laten zien? 5 00:02:08,888 --> 00:02:11,031 - Hoe doe je dat? - Tik met je voeten. 6 00:02:11,055 --> 00:02:12,989 Oké, wat, Moet ik optillen? 7 00:02:13,013 --> 00:02:14,722 Ja. Juist, zoals dit. 8 00:02:56,180 --> 00:02:57,870 Hoi! Bailey! 9 00:02:58,459 --> 00:03:00,125 Hoi! 10 00:03:02,222 --> 00:03:04,097 Bailey. 11 00:03:05,180 --> 00:03:07,156 Laten we gaan. Hop maar. Laten we naar huis gaan. 12 00:03:07,180 --> 00:03:09,739 - Wat? - Ik heb thuis een verrassing voor je. 13 00:03:09,763 --> 00:03:11,597 - Wat is het? - Het is een verrassing. 14 00:03:11,847 --> 00:03:13,638 Hier, neem dit. 15 00:03:14,969 --> 00:03:17,682 Voorzichtig daarmee. Het is mijn geldkoe, ja? 16 00:03:17,763 --> 00:03:20,805 Het is geen echte koe, maar... weet je. Laten we gaan. Laten we gaan. 17 00:03:21,513 --> 00:03:22,888 Laten we het doen. 18 00:03:31,347 --> 00:03:32,972 Laten we gaan. 19 00:03:33,013 --> 00:03:34,263 Laten we gaan, laten we gaan! 20 00:03:35,097 --> 00:03:36,888 Daar gaan we. Waren goed, met ons gaat het goed! 21 00:03:37,930 --> 00:03:39,472 Ja! 22 00:03:39,972 --> 00:03:41,972 Jo! God zegene je! 23 00:03:58,222 --> 00:04:00,888 ♪ Niemand kan trekken de passie los 24 00:04:00,937 --> 00:04:03,270 ♪ Uit de ondankbare handen van de jeugd 25 00:04:03,375 --> 00:04:06,847 ♪ Terwijl ik sta, ben ik ongeveer om veel geld te verdienen 26 00:04:06,888 --> 00:04:09,263 ♪ Gouden harpen in de pan 27 00:04:09,305 --> 00:04:14,375 ♪ Niemand kan een revolutie leiden Afgezien van egoïstische behoeften 28 00:04:14,430 --> 00:04:17,972 ♪ Terwijl ik huil Ik sta op het punt veel geld te verdienen 29 00:04:18,013 --> 00:04:19,805 ♪ Gouden harpen aan de zijkant ♪ 30 00:04:19,930 --> 00:04:21,305 Wauw! 31 00:04:21,417 --> 00:04:22,875 ♪ Is het te echt voor je? 32 00:04:24,013 --> 00:04:25,638 ♪ Is het te echt voor je? 33 00:04:26,888 --> 00:04:28,555 ♪ Is het te echt voor je? 34 00:04:29,138 --> 00:04:30,555 ♪ Is het te echt? ♪ 35 00:04:34,847 --> 00:04:37,513 ♪ De gekneusde en geslagen mensen in de open lucht Zes uur 36 00:04:37,555 --> 00:04:39,347 ♪ De stad in haar laatste jurk 37 00:04:40,013 --> 00:04:43,138 ♪ En nu een fikse bui Wikkelt de vuile restjes in 38 00:04:43,180 --> 00:04:45,763 ♪ Van verdorde bladeren Alles over uw voeten 39 00:04:45,805 --> 00:04:48,055 ♪ En dan het gerinkel Van een trillende hand 40 00:04:48,680 --> 00:04:50,597 ♪ Zes uur, zes uur ♪ 41 00:04:54,793 --> 00:04:58,502 Hoi. Hoi. Zet een glimlach op je gezicht, lieverd. 42 00:04:59,680 --> 00:05:01,222 O, fuck mij. 43 00:05:02,222 --> 00:05:05,222 - Hallo, jongens. - Hallo, broer. 44 00:05:09,847 --> 00:05:11,805 Het is een mooie dag! 45 00:05:12,382 --> 00:05:14,573 Hé, waar zijn ze verdomme? slangen? Ze kunnen beter in de... 46 00:05:14,597 --> 00:05:15,638 Laat mijn slangen met rust. 47 00:05:15,680 --> 00:05:18,055 Hé, dat kunnen ze maar beter zijn in die verdomde kooi, man. 48 00:05:18,097 --> 00:05:19,763 Of waar je ook bent hou ze binnen, hè? 49 00:05:20,972 --> 00:05:22,972 Papa, waarom ben je binnen? zo'n goed humeur? 50 00:05:23,013 --> 00:05:25,042 Eh, je bent ongeveer om erachter te komen, toch? 51 00:05:25,972 --> 00:05:27,013 Kayleigh! 52 00:05:27,055 --> 00:05:29,948 O, Kayleigh. 53 00:05:33,013 --> 00:05:34,347 Hé, geef mij de tas. 54 00:05:34,417 --> 00:05:36,096 Voorzichtig met de tas. 55 00:05:39,513 --> 00:05:40,930 Kayleigh! 56 00:05:40,972 --> 00:05:42,531 Ik heb Bailey hier. 57 00:05:42,555 --> 00:05:44,305 Wacht even, schat. Ik kom gewoon. 58 00:05:44,347 --> 00:05:45,708 Hé, hé, hé. 59 00:05:46,513 --> 00:05:49,722 Geef haar een kans, alsjeblieft, oké? Hé, hé, hé, kijk eens, voor mij. 60 00:05:49,792 --> 00:05:52,489 - Akkoord? Voor mij, ja? - Ja, zeker. 61 00:05:52,513 --> 00:05:55,097 Kijk eens naar die mooie ogen. Kijk eens naar die mooie ogen. 62 00:05:55,138 --> 00:05:56,597 Kayleigh! 63 00:05:57,513 --> 00:05:58,597 O, prachtig! 64 00:05:58,638 --> 00:06:00,513 Oh, twee mooie, hè? 65 00:06:00,763 --> 00:06:03,180 Mooie één en mooie twee. 66 00:06:03,222 --> 00:06:05,180 Hallo, hallo, hallo. 67 00:06:06,299 --> 00:06:08,132 Nou, hallo, hallo. 68 00:06:08,346 --> 00:06:11,738 Hé, jij draagt ​​de special hoed voor mij, hè? Hoe gaat het met ons? 69 00:06:11,763 --> 00:06:13,814 - Ik heb je gemist. - Ik heb jou ook gemist. 70 00:06:13,838 --> 00:06:15,213 Nee, ik heb je wel gemist. 71 00:06:18,972 --> 00:06:20,138 We hebben groot nieuws. 72 00:06:22,138 --> 00:06:23,680 Oké, ja? 73 00:06:23,722 --> 00:06:26,347 We hebben groot nieuws. Laat het haar zien. 74 00:06:32,958 --> 00:06:34,534 Ik ben opgewonden, kijk daar eens naar. 75 00:06:35,292 --> 00:06:36,833 Wat denk je? 76 00:06:37,708 --> 00:06:39,143 Wat denk ik, hè? 77 00:06:40,222 --> 00:06:41,305 Dus? 78 00:06:43,847 --> 00:06:45,013 Dus wat? 79 00:06:46,180 --> 00:06:47,638 Wat bedoel je, en dan? 80 00:06:47,680 --> 00:06:49,888 - Ik weet niet wat er aan de hand is. - De catsuit! 81 00:06:50,263 --> 00:06:53,097 Ze heeft het voor jou gemaakt. Speciaal voor jou. Voor zaterdag. 82 00:06:58,555 --> 00:06:59,555 Wat is zaterdag? 83 00:07:00,597 --> 00:07:03,430 Wat is zaterdag? Wat is zaterdag? 84 00:07:03,472 --> 00:07:04,763 Wat is zaterdag? 85 00:07:06,305 --> 00:07:08,013 We krijgen zaterdag getrouwd. 86 00:07:11,555 --> 00:07:13,055 We krijgen getrouwd, het is juist. 87 00:07:13,097 --> 00:07:14,680 Ze wil bijpassende bruidsmeisjes, 88 00:07:14,722 --> 00:07:17,000 dus ze heeft dit gemaakt Jij. Jij en Couchee. 89 00:07:17,245 --> 00:07:19,055 Ik heb het je verteld ze zou het niet leuk vinden. 90 00:07:19,097 --> 00:07:20,972 Ze vindt het leuk. Ze gaat het proberen. 91 00:07:21,013 --> 00:07:23,263 - Kom op, probeer het eens. - Nee. 92 00:07:23,305 --> 00:07:24,472 Probeer het eens, wil je? 93 00:07:24,542 --> 00:07:26,584 Dus ik kan het terugnemen als dat zo is het past niet, in de tijd. 94 00:07:26,709 --> 00:07:28,625 Ja, ja. Kom op. Probeer het eens. 95 00:07:32,847 --> 00:07:33,888 Ik vind het niet leuk. 96 00:07:37,972 --> 00:07:39,180 Probeer het eens. 97 00:07:41,430 --> 00:07:43,472 Ik probeer het niet. 98 00:07:43,917 --> 00:07:46,573 - Waarom doe je zo gemeen? - Ik draag het niet. 99 00:07:46,597 --> 00:07:48,156 Wat bedoel je? Jij ga het dragen. 100 00:07:48,180 --> 00:07:49,948 - Nee, dat doe ik niet. - Ja, je gaat het dragen. 101 00:07:49,972 --> 00:07:52,722 - Ik draag zulke dingen niet. - Ik zei toch dat ze het niet leuk zou vinden. 102 00:07:52,763 --> 00:07:54,930 Nee, nee. Dat doet ze vind het leuk. Hé, hé, luister. 103 00:07:54,972 --> 00:07:56,972 Laat me dit uitzoeken met haar. Ernstig. 104 00:07:57,638 --> 00:07:59,388 Waarom hebben heb je het voor mij verborgen gehouden? 105 00:07:59,680 --> 00:08:01,763 Ik bedoel, ik alleen vroeg haar vorige week. 106 00:08:04,555 --> 00:08:06,055 Waarom ben ik de laatste die het weet? 107 00:08:08,888 --> 00:08:10,722 Waarom ben je niet blij voor mij? 108 00:08:12,305 --> 00:08:13,305 Hm? 109 00:08:14,305 --> 00:08:15,972 Waarom ben je niet blij voor mij? 110 00:08:21,263 --> 00:08:23,305 Hoe komt het dat jij kreeg je hier ineens geld voor? 111 00:08:23,930 --> 00:08:25,638 De pad. Deze medicijnpad. 112 00:08:25,680 --> 00:08:28,638 Zie je deze idioot? Dit kleine Fecker gaat voor alles betalen. 113 00:08:31,847 --> 00:08:32,930 Hm? 114 00:08:35,472 --> 00:08:38,472 Betekent dit dat ze hier komt wonen? - Eh, ik ben hier. 115 00:08:38,513 --> 00:08:40,448 Hé, niet doen doe dit. Kijk, hè. 116 00:08:41,097 --> 00:08:42,847 Ze maakt me blij, oké? 117 00:08:43,347 --> 00:08:45,055 Je hebt alleen kende haar twee minuten. 118 00:08:45,097 --> 00:08:47,864 Niet slechts twee minuten. Drie maanden. Ik ken haar drie maanden. 119 00:08:47,888 --> 00:08:50,899 - Heb je geteld? - Natuurlijk heb ik geteld. 120 00:08:50,924 --> 00:08:52,972 - O, lief! - Ik tel elke minuut. 121 00:08:53,013 --> 00:08:54,930 - Eh. - Drie maanden en één minuut. 122 00:08:54,972 --> 00:08:56,948 Waar ga je heen? Waar zijn ga je? Wat ben je aan het doen? 123 00:08:56,972 --> 00:08:58,573 - Waarom kan het jou schelen? - Je gaat dit proberen. 124 00:08:58,597 --> 00:08:59,948 - Nee, dat doe ik niet. - Probeer het eens. 125 00:08:59,972 --> 00:09:01,389 - Nee, ik pas het niet. - Probeer het eens. 126 00:09:01,413 --> 00:09:02,955 - Nee. - Doe dit verdomme niet. 127 00:09:05,388 --> 00:09:06,513 Stop ermee. 128 00:09:07,838 --> 00:09:09,879 Kijk naar mij. Kijk het. Stop ermee. 129 00:09:09,930 --> 00:09:13,263 - Bug, het maakt niet uit. - Houd op. Hoi. Hoi. 130 00:09:13,291 --> 00:09:15,583 Kijk naar mij. Kijk. Hoi. Houd op! 131 00:09:15,638 --> 00:09:16,638 Oh, Bug, het maakt niet uit. 132 00:09:16,680 --> 00:09:18,735 Je gaat het proberen ding aan of niet? 133 00:09:18,760 --> 00:09:20,722 - Nee! - Wil je dat ik je als een baby kleed? 134 00:09:20,792 --> 00:09:23,167 Wil je dat ik je aankleed? als een verdomde baby? Stop ermee. 135 00:09:23,263 --> 00:09:24,448 Ga nu van mij af! 136 00:09:24,472 --> 00:09:26,173 - Trek die verdomde jurk aan. - Bug, het maakt niet uit. 137 00:09:26,197 --> 00:09:27,322 Kleed je aan! 138 00:09:27,347 --> 00:09:29,829 - Ga van me af! - Leg het zo om je heen. 139 00:09:29,854 --> 00:09:32,555 Ik probeer het om je heen te plaatsen. Kijk, het staat je prachtig. 140 00:09:32,597 --> 00:09:35,930 Je ziet er prachtig uit. Hoi, Je ziet er prachtig uit, Bailey. 141 00:09:35,979 --> 00:09:38,097 Ja! In godsnaam. 142 00:09:38,930 --> 00:09:40,838 Ga weg van mij, ik haat je. 143 00:09:47,055 --> 00:09:49,013 Je weet dat je dat bent Ik ga het proberen, ja? 144 00:09:54,638 --> 00:09:56,305 Ga weg! 145 00:11:44,816 --> 00:11:46,125 ♪ Ik moest de man heel snel aanrijden 146 00:11:46,208 --> 00:11:47,928 ♪ Voor het geven van lip Are ben je aan het pissen? 147 00:11:48,013 --> 00:11:50,114 ♪ Ze buigen in video's, nemen geen stok mee 148 00:11:50,138 --> 00:11:52,888 ♪ Stelletje leugenaars, dat zijn geen nee shit We loeren te voet, met peddels of met zwepen 149 00:11:52,930 --> 00:11:54,347 ♪ De waarheidsman spreekt geen leugens 150 00:11:54,388 --> 00:11:56,555 ♪ Heb links voor de oorlog Heb links naar de tools 151 00:11:56,597 --> 00:11:57,680 ♪ Kom daar niet langs 152 00:11:57,722 --> 00:11:59,888 ♪ Geslagen worden Moest wel ren de man heel snel naar beneden 153 00:11:59,930 --> 00:12:01,406 ♪ Omdat je me lip Are hebt gegeven ben je aan het pissen? 