Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,722 --> 00:01:56,430
Ik denk dat ik moet,
zoals, 16. Dus ik denk dat het goed was.
2
00:01:56,472 --> 00:02:00,597
Maar je kent die beweging die je bent
heel goed in, maar ik kan het niet?
3
00:02:00,638 --> 00:02:02,722
Ik altijd
kantelt te hard.
4
00:02:03,222 --> 00:02:05,180
Ja.
Kun je het mij laten zien?
5
00:02:08,888 --> 00:02:11,031
- Hoe doe je dat?
- Tik met je voeten.
6
00:02:11,055 --> 00:02:12,989
Oké, wat,
Moet ik optillen?
7
00:02:13,013 --> 00:02:14,722
Ja.
Juist, zoals dit.
8
00:02:56,180 --> 00:02:57,870
Hoi! Bailey!
9
00:02:58,459 --> 00:03:00,125
Hoi!
10
00:03:02,222 --> 00:03:04,097
Bailey.
11
00:03:05,180 --> 00:03:07,156
Laten we gaan. Hop maar.
Laten we naar huis gaan.
12
00:03:07,180 --> 00:03:09,739
- Wat?
- Ik heb thuis een verrassing voor je.
13
00:03:09,763 --> 00:03:11,597
- Wat is het?
- Het is een verrassing.
14
00:03:11,847 --> 00:03:13,638
Hier, neem dit.
15
00:03:14,969 --> 00:03:17,682
Voorzichtig daarmee.
Het is mijn geldkoe, ja?
16
00:03:17,763 --> 00:03:20,805
Het is geen echte koe, maar...
weet je. Laten we gaan. Laten we gaan.
17
00:03:21,513 --> 00:03:22,888
Laten we het doen.
18
00:03:31,347 --> 00:03:32,972
Laten we gaan.
19
00:03:33,013 --> 00:03:34,263
Laten we gaan, laten we gaan!
20
00:03:35,097 --> 00:03:36,888
Daar gaan we. Waren
goed, met ons gaat het goed!
21
00:03:37,930 --> 00:03:39,472
Ja!
22
00:03:39,972 --> 00:03:41,972
Jo! God zegene je!
23
00:03:58,222 --> 00:04:00,888
♪ Niemand kan trekken
de passie los
24
00:04:00,937 --> 00:04:03,270
♪ Uit de ondankbare handen van de jeugd
25
00:04:03,375 --> 00:04:06,847
♪ Terwijl ik sta, ben ik ongeveer
om veel geld te verdienen
26
00:04:06,888 --> 00:04:09,263
♪ Gouden harpen in de pan
27
00:04:09,305 --> 00:04:14,375
♪ Niemand kan een revolutie leiden
Afgezien van egoïstische behoeften
28
00:04:14,430 --> 00:04:17,972
♪ Terwijl ik huil
Ik sta op het punt veel geld te verdienen
29
00:04:18,013 --> 00:04:19,805
♪ Gouden harpen aan de zijkant ♪
30
00:04:19,930 --> 00:04:21,305
Wauw!
31
00:04:21,417 --> 00:04:22,875
♪ Is het te echt voor je?
32
00:04:24,013 --> 00:04:25,638
♪ Is het te echt voor je?
33
00:04:26,888 --> 00:04:28,555
♪ Is het te echt voor je?
34
00:04:29,138 --> 00:04:30,555
♪ Is het te echt? ♪
35
00:04:34,847 --> 00:04:37,513
♪ De gekneusde en geslagen mensen
in de open lucht Zes uur
36
00:04:37,555 --> 00:04:39,347
♪ De stad in haar laatste jurk
37
00:04:40,013 --> 00:04:43,138
♪ En nu een fikse bui
Wikkelt de vuile restjes in
38
00:04:43,180 --> 00:04:45,763
♪ Van verdorde bladeren
Alles over uw voeten
39
00:04:45,805 --> 00:04:48,055
♪ En dan het gerinkel
Van een trillende hand
40
00:04:48,680 --> 00:04:50,597
♪ Zes uur, zes uur ♪
41
00:04:54,793 --> 00:04:58,502
Hoi. Hoi. Zet een glimlach
op je gezicht, lieverd.
42
00:04:59,680 --> 00:05:01,222
O, fuck mij.
43
00:05:02,222 --> 00:05:05,222
- Hallo, jongens.
- Hallo, broer.
44
00:05:09,847 --> 00:05:11,805
Het is een mooie dag!
45
00:05:12,382 --> 00:05:14,573
Hé, waar zijn ze verdomme?
slangen? Ze kunnen beter in de...
46
00:05:14,597 --> 00:05:15,638
Laat mijn slangen met rust.
47
00:05:15,680 --> 00:05:18,055
Hé, dat kunnen ze maar beter zijn
in die verdomde kooi, man.
48
00:05:18,097 --> 00:05:19,763
Of waar je ook bent
hou ze binnen, hè?
49
00:05:20,972 --> 00:05:22,972
Papa, waarom ben je binnen?
zo'n goed humeur?
50
00:05:23,013 --> 00:05:25,042
Eh, je bent ongeveer
om erachter te komen, toch?
51
00:05:25,972 --> 00:05:27,013
Kayleigh!
52
00:05:27,055 --> 00:05:29,948
O, Kayleigh.
53
00:05:33,013 --> 00:05:34,347
Hé, geef mij de tas.
54
00:05:34,417 --> 00:05:36,096
Voorzichtig met de tas.
55
00:05:39,513 --> 00:05:40,930
Kayleigh!