154 00:12:01,430 --> 00:12:03,097 ♪ Ze buigen zich over video's Bus geen stok 155 00:12:03,125 --> 00:12:06,638 ♪ Stelletje leugenaars, ze zijn niet met elkaar bezig Ja, we loeren te voet, met peddels of met zwepen 156 00:12:06,680 --> 00:12:08,013 ♪ De waarheidsman spreekt geen leugens 157 00:12:08,055 --> 00:12:09,739 ♪ Heb links voor de oorlog Ik heb gereedschap op straat 158 00:12:09,763 --> 00:12:11,886 ♪ Kom niet langs hier word geslagen 159 00:12:11,911 --> 00:12:15,222 ♪ Ik zei tegen mijn broer: ga ze Hands halen in mijn hart wordt elke tegenstander nat ♪ 160 00:12:15,263 --> 00:12:18,180 Het is weer zo'n gek van hem plannen die op niets uitlopen. 161 00:12:18,222 --> 00:12:21,638 - Hij zegt dat hij The Merry Chest heeft geboekt. - Cor, dan moet hij het menen. 162 00:12:21,757 --> 00:12:24,183 Hij probeert het gewoon pronken, in een poging indruk op haar te maken. 163 00:12:24,208 --> 00:12:27,750 - Daar heeft hij het geld niet voor. - Hij denkt dat de pad ervoor zal boeten. 164 00:12:28,097 --> 00:12:30,888 - Slime's medicijnen. - Eh, een pad? 165 00:12:32,430 --> 00:12:33,680 Het is hun drugspad. 166 00:12:33,893 --> 00:12:36,305 Maar ze gaat mee intrekken het kind, dat ons vertelt wat we moeten doen, 167 00:12:36,347 --> 00:12:37,892 doen alsof ze het meent iets voor ons, 168 00:12:37,917 --> 00:12:40,000 het eten van ons voedsel, en Harry Styles spelen. 169 00:12:40,847 --> 00:12:42,222 Houdt ze van Harry Styles? 170 00:12:43,097 --> 00:12:44,680 Ik weet het niet. Ik wed dat ze dat doet. 171 00:12:47,097 --> 00:12:49,888 Weet je wat, dat zal ze niet doen vertel mij wat ik moet doen. 172 00:12:49,930 --> 00:12:52,388 Nou, je bent helemaal klaar. Ik denk dat het bij je past. 173 00:12:52,930 --> 00:12:54,138 - Zul jij? - Ja. 174 00:12:54,638 --> 00:12:56,722 - Je ziet eruit als een echte burgerwacht. - Ja? 175 00:12:57,555 --> 00:12:59,138 - Dus ik zie er goed uit, ja? - Ja. 176 00:12:59,180 --> 00:13:00,263 Wat is een burgerwacht? 177 00:13:02,555 --> 00:13:03,847 Hij heeft vanavond wat zaken te doen. 178 00:13:03,888 --> 00:13:05,114 Hij helpt een kind. 179 00:13:05,138 --> 00:13:07,097 Hij doet zaken Oude Bill zou het moeten doen. 180 00:13:07,208 --> 00:13:09,084 - Wie is het kind? - Zeg niets, Bailey. 181 00:13:09,108 --> 00:13:10,316 Vergeet dat maar, kerel. 182 00:13:16,638 --> 00:13:18,555 Vergeet dat je het gehoord hebt wat dan ook, Bailey. 183 00:13:19,180 --> 00:13:21,805 - Mag ik komen? - Ik vertel je niets. 184 00:13:22,347 --> 00:13:25,430 - Waarom kan ik niet komen? - Omdat ik geen kinderen zei. 185 00:13:27,347 --> 00:13:29,833 Ik ben geen kind. Ik ben 12. En ik ben niet eens maagd. 186 00:13:30,222 --> 00:13:31,847 Is dat waar, Bailey? 187 00:13:31,888 --> 00:13:34,513 Niets wat eruit komt haar stomme mond is waar. 188 00:13:39,388 --> 00:13:40,750 Kun je mij doen? 189 00:13:41,305 --> 00:13:43,263 - Doe niet zo gek. - Ik meen het. 190 00:13:43,305 --> 00:13:46,364 Hoe zit het met zaterdag? Wil je niet om er goed uit te zien voor de bruiloft van je vader? 191 00:13:46,388 --> 00:13:47,958 Het maakt mij niet uit. 192 00:13:50,523 --> 00:13:53,375 - Wat denk jij, Hunter? - Hij heeft niets te zeggen over mijn haar. 193 00:13:54,847 --> 00:13:57,562 - Weet je het zeker? - Honderd procent. 194 00:13:58,555 --> 00:14:00,222 Bug zal me vermoorden. 195 00:14:00,263 --> 00:14:02,180 Hij zal het niet eens merken. Ik zal zeggen dat ik het ben. 196 00:14:05,180 --> 00:14:06,972 Ik wou dat ik was zoals jij, Bailey. 197 00:14:07,555 --> 00:14:08,847 Zo zeker van jezelf. 198 00:14:09,792 --> 00:14:11,834 Mama zei dat ik geboren was op zoek naar problemen. 199 00:14:35,922 --> 00:14:37,964 Jager, kijk! Ik ben zal net zo zijn als jij! 200 00:15:13,013 --> 00:15:15,125 Ik wil niet dat je gewond raakt. 201 00:15:15,513 --> 00:15:17,722 Maak je geen zorgen, Het komt wel goed met mij. 202 00:15:53,763 --> 00:15:56,430 Wat ben je verdomme aan het doen? Sta op van de vloer. 203 00:15:57,351 --> 00:15:59,347 Wat doe je verdomme aan je haar, man? 204 00:15:59,388 --> 00:16:01,055 Ik heb het gesneden. 205 00:16:01,180 --> 00:16:03,555 - Heb je het met opzet gedaan? - Ja. 206 00:16:03,597 --> 00:16:06,823 Ah, je moet mij vragen wanneer je dat doet dit soort dingen. Je kunt dit niet doen. 207 00:16:06,847 --> 00:16:08,489 Ga uit de weg, Ik heb wat te doen. 208 00:16:08,513 --> 00:16:10,597 Je moet het mij vragen. Ik ben je vader, schat. 209 00:16:10,638 --> 00:16:14,013 - Je hebt me niet gevraagd over trouwen. - Omdat ik volwassen ben! Je bent verdomd 12! 210 00:16:14,055 --> 00:16:15,222 Dus wat?! 211 00:16:16,000 --> 00:16:18,292 Wat moet ik... 212 00:16:19,055 --> 00:16:21,138 Je wordt een lelijke bruidsmeisje, weet je dat? 213 00:16:21,180 --> 00:16:22,972 Ik ga geen bruidsmeisje zijn. 214 00:16:23,334 --> 00:16:24,417 Het spijt me? 215 00:16:24,972 --> 00:16:26,555 Ik ga geen bruidsmeisje zijn. 216 00:16:28,680 --> 00:16:32,138 Ja, dat ben je, als het over mijn dode lichaam gaat, Je wordt een bruidsmeisje, ja? 217 00:16:32,180 --> 00:16:35,347 Dat zullen jij en die baby zijn passend. Dat is onze droom. 218 00:16:35,372 --> 00:16:37,039 Ik geef niets om jouw droom. 219 00:16:40,138 --> 00:16:42,305 Hoe bedoel je jij geef je niets om mijn droom? 220 00:16:43,930 --> 00:16:45,097 Eh? 221 00:16:48,484 --> 00:16:51,305 Hé, ik spreek je later! 222 00:16:56,555 --> 00:16:57,847 Pas op, Bailey! 223 00:17:40,388 --> 00:17:42,906 Ja, je ziet er ziek uit, man. Het haar is koud. 224 00:17:43,555 --> 00:17:45,013 Wat zijn we aan het doen, kerel? 225 00:17:45,038 --> 00:17:47,330 - Bailey, man, ga gewoon weg, fam. - Stil. 226 00:17:47,380 --> 00:17:49,214 Waarom, wat ben jij doen? Ik wil komen. 227 00:17:49,263 --> 00:17:51,680 - Hoe komen we daar binnen? - Luister, man. 228 00:17:51,722 --> 00:17:55,073 Ja, dus eigenlijk, fam, man, Kelvin klopt, we verstoppen ons. 229 00:17:55,097 --> 00:17:57,380 Als ze de deur openen, boem, we gaan naar binnen. Zo simpel is het. 230 00:17:57,405 --> 00:17:58,739 Laten we het doen, broer. 231 00:17:58,763 --> 00:18:00,614 Wat ben je aan het doen? Wat bedoel je met 'boem'? 232 00:18:00,638 --> 00:18:02,656 Dat doen we niet wat dan ook, mens. Laten we rollen. 233 00:18:02,680 --> 00:18:03,805 Kom op, broer, laten we gaan. 234 00:18:03,847 --> 00:18:06,960 Oh, Bailey, dat doe je niet komst. Je komt niet. 235 00:18:07,222 --> 00:18:09,347 - Stil. - Je komt niet. Ga naar huis. 236 00:18:09,388 --> 00:18:10,722 - Je komt niet. - Ja, dat ben ik. 237 00:18:10,763 --> 00:18:11,989 - Je komt niet. - Ik kom eraan, man. 238 00:18:12,013 --> 00:18:13,489 Ik vertelde je dit eerder. Je komt niet, broer. 239 00:18:13,513 --> 00:18:15,156 - Houd je mond, man. - Je komt niet. 240 00:18:15,180 --> 00:18:17,763 - Je maakt ruzie met je vader, fam. - Ik wil de kinderen helpen, broer. 241 00:18:17,805 --> 00:18:20,080 Bruv, luister misschien Het is het beste dat je daar niet komt, 242 00:18:20,104 --> 00:18:21,937 Omdat we het serieus menen ga hem flink kapot maken. 243 00:18:21,962 --> 00:18:24,847 - Waarom, wat heeft hij gedaan? - Hij probeert met mijn neef te rommelen, weet je. 244 00:18:24,888 --> 00:18:27,888 Ik heb dit ding hier opgezet, iedereen binnen problemen, of enige vorm van misbruik hier, 245 00:18:27,930 --> 00:18:29,805 wij gaan erheen, bruv, begrijp je? 246 00:18:29,847 --> 00:18:31,388 Luister, neem dat, ja? 247 00:18:32,763 --> 00:18:34,222 Zorg dat je niet komt. 248 00:18:39,555 --> 00:18:40,972 Uhm. 249 00:18:56,620 --> 00:18:58,578 Laten we pak deze man, maat. 250 00:19:58,388 --> 00:20:00,388 Ja jongens, kom, kom, kom! 251 00:20:01,222 --> 00:20:03,472 Ga, ga! Blijf dichtbij! Blijf dichtbij! 252 00:20:44,805 --> 00:20:46,805 Snijd hem, bro, snijd hem! 253 00:20:47,597 --> 00:20:50,805 Hé, dit is zo verdomd jongeren weten dat ze bij je weg moeten blijven, maat. 254 00:20:50,847 --> 00:20:51,989 Ga van mij af! 255 00:20:53,638 --> 00:20:55,263 Politie! Ga, ga, ga! 256 00:21:55,305 --> 00:21:56,972 Kom op! 257 00:21:58,222 --> 00:21:59,680 Kom op! 258 00:22:52,117 --> 00:22:53,699 Hoi. 259 00:23:21,597 --> 00:23:24,281 Bailey, waar de fok ben jij? Het is middernacht geworden. 260 00:23:24,305 --> 00:23:25,989 Waar speel je op? 261 00:23:26,013 --> 00:23:27,847 Gaat dit over Kayleigh? en de bruiloft? 262 00:23:30,055 --> 00:23:31,888 Ik heb jouw niet nodig shit deze week. 263 00:23:31,930 --> 00:23:34,031 Ik heb de bruiloft op mijn naam staan bord. Kom op, man, ik heb het nodig. 264 00:23:34,055 --> 00:23:36,180 Ik heb jouw onzin niet nodig ook op mijn bord. 265 00:23:36,222 --> 00:23:37,388 Waar ben je? 266 00:24:52,722 --> 00:24:54,347 Wat ben je aan het doen? 267 00:24:54,680 --> 00:24:56,138 Kom niet dichterbij. 268 00:24:56,305 --> 00:24:57,430 OK. 269 00:24:59,472 --> 00:25:00,930 Wat je maar wilt. 270 00:25:01,682 --> 00:25:03,723 Ik heb dit, dus probeer niets. 271 00:25:07,055 --> 00:25:08,781 Ik zal niets proberen. 272 00:25:08,812 --> 00:25:11,020 Ik zal je filmen en stuur het naar mijn broer. 273 00:25:12,638 --> 00:25:14,722 Dus als ik iets doe, hij zal mij zien? 274 00:25:16,930 --> 00:25:18,138 Ja. 275 00:25:20,513 --> 00:25:23,805 - Wil je dat ik iets doe? - Ik wil alleen je gezicht zien. 276 00:25:23,847 --> 00:25:25,138 OK. 277 00:25:40,972 --> 00:25:42,263 Ik ben Vogel. 278 00:25:43,638 --> 00:25:45,055 Wie ben je? 279 00:25:45,386 --> 00:25:46,969 Het zijn jouw zaken niet. 280 00:25:53,888 --> 00:25:55,540 Het is prachtig, nietwaar? 281 00:25:57,222 --> 00:25:58,555 Wat is? 282 00:26:01,513 --> 00:26:02,763 De dag. 283 00:26:11,021 --> 00:26:13,021 Wat ben je aan het doen hier zo vroeg? 284 00:26:15,180 --> 00:26:17,097 Ik ging het vragen jij waar ik ben. 285 00:26:21,555 --> 00:26:23,763 Ik ben op zoek naar iemand die hier woont. 286 00:26:26,055 --> 00:26:27,763 Weet jij waar het is? 287 00:26:33,138 --> 00:26:35,347 Het is beneden daar, bij de rivier. 288 00:26:36,055 --> 00:26:37,680 Het is het hoge gebouw. 