56
00:05:40,972 --> 00:05:42,531
Ik heb Bailey hier.
57
00:05:42,555 --> 00:05:44,305
Wacht even,
schat. Ik kom gewoon.
58
00:05:44,347 --> 00:05:45,708
Hé, hé, hé.
59
00:05:46,513 --> 00:05:49,722
Geef haar een kans, alsjeblieft, oké?
Hé, hé, hé, kijk eens, voor mij.
60
00:05:49,792 --> 00:05:52,489
- Akkoord? Voor mij, ja?
- Ja, zeker.
61
00:05:52,513 --> 00:05:55,097
Kijk eens naar die mooie
ogen. Kijk eens naar die mooie ogen.
62
00:05:55,138 --> 00:05:56,597
Kayleigh!
63
00:05:57,513 --> 00:05:58,597
O, prachtig!
64
00:05:58,638 --> 00:06:00,513
Oh, twee mooie, hè?
65
00:06:00,763 --> 00:06:03,180
Mooie één en mooie twee.
66
00:06:03,222 --> 00:06:05,180
Hallo, hallo, hallo.
67
00:06:06,299 --> 00:06:08,132
Nou, hallo, hallo.
68
00:06:08,346 --> 00:06:11,738
Hé, jij draagt de special
hoed voor mij, hè? Hoe gaat het met ons?
69
00:06:11,763 --> 00:06:13,814
- Ik heb je gemist.
- Ik heb jou ook gemist.
70
00:06:13,838 --> 00:06:15,213
Nee, ik heb je wel gemist.
71
00:06:18,972 --> 00:06:20,138
We hebben groot nieuws.
72
00:06:22,138 --> 00:06:23,680
Oké, ja?
73
00:06:23,722 --> 00:06:26,347
We hebben groot nieuws. Laat het haar zien.
74
00:06:32,958 --> 00:06:34,534
Ik ben opgewonden, kijk daar eens naar.
75
00:06:35,292 --> 00:06:36,833
Wat denk je?
76
00:06:37,708 --> 00:06:39,143
Wat denk ik, hè?
77
00:06:40,222 --> 00:06:41,305
Dus?
78
00:06:43,847 --> 00:06:45,013
Dus wat?
79
00:06:46,180 --> 00:06:47,638
Wat bedoel je, en dan?
80
00:06:47,680 --> 00:06:49,888
- Ik weet niet wat er aan de hand is.
- De catsuit!
81
00:06:50,263 --> 00:06:53,097
Ze heeft het voor jou gemaakt.
Speciaal voor jou. Voor zaterdag.
82
00:06:58,555 --> 00:06:59,555
Wat is zaterdag?
83
00:07:00,597 --> 00:07:03,430
Wat is zaterdag?
Wat is zaterdag?
84
00:07:03,472 --> 00:07:04,763
Wat is zaterdag?
85
00:07:06,305 --> 00:07:08,013
We krijgen
zaterdag getrouwd.
86
00:07:11,555 --> 00:07:13,055
We krijgen
getrouwd, het is juist.
87
00:07:13,097 --> 00:07:14,680
Ze wil bijpassende bruidsmeisjes,
88
00:07:14,722 --> 00:07:17,000
dus ze heeft dit gemaakt
Jij. Jij en Couchee.
89
00:07:17,245 --> 00:07:19,055
Ik heb het je verteld
ze zou het niet leuk vinden.
90
00:07:19,097 --> 00:07:20,972
Ze vindt het leuk.
Ze gaat het proberen.
91
00:07:21,013 --> 00:07:23,263
- Kom op, probeer het eens.
- Nee.
92
00:07:23,305 --> 00:07:24,472
Probeer het eens, wil je?
93
00:07:24,542 --> 00:07:26,584
Dus ik kan het terugnemen als dat zo is
het past niet, in de tijd.
94
00:07:26,709 --> 00:07:28,625
Ja, ja.
Kom op. Probeer het eens.
95
00:07:32,847 --> 00:07:33,888
Ik vind het niet leuk.
96
00:07:37,972 --> 00:07:39,180
Probeer het eens.
97
00:07:41,430 --> 00:07:43,472
Ik probeer het niet.
98
00:07:43,917 --> 00:07:46,573
- Waarom doe je zo gemeen?
- Ik draag het niet.
99
00:07:46,597 --> 00:07:48,156
Wat bedoel je? Jij
ga het dragen.
100
00:07:48,180 --> 00:07:49,948
- Nee, dat doe ik niet.
- Ja, je gaat het dragen.
101
00:07:49,972 --> 00:07:52,722
- Ik draag zulke dingen niet.
- Ik zei toch dat ze het niet leuk zou vinden.
102
00:07:52,763 --> 00:07:54,930
Nee, nee. Dat doet ze
vind het leuk. Hé, hé, luister.
103
00:07:54,972 --> 00:07:56,972
Laat me dit uitzoeken
met haar. Ernstig.
104
00:07:57,638 --> 00:07:59,388
Waarom hebben
heb je het voor mij verborgen gehouden?
105
00:07:59,680 --> 00:08:01,763
Ik bedoel, ik alleen
vroeg haar vorige week.
106
00:08:04,555 --> 00:08:06,055
Waarom ben ik de laatste die het weet?
107
00:08:08,888 --> 00:08:10,722
Waarom ben je niet blij voor mij?
108
00:08:12,305 --> 00:08:13,305
Hm?
109
00:08:14,305 --> 00:08:15,972
Waarom ben je niet blij voor mij?