289 00:26:38,847 --> 00:26:40,638 Ga jij die kant op? 290 00:26:41,472 --> 00:26:42,847 Nee. 291 00:26:43,930 --> 00:26:45,513 Nee? 292 00:26:46,515 --> 00:26:48,658 - Tot ziens, misschien? - Nee, dat doe je niet. 293 00:26:48,683 --> 00:26:49,880 Nee? 294 00:26:51,430 --> 00:26:52,680 Nee. 295 00:27:29,972 --> 00:27:32,263 ♪ Liefde is iets vreemds 296 00:27:37,222 --> 00:27:39,347 ♪ Een vreemde zaak 297 00:27:52,263 --> 00:27:54,972 ♪ Dus stop met zoeken ♪ 298 00:28:35,290 --> 00:28:37,623 - Woonden ze hier? - Je ouders? 299 00:28:37,680 --> 00:28:41,805 Het spijt me echt. Het is alleen ik en mijn zoon en mijn vriendin. Sorry. 300 00:28:41,847 --> 00:28:43,930 - Bedankt. - Geen zorgen. 301 00:29:25,472 --> 00:29:26,972 Hé, jij! 302 00:29:27,120 --> 00:29:29,263 Hoi! Waar ben je gaan? Kom hier, jij. 303 00:29:29,305 --> 00:29:31,388 Nee, nee, nee, nee, nee. Kom hier. 304 00:29:31,430 --> 00:29:35,180 Hé, waar was je gisteravond, hè? Ik was de hele nacht wakker om me zorgen te maken over jou. 305 00:29:35,222 --> 00:29:36,930 Waar ga je heen? Waar ga je heen? 306 00:29:36,972 --> 00:29:38,930 Waar was je? Hé, waar was je? 307 00:29:38,972 --> 00:29:40,281 Waar was je? Wat deed je daar? 308 00:29:40,305 --> 00:29:41,364 - Niets! - Wat deed je daar? 309 00:29:41,388 --> 00:29:42,823 - Was jij daar met een jongen? - Nee, dat was ik niet! 310 00:29:42,847 --> 00:29:44,888 Ga terug daarheen. Daarginds, man. 311 00:29:44,930 --> 00:29:47,722 Wat deed je daarbinnen? Je was met een jongen, nietwaar? 312 00:29:47,763 --> 00:29:48,781 Nee, dat was ik niet! 313 00:29:48,805 --> 00:29:50,445 Kijk, ik weet dat je dat was daar met een jongen. 314 00:29:50,472 --> 00:29:51,781 Ik ga verdomme vermoorden Jij. Heb je mij gehoord? 315 00:29:51,805 --> 00:29:52,989 - Ja. - Heb je mij nu gehoord? Kijk naar mij. 316 00:29:53,013 --> 00:29:54,222 - Akkoord. - Heb je mij gehoord? 317 00:29:54,263 --> 00:29:57,013 Ja, net als je moeder. Net als je verdomde moeder. 318 00:29:57,555 --> 00:29:59,763 Ja, dat had ik moeten doen liet je bij haar achter. Hoi. 319 00:30:00,638 --> 00:30:03,763 Thuis. Laten we naar huis gaan, nu. Thuis. Op die manier. 320 00:30:03,972 --> 00:30:05,388 Laat het meisje met rust. 321 00:30:05,430 --> 00:30:07,847 Jij houdt je verdomde honden onder controle, liefs! 322 00:30:11,013 --> 00:30:12,388 Thuis! 323 00:30:12,972 --> 00:30:16,722 Je hebt verdomme huisarrest, Ja? Tot na de bruiloft. 324 00:30:16,763 --> 00:30:19,888 Dat is mijn week. Het is mijn verdomde week. Je gaat het niet verpesten. 325 00:30:21,138 --> 00:30:22,722 Maak een show van mij daarbinnen. 326 00:30:24,013 --> 00:30:25,680 Nu! Ga nu naar huis! 327 00:30:52,222 --> 00:30:54,347 Zou jij vind ik het leuk om iets te doen? 328 00:31:15,763 --> 00:31:17,138 Het is prachtig, nietwaar? 329 00:31:18,930 --> 00:31:20,380 Wat is? 330 00:31:29,013 --> 00:31:30,388 De dag. 331 00:31:55,638 --> 00:31:58,513 ♪ Het maakt je niet uit 332 00:31:59,888 --> 00:32:02,430 ♪ Van wie je houdt 333 00:32:11,180 --> 00:32:13,347 ♪ Het maakt je niet uit 334 00:32:15,472 --> 00:32:17,597 ♪ Van wie je houdt ♪ 335 00:32:58,888 --> 00:33:02,055 ♪ Dit is de volgende eeuw 336 00:33:04,145 --> 00:33:06,645 ♪ Waar het universele gratis is 337 00:33:09,888 --> 00:33:12,472 ♪ Je kunt het overal vinden 338 00:33:12,513 --> 00:33:16,347 ♪ Ja, de toekomst is verkocht 339 00:33:16,388 --> 00:33:19,180 ♪ Elke avond zijn we weg 340 00:33:21,222 --> 00:33:25,055 ♪ En op karaokeliedjes 341 00:33:27,388 --> 00:33:30,513 ♪ Wat zingen wij graag mee 342 00:33:31,430 --> 00:33:33,222 ♪ Hoewel de woorden verkeerd zijn 343 00:33:33,263 --> 00:33:38,138 ♪ Het is echt, echt, zou echt kunnen gebeuren 344 00:33:38,472 --> 00:33:43,638 ♪ Ja, echt waar Zou echt kunnen gebeuren 345 00:33:44,222 --> 00:33:49,138 ♪ Wanneer de dagen Ze lijkt door je heen te vallen 346 00:33:49,180 --> 00:33:53,930 ♪ Nou, laat ze gewoon gaan! ♪ 347 00:33:53,972 --> 00:33:55,472 Op die manier, op die manier! 348 00:33:55,513 --> 00:33:57,972 Ga uit de weg! 349 00:33:58,013 --> 00:34:02,597 ♪ Ja, echt waar Het zou echt kunnen gebeuren ♪ 350 00:34:02,638 --> 00:34:04,055 Dit liedje werkt niet. 351 00:34:04,097 --> 00:34:05,805 - Ja, ik denk... - Nee, dat is het niet! 352 00:34:05,847 --> 00:34:08,180 Fucking Jay heeft het me verteld, zei hij je moet wat kaas spelen. 353 00:34:08,222 --> 00:34:10,888 - Blijkbaar houden ze van de kaas. - Nee, nee, kijk hier eens naar, man. 354 00:34:10,930 --> 00:34:14,080 Hier staat: ze slijmen wanneer ze vinden iets niet leuk. 355 00:34:14,305 --> 00:34:16,763 We moeten ze geven iets wat ze niet leuk vinden. 356 00:34:16,805 --> 00:34:19,763 - Wat? En een shit-nummer spelen? - Wat is een shit-liedje? 357 00:34:19,805 --> 00:34:22,263 - Nou, speel dan een rotliedje. - Welk stom liedje? 358 00:34:22,305 --> 00:34:24,305 Moord op de dansvloer. Dat is rot. 359 00:34:26,222 --> 00:34:28,680 Hé, ik eigenlijk zoals dat liedje. 360 00:34:29,680 --> 00:34:33,638 Ik doe. Ik vind het leuk. 361 00:34:52,430 --> 00:34:56,013 Ai, is dat Bailey? Laten Ik praat snel met je. 362 00:34:56,918 --> 00:34:59,460 Aya, ik smeek je, vertel het Ik, jij hebt de video. 363 00:34:59,930 --> 00:35:02,388 Ja, ja, het X-ding, ja. 364 00:35:06,930 --> 00:35:09,290 Ik ben verdomd kwaad, ja. 365 00:35:10,263 --> 00:35:13,555 We maken de wereld een Je kunt beter één kut tegelijk plaatsen, bro. 366 00:35:13,880 --> 00:35:15,697 Luister, ik heb het nog iets op een rij. 367 00:35:15,722 --> 00:35:17,138 Stel je deze moeder eens voor, ja? 368 00:35:17,180 --> 00:35:19,765 Ze bond haar neukend vast kind buiten, 369 00:35:19,790 --> 00:35:21,822 en het kind heeft een eerstegraads brandwond. 370 00:35:21,847 --> 00:35:23,805 - Wat, man? - Ja, kerel. 371 00:35:23,930 --> 00:35:25,680 Ai yo, kom de moeder met ons doen. 372 00:35:25,790 --> 00:35:27,957 Ik wil. Misschien. Schreeuw mij. 373 00:35:28,877 --> 00:35:30,210 Zeg nu. Ja, Bailey. 374 00:35:31,430 --> 00:35:32,847 Je haar ziet er ziek uit, man. 375 00:35:32,888 --> 00:35:34,430 - Kom op. Knal! - Knal! 376 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Liefde. 377 00:37:16,347 --> 00:37:19,055 Ik had het gevoel dat wij weer zou ontmoeten. 378 00:37:20,263 --> 00:37:22,013 Wat doe jij hier? 379 00:37:24,222 --> 00:37:26,180 Maakte je je zorgen om mij? 380 00:37:29,638 --> 00:37:31,180 Nee. 381 00:37:33,805 --> 00:37:35,805 Ik wilde zien waar ik was. 382 00:37:38,847 --> 00:37:41,388 Ik kom hier vandaan, maar heb er weinig herinnering aan. 383 00:37:43,513 --> 00:37:45,263 Ik probeerde het op te nemen. 384 00:37:50,226 --> 00:37:51,851 Heb je vind je mensen? 385 00:37:53,430 --> 00:37:54,597 Nee. 386 00:37:54,888 --> 00:37:57,222 Dat lijkt niet zo te zijn wees hier niet meer. 387 00:37:58,347 --> 00:37:59,888 Wie was het? 388 00:38:01,013 --> 00:38:02,680 Mijn familie. 389 00:38:04,888 --> 00:38:06,222 Mijn ouders. 390 00:38:18,347 --> 00:38:21,513 Ik denk graag dat dit is wat ze keken er elke dag naar. 391 00:38:32,097 --> 00:38:33,680 Heb je honger? 392 00:38:41,222 --> 00:38:42,847 Hé, wat ben je aan het doen? 393 00:38:46,430 --> 00:38:48,055 Kom op, mijn kleine prinses. 394 00:38:53,763 --> 00:38:57,972 Jij gaat wachten op papa? Wacht op mij? 395 00:39:04,097 --> 00:39:05,597 Ik ken iemand. 396 00:39:07,430 --> 00:39:08,930 Misschien kan zij je helpen. 397 00:39:11,347 --> 00:39:14,097 Ze woonde hier aan de dezelfde verdieping als uw gezin. 398 00:39:17,513 --> 00:39:18,710 Ik breng je naar haar. 399 00:39:19,972 --> 00:39:21,722 Ik wist dat dat zo was een reden waarom we elkaar ontmoetten. 400 00:39:24,597 --> 00:39:26,763 Ik wachtte om te zien wat ik nu moet doen. 401 00:39:28,972 --> 00:39:30,388 Mag ik je nummer? 402 00:39:30,430 --> 00:39:32,180 - Nummer? - Telefoon. 403 00:39:34,263 --> 00:39:36,305 Telefoon, dat doe ik niet een telefoon hebben. 404 00:39:37,305 --> 00:39:39,347 Je bent behoorlijk raar, weet je? 405 00:39:40,097 --> 00:39:41,597 Ik breng je naar zie haar morgen. 406 00:39:41,638 --> 00:39:43,180 Morgen is perfect. 407 00:40:06,055 --> 00:40:07,972 Dus ik merkte het wat blauw laatst, 408 00:40:08,013 --> 00:40:10,222 dus ik heb het gewoon gespoten tank, heb hem gedempt. 409 00:40:10,263 --> 00:40:11,989 - Bob is je oom. - Hoe lang duurt het? 410 00:40:12,013 --> 00:40:13,180 Ongeveer twee weken. 411 00:40:13,222 --> 00:40:15,364 Leuk, twee weken. Wat doe je gemeen? Wat doe je met de huid? 412 00:40:15,388 --> 00:40:16,823 Nee, mens. Gooi het in de prullenbak. 413 00:40:16,847 --> 00:40:19,722 Gooi je het in de prullenbak? Doen Weet je hoe groot die slang is? 414 00:40:19,763 --> 00:40:21,680 Bailey, de schuur van Sinead. 415 00:40:21,722 --> 00:40:23,180 Kom op. Krr-pow! 416 00:40:23,222 --> 00:40:25,805 Dat doe je niet weten! Skidi-pop-pop! 417 00:40:33,620 --> 00:40:37,930 ♪ Ik heb mijn naam gegraveerd de pijlers van de boog 418 00:40:37,972 --> 00:40:41,888 ♪ Dus toen ik wegging Ik zou altijd mijn stempel drukken 419 00:40:41,930 --> 00:40:45,638 ♪ Alles wat ik ben, Ik ben het alleen aan jou verschuldigd 420 00:40:48,888 --> 00:40:53,472 ♪ De soundtrack van de zomer Bespeeld worden door de sirenes 421 00:40:53,513 --> 00:40:57,763 ♪ We vonden gelach in de midden in het geweld 422 00:40:57,830 --> 00:41:01,555 ♪ Ik zou niets zijn zonder jou 423 00:41:04,472 --> 00:41:09,222 ♪ Ik vind troost als ik me blauw voel 424 00:41:09,331 --> 00:41:13,013 ♪ Verpakt in de bochten van uw laan 425 00:41:13,330 --> 00:41:17,455 ♪ Zal je dat altijd blijven doen ik zoals ik jou? ♪ 426 00:41:21,465 --> 00:41:24,502 - Dus ze komen hier wonen? - Ik bedoel, hoe ziet het eruit? 427 00:41:28,263 --> 00:41:30,513 Je hebt het mij niet gevraagd. 428 00:41:31,305 --> 00:41:33,847 Wacht, dus ik moet het je vragen voor toestemming om te leven? 429 00:41:34,284 --> 00:41:35,430 Nee! 430 00:41:37,097 --> 00:41:39,347 Waarom deed je dat? aan je haar, Bailey? 431 00:41:39,388 --> 00:41:41,028 Ik heb het niet om je niets te vragen. 432 00:41:41,055 --> 00:41:42,263 Hé, scheld haar niet uit! 433 00:41:42,330 --> 00:41:43,538 Let op je lip. 434 00:41:44,472 --> 00:41:46,930 Wat, deed Doe je het om mij te pesten? 435 00:41:46,972 --> 00:41:48,513 Je had zo'n mooi haar. 436 00:41:48,880 --> 00:41:49,989 Dus wat? 437 00:41:50,013 --> 00:41:52,513 Nou, ik heb een maatje wie doet vlechten. 438 00:41:52,638 --> 00:41:54,597 Ik weet zeker dat ze het wel regelt jij uit voor zaterdag. 