110
00:08:21,263 --> 00:08:23,305
Hoe komt het dat jij
kreeg je hier ineens geld voor?
111
00:08:23,930 --> 00:08:25,638
De pad. Deze medicijnpad.
112
00:08:25,680 --> 00:08:28,638
Zie je deze idioot? Dit kleine
Fecker gaat voor alles betalen.
113
00:08:31,847 --> 00:08:32,930
Hm?
114
00:08:35,472 --> 00:08:38,472
Betekent dit dat ze hier komt wonen?
- Eh, ik ben hier.
115
00:08:38,513 --> 00:08:40,448
Hé, niet doen
doe dit. Kijk, hè.
116
00:08:41,097 --> 00:08:42,847
Ze maakt me blij, oké?
117
00:08:43,347 --> 00:08:45,055
Je hebt alleen
kende haar twee minuten.
118
00:08:45,097 --> 00:08:47,864
Niet slechts twee minuten. Drie maanden.
Ik ken haar drie maanden.
119
00:08:47,888 --> 00:08:50,899
- Heb je geteld?
- Natuurlijk heb ik geteld.
120
00:08:50,924 --> 00:08:52,972
- O, lief!
- Ik tel elke minuut.
121
00:08:53,013 --> 00:08:54,930
- Eh.
- Drie maanden en één minuut.
122
00:08:54,972 --> 00:08:56,948
Waar ga je heen? Waar zijn
ga je? Wat ben je aan het doen?
123
00:08:56,972 --> 00:08:58,573
- Waarom kan het jou schelen?
- Je gaat dit proberen.
124
00:08:58,597 --> 00:08:59,948
- Nee, dat doe ik niet.
- Probeer het eens.
125
00:08:59,972 --> 00:09:01,389
- Nee, ik pas het niet.
- Probeer het eens.
126
00:09:01,413 --> 00:09:02,955
- Nee.
- Doe dit verdomme niet.
127
00:09:05,388 --> 00:09:06,513
Stop ermee.
128
00:09:07,838 --> 00:09:09,879
Kijk naar mij. Kijk het. Stop ermee.
129
00:09:09,930 --> 00:09:13,263
- Bug, het maakt niet uit.
- Houd op. Hoi. Hoi.
130
00:09:13,291 --> 00:09:15,583
Kijk naar mij. Kijk. Hoi. Houd op!
131
00:09:15,638 --> 00:09:16,638
Oh, Bug, het maakt niet uit.
132
00:09:16,680 --> 00:09:18,735
Je gaat het proberen
ding aan of niet?
133
00:09:18,760 --> 00:09:20,722
- Nee!
- Wil je dat ik je als een baby kleed?
134
00:09:20,792 --> 00:09:23,167
Wil je dat ik je aankleed?
als een verdomde baby? Stop ermee.
135
00:09:23,263 --> 00:09:24,448
Ga nu van mij af!
136
00:09:24,472 --> 00:09:26,173
- Trek die verdomde jurk aan.
- Bug, het maakt niet uit.
137
00:09:26,197 --> 00:09:27,322
Kleed je aan!
138
00:09:27,347 --> 00:09:29,829
- Ga van me af!
- Leg het zo om je heen.
139
00:09:29,854 --> 00:09:32,555
Ik probeer het om je heen te plaatsen.
Kijk, het staat je prachtig.
140
00:09:32,597 --> 00:09:35,930
Je ziet er prachtig uit. Hoi,
Je ziet er prachtig uit, Bailey.
141
00:09:35,979 --> 00:09:38,097
Ja! In godsnaam.
142
00:09:38,930 --> 00:09:40,838
Ga weg
van mij, ik haat je.
143
00:09:47,055 --> 00:09:49,013
Je weet dat je dat bent
Ik ga het proberen, ja?
144
00:09:54,638 --> 00:09:56,305
Ga weg!
145
00:11:44,816 --> 00:11:46,125
♪ Ik moest de man heel snel aanrijden
146
00:11:46,208 --> 00:11:47,928
♪ Voor het geven van lip Are
ben je aan het pissen?
147
00:11:48,013 --> 00:11:50,114
♪ Ze buigen in video's, nemen geen stok mee
148
00:11:50,138 --> 00:11:52,888
♪ Stelletje leugenaars, dat zijn geen nee
shit We loeren te voet, met peddels of met zwepen
149
00:11:52,930 --> 00:11:54,347
♪ De waarheidsman spreekt geen leugens
150
00:11:54,388 --> 00:11:56,555
♪ Heb links voor de oorlog
Heb links naar de tools
151
00:11:56,597 --> 00:11:57,680
♪ Kom daar niet langs
152
00:11:57,722 --> 00:11:59,888
♪ Geslagen worden Moest wel
ren de man heel snel naar beneden
153
00:11:59,930 --> 00:12:01,406
♪ Omdat je me lip Are hebt gegeven
ben je aan het pissen?
154
00:12:01,430 --> 00:12:03,097
♪ Ze buigen zich over video's
Bus geen stok
155
00:12:03,125 --> 00:12:06,638
♪ Stelletje leugenaars, ze zijn niet met elkaar bezig
Ja, we loeren te voet, met peddels of met zwepen
156
00:12:06,680 --> 00:12:08,013
♪ De waarheidsman spreekt geen leugens
157
00:12:08,055 --> 00:12:09,739
♪ Heb links voor de oorlog
Ik heb gereedschap op straat
158
00:12:09,763 --> 00:12:11,886
♪ Kom niet langs
hier word geslagen
159
00:12:11,911 --> 00:12:15,222
♪ Ik zei tegen mijn broer: ga ze Hands halen
in mijn hart wordt elke tegenstander nat ♪
160
00:12:15,263 --> 00:12:18,180
Het is weer zo'n gek van hem
plannen die op niets uitlopen.