439 00:41:54,670 --> 00:41:56,331 Geef jezelf geen gas, dat is hij niet Geld gekregen voor zaterdag. 440 00:41:56,355 --> 00:41:58,340 Nee, wie heeft er geen geld? 441 00:41:59,138 --> 00:42:01,763 De pad! Die van die idioot begon nu te slijmen. 442 00:42:03,210 --> 00:42:04,905 Wat heb je eraan gedaan? 443 00:42:04,930 --> 00:42:06,888 Oprechte muziek, zou je geloven? 444 00:42:07,388 --> 00:42:09,305 Ik ontdekte dat het slijm is op oprechte muziek. 445 00:42:14,472 --> 00:42:16,805 Nou ja, als het zaterdag is gebeurt, ik ga niet. 446 00:42:16,847 --> 00:42:18,888 Hoi! Komen hier! Kom hier! 447 00:42:25,055 --> 00:42:27,722 Bailey Taylor, dat ben ik trouwen met Kayleigh, oké? 448 00:42:27,930 --> 00:42:30,680 Zaterdag, en dat zal ook zo zijn daar en je zult het zien. 449 00:42:30,847 --> 00:42:34,138 Ik zal je er zelf naartoe slepen en ik zal je ogen openprikken. 450 00:42:34,263 --> 00:42:35,888 Jij zult daar zijn. 451 00:42:37,722 --> 00:42:39,555 Verpest dit niet voor mij. 452 00:43:54,013 --> 00:43:56,305 Wauw! 453 00:45:03,680 --> 00:45:05,222 Wat? 454 00:45:09,763 --> 00:45:11,180 Ben je serieus? 455 00:45:14,222 --> 00:45:16,930 Wanneer was de laatste keer jij was in je menstruatie? 456 00:45:20,805 --> 00:45:24,180 Waarom zei je niets? Waarom zei je bijvoorbeeld niets? 457 00:45:26,484 --> 00:45:27,984 Heb je een test gedaan? 458 00:45:30,888 --> 00:45:32,637 Hoe bedoel je: ben ik blij? 459 00:45:32,930 --> 00:45:35,305 Je begrijpt het niet, Ik ben momenteel aan het trillen. 460 00:45:40,847 --> 00:45:42,805 Je ouders zullen niets doen. 461 00:45:48,347 --> 00:45:51,597 We moeten praten van aangezicht tot aangezicht, zoals nu. 462 00:45:52,597 --> 00:45:54,847 Kun je eruit komen, kan Ontmoet je mij bij de halte? 463 00:45:56,722 --> 00:45:59,180 Alsjeblieft, nu moeten we, zoals... 464 00:46:00,513 --> 00:46:04,263 Ah, meiden, dat doe je niet begrijp hoe gelukkig ik ben. 465 00:46:08,263 --> 00:46:11,055 Ik bereid me goed voor nu neuken. Ik maak me klaar. 466 00:46:12,347 --> 00:46:14,263 Ik zal op je wachten. 467 00:47:07,513 --> 00:47:09,097 Wat? Wat is er aan de hand? 468 00:47:12,344 --> 00:47:15,177 Oh, wat heb je met je gezicht gedaan? 469 00:47:19,680 --> 00:47:22,239 O, je eerste keer? 470 00:47:23,719 --> 00:47:27,177 Oh. Ga door, gewoon Gooi mijn tas hierheen. 471 00:47:37,222 --> 00:47:39,388 Ik heb alleen tampons. Is dat goed? 472 00:47:39,430 --> 00:47:41,715 - Ik weet wat ik moet doen. - Ja? 473 00:47:44,347 --> 00:47:46,888 Heeft u krampen? Ja? 474 00:47:52,638 --> 00:47:55,055 Ze zijn op recept verkrijgbaar dus neem er maar één. 475 00:47:55,097 --> 00:47:57,580 Maar ze zouden het moeten krijgen van je buikpijn af. 476 00:47:58,972 --> 00:48:00,180 Vertel het hem niet. 477 00:48:00,222 --> 00:48:02,180 Dat zal ik niet doen. Ik heb heb je, maak je geen zorgen. 478 00:48:04,097 --> 00:48:05,888 Bailey, 479 00:48:06,638 --> 00:48:07,763 je zult leven. 480 00:48:09,498 --> 00:48:11,790 ♪ Je was van mij 481 00:48:21,347 --> 00:48:25,263 ♪ Mooier dan de sterren 482 00:48:41,555 --> 00:48:43,763 Iets anders over jou vandaag. 483 00:48:44,763 --> 00:48:45,989 Minder lelijk? 484 00:48:46,013 --> 00:48:47,222 Je bent niet lelijk. 485 00:48:47,472 --> 00:48:50,055 - Mama zegt dat ik varkenslelijk ben. - Je weet dat dat niet waar is. 486 00:49:46,430 --> 00:49:47,847 Let op mij! 487 00:49:51,388 --> 00:49:54,347 Peena! Keesha! 488 00:49:56,388 --> 00:49:58,305 Bailey, ik heb je gemist. 489 00:49:59,555 --> 00:50:00,638 Kom naar mij kijken. 490 00:50:00,680 --> 00:50:02,513 Ik zal op je letten. 491 00:50:04,263 --> 00:50:07,680 Goed, goed, goed, Goed. Let op mij. 492 00:50:11,055 --> 00:50:12,472 Bailey, kijk. 493 00:50:12,513 --> 00:50:14,263 Doe het dan. Wees voorzichtig. 494 00:50:16,692 --> 00:50:18,198 Heb je mij gezien? 495 00:50:18,222 --> 00:50:20,513 Ja, briljant. Kom naar beneden. 496 00:50:20,555 --> 00:50:23,305 - Ik zweet al. - Heb je het lekker, schatje? 497 00:50:23,347 --> 00:50:25,180 Ik ben al aan het zweten. 498 00:50:27,055 --> 00:50:28,180 Wie is dat? 499 00:50:30,223 --> 00:50:31,805 Dat is Vogel. 500 00:50:33,763 --> 00:50:35,222 Je kunt hallo zeggen. 501 00:50:35,597 --> 00:50:36,722 Hallo, Vogel. 502 00:50:40,222 --> 00:50:41,222 Hallo. 503 00:50:43,138 --> 00:50:44,555 Hallo, Vogel. 504 00:50:45,555 --> 00:50:48,430 Mijn naam is Peena. Dit is Keesha, mijn zusje. 505 00:50:48,472 --> 00:50:50,930 - Nou, het kleine zusje van mij en Bailey. - Hoi. 506 00:50:51,555 --> 00:50:52,847 Waar is mama? 507 00:50:52,888 --> 00:50:54,418 In bed met Skate. 508 00:50:54,847 --> 00:50:57,013 - Wie schaatst? - Haar nieuwe vriendje. 509 00:51:02,055 --> 00:51:03,930 Kom, Vogel. 510 00:51:05,513 --> 00:51:06,930 Kom op, Vogel. 511 00:51:16,845 --> 00:51:18,595 Wie ben je? 512 00:51:18,620 --> 00:51:20,210 Ik ben de gasman, lieverd. 513 00:51:20,763 --> 00:51:22,472 Kom langs om de meter te controleren. 514 00:51:22,638 --> 00:51:24,263 Er is hier geen meter, maat. 515 00:51:25,013 --> 00:51:26,555 Daarom kon ik het niet vinden. 516 00:51:26,597 --> 00:51:28,887 Ik ben hier de laatste geweest drie dagen zoeken. 517 00:51:43,680 --> 00:51:45,388 Kom je, Vogel? 518 00:51:53,888 --> 00:51:56,555 Lew! Ben je oké? 519 00:51:58,138 --> 00:51:59,972 Mag ik een knuffel? 520 00:52:02,472 --> 00:52:03,805 Ik heb je gemist. 521 00:52:03,847 --> 00:52:05,680 Jij zorgt voor Keesha en Peena? 522 00:52:08,013 --> 00:52:09,388 Beloof je dat? 523 00:52:15,180 --> 00:52:17,805 - Ik kom zo bij je spelen, oké? - OK. 524 00:52:40,347 --> 00:52:41,638 Mamma? 525 00:52:57,763 --> 00:52:59,680 Wat heb je met je haar gedaan? 526 00:52:59,722 --> 00:53:01,388 Snijd het. 527 00:53:04,180 --> 00:53:06,972 - Je schaamde je er altijd voor. - Nee, dat was ik niet. 528 00:53:09,430 --> 00:53:11,097 Heb je gehuild? 529 00:53:13,055 --> 00:53:16,388 - Heeft Bug je daartoe gedwongen? - Nee, ik heb het zelf gedaan. 530 00:53:16,430 --> 00:53:18,013 - Ik zit in een bende. - Een bende? 531 00:53:18,055 --> 00:53:20,763 Schat, shh. Kom op. Houd het laag. 532 00:53:20,880 --> 00:53:23,888 Shh, kom op, wees braaf meisje. Ik probeer te slapen. 533 00:53:23,930 --> 00:53:25,680 Dit is mijn oudste. 534 00:53:27,597 --> 00:53:29,222 Geweldig. 535 00:53:30,597 --> 00:53:32,138 Degene die je hebt weggedaan. 536 00:53:34,960 --> 00:53:37,543 - Jij bent de stoute, ja? - Ja, let op je toon. 537 00:53:37,648 --> 00:53:39,856 Oeh, Ik ben doodsbang. 538 00:53:41,208 --> 00:53:43,000 - Zou moeten zijn. - O ja. 539 00:53:43,722 --> 00:53:45,097 Ja? 540 00:53:45,805 --> 00:53:47,138 Peena! 541 00:53:47,180 --> 00:53:49,055 Peena, mijn kleine engelengezicht! 542 00:53:50,305 --> 00:53:52,972 Doe ons een kopje thee, Will ja? Wil je er een? 543 00:53:53,638 --> 00:53:54,972 Mm? 544 00:53:55,930 --> 00:53:57,638 Ik heb iemand meegenomen om je te zien. 545 00:53:58,347 --> 00:53:59,597 WHO? 546 00:53:59,622 --> 00:54:01,247 Vogel? 547 00:54:02,388 --> 00:54:05,513 Verdomde hel. Het lijkt hier op de M25. 548 00:54:09,805 --> 00:54:11,138 Herken jij hem? 549 00:54:12,180 --> 00:54:13,847 - Leuk je te ontmoeten. - Wat? 550 00:54:14,790 --> 00:54:16,331 Wat doe je met mijn kind? 551 00:54:17,305 --> 00:54:19,513 Zijn familie was dat vroeger woon in Tyler House. 552 00:54:20,847 --> 00:54:22,680 Herinner je ze nog? 553 00:54:22,972 --> 00:54:24,763 Op dezelfde verdieping zoals jij en Nan? 554 00:54:24,805 --> 00:54:26,972 Wacht, weet Bug het? Jullie twee hangen rond? 555 00:54:27,013 --> 00:54:29,448 Het maakt hem niet uit. Hij heeft zaken gaande. 556 00:54:29,472 --> 00:54:30,722 Met zijn verloofde. 557 00:54:31,180 --> 00:54:33,430 - Kayleigh? - Peena! 558 00:54:34,040 --> 00:54:36,030 Peena, waar is het Die thee, schat? 559 00:54:36,055 --> 00:54:37,430 Haal je eigen thee. 560 00:54:37,597 --> 00:54:38,888 Hou je mond, jij. 561 00:54:39,679 --> 00:54:41,395 Als ik uit bed kom, 562 00:54:42,138 --> 00:54:43,722 je zult een lading zien van de ochtendhaan. 563 00:54:43,763 --> 00:54:45,013 - Kleine pik. - Wat? 564 00:54:45,055 --> 00:54:46,555 Je zou wat kleding kunnen dragen. 565 00:54:48,912 --> 00:54:52,620 Trek een T-shirt, ondergoed, sokken. Het is niet zo moeilijk. 566 00:54:54,805 --> 00:54:56,055 Luister, jongen. 567 00:54:57,330 --> 00:54:59,705 Luister, let op wat je doet Zeg vervolgens: jij, jij freak. 568 00:55:01,722 --> 00:55:03,388 Ik sla je hoofd erin. 569 00:55:10,430 --> 00:55:12,380 Je moet krijgen van dat ding af. 570 00:55:13,097 --> 00:55:16,388 - Ik herinner me... - Ga verdomme dit huis uit. 571 00:55:16,930 --> 00:55:18,513 Ik herinner me een vrouw. 572 00:55:19,930 --> 00:55:21,763 Ze had donker haar. 573 00:55:21,805 --> 00:55:23,120 En een kind. 574 00:55:23,638 --> 00:55:26,013 - Een jongen. - Dat ben jij. 575 00:55:28,180 --> 00:55:29,722 Ze verloor hem. 576 00:55:30,513 --> 00:55:32,097 Nou, dat zei mijn moeder. 577 00:55:33,972 --> 00:55:36,347 Hij zei dat hij op een dag uitging en hij verdween gewoon. 578 00:55:37,472 --> 00:55:39,097 Ze hebben hem nooit gevonden. 579 00:55:41,680 --> 00:55:43,330 Weet je waar ze heen is gegaan? 580 00:55:43,930 --> 00:55:45,347 Haar naam? 581 00:55:46,555 --> 00:55:47,888 Nee. 582 00:55:50,430 --> 00:55:52,222 Ik herinner me echter wel een kerel. 583 00:55:55,097 --> 00:55:57,097 Ik denk dat hij dat moet doen ben je vader geweest. 584 00:55:58,347 --> 00:56:00,805 Ze zei dat hij naar toe was gegaan woon in Leysdown. 585 00:56:03,097 --> 00:56:06,763 Oh ja, hier is ze is, mijn kleine engelengezicht. 586 00:56:10,290 --> 00:56:12,415 Je bent een braaf meisje. Zien? 587 00:56:19,180 --> 00:56:20,472 Kom hier. 588 00:56:21,180 --> 00:56:22,722 Peena. Kom hier. 589 00:56:22,763 --> 00:56:25,531 Maatje, als jij haar aanraakt, doe ik dat vermoord je. Peena, kom hier. 590 00:56:25,555 --> 00:56:27,114 - Houd je mond. - Peena, kom hier. 591 00:56:27,138 --> 00:56:29,430 Gedraag je, jij kleine meisje. Peena, kom hier. 592 00:56:29,580 --> 00:56:32,080 Luister niet hem. Luister naar mij. 593 00:56:32,670 --> 00:56:34,628 Dat ga ik niet doen je pijn doen. Kom hier. 594 00:56:35,013 --> 00:56:36,555 Ik herinner me zijn naam. 595 00:56:37,097 --> 00:56:38,472 Je vader. 596 00:56:41,097 --> 00:56:42,531 Het was Fred Lam. 597 00:56:42,555 --> 00:56:44,013 Peena. 