161
00:12:18,222 --> 00:12:21,638
- Hij zegt dat hij The Merry Chest heeft geboekt.
- Cor, dan moet hij het menen.
162
00:12:21,757 --> 00:12:24,183
Hij probeert het gewoon
pronken, in een poging indruk op haar te maken.
163
00:12:24,208 --> 00:12:27,750
- Daar heeft hij het geld niet voor.
- Hij denkt dat de pad ervoor zal boeten.
164
00:12:28,097 --> 00:12:30,888
- Slime's medicijnen.
- Eh, een pad?
165
00:12:32,430 --> 00:12:33,680
Het is hun drugspad.
166
00:12:33,893 --> 00:12:36,305
Maar ze gaat mee intrekken
het kind, dat ons vertelt wat we moeten doen,
167
00:12:36,347 --> 00:12:37,892
doen alsof ze het meent
iets voor ons,
168
00:12:37,917 --> 00:12:40,000
het eten van ons voedsel, en
Harry Styles spelen.
169
00:12:40,847 --> 00:12:42,222
Houdt ze van Harry Styles?
170
00:12:43,097 --> 00:12:44,680
Ik weet het niet. Ik wed dat ze dat doet.
171
00:12:47,097 --> 00:12:49,888
Weet je wat, dat zal ze niet doen
vertel mij wat ik moet doen.
172
00:12:49,930 --> 00:12:52,388
Nou, je bent helemaal klaar.
Ik denk dat het bij je past.
173
00:12:52,930 --> 00:12:54,138
- Zul jij?
- Ja.
174
00:12:54,638 --> 00:12:56,722
- Je ziet eruit als een echte burgerwacht.
- Ja?
175
00:12:57,555 --> 00:12:59,138
- Dus ik zie er goed uit, ja?
- Ja.
176
00:12:59,180 --> 00:13:00,263
Wat is een burgerwacht?
177
00:13:02,555 --> 00:13:03,847
Hij heeft vanavond wat zaken te doen.
178
00:13:03,888 --> 00:13:05,114
Hij helpt een kind.
179
00:13:05,138 --> 00:13:07,097
Hij doet zaken
Oude Bill zou het moeten doen.
180
00:13:07,208 --> 00:13:09,084
- Wie is het kind?
- Zeg niets, Bailey.
181
00:13:09,108 --> 00:13:10,316
Vergeet dat maar, kerel.
182
00:13:16,638 --> 00:13:18,555
Vergeet dat je het gehoord hebt
wat dan ook, Bailey.
183
00:13:19,180 --> 00:13:21,805
- Mag ik komen?
- Ik vertel je niets.
184
00:13:22,347 --> 00:13:25,430
- Waarom kan ik niet komen?
- Omdat ik geen kinderen zei.
185
00:13:27,347 --> 00:13:29,833
Ik ben geen kind. Ik ben 12.
En ik ben niet eens maagd.
186
00:13:30,222 --> 00:13:31,847
Is dat waar, Bailey?
187
00:13:31,888 --> 00:13:34,513
Niets wat eruit komt
haar stomme mond is waar.
188
00:13:39,388 --> 00:13:40,750
Kun je mij doen?
189
00:13:41,305 --> 00:13:43,263
- Doe niet zo gek.
- Ik meen het.
190
00:13:43,305 --> 00:13:46,364
Hoe zit het met zaterdag? Wil je niet
om er goed uit te zien voor de bruiloft van je vader?
191
00:13:46,388 --> 00:13:47,958
Het maakt mij niet uit.
192
00:13:50,523 --> 00:13:53,375
- Wat denk jij, Hunter?
- Hij heeft niets te zeggen over mijn haar.
193
00:13:54,847 --> 00:13:57,562
- Weet je het zeker?
- Honderd procent.
194
00:13:58,555 --> 00:14:00,222
Bug zal me vermoorden.
195
00:14:00,263 --> 00:14:02,180
Hij zal het niet eens merken.
Ik zal zeggen dat ik het ben.
196
00:14:05,180 --> 00:14:06,972
Ik wou dat ik was zoals jij, Bailey.
197
00:14:07,555 --> 00:14:08,847
Zo zeker van jezelf.
198
00:14:09,792 --> 00:14:11,834
Mama zei dat ik geboren was
op zoek naar problemen.
199
00:14:35,922 --> 00:14:37,964
Jager, kijk! Ik ben
zal net zo zijn als jij!
200
00:15:13,013 --> 00:15:15,125
Ik wil niet
dat je gewond raakt.
201
00:15:15,513 --> 00:15:17,722
Maak je geen zorgen,
Het komt wel goed met mij.
202
00:15:53,763 --> 00:15:56,430
Wat ben je verdomme aan het doen?
Sta op van de vloer.
203
00:15:57,351 --> 00:15:59,347
Wat doe je verdomme
aan je haar, man?
204
00:15:59,388 --> 00:16:01,055
Ik heb het gesneden.
205
00:16:01,180 --> 00:16:03,555
- Heb je het met opzet gedaan?
- Ja.
206
00:16:03,597 --> 00:16:06,823
Ah, je moet mij vragen wanneer je dat doet
dit soort dingen. Je kunt dit niet doen.
207
00:16:06,847 --> 00:16:08,489
Ga uit de weg,
Ik heb wat te doen.