598 00:56:44,097 --> 00:56:45,555 Fred Lam. 599 00:56:45,597 --> 00:56:46,930 Hé, kijk mij aan. 600 00:56:48,013 --> 00:56:50,055 Peena, er is geen suiker hierin, meisje. 601 00:56:52,670 --> 00:56:54,920 - Er is geen suiker meer. - Wat? 602 00:56:54,972 --> 00:56:57,055 - Luister niet naar hem, hij is een verspilling. - Wat? 603 00:56:57,263 --> 00:56:59,513 - Ik zei dat je een verspilling bent. - Ja? 604 00:57:00,138 --> 00:57:02,430 Kom hier en zeg het. Wat ga je doen? 605 00:57:02,472 --> 00:57:04,638 Bailey, je haar ziet er goed uit echt lelijk zo. 606 00:57:04,680 --> 00:57:06,013 Ze is niet lelijk. 607 00:57:09,638 --> 00:57:11,263 Ik zou niet, weet je... 608 00:57:17,430 --> 00:57:20,805 Hou je bek, Daaf. Het stinkt. 609 00:57:21,832 --> 00:57:23,540 Dat ding moet neergezet worden. 610 00:57:27,513 --> 00:57:31,055 Aah, jij verdomde klootzak! Ik ben Ik ga die hond verdomme vermoorden. 611 00:57:31,972 --> 00:57:34,513 Ik ga het vermoorden. Ik ben ga het verdomme kapot maken. 612 00:57:37,122 --> 00:57:38,580 Wat ben je aan het doen? 613 00:57:39,972 --> 00:57:42,138 Film je. Ik ga sturen het naar het oude wetsvoorstel. 614 00:57:43,043 --> 00:57:44,305 Wat? 615 00:57:44,638 --> 00:57:46,222 Geef mij die verdomde telefoon. 616 00:57:46,513 --> 00:57:49,347 Dat stuur je naar de politie en ik vermoord haar verdomme. 617 00:57:49,395 --> 00:57:50,854 Ik snij haar keel door. 618 00:57:51,930 --> 00:57:54,013 Jij stinkende kleine kut, geef mij de telefoon. 619 00:57:55,751 --> 00:57:56,960 Geef mij de telefoon. 620 00:57:57,627 --> 00:58:00,252 - Je neemt mijn telefoon niet af. - Bailey, laat het. Bailey, ga gewoon! 621 00:58:00,325 --> 00:58:01,784 - Ga gewoon! - Nee, ga weg! Ga weg! 622 00:58:01,888 --> 00:58:03,513 Peena, blijf! 623 00:58:03,555 --> 00:58:06,180 - Ik kom terug, Peena! - Kom hier! 624 00:58:14,695 --> 00:58:17,636 Ben je oké? Ik ga Regel dit maar, oké? 625 00:58:20,437 --> 00:58:22,104 Ik houd van je. 626 00:58:24,937 --> 00:58:26,354 Blijf veilig, schat. 627 00:58:48,222 --> 00:58:49,222 Oei! 628 00:58:51,013 --> 00:58:52,430 Oei! 629 00:58:54,000 --> 00:58:55,458 Kun je mij horen? 630 00:59:01,138 --> 00:59:02,847 Oei, waar ga je heen? 631 00:59:56,055 --> 00:59:57,055 Jager? 632 01:00:00,222 --> 01:00:01,305 Jager? 633 01:00:10,880 --> 01:00:13,672 Hunter hier, ik ben niet actief nu. Roep mij later. 634 01:00:13,722 --> 01:00:15,930 Ik heb geprobeerd te bellen jij al eeuwen. Antwoord mij. 635 01:00:15,972 --> 01:00:19,180 Ik moet je iets vertellen. Bel me gewoon wanneer je kunt, alsjeblieft. 636 01:00:44,180 --> 01:00:47,055 Vier, vijf en terug. 637 01:00:47,097 --> 01:00:49,305 ♪ Dit is de volgende eeuw 638 01:00:53,388 --> 01:00:56,222 - Waar het universele gratis is... ♪ - Vier, vijf en... 639 01:00:56,263 --> 01:00:57,638 Rug. 640 01:00:59,888 --> 01:01:02,722 ♪ Jij kan mij overal vinden 641 01:01:04,500 --> 01:01:07,209 ♪ Ja, de toekomst is verteld 642 01:01:07,263 --> 01:01:09,347 ♪ Elke avond zijn we weg 643 01:01:13,555 --> 01:01:15,680 ♪ En op karaokeliedjes 644 01:01:19,847 --> 01:01:22,792 ♪ Wat zingen wij graag mee 645 01:01:24,847 --> 01:01:27,347 ♪ Hoewel de woorden verkeerd zijn 646 01:01:27,388 --> 01:01:31,472 ♪ Het is echt, echt, zou echt kunnen gebeuren 647 01:01:33,638 --> 01:01:37,263 ♪ Het is echt, echt, zou echt kunnen gebeuren ♪ 648 01:02:01,763 --> 01:02:03,930 Geef mij die telefoon. 649 01:02:19,097 --> 01:02:22,670 Geef me de telefoon, jij kleine rat. Ik zei: geef me de telefoon! 650 01:03:41,722 --> 01:03:44,013 Ik ben misschien niet wie jij denkt dat ik dat ben. 651 01:03:45,222 --> 01:03:46,930 Een soort held. 652 01:03:47,871 --> 01:03:50,080 Heb ik je teleurgesteld? 653 01:03:50,847 --> 01:03:52,638 Het is niet jouw situatie, toch? 654 01:03:55,430 --> 01:03:57,138 Het is niet jouw probleem. 655 01:03:57,920 --> 01:03:59,753 En bovendien heb ik het gesorteerd. 656 01:04:02,715 --> 01:04:04,710 Hoe sorteer je zo iemand? 657 01:04:06,555 --> 01:04:08,222 Ik kan het niet zeggen. 658 01:04:14,138 --> 01:04:16,448 Je bent gewend om te sorteren het, jij niet? 659 01:04:17,722 --> 01:04:19,513 Zelf voor de zaken zorgen. 660 01:04:29,263 --> 01:04:31,055 Ik kan je naar Leysdown brengen. 661 01:04:32,138 --> 01:04:33,638 Misschien kun je je vader vinden. 662 01:04:36,472 --> 01:04:38,388 Ik heb erover nagedacht. 663 01:04:39,430 --> 01:04:42,263 Laten we morgen gaan. 664 01:04:48,430 --> 01:04:50,013 Hallo? 665 01:04:50,055 --> 01:04:53,013 Bailey, ik heb nu uw hulp nodig, het is dringend. 666 01:04:53,120 --> 01:04:54,788 Jager, kalm naar beneden, waar ben je? 667 01:04:54,812 --> 01:04:56,896 Ze hebben genomen Moon's verdomde telefoon. 668 01:04:56,960 --> 01:04:58,305 Waar ben je? 669 01:04:58,347 --> 01:05:01,597 Ontmoet me bij de brug in de buurt van Moon's huis, alsjeblieft. 670 01:05:03,750 --> 01:05:06,572 Ze laten me niet neuken zie haar. Kom alsjeblieft nu. 671 01:05:06,597 --> 01:05:07,805 Oké, ik ben onderweg. 672 01:05:10,680 --> 01:05:13,347 - Zie je morgen. - Zie je morgen. 673 01:05:28,290 --> 01:05:30,393 - Waarom duurde het zo lang? - Wat is er aan de hand? 674 01:05:30,418 --> 01:05:31,835 Ga verder, ik zal het later uitleggen. 675 01:06:09,472 --> 01:06:12,198 Bailey, luister. Ze hebben haar telefoon weggenomen. 676 01:06:13,930 --> 01:06:17,722 Het is nummer 12. Ga naar de deur, zeg dat je een vriend van Moon bent. 677 01:06:18,291 --> 01:06:20,500 Breng haar naar de deur en geef haar dit briefje. 678 01:06:20,622 --> 01:06:24,122 Zorg ervoor dat haar vader dat niet doet zien. Begrijp je het? 679 01:06:26,088 --> 01:06:27,880 Weten ze van de baby? 680 01:06:28,250 --> 01:06:29,750 Hoe weet je dat? 681 01:06:30,305 --> 01:06:32,513 Ik woon mee Jij. Ik kan het horen. 682 01:06:34,138 --> 01:06:36,420 God, Bailey. Oké, luister. 683 01:06:37,263 --> 01:06:39,323 Als ze geen antwoord geven op de deur, zorg dat Moon aan de intercom komt 684 01:06:39,347 --> 01:06:41,698 en houd het briefje omhoog haar, begrijp je dat? 685 01:06:41,722 --> 01:06:43,864 - Ja. - Verpest dit niet voor mij. 686 01:06:43,888 --> 01:06:45,138 Alsjeblieft! 687 01:06:45,263 --> 01:06:46,638 Bailey! 688 01:06:46,930 --> 01:06:48,513 Lees het briefje niet! 689 01:06:53,948 --> 01:06:55,305 Schotland? 690 01:07:18,430 --> 01:07:21,263 Hallo? Hallo? 691 01:07:21,305 --> 01:07:22,323 Is Maan binnen? 692 01:07:22,347 --> 01:07:24,114 Waarom, wie is dat? Het? Wat wil je? 693 01:07:24,138 --> 01:07:25,338 Ik ben een vriend. 694 01:07:25,363 --> 01:07:28,030 - Wie is het? - Geen idee, een kind voor Moon. 695 01:07:28,055 --> 01:07:31,210 Nou, zeg ze dat ze moeten neuken uit. Ze is er niet! 696 01:07:36,680 --> 01:07:40,013 - Ik kijk naar haar! - Maan! Ga naar binnen! 697 01:07:40,430 --> 01:07:42,055 Ga weg bij dat raam. 698 01:07:42,847 --> 01:07:45,930 - Schat, breng haar nu hierheen. - Akkoord! 699 01:07:45,972 --> 01:07:48,348 - Houd haar uit de buurt van dat raam! - Houd je mond. Ik ben ermee bezig. 700 01:07:48,372 --> 01:07:50,000 - Stil! - Maan! 701 01:07:51,305 --> 01:07:53,180 Blijf weg van dit huis! 702 01:08:37,085 --> 01:08:40,460 Maan! Maan, ga naar binnen. 703 01:08:40,513 --> 01:08:43,138 Maan! Ga nu naar beneden! 704 01:08:47,847 --> 01:08:49,472 Kom, kom, kom. 705 01:08:51,180 --> 01:08:52,930 Wat is er verdomme net gebeurd? 706 01:08:53,930 --> 01:08:55,805 Je gaat weglopen naar Schotland? 707 01:09:10,930 --> 01:09:13,597 ♪ Laten we lachen Bij lokale platenfabrieken 708 01:09:13,638 --> 01:09:17,138 ♪ Elitaire hippies, arrogant kutjes Ian Beale, strakke trunks 709 01:09:17,180 --> 01:09:21,290 ♪ Strakke broek, grammatica-rukker Loop over de plank, piratenmankey 710 01:09:21,555 --> 01:09:25,347 ♪ Zestig kinderen, waar zijn de mijne? Verspilling geld Altijd op strontkoffie 711 01:09:25,388 --> 01:09:29,972 ♪ Vissticks, haal het beslag van I Ik kan niet geloven dat je kinderen hebt, rot op 712 01:09:30,013 --> 01:09:33,930 ♪ Vrolijke neuker! Vrolijke neuker! 713 01:09:35,263 --> 01:09:39,347 ♪ Vrolijke neuker! Meneer Jolly Fucker! 714 01:09:40,680 --> 01:09:43,055 ♪ Lamplicht Boogier opnieuw drukken, opnieuw drukken 715 01:09:43,097 --> 01:09:45,722 ♪ Buskut, beweeg dan, maat Beweeg in godsnaam 716 01:09:45,763 --> 01:09:48,305 ♪ De machine gaat piep Ticketless schapen 717 01:09:48,347 --> 01:09:50,847 ♪ Baa, baa crack schapen Heb je steen? 718 01:09:50,888 --> 01:09:53,513 ♪ EDL-twat Tommy gebruikte om op de kade te werken 719 01:09:53,545 --> 01:09:56,170 ♪ Union werd helemaal wit Hij vond het geweldig 720 01:09:56,222 --> 01:09:58,638 ♪ Haal het daar neer Haal het naar beneden, daar 721 01:09:58,680 --> 01:10:01,555 ♪ Camouflage, Humpty Dumpty, kruistochten 722 01:10:01,597 --> 01:10:04,138 ♪ Bloed aan de handen van de woede van de arbeidersklasse 723 01:10:06,347 --> 01:10:10,388 ♪ Hij is een Jolly Neuk! Vrolijke neuker! 724 01:10:11,380 --> 01:10:17,023 ♪ Vrolijke neuker! Oi, oi, oi! Dhr Vrolijke neuker! Oi, oi, oi, oi! 725 01:10:17,097 --> 01:10:19,097 ♪ Vrolijke neuker! Oi, oi, oi! ♪ 726 01:10:19,888 --> 01:10:22,097 Peena, Ik kom terug! 727 01:10:22,122 --> 01:10:24,710 ♪ Waarom loop ik op City en vergulde splinters? 728 01:10:24,847 --> 01:10:26,638 ♪ Digitale prikborden... ♪ 729 01:10:29,263 --> 01:10:31,972 Ik wil dat je een warmje geeft welkom bij deze kleine schat. 730 01:10:33,263 --> 01:10:35,222 Helemaal uit Colorado. 731 01:10:37,888 --> 01:10:39,305 Hé, luister, luister, luister. 732 01:10:39,347 --> 01:10:41,364 Ze houdt dus wel van een beetje slijm, als je begrijpt wat ik bedoel. 733 01:10:41,388 --> 01:10:42,555 Weet je wat ik bedoel? 734 01:10:42,597 --> 01:10:45,513 Maar als ze slijmt, ze geeft dit af, eh... 735 01:10:45,555 --> 01:10:47,388 - Neuken... - Hallucinogeen. 736 01:10:47,430 --> 01:10:49,347 Daar ga je, daar ga je. 737 01:10:49,388 --> 01:10:51,055 Dus ik heb haar nodig slijm voor de bruiloft. 738 01:10:51,097 --> 01:10:52,531 Ik heb wat geld nodig, mens, begrijp je wat ik bedoel? 739 01:10:52,555 --> 01:10:54,055 Ach, ja, ja. 740 01:10:54,097 --> 01:10:56,847 Ze wil een DJ. Wat Kayleigh wil, Kayleigh krijgt. 741 01:10:58,290 --> 01:11:00,322 Je gaat een beetje zingen liedje voor haar, kom op. 742 01:11:00,354 --> 01:11:02,062 Het moet oprecht zijn. 743 01:11:02,097 --> 01:11:04,430 Eerlijk gezegd, en zij slijm. Eerlijk. 