208
00:16:08,513 --> 00:16:10,597
Je moet het mij vragen. Ik ben
je vader, schat.
209
00:16:10,638 --> 00:16:14,013
- Je hebt me niet gevraagd over trouwen.
- Omdat ik volwassen ben! Je bent verdomd 12!
210
00:16:14,055 --> 00:16:15,222
Dus wat?!
211
00:16:16,000 --> 00:16:18,292
Wat moet ik...
212
00:16:19,055 --> 00:16:21,138
Je wordt een lelijke
bruidsmeisje, weet je dat?
213
00:16:21,180 --> 00:16:22,972
Ik ga geen bruidsmeisje zijn.
214
00:16:23,334 --> 00:16:24,417
Het spijt me?
215
00:16:24,972 --> 00:16:26,555
Ik ga geen bruidsmeisje zijn.
216
00:16:28,680 --> 00:16:32,138
Ja, dat ben je, als het over mijn dode lichaam gaat,
Je wordt een bruidsmeisje, ja?
217
00:16:32,180 --> 00:16:35,347
Dat zullen jij en die baby zijn
passend. Dat is onze droom.
218
00:16:35,372 --> 00:16:37,039
Ik geef niets om jouw droom.
219
00:16:40,138 --> 00:16:42,305
Hoe bedoel je jij
geef je niets om mijn droom?
220
00:16:43,930 --> 00:16:45,097
Eh?
221
00:16:48,484 --> 00:16:51,305
Hé, ik spreek je later!
222
00:16:56,555 --> 00:16:57,847
Pas op, Bailey!
223
00:17:40,388 --> 00:17:42,906
Ja, je ziet er ziek uit,
man. Het haar is koud.
224
00:17:43,555 --> 00:17:45,013
Wat zijn we aan het doen, kerel?
225
00:17:45,038 --> 00:17:47,330
- Bailey, man, ga gewoon weg, fam.
- Stil.
226
00:17:47,380 --> 00:17:49,214
Waarom, wat ben jij
doen? Ik wil komen.
227
00:17:49,263 --> 00:17:51,680
- Hoe komen we daar binnen?
- Luister, man.
228
00:17:51,722 --> 00:17:55,073
Ja, dus eigenlijk, fam,
man, Kelvin klopt, we verstoppen ons.
229
00:17:55,097 --> 00:17:57,380
Als ze de deur openen, boem,
we gaan naar binnen. Zo simpel is het.
230
00:17:57,405 --> 00:17:58,739
Laten we het doen, broer.
231
00:17:58,763 --> 00:18:00,614
Wat ben je aan het doen? Wat
bedoel je met 'boem'?
232
00:18:00,638 --> 00:18:02,656
Dat doen we niet
wat dan ook, mens. Laten we rollen.
233
00:18:02,680 --> 00:18:03,805
Kom op, broer, laten we gaan.
234
00:18:03,847 --> 00:18:06,960
Oh, Bailey, dat doe je niet
komst. Je komt niet.
235
00:18:07,222 --> 00:18:09,347
- Stil.
- Je komt niet. Ga naar huis.
236
00:18:09,388 --> 00:18:10,722
- Je komt niet.
- Ja, dat ben ik.
237
00:18:10,763 --> 00:18:11,989
- Je komt niet.
- Ik kom eraan, man.
238
00:18:12,013 --> 00:18:13,489
Ik vertelde je dit eerder.
Je komt niet, broer.
239
00:18:13,513 --> 00:18:15,156
- Houd je mond, man.
- Je komt niet.
240
00:18:15,180 --> 00:18:17,763
- Je maakt ruzie met je vader, fam.
- Ik wil de kinderen helpen, broer.
241
00:18:17,805 --> 00:18:20,080
Bruv, luister misschien
Het is het beste dat je daar niet komt,
242
00:18:20,104 --> 00:18:21,937
Omdat we het serieus menen
ga hem flink kapot maken.
243
00:18:21,962 --> 00:18:24,847
- Waarom, wat heeft hij gedaan?
- Hij probeert met mijn neef te rommelen, weet je.
244
00:18:24,888 --> 00:18:27,888
Ik heb dit ding hier opgezet, iedereen binnen
problemen, of enige vorm van misbruik hier,
245
00:18:27,930 --> 00:18:29,805
wij gaan erheen,
bruv, begrijp je?
246
00:18:29,847 --> 00:18:31,388
Luister, neem dat, ja?
247
00:18:32,763 --> 00:18:34,222
Zorg dat je niet komt.
248
00:18:39,555 --> 00:18:40,972
Uhm.
249
00:18:56,620 --> 00:18:58,578
Laten we
pak deze man, maat.
250
00:19:58,388 --> 00:20:00,388
Ja jongens,
kom, kom, kom!
251
00:20:01,222 --> 00:20:03,472
Ga, ga! Blijf dichtbij! Blijf dichtbij!
252
00:20:44,805 --> 00:20:46,805
Snijd hem, bro, snijd hem!
253
00:20:47,597 --> 00:20:50,805
Hé, dit is zo verdomd
jongeren weten dat ze bij je weg moeten blijven, maat.
254
00:20:50,847 --> 00:20:51,989
Ga van mij af!
255
00:20:53,638 --> 00:20:55,263
Politie! Ga, ga, ga!
256
00:21:55,305 --> 00:21:56,972
Kom op!
257
00:21:58,222 --> 00:21:59,680
Kom op!
258
00:22:52,117 --> 00:22:53,699
Hoi.