744 01:11:05,055 --> 01:11:06,305 Een beetje oprechtheid. 745 01:11:07,138 --> 01:11:10,555 Ze houdt van Coldplay. Zij houdt van Geel van Coldplay. 746 01:11:11,513 --> 01:11:13,430 Eerlijk. Eerlijk. 747 01:11:13,597 --> 01:11:16,222 Ik wil dat ze slijm op mij maakt hand, begrijp je wat ik bedoel? 748 01:11:16,805 --> 01:11:18,097 Beetje slijm op de hand. 749 01:11:19,472 --> 01:11:22,097 Kom hier binnen. Krijg dat prachtige stem van jou. 750 01:11:26,087 --> 01:11:27,670 Laat mijn knieën zwak worden. 751 01:11:31,830 --> 01:11:34,080 Je laat me neuken slijm, jullie bedelaars, ja. 752 01:11:34,138 --> 01:11:36,263 Weinig zingen. Weinig zingen. Ga door. 753 01:11:37,305 --> 01:11:39,805 Wat bedoel je, jij geef je niets om mijn droom? 754 01:11:42,222 --> 01:11:43,430 Kijk eens, voor mij. 755 01:11:44,432 --> 01:11:47,030 ♪ Kijk naar de sterren 756 01:11:47,055 --> 01:11:50,597 ♪ Kijk hoe ze voor jou stralen 757 01:11:52,430 --> 01:11:55,847 ♪ En alle dingen die je doet ♪ 758 01:11:56,638 --> 01:11:58,305 Dat is mooi, dat is prachtig. 759 01:11:58,347 --> 01:12:00,555 ♪ En het was helemaal geel 760 01:12:01,138 --> 01:12:07,097 ♪ Ik kwam mee, ik schreef een liedje voor jou 761 01:12:09,513 --> 01:12:12,347 ♪ En alle dingen die je doet 762 01:12:14,972 --> 01:12:17,138 ♪ Het was helemaal geel 763 01:12:20,388 --> 01:12:24,763 ♪ Dus toen was ik aan de beurt 764 01:12:26,080 --> 01:12:29,580 ♪ Oh, wat een ding om te hebben gedaan 765 01:12:31,812 --> 01:12:34,479 ♪ En het was helemaal geel ♪ 766 01:12:39,972 --> 01:12:45,698 ♪ Je huid, oh ja Je huid en botten 767 01:12:45,722 --> 01:12:50,305 ♪ Verander in iets moois 768 01:12:51,472 --> 01:12:56,388 ♪ Weet je, jij weet dat ik zoveel van je hou ♪ 769 01:14:03,055 --> 01:14:06,305 Jager! Jager! 770 01:14:11,930 --> 01:14:13,763 Verdomde hel, Bailey. 771 01:14:15,430 --> 01:14:16,722 Wat wil je? 772 01:14:16,763 --> 01:14:18,972 Ga je naar Peyton's? huis met Spook? 773 01:14:19,513 --> 01:14:21,055 Ja, het is geregeld. 774 01:14:22,763 --> 01:14:25,763 Wij gaan dit middag. Waarom? 775 01:14:26,972 --> 01:14:29,597 Ik vroeg het alleen maar, voor de kinderen. 776 01:14:31,472 --> 01:14:33,638 Ik ga ze nemen ergens voor de dag. 777 01:14:42,555 --> 01:14:44,347 Je lijkt op je moeder. 778 01:14:47,364 --> 01:14:49,614 Grappig, ik kan het niet zien. 779 01:14:50,430 --> 01:14:52,805 Je lijkt op je moeder en Bug met elkaar vermengd. 780 01:14:58,972 --> 01:15:00,430 Volgens mij wel. 781 01:15:10,430 --> 01:15:12,055 Doei. 782 01:16:48,680 --> 01:16:52,305 Peena, Peena. Wakker worden. 783 01:16:52,597 --> 01:16:54,513 Ga je aankleden. 784 01:16:55,680 --> 01:16:58,805 - Wat is er met Dave gebeurd? - Skate heeft hem opgestart. 785 01:16:59,930 --> 01:17:01,930 Hij is vermoord. 786 01:17:10,830 --> 01:17:12,372 Kom op. 787 01:17:12,555 --> 01:17:15,013 Keesha, ga je aankleden. 788 01:17:18,805 --> 01:17:21,888 Keesha. Lew, kom op. 789 01:17:22,055 --> 01:17:25,472 Sta op en trek je kleren aan. OK? We gaan naar het strand. 790 01:17:32,430 --> 01:17:33,847 We gaan naar het strand, oké? 791 01:17:34,888 --> 01:17:36,055 Kom op, laten we gaan. 792 01:17:41,222 --> 01:17:42,263 Hoe is het met je? 793 01:17:46,055 --> 01:17:48,055 - Vogel! Hallo. - Hoi! 794 01:17:48,873 --> 01:17:50,040 Hoe is het met je? 795 01:18:54,513 --> 01:18:56,847 Eén, twee, drie, kust! 796 01:18:56,888 --> 01:19:01,680 Eén, twee, drie, kust! Lewis! Lewis! 797 01:19:03,263 --> 01:19:05,722 Kust, laten we gaan. Laten we gaan. 798 01:19:06,847 --> 01:19:08,597 Peena, kom op. Vrolijk op. 799 01:19:10,430 --> 01:19:12,597 - Kom op. - Kom op. 800 01:19:13,805 --> 01:19:15,305 Laten we naar het strand gaan! 801 01:19:17,222 --> 01:19:19,097 Kom op, zoon. Kom op, zoon. 802 01:19:19,805 --> 01:19:21,722 Kom op, zoon. 803 01:19:24,597 --> 01:19:26,888 - Wat is het? - Ik heb een lieveheersbeestje. 804 01:19:26,930 --> 01:19:29,013 Oeh. Heel mooi. 805 01:20:13,930 --> 01:20:16,222 Kijk, er groeit gras. 806 01:20:35,680 --> 01:20:39,347 - Zet me neer. - OK. 807 01:22:16,722 --> 01:22:20,680 Vis! Vis! Peena, er is vis! 808 01:22:59,388 --> 01:23:02,388 Vissen! Ik ga vissen! 809 01:23:02,430 --> 01:23:04,055 Ik ga met je mee. 810 01:24:12,513 --> 01:24:13,930 Hij lijkt op jou. 811 01:24:31,097 --> 01:24:32,097 Hallo. 812 01:24:33,513 --> 01:24:34,638 Ben jij Fred? 813 01:24:37,472 --> 01:24:40,097 - Waarom? - We hebben naar je gezocht. 814 01:24:42,222 --> 01:24:45,513 - Kunnen we praten? - We zijn aan het praten, nietwaar? 815 01:24:45,555 --> 01:24:47,263 Ga zitten en praat. 816 01:24:48,472 --> 01:24:51,222 Het spijt me, ik laat het niet toe vreemden in huis. 817 01:24:51,263 --> 01:24:54,597 Wij zijn geen vreemden. Wij zijn familie. 818 01:24:55,680 --> 01:24:56,888 Hij is jouw familie. 819 01:24:56,930 --> 01:24:59,180 Fred? Wat is het? 820 01:25:02,888 --> 01:25:04,805 Ik denk dat ik je zoon ben. 821 01:25:07,097 --> 01:25:09,138 - Wat is er aan de hand? - Het is in orde. 822 01:25:09,180 --> 01:25:10,472 Nee, ik heb geen zoon. 823 01:25:10,513 --> 01:25:13,263 Ja, jij Doen. Hij is hier. 824 01:25:13,305 --> 01:25:16,847 - Wie zijn deze mensen? - Familie. 825 01:25:19,597 --> 01:25:21,388 Je hebt de verkeerde kerel. 826 01:25:21,430 --> 01:25:22,847 Dat hebben we niet gedaan. Kijk naar hem. 827 01:25:22,888 --> 01:25:26,513 - Hij is je zoon. Jullie lijken op elkaar. - Fred? 828 01:25:28,013 --> 01:25:31,597 - Je hebt de verkeerde kerel. - Nee, nee, nee. Wat is er aan de hand? 829 01:25:32,222 --> 01:25:33,638 Mijn moeder leefde in Tylerhuis. 830 01:25:37,638 --> 01:25:39,805 Waar hebben ze het over? 831 01:25:42,638 --> 01:25:43,722 Ik weet het niet. 832 01:25:46,416 --> 01:25:49,707 - Mijn zoon is lang geleden overleden. - Nee, dat deed hij niet! Kijk, hij is hier! 833 01:25:52,621 --> 01:25:55,330 Je hebt de verkeerde kerel. Je moet weggaan. 834 01:25:56,847 --> 01:25:59,222 Wat is er aan de hand? 835 01:25:59,263 --> 01:26:01,930 - Waar heeft ze het over? - Ik weet het niet. 836 01:27:09,513 --> 01:27:10,722 Ik heb dit. 837 01:27:12,513 --> 01:27:13,680 Wat is dat? 838 01:27:21,960 --> 01:27:22,960 Film mij niet. 839 01:27:24,851 --> 01:27:26,651 Ik ben niet aan het filmen Jij, ik film hem. 840 01:27:29,120 --> 01:27:30,620 Draai het om. 841 01:27:35,402 --> 01:27:38,652 - Ze had iets met vogels. - Wie heeft dat gedaan? 842 01:27:41,501 --> 01:27:42,960 Kelly. 843 01:27:53,081 --> 01:27:57,456 - Hoe was ze? - Oh, ze was verdomd boos. 844 01:27:59,861 --> 01:28:03,402 Het maakte haar niet uit, het kon haar niets schelen voor wat mensen van haar dachten. 845 01:28:07,000 --> 01:28:10,250 - Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? - In de moerassen. 846 01:28:10,629 --> 01:28:13,004 We zijn allebei ongeveer 16 denk ik. 847 01:28:16,180 --> 01:28:19,930 Eh, ze werd zwanger kort daarna. 848 01:28:22,222 --> 01:28:26,763 Wij kregen een jongen. Wij hebben samen een plek. 849 01:28:27,338 --> 01:28:30,197 Maar zij was onmogelijk. Dus verliet ik haar. 850 01:28:30,222 --> 01:28:31,805 Jij nooit vertelde mij dit allemaal. 851 01:28:31,847 --> 01:28:34,347 Het maakt mij niet uit voor het verleden, toch? 852 01:28:34,420 --> 01:28:38,930 Ik dacht dat je dat niet wilde kinderen. Je houdt niet eens van kinderen. 853 01:28:39,000 --> 01:28:41,222 Je houdt niet eens van kinderen. 854 01:28:41,250 --> 01:28:43,351 - Je houdt niet eens van kinderen. - Oké, oké. Dus wij... 855 01:28:43,375 --> 01:28:46,430 - Je hebt me dit allemaal niet verteld, Fred. - Het was verdomd niet belangrijk. 856 01:28:46,460 --> 01:28:49,099 - Nou, dat is het verdomme nu. - Het was uit mijn gedachten. 857 01:28:49,124 --> 01:28:51,680 En in mijn gedachten, het waren verdomme allemaal weg. 858 01:28:51,750 --> 01:28:53,583 Wat is er met Kelly gebeurd? 859 01:28:55,263 --> 01:28:57,722 Iemand zei dat ze het gezien hadden haar bij de moerassen 860 01:28:57,754 --> 01:28:59,671 en dacht van wel sprong in de rivier. 861 01:29:01,555 --> 01:29:06,180 Ik weet het niet. Het spijt me. 862 01:29:42,347 --> 01:29:48,347 De claxon op de bus gaat piep-piep-piep, piep-piep-piep 863 01:29:49,180 --> 01:29:50,847 ♪ Piep-piep-piep ♪ 864 01:29:52,597 --> 01:29:54,347 Weet je wat een Chinese brandwond is? 865 01:29:58,597 --> 01:29:59,930 Het is om te bewijzen dat je echt bent. 866 01:30:07,430 --> 01:30:08,597 Ik ben echt. 867 01:30:17,996 --> 01:30:19,080 Geef mij je arm. 868 01:30:25,472 --> 01:30:26,513 Oei! 869 01:30:28,347 --> 01:30:32,305 - Deed dat pijn? - Je weet dat dat zo was. 870 01:30:53,208 --> 01:30:55,583 - Sterren! Kijk, kijk. - De maan! 871 01:30:56,513 --> 01:30:57,513 Wauw! 872 01:30:59,138 --> 01:31:02,513 Kijk, één, twee, drie, en vier. Ze zijn in beweging. 873 01:31:18,645 --> 01:31:19,812 Ik neem haar nu mee. 874 01:31:20,700 --> 01:31:22,534 Ik kan haar zo naar haar bed brengen. 875 01:31:23,320 --> 01:31:24,612 Nee, het is goed, ik zal het doen. 876 01:31:25,888 --> 01:31:28,972 - Kun je mij meenemen? - Oeh, oké. 877 01:31:29,013 --> 01:31:30,472 Keisha, kom op. 878 01:31:34,472 --> 01:31:36,055 Je hebt het mij beloofd. 879 01:31:38,013 --> 01:31:42,263 - Kom op, Peena. Kom op. - Ik wil niet naar huis. 880 01:31:43,180 --> 01:31:47,597 - Het is prima. Schaatsen zal er niet zijn. - Ja, maar ik wil niet naar huis. 881 01:31:49,476 --> 01:31:53,184 - Hij en Peyton zijn vandaag uit elkaar gegaan. - Ik ben blij dat te horen voordat ik vertrek. 882 01:31:54,222 --> 01:31:56,305 - Ga je weg? - Ja. 883 01:31:56,888 --> 01:31:58,472 Ik voel dat het tijd is. 884 01:32:01,013 --> 01:32:02,305 Ga dan weg. 885 01:32:04,448 --> 01:32:07,364 - Zie ik je morgen? - Morgen is de bruiloft van mijn vader. 886 01:32:09,513 --> 01:32:11,180 Ik wil graag afscheid nemen. 887 01:32:16,263 --> 01:32:17,888 Ik hou niet van afscheid nemen. 888 01:32:23,180 --> 01:32:25,805 - Doei. - Doei! 889 01:33:10,174 --> 01:33:15,174 Ga maar naar boven. Maak je klaar om naar bed te gaan. 890 01:33:19,430 --> 01:33:22,930 Mamma? Mamma? 891 01:33:54,957 --> 01:33:57,374 Ik heb mijn hoofd bezeerd. 892 01:34:07,129 --> 01:34:09,379 Kleed je aan, kom op. Het is oké, het is oké. 893 01:34:09,430 --> 01:34:11,347 Kom op. 894 01:34:14,680 --> 01:34:17,597 Zet het zo. 895 01:34:17,638 --> 01:34:19,597 Bedek je mond als je hoest. 