259
00:23:21,597 --> 00:23:24,281
Bailey, waar de
fok ben jij? Het is middernacht geworden.
260
00:23:24,305 --> 00:23:25,989
Waar speel je op?
261
00:23:26,013 --> 00:23:27,847
Gaat dit over Kayleigh?
en de bruiloft?
262
00:23:30,055 --> 00:23:31,888
Ik heb jouw niet nodig
shit deze week.
263
00:23:31,930 --> 00:23:34,031
Ik heb de bruiloft op mijn naam staan
bord. Kom op, man, ik heb het nodig.
264
00:23:34,055 --> 00:23:36,180
Ik heb jouw onzin niet nodig
ook op mijn bord.
265
00:23:36,222 --> 00:23:37,388
Waar ben je?
266
00:24:52,722 --> 00:24:54,347
Wat ben je aan het doen?
267
00:24:54,680 --> 00:24:56,138
Kom niet dichterbij.
268
00:24:56,305 --> 00:24:57,430
OK.
269
00:24:59,472 --> 00:25:00,930
Wat je maar wilt.
270
00:25:01,682 --> 00:25:03,723
Ik heb dit, dus
probeer niets.
271
00:25:07,055 --> 00:25:08,781
Ik zal niets proberen.
272
00:25:08,812 --> 00:25:11,020
Ik zal je filmen
en stuur het naar mijn broer.
273
00:25:12,638 --> 00:25:14,722
Dus als ik iets doe,
hij zal mij zien?
274
00:25:16,930 --> 00:25:18,138
Ja.
275
00:25:20,513 --> 00:25:23,805
- Wil je dat ik iets doe?
- Ik wil alleen je gezicht zien.
276
00:25:23,847 --> 00:25:25,138
OK.
277
00:25:40,972 --> 00:25:42,263
Ik ben Vogel.
278
00:25:43,638 --> 00:25:45,055
Wie ben je?
279
00:25:45,386 --> 00:25:46,969
Het zijn jouw zaken niet.
280
00:25:53,888 --> 00:25:55,540
Het is prachtig, nietwaar?
281
00:25:57,222 --> 00:25:58,555
Wat is?
282
00:26:01,513 --> 00:26:02,763
De dag.
283
00:26:11,021 --> 00:26:13,021
Wat ben je aan het doen
hier zo vroeg?
284
00:26:15,180 --> 00:26:17,097
Ik ging het vragen
jij waar ik ben.
285
00:26:21,555 --> 00:26:23,763
Ik ben op zoek naar
iemand die hier woont.
286
00:26:26,055 --> 00:26:27,763
Weet jij waar het is?
287
00:26:33,138 --> 00:26:35,347
Het is beneden
daar, bij de rivier.
288
00:26:36,055 --> 00:26:37,680
Het is het hoge gebouw.
289
00:26:38,847 --> 00:26:40,638
Ga jij die kant op?
290
00:26:41,472 --> 00:26:42,847
Nee.
291
00:26:43,930 --> 00:26:45,513
Nee?
292
00:26:46,515 --> 00:26:48,658
- Tot ziens, misschien?
- Nee, dat doe je niet.
293
00:26:48,683 --> 00:26:49,880
Nee?
294
00:26:51,430 --> 00:26:52,680
Nee.
295
00:27:29,972 --> 00:27:32,263
♪ Liefde is iets vreemds
296
00:27:37,222 --> 00:27:39,347
♪ Een vreemde zaak
297
00:27:52,263 --> 00:27:54,972
♪ Dus stop met zoeken ♪
298
00:28:35,290 --> 00:28:37,623
- Woonden ze hier?
- Je ouders?
299
00:28:37,680 --> 00:28:41,805
Het spijt me echt. Het is alleen ik en
mijn zoon en mijn vriendin. Sorry.
300
00:28:41,847 --> 00:28:43,930
- Bedankt.
- Geen zorgen.
301
00:29:25,472 --> 00:29:26,972
Hé, jij!
302
00:29:27,120 --> 00:29:29,263
Hoi! Waar ben je
gaan? Kom hier, jij.
303
00:29:29,305 --> 00:29:31,388
Nee, nee, nee, nee, nee. Kom hier.
304
00:29:31,430 --> 00:29:35,180
Hé, waar was je gisteravond, hè?
Ik was de hele nacht wakker om me zorgen te maken over jou.
305
00:29:35,222 --> 00:29:36,930
Waar ga je heen?
Waar ga je heen?
306
00:29:36,972 --> 00:29:38,930
Waar was je?
Hé, waar was je?
307
00:29:38,972 --> 00:29:40,281
Waar was je? Wat
deed je daar?
308
00:29:40,305 --> 00:29:41,364
- Niets!
- Wat deed je daar?
309
00:29:41,388 --> 00:29:42,823
- Was jij daar met een jongen?
- Nee, dat was ik niet!
310
00:29:42,847 --> 00:29:44,888
Ga terug daarheen.
Daarginds, man.
311
00:29:44,930 --> 00:29:47,722
Wat deed je daarbinnen?
Je was met een jongen, nietwaar?
312
00:29:47,763 --> 00:29:48,781
Nee, dat was ik niet!
313
00:29:48,805 --> 00:29:50,445
Kijk, ik weet dat je dat was
daar met een jongen.
314
00:29:50,472 --> 00:29:51,781
Ik ga verdomme vermoorden
Jij. Heb je mij gehoord?
315
00:29:51,805 --> 00:29:52,989
- Ja.
- Heb je mij nu gehoord? Kijk naar mij.
316
00:29:53,013 --> 00:29:54,222
- Akkoord.
- Heb je mij gehoord?
317
00:29:54,263 --> 00:29:57,013
Ja, net als je moeder.
Net als je verdomde moeder.
318
00:29:57,555 --> 00:29:59,763
Ja, dat had ik moeten doen
liet je bij haar achter. Hoi.
319
00:30:00,638 --> 00:30:03,763
Thuis. Laten we naar huis gaan,
nu. Thuis. Op die manier.
320
00:30:03,972 --> 00:30:05,388
Laat het meisje met rust.
321
00:30:05,430 --> 00:30:07,847
Jij houdt je verdomde
honden onder controle, liefs!
322
00:30:11,013 --> 00:30:12,388
Thuis!
323
00:30:12,972 --> 00:30:16,722
Je hebt verdomme huisarrest,
Ja? Tot na de bruiloft.
324
00:30:16,763 --> 00:30:19,888
Dat is mijn week. Het is mijn verdomde
week. Je gaat het niet verpesten.
325
00:30:21,138 --> 00:30:22,722
Maak een show van mij daarbinnen.
326
00:30:24,013 --> 00:30:25,680
Nu! Ga nu naar huis!
327
00:30:52,222 --> 00:30:54,347
Zou jij
vind ik het leuk om iets te doen?
328
00:31:15,763 --> 00:31:17,138
Het is prachtig, nietwaar?
329
00:31:18,930 --> 00:31:20,380
Wat is?
330
00:31:29,013 --> 00:31:30,388
De dag.
331
00:31:55,638 --> 00:31:58,513
♪ Het maakt je niet uit
332
00:31:59,888 --> 00:32:02,430
♪ Van wie je houdt
333
00:32:11,180 --> 00:32:13,347
♪ Het maakt je niet uit
334
00:32:15,472 --> 00:32:17,597
♪ Van wie je houdt ♪
335
00:32:58,888 --> 00:33:02,055
♪ Dit is de volgende eeuw
336
00:33:04,145 --> 00:33:06,645
♪ Waar het universele gratis is
337
00:33:09,888 --> 00:33:12,472
♪ Je kunt het overal vinden
338
00:33:12,513 --> 00:33:16,347
♪ Ja, de toekomst is verkocht
339
00:33:16,388 --> 00:33:19,180
♪ Elke avond zijn we weg
340
00:33:21,222 --> 00:33:25,055
♪ En op karaokeliedjes
341
00:33:27,388 --> 00:33:30,513
♪ Wat zingen wij graag mee
342
00:33:31,430 --> 00:33:33,222
♪ Hoewel de woorden verkeerd zijn
343
00:33:33,263 --> 00:33:38,138
♪ Het is echt, echt,
zou echt kunnen gebeuren
344
00:33:38,472 --> 00:33:43,638
♪ Ja, echt waar
Zou echt kunnen gebeuren
345
00:33:44,222 --> 00:33:49,138
♪ Wanneer de dagen Ze
lijkt door je heen te vallen
346
00:33:49,180 --> 00:33:53,930
♪ Nou, laat ze gewoon gaan! ♪
347
00:33:53,972 --> 00:33:55,472
Op die manier, op die manier!
348
00:33:55,513 --> 00:33:57,972
Ga uit de weg!
349
00:33:58,013 --> 00:34:02,597
♪ Ja, echt waar
Het zou echt kunnen gebeuren ♪
350
00:34:02,638 --> 00:34:04,055
Dit liedje werkt niet.
351
00:34:04,097 --> 00:34:05,805
- Ja, ik denk...
- Nee, dat is het niet!
352
00:34:05,847 --> 00:34:08,180
Fucking Jay heeft het me verteld, zei hij
je moet wat kaas spelen.
353
00:34:08,222 --> 00:34:10,888
- Blijkbaar houden ze van de kaas.
- Nee, nee, kijk hier eens naar, man.
354
00:34:10,930 --> 00:34:14,080
Hier staat: ze slijmen wanneer
ze vinden iets niet leuk.
355
00:34:14,305 --> 00:34:16,763
We moeten ze geven
iets wat ze niet leuk vinden.
356
00:34:16,805 --> 00:34:19,763
- Wat? En een shit-nummer spelen?
- Wat is een shit-liedje?
357
00:34:19,805 --> 00:34:22,263
- Nou, speel dan een rotliedje.
- Welk stom liedje?
358
00:34:22,305 --> 00:34:24,305
Moord op de
dansvloer. Dat is rot.
359
00:34:26,222 --> 00:34:28,680
Hé, ik eigenlijk
zoals dat liedje.
360
00:34:29,680 --> 00:34:33,638
Ik doe. Ik vind het leuk.
361
00:34:52,430 --> 00:34:56,013
Ai, is dat Bailey? Laten
Ik praat snel met je.
362
00:34:56,918 --> 00:34:59,460
Aya, ik smeek je, vertel het
Ik, jij hebt de video.
363
00:34:59,930 --> 00:35:02,388
Ja, ja, het X-ding, ja.
364
00:35:06,930 --> 00:35:09,290
Ik ben
verdomd kwaad, ja.
365
00:35:10,263 --> 00:35:13,555
We maken de wereld een
Je kunt beter één kut tegelijk plaatsen, bro.
366
00:35:13,880 --> 00:35:15,697
Luister, ik heb het
nog iets op een rij.
367
00:35:15,722 --> 00:35:17,138
Stel je deze moeder eens voor, ja?