896 01:34:24,513 --> 01:34:28,680 Shh. Shh. Stop. 897 01:34:32,203 --> 01:34:34,911 Welterusten, problemen. Ik houd van je. 898 01:34:37,180 --> 01:34:38,638 Wees veilig. 899 01:34:40,555 --> 01:34:42,013 Blijf daar. 900 01:34:42,055 --> 01:34:43,138 Ga weg! 901 01:34:44,555 --> 01:34:45,597 Mamma? 902 01:34:46,305 --> 01:34:47,888 Sluit mij niet buiten! 903 01:34:47,930 --> 01:34:49,805 - Bailey, zijn de kinderen daarboven? - Ja. 904 01:34:49,847 --> 01:34:52,805 Houd ze vol daar, oké? Ga weg! 905 01:34:52,847 --> 01:34:55,388 - Open de deur, ik wil alleen maar praten. - Nee! 906 01:34:55,430 --> 01:34:57,823 Het spijt me, vroeg hij ervoor. Kom op, je hebt het gezien. 907 01:34:57,847 --> 01:34:59,888 Ik ben bang, Bailey. 908 01:34:59,930 --> 01:35:02,180 Peena, blijf hier, maak het af zeker dat de kinderen veilig zijn. 909 01:35:02,222 --> 01:35:04,763 Ga terug naar bed. Ik ben vertrouwend op jou. Houd van je. 910 01:35:07,638 --> 01:35:10,513 - Als je haar aanraakt, bel ik de FBI! - Wat? 911 01:35:10,555 --> 01:35:12,805 - Luister, jij kleine kut... - Bailey, stop! 912 01:35:12,847 --> 01:35:15,930 Ik steek dit verdomme in brand huis met veel van jullie erin! 913 01:35:18,430 --> 01:35:22,263 Hé, kom hier! Zeg dat Het spijt je, hoor je mij? 914 01:35:22,305 --> 01:35:24,305 Ga daar verdomme naar binnen! Kom hier! Beweeg niet! 915 01:35:24,347 --> 01:35:26,670 Ga weg haar! Hoor je mij? 916 01:35:26,722 --> 01:35:28,972 Ik zal verdomme vermoorden ja! Ik vermoord je! 917 01:35:36,513 --> 01:35:39,347 Ga van haar af! Verkrijg uw handen af ​​van haar! Ik haat je! 918 01:35:39,388 --> 01:35:42,420 Ik haat je verdomme Nou, jij kleine rat! 919 01:35:45,722 --> 01:35:50,305 Ik haat je verdomme, Bailey. Blijf daar, jij! 920 01:35:51,347 --> 01:35:54,138 Schatje, schat, schat, schat, het spijt me, schat. 921 01:35:54,180 --> 01:35:58,638 Je moet het begrijpen mij. Het spijt me. 922 01:36:45,305 --> 01:36:47,406 - Gaat het? - Hé, wat wil je verdomme? 923 01:36:47,430 --> 01:36:49,388 Wat wil je verdomme? 924 01:36:49,430 --> 01:36:51,972 - Wat doe jij hier? - Laat hem met rust! 925 01:36:52,013 --> 01:36:54,555 Peyton! Peyton, dit is jouw schuld. 926 01:36:54,597 --> 01:36:55,930 Laat hem gewoon met rust! 927 01:36:57,620 --> 01:37:01,697 - Ga naar huis! Ga naar huis! - Ga weg! Ga weg! 928 01:37:01,722 --> 01:37:02,805 Peyton! 929 01:37:02,847 --> 01:37:05,097 Schatje, schat, schat, het spijt me zo. 930 01:37:05,138 --> 01:37:10,055 - Ga weg! Ga weg van mij! - Het spijt me zo. Het spijt me echt. 931 01:38:17,513 --> 01:38:22,138 Ik snij je verdomde stuk keel, jij rat! Kom op dan! 932 01:38:22,210 --> 01:38:26,697 Kom op! Neuken! Ah! Ah! 933 01:38:31,710 --> 01:38:36,668 Hulp! Peyton, Peyton! Jij gek! 934 01:38:37,472 --> 01:38:40,222 Ik vermoord je! Ga weg! Ga weg! 935 01:38:40,395 --> 01:38:41,604 Ga weg! 936 01:39:38,055 --> 01:39:39,055 Ga weg! 937 01:39:41,347 --> 01:39:42,763 Kom op! 938 01:40:11,681 --> 01:40:13,972 Dave? 939 01:40:14,067 --> 01:40:17,109 Hallo, hallo. 940 01:40:29,472 --> 01:40:31,347 O, Bailey. 941 01:40:34,097 --> 01:40:35,555 Het is oké, mama. 942 01:40:37,972 --> 01:40:39,267 Daaf! 943 01:40:48,263 --> 01:40:49,763 Hij likte zijn tong! 944 01:40:51,097 --> 01:40:53,180 ♪ Het leven is niet altijd leeg 945 01:40:53,847 --> 01:40:55,847 ♪ Het leven is niet altijd leeg 946 01:40:55,873 --> 01:40:58,790 ♪ Het leven is niet altijd leeg 947 01:40:58,847 --> 01:41:01,138 ♪ Het leven is niet altijd leeg 948 01:41:05,847 --> 01:41:07,388 ♪ Blijf niet hangen in het verleden 949 01:41:08,347 --> 01:41:11,097 ♪ Zeg jouw favoriete dingen tijdens de mis 950 01:41:11,138 --> 01:41:12,888 ♪ Vertel het je moeder dat je van haar houdt ♪ 951 01:41:12,930 --> 01:41:15,347 en doe je uiterste best voor anderen 952 01:41:16,263 --> 01:41:18,222 ♪ Ga onder een zitten licht dat bij je past 953 01:41:18,263 --> 01:41:20,513 ♪ En kijk vooruit naar een betere toekomst 954 01:41:20,555 --> 01:41:22,305 ♪ Het leven is niet altijd leeg 955 01:41:22,347 --> 01:41:24,555 ♪ Het leven is niet altijd leeg 956 01:41:25,430 --> 01:41:27,222 ♪ Het leven is niet altijd leeg 957 01:41:27,263 --> 01:41:29,430 ♪ Het leven is niet altijd leeg 958 01:41:30,222 --> 01:41:31,888 ♪ Het leven is niet altijd leeg 959 01:41:31,930 --> 01:41:34,055 ♪ Het leven is niet altijd leeg 960 01:41:39,638 --> 01:41:42,055 ♪ Zink zo ver naar beneden als je kunt omhoog worden getrokken 961 01:41:42,097 --> 01:41:44,222 ♪ Geluk is dat niet eigenlijk over geluk 962 01:41:44,263 --> 01:41:47,097 ♪ Laat je gedrag varen Wees je diep van binnen zelf 963 01:41:47,138 --> 01:41:49,638 ♪ En offer niet uw leven Voor uw gezondheid 964 01:41:49,680 --> 01:41:51,597 ♪ Als je spreekt, spreek oprecht ♪ 965 01:41:52,138 --> 01:41:54,722 Jager hier. Ik ben momenteel niet actief. 966 01:41:54,763 --> 01:41:56,430 ♪ Het leven is niet altijd leeg 967 01:41:56,472 --> 01:41:58,513 ♪ Het leven is niet altijd leeg ♪ 968 01:41:58,555 --> 01:42:02,305 Pa! Draai de muziek uit! Pa! 969 01:42:02,347 --> 01:42:04,138 ♪ Het leven is niet altijd leeg ♪ 970 01:42:04,180 --> 01:42:06,097 Pa! Zet de muziek uit. 971 01:42:06,122 --> 01:42:07,750 Ik heb je scooter nodig. 972 01:42:07,888 --> 01:42:10,597 - Ik heb je scooter nodig! - Ik kan verdomme niets horen. 973 01:42:10,638 --> 01:42:13,430 - Ik heb je scooter nodig! - Het is geen speelgoed, lieverd. 974 01:42:13,460 --> 01:42:16,793 Hunter gaat mee naar Schotland Maan. Ze rennen weg. 975 01:42:16,847 --> 01:42:20,138 - Schotland? Ben je serieus? - Ik meen het. 976 01:42:20,180 --> 01:42:21,847 - Wie gaat er naar Schotland? - Jager! 977 01:42:21,888 --> 01:42:24,347 - Nee, hij gaat niet naar Schotland. - Ja, dat is hij! 978 01:42:24,388 --> 01:42:26,388 Schotland? Ja? Waarvoor? 979 01:42:27,222 --> 01:42:29,805 Nee, nee, dat is hij niet naar Schotland gaan. 980 01:42:29,847 --> 01:42:33,040 - Hij gaat nu! - Niet vandaag! 981 01:42:33,222 --> 01:42:35,722 Verdomme, dat gaat hij doen Schotland toch? 982 01:42:35,763 --> 01:42:37,722 Hij probeert zijn baby te redden. 983 01:42:37,763 --> 01:42:39,472 Wiens verdomde baby? Wie krijgt er een baby? 984 01:42:39,513 --> 01:42:41,805 Moon's ouders niet wil dat ze het krijgt. 985 01:42:41,880 --> 01:42:46,632 Oh, verdomme, man. Ik niet klaar om opa te worden. 986 01:42:49,347 --> 01:42:52,347 Hij krijgt zo'n klap, zeg ik Jij. Wat een verdomde klap, man. 987 01:42:52,388 --> 01:42:55,830 Ben je verdomd serieus, man? Zij verwacht dat arme mensen zich kunnen redden, man. 988 01:42:56,222 --> 01:42:59,222 Weet je wat? Fuck jou en Jouw verdomde e-scooters, ja? 989 01:43:02,097 --> 01:43:04,888 Schotland, waar is Schotland? Kom op, kom op, kom op. 990 01:43:05,680 --> 01:43:08,364 Schotland, Schotland, Schotland? Waar is verdomme iemand, hè? 991 01:43:08,389 --> 01:43:10,489 Hé, hé, waar is Schotland over dit verdomde ding, man? 992 01:43:10,513 --> 01:43:12,555 - Perron twee. Platform twee. - Wat? 993 01:43:12,604 --> 01:43:15,145 - Perron twee. - Perron twee. Wissel bij St Pancras. 994 01:43:15,180 --> 01:43:19,055 Ja, ja. Nummer Twee wel wat wij willen. Proost, ja? 995 01:43:19,097 --> 01:43:21,722 Oei! 996 01:43:21,763 --> 01:43:24,097 - Ga, ga, ga! - Oi! Kom hier terug! 997 01:43:27,555 --> 01:43:30,500 Nou, nou, nou. Twee, twee, twee, twee, twee. 998 01:43:33,055 --> 01:43:35,097 Inchecken daar! Inchecken daar. 999 01:43:35,138 --> 01:43:36,680 - Hij is daar niet. - Nee? 1000 01:43:37,222 --> 01:43:38,763 Hoi! Jager! 1001 01:43:39,290 --> 01:43:40,290 Jager! 1002 01:43:40,847 --> 01:43:42,180 In godsnaam, man. 1003 01:43:44,263 --> 01:43:46,222 Ze zijn weg. We hebben ze gemist. 1004 01:43:48,930 --> 01:43:51,805 Op mijn trouwdag, hè? De egoïstische lul, man. 1005 01:43:55,830 --> 01:43:58,038 Het zal niet de Hetzelfde zonder hem, toch? 1006 01:43:59,305 --> 01:44:00,555 Egoïstische kut. 1007 01:44:05,055 --> 01:44:07,180 Dat zal niet zo zijn hetzelfde zonder hem. 1008 01:44:10,347 --> 01:44:13,222 - Ik kan niet geloven dat hij dat heeft gedaan. - Hij is daar! 1009 01:44:13,972 --> 01:44:15,888 - Waar? - Daar beneden. 1010 01:44:15,930 --> 01:44:18,263 Oh, jij klootzak, jij. 1011 01:44:19,430 --> 01:44:21,513 Oh, kijk, jullie twee, man! 1012 01:44:22,638 --> 01:44:24,055 Ja! 1013 01:44:25,513 --> 01:44:28,847 Soms wens ik gewoon, weet je Wat, ik ben beter af zonder jou. 1014 01:44:28,888 --> 01:44:31,388 Maar ik hou van jou. Hoi! 1015 01:44:34,472 --> 01:44:35,597 Je bent hier! 1016 01:44:43,597 --> 01:44:45,680 Hoi. Hoi. 1017 01:44:47,597 --> 01:44:49,597 - Wat? - Sch... 1018 01:44:51,320 --> 01:44:54,237 Kom hier. Luister, hé. 1019 01:44:54,481 --> 01:44:57,106 Het kindje, kerel. Jij zou mij dat kunnen vertellen. 1020 01:44:57,697 --> 01:45:02,590 Dat kun je mij vertellen. Eh? 1021 01:45:03,367 --> 01:45:05,284 We zijn goed. We zijn goed. 1022 01:45:07,263 --> 01:45:08,763 Je bent goed. 1023 01:45:12,263 --> 01:45:14,680 Ze kwam niet. 1024 01:45:18,847 --> 01:45:20,805 Ze gaan het maken haar ervan af. 1025 01:45:20,840 --> 01:45:23,180 Hé, niemand krijgt het van alles af, ja? 1026 01:45:24,620 --> 01:45:28,037 Het is mijn kind, en ik heb een verdomd goed om daarbij betrokken te zijn. 1027 01:45:31,805 --> 01:45:37,097 Ze is 14, oké? Ze is 14, man. 1028 01:45:37,309 --> 01:45:41,809 Je kreeg mij toen je veertien was Vergeet je dat verdomme? 1029 01:45:43,680 --> 01:45:48,055 Nee, ik vergeet het niet. I heb er ook geen spijt van. 1030 01:45:48,174 --> 01:45:52,382 Maar het is verdomd moeilijk, man. Eh? Het is verdomd moeilijk. 1031 01:45:53,305 --> 01:45:54,972 - Je wilt dit niet doen. - Ik doe. 1032 01:45:55,020 --> 01:45:58,645 Luister gewoon naar mij. Ik doe. Ik wil dit doen, papa. 1033 01:46:00,748 --> 01:46:01,790 Ja. 1034 01:46:04,097 --> 01:46:08,305 Luister, ik heb er geen spijt van Jij. Hoor je mij? 1035 01:46:09,305 --> 01:46:10,597 Ik hoop dat je dat weet. 1036 01:46:14,380 --> 01:46:18,130 Ik heb er geen spijt van, zoon, hè? I heb er geen spijt van, toch? Ja? 1037 01:46:20,680 --> 01:46:22,055 Kom op. Laten we gaan. 1038 01:46:22,605 --> 01:46:26,355 - Dat is de verdomde trein. - Ja, rot op met de trein, man. Laten we gaan. 1039 01:46:26,388 --> 01:46:29,222 Fuck Schotland. Ze zijn toch allemaal fokkers. 1040 01:46:29,263 --> 01:46:30,305 Allemaal kutjes. 1041 01:46:33,263 --> 01:46:36,055 Verdomde Haggi's. Jij zoals haggis? Eh? 1042 01:46:37,388 --> 01:46:39,222 Je weet dat het verdomd is koud daar? 1043 01:46:39,263 --> 01:46:41,388 Waarom denk je Ik draag drie hoodies? 1044 01:46:49,479 --> 01:46:52,520 We gingen naar Peyton's laatste nacht. Er was daar niemand. 1045 01:46:52,555 --> 01:46:55,930 - Het is oké. Een vriend van mij heeft het geregeld. - WHO? 1046 01:46:57,555 --> 01:46:59,180 Niemand. Maak je geen zorgen. 1047 01:47:00,305 --> 01:47:01,638 Niemand is niemand, Bailey. 1048 01:47:03,555 --> 01:47:07,305 Laten we gaan, jullie twee. Kom op. Laten we gaan! 1049 01:47:13,430 --> 01:47:15,805 - Wat is er aan de hand? - Wat bedoel je? 1050 01:47:16,513 --> 01:47:19,097 - Je speelt vadermuziek. - Dus? 1051 01:47:19,138 --> 01:47:21,097 Meestal niet luister naar papa-muziek. 1052 01:47:21,680 --> 01:47:24,888 Eh, dat is waar, ja, maar vertel het je toch Wat, ik heb vadermuziek gespeeld 1053 01:47:24,930 --> 01:47:27,555 voor de pad de laatste tijd en de pad vindt het leuk, dus... 1054 01:47:28,222 --> 01:47:30,097 Ik ontdekte dat ik van vadermuziek hou. 1055 01:47:30,138 --> 01:47:31,347 Er is niets mis mee. 1056 01:47:37,472 --> 01:47:38,763 Misschien word ik oud. 1057 01:47:52,597 --> 01:47:54,972 ♪ Geluk, min of meer 1058 01:47:55,763 --> 01:47:58,347 ♪ Het is gewoon een verandering mij Iets in mijn vrijheid 1059 01:47:59,472 --> 01:48:03,347 ♪ Oh, mijn, mijn 1060 01:48:05,305 --> 01:48:08,222 ♪ Geluk, komen en gaan 1061 01:48:08,263 --> 01:48:11,097 ♪ Ik zie hoe je naar mij kijkt En zie hoe mijn koorts toeneemt ♪ 1062 01:48:11,930 --> 01:48:14,555 Ik word gek vandaag getrouwd! 1063 01:48:17,097 --> 01:48:20,472 ♪ Hoeveel hoeken moet ik draaien 1064 01:48:20,513 --> 01:48:22,847 ♪ Hoe vaak moet ik leren 1065 01:48:22,888 --> 01:48:27,555 ♪ Alle liefde ik in mijn gedachten had? 1066 01:48:29,263 --> 01:48:33,847 ♪ Omdat ik een gelukkig man ben 1067 01:48:35,597 --> 01:48:37,888 ♪ Met vuur in mijn handen ♪ 1068 01:48:38,694 --> 01:48:40,486 Dus nogmaals, herhaal na mij. 1069 01:48:41,097 --> 01:48:43,722 Ik beloof het je te geven mijn liefde en vriendschap. 1070 01:48:43,763 --> 01:48:46,347 Ik beloof het je te geven mijn liefde en vriendschap. 1071 01:48:46,388 --> 01:48:47,805 Ter ondersteuning en je troosten. 1072 01:48:48,347 --> 01:48:49,680 Ter ondersteuning en je troosten. 1073 01:48:50,388 --> 01:48:52,763 Om voor jou te zorgen met liefde en geduld. 1074 01:48:52,805 --> 01:48:54,805 Om voor jou te zorgen met liefde en geduld. 1075 01:48:55,638 --> 01:48:57,097 Om te respecteren en koester je. 1076 01:48:57,138 --> 01:48:58,930 Om te respecteren en koester je. 1077 01:48:58,972 --> 01:49:01,180 En te zijn altijd trouw. 1078 01:49:01,222 --> 01:49:02,805 En om altijd trouw te zijn. 1079 01:49:19,555 --> 01:49:24,638 Allemaal alleenstaande dames, allemaal ik bruidsmeisjes. Klaar? 1080 01:49:24,680 --> 01:49:27,430 - Eén... Ben je klaar? - Twee... 1081 01:49:28,097 --> 01:49:29,388 Aa... 1082 01:49:35,138 --> 01:49:38,597 ♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest Joe, ik was al lang geleden getrouwd 1083 01:49:38,638 --> 01:49:40,513 ♪ Waar kom je vandaan van Waar ben je heen gegaan? 1084 01:49:40,555 --> 01:49:42,180 ♪ Waar kom je vandaan van Cotton-Eye Joe? 1085 01:49:49,597 --> 01:49:53,138 ♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest Joe, ik was al lang geleden getrouwd 1086 01:49:53,180 --> 01:49:55,180 ♪ Waar kom je vandaan van Waar ben je heen gegaan? 1087 01:49:55,222 --> 01:49:56,930 ♪ Waar kom je vandaan van Cotton-Eye Joe? 1088 01:49:56,972 --> 01:50:00,430 ♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest Joe, ik was al lang geleden getrouwd 1089 01:50:00,472 --> 01:50:02,305 ♪ Waar kom je vandaan van Waar ben je heen gegaan? 1090 01:50:02,347 --> 01:50:04,222 ♪ Waar kom je vandaan van Cotton-Eye Joe? ♪ 1091 01:50:18,722 --> 01:50:21,972 ♪ Hij kwam naar de stad als een midwinterstorm 1092 01:50:22,013 --> 01:50:25,555 ♪ Hij reed door de velden Zo knap en sterk 1093 01:50:25,597 --> 01:50:29,097 ♪ Zijn ogen waren zijn gereedschap En zijn glimlach was zijn pistool 1094 01:50:29,138 --> 01:50:31,888 ♪ Maar hij was allemaal gekomen want ik had wat plezier 1095 01:50:33,305 --> 01:50:36,847 ♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest Joe, ik was al lang geleden getrouwd 1096 01:50:36,888 --> 01:50:38,763 ♪ Waar kom je vandaan van Waar ben je heen gegaan? 1097 01:50:38,805 --> 01:50:40,597 ♪ Waar kom je vandaan van Cotton-Eye Joe? 1098 01:50:40,638 --> 01:50:43,847 ♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest Joe, ik was al lang geleden getrouwd 1099 01:50:43,920 --> 01:50:46,045 ♪ Waar kom je vandaan van Waar ben je heen gegaan? 1100 01:50:46,117 --> 01:50:48,200 ♪ Waar kom je vandaan van Cotton-Eye Joe? 1101 01:51:10,805 --> 01:51:14,263 ♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest Joe, ik was al lang geleden getrouwd 1102 01:51:14,305 --> 01:51:16,222 ♪ Waar kom je vandaan van Waar ben je heen gegaan? ♪ 1103 01:51:16,263 --> 01:51:18,805 ♪ Waar kom je vandaan van Cotton-Eye Joe? 1104 01:51:24,347 --> 01:51:29,763 Nou, dames en heren. Wij hebben nu iets speciaals voor jou. 1105 01:51:30,347 --> 01:51:32,888 Mogen we Kayleigh erbij hebben? de dansvloer, alsjeblieft? 1106 01:51:34,180 --> 01:51:38,180 Hebben we daar een stoel voor? haar? Briljant. Juist, Bug. 1107 01:51:38,210 --> 01:51:41,335 Ik weet dat je iets hebt weinig speciaal voor de nieuwe vrouw. 1108 01:51:51,222 --> 01:51:55,097 ♪ Dit is de volgende eeuw 1109 01:51:57,805 --> 01:52:01,513 ♪ Als ik het universele ben 1110 01:52:04,222 --> 01:52:07,763 ♪ Je kunt het overal vinden 1111 01:52:08,722 --> 01:52:11,763 ♪ Ja, de toekomst is verkocht 1112 01:52:11,805 --> 01:52:13,263 ♪ Elke avond zijn we weg 1113 01:52:18,055 --> 01:52:21,513 ♪ En op karaokeliedjes 1114 01:52:24,180 --> 01:52:28,597 ♪ Wat zingen wij graag mee 1115 01:52:28,638 --> 01:52:30,847 ♪ Hoewel de woorden verkeerd zijn 1116 01:52:30,888 --> 01:52:34,847 ♪ Het is echt, echt Zou echt kunnen gebeuren 1117 01:52:36,805 --> 01:52:41,472 ♪ Ja, echt waar Zou echt kunnen gebeuren 1118 01:52:43,388 --> 01:52:46,847 ♪ Wanneer de dagen Ze lijkt je te veranderen 1119 01:52:46,888 --> 01:52:51,930 ♪ Nou, laat ze gewoon gaan 1120 01:53:11,097 --> 01:53:14,097 ♪ Niemand hier is alleen 1121 01:53:17,097 --> 01:53:20,180 ♪ Satellieten in elk huis 1122 01:53:22,472 --> 01:53:25,472 ♪ Ja, het universele is hier 1123 01:53:27,263 --> 01:53:31,055 ♪ Hier voor iedereen 1124 01:53:36,430 --> 01:53:40,013 ♪ Elk papier dat je leest 1125 01:53:42,222 --> 01:53:45,972 ♪ Zegt dat morgen je geluksdag is 1126 01:53:46,013 --> 01:53:49,472 ♪ Nou, hier is je geluksdag 1127 01:53:49,513 --> 01:53:53,888 ♪ Het is echt, echt, zou echt kunnen gebeuren 1128 01:53:55,170 --> 01:53:59,712 ♪ Ja, echt waar Zou echt kunnen gebeuren 1129 01:54:01,805 --> 01:54:05,430 ♪ Wanneer de dagen Ze lijkt door je heen te vallen 1130 01:54:05,472 --> 01:54:09,555 ♪ Nou, laat ze maar gaan ♪ 1131 01:54:13,180 --> 01:54:14,180 Maak je geen zorgen. 1132 01:54:15,722 --> 01:54:19,638 ♪ Het is echt, echt Het zou echt kunnen gebeuren ♪ 1133 01:54:19,680 --> 01:54:21,347 Alles komt goed. 1134 01:54:21,888 --> 01:54:25,847 ♪ Ja, echt waar Het zou echt kunnen gebeuren ♪ 1135 01:54:26,472 --> 01:54:27,472 Tot ziens. 1136 01:54:28,180 --> 01:54:31,513 ♪ Als de dagen lijken door je heen vallen 1137 01:54:31,555 --> 01:54:35,847 ♪ Nou, laat ze gewoon gaan 1138 01:54:41,638 --> 01:54:46,805 ♪ Ja, het is echt, echt, zou echt kunnen gebeuren 1139 01:54:47,680 --> 01:54:52,388 ♪ Ja, echt waar Zou echt kunnen gebeuren 1140 01:54:53,930 --> 01:54:57,722 ♪ Wanneer de dagen Ze lijkt door je heen te vallen 1141 01:54:57,763 --> 01:55:02,263 ♪ Nou, laat ze maar gaan ♪ 1142 01:55:59,013 --> 01:56:05,013 ♪ Het maakt je niet uit van wie je houdt 1143 01:56:58,347 --> 01:56:59,763 Ja! 1144 01:57:10,138 --> 01:57:14,763 ♪ Niemand kan de passie losmaken Uit de ondankbare handen van de jeugd 1145 01:57:14,805 --> 01:57:18,680 ♪ Zoals het er nu uitziet, ben ik ongeveer om veel geld te verdienen 1146 01:57:18,722 --> 01:57:21,222 ♪ Gouden harpen in de pan 1147 01:57:21,263 --> 01:57:26,180 ♪ Niemand kan een revolutie leiden Afgezien van egoïstische behoeften 1148 01:57:26,222 --> 01:57:29,347 ♪ Terwijl ik huilde, ben ik ongeveer om veel geld te verdienen 1149 01:57:29,388 --> 01:57:32,138 ♪ Gouden harpen aan de zijkant 1150 01:57:32,180 --> 01:57:35,597 ♪ Is het te echt voor je? 1151 01:57:35,638 --> 01:57:38,180 ♪ Is het te echt voor je? 1152 01:57:38,222 --> 01:57:40,972 ♪ Is het te echt voor je? 1153 01:57:41,013 --> 01:57:43,472 ♪ Is het te echt? 1154 01:57:43,513 --> 01:57:46,263 ♪ De winter de avond valt 1155 01:57:46,305 --> 01:57:49,055 ♪ De gekneusde en geslagen mensen in de open lucht Zes uur 1156 01:57:49,097 --> 01:57:51,430 ♪ De stad in haar laatste jurk 1157 01:57:51,472 --> 01:57:54,763 ♪ En nu een fikse bui Wikkelt de vuile restjes in 1158 01:57:54,805 --> 01:57:57,555 ♪ Van verdorde bladeren alles over je voeten 1159 01:57:57,597 --> 01:58:00,263 ♪ En dan het gerinkel Van een trillende hand 1160 01:58:00,305 --> 01:58:02,680 ♪ Zes uur, zes uur 1161 01:58:06,472 --> 01:58:09,055 ♪ Is het te echt voor je? 1162 01:58:09,097 --> 01:58:11,638 ♪ Is het te echt voor je? 1163 01:58:11,680 --> 01:58:14,722 ♪ Is het te echt voor je? 1164 01:58:14,763 --> 01:58:16,805 ♪ Is het te echt? 1165 01:58:16,847 --> 01:58:19,972 ♪ Is het te echt voor je? 1166 01:58:20,013 --> 01:58:23,222 ♪ Is het te echt voor je? 1167 01:58:23,263 --> 01:58:26,097 ♪ Is het te echt voor je? 1168 01:58:26,138 --> 01:58:28,680 ♪ Is het te echt voor je? 1169 01:58:28,722 --> 01:58:31,597 ♪ Is het te echt voor je? 1170 01:58:31,638 --> 01:58:34,055 ♪ Is het te echt voor je? 1171 01:58:34,097 --> 01:58:37,013 ♪ Is het te echt voor je? 1172 01:58:37,055 --> 01:58:39,638 ♪ Is het te echt voor je? 1173 01:58:39,680 --> 01:58:42,513 ♪ Is het te echt voor je? 1174 01:58:42,555 --> 01:58:47,847 ♪ Is het te echt voor je? 88969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.