368
00:35:17,180 --> 00:35:19,765
Ze bond haar neukend vast
kind buiten,
369
00:35:19,790 --> 00:35:21,822
en het kind heeft
een eerstegraads brandwond.
370
00:35:21,847 --> 00:35:23,805
- Wat, man?
- Ja, kerel.
371
00:35:23,930 --> 00:35:25,680
Ai yo, kom de moeder met ons doen.
372
00:35:25,790 --> 00:35:27,957
Ik wil. Misschien. Schreeuw mij.
373
00:35:28,877 --> 00:35:30,210
Zeg nu. Ja, Bailey.
374
00:35:31,430 --> 00:35:32,847
Je haar ziet er ziek uit, man.
375
00:35:32,888 --> 00:35:34,430
- Kom op. Knal!
- Knal!
376
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Liefde.
377
00:37:16,347 --> 00:37:19,055
Ik had het gevoel dat wij
weer zou ontmoeten.
378
00:37:20,263 --> 00:37:22,013
Wat doe jij hier?
379
00:37:24,222 --> 00:37:26,180
Maakte je je zorgen om mij?
380
00:37:29,638 --> 00:37:31,180
Nee.
381
00:37:33,805 --> 00:37:35,805
Ik wilde zien waar ik was.
382
00:37:38,847 --> 00:37:41,388
Ik kom hier vandaan, maar
heb er weinig herinnering aan.
383
00:37:43,513 --> 00:37:45,263
Ik probeerde het op te nemen.
384
00:37:50,226 --> 00:37:51,851
Heb je
vind je mensen?
385
00:37:53,430 --> 00:37:54,597
Nee.
386
00:37:54,888 --> 00:37:57,222
Dat lijkt niet zo te zijn
wees hier niet meer.
387
00:37:58,347 --> 00:37:59,888
Wie was het?
388
00:38:01,013 --> 00:38:02,680
Mijn familie.
389
00:38:04,888 --> 00:38:06,222
Mijn ouders.
390
00:38:18,347 --> 00:38:21,513
Ik denk graag dat dit is wat
ze keken er elke dag naar.
391
00:38:32,097 --> 00:38:33,680
Heb je honger?
392
00:38:41,222 --> 00:38:42,847
Hé, wat ben je aan het doen?
393
00:38:46,430 --> 00:38:48,055
Kom op, mijn kleine prinses.
394
00:38:53,763 --> 00:38:57,972
Jij gaat wachten
op papa? Wacht op mij?
395
00:39:04,097 --> 00:39:05,597
Ik ken iemand.
396
00:39:07,430 --> 00:39:08,930
Misschien kan zij je helpen.
397
00:39:11,347 --> 00:39:14,097
Ze woonde hier aan de
dezelfde verdieping als uw gezin.
398
00:39:17,513 --> 00:39:18,710
Ik breng je naar haar.
399
00:39:19,972 --> 00:39:21,722
Ik wist dat dat zo was
een reden waarom we elkaar ontmoetten.
400
00:39:24,597 --> 00:39:26,763
Ik wachtte om te zien
wat ik nu moet doen.
401
00:39:28,972 --> 00:39:30,388
Mag ik je nummer?
402
00:39:30,430 --> 00:39:32,180
- Nummer?
- Telefoon.
403
00:39:34,263 --> 00:39:36,305
Telefoon, dat doe ik niet
een telefoon hebben.
404
00:39:37,305 --> 00:39:39,347
Je bent behoorlijk raar, weet je?
405
00:39:40,097 --> 00:39:41,597
Ik breng je naar
zie haar morgen.
406
00:39:41,638 --> 00:39:43,180
Morgen is perfect.
407
00:40:06,055 --> 00:40:07,972
Dus ik merkte het
wat blauw laatst,
408
00:40:08,013 --> 00:40:10,222
dus ik heb het gewoon gespoten
tank, heb hem gedempt.
409
00:40:10,263 --> 00:40:11,989
- Bob is je oom.
- Hoe lang duurt het?
410
00:40:12,013 --> 00:40:13,180
Ongeveer twee weken.
411
00:40:13,222 --> 00:40:15,364
Leuk, twee weken. Wat doe je
gemeen? Wat doe je met de huid?
412
00:40:15,388 --> 00:40:16,823
Nee, mens.
Gooi het in de prullenbak.
413
00:40:16,847 --> 00:40:19,722
Gooi je het in de prullenbak? Doen
Weet je hoe groot die slang is?
414
00:40:19,763 --> 00:40:21,680
Bailey, de schuur van Sinead.
415
00:40:21,722 --> 00:40:23,180
Kom op. Krr-pow!
416
00:40:23,222 --> 00:40:25,805
Dat doe je niet
weten! Skidi-pop-pop!
417
00:40:33,620 --> 00:40:37,930
♪ Ik heb mijn naam gegraveerd
de pijlers van de boog
418
00:40:37,972 --> 00:40:41,888
♪ Dus toen ik wegging
Ik zou altijd mijn stempel drukken
419
00:40:41,930 --> 00:40:45,638
♪ Alles wat ik ben,
Ik ben het alleen aan jou verschuldigd
420
00:40:48,888 --> 00:40:53,472
♪ De soundtrack van de zomer
Bespeeld worden door de sirenes
421
00:40:53,513 --> 00:40:57,763
♪ We vonden gelach in de
midden in het geweld
422
00:40:57,830 --> 00:41:01,555
♪ Ik zou niets zijn zonder jou
423
00:41:04,472 --> 00:41:09,222
♪ Ik vind troost
als ik me blauw voel
424
00:41:09,331 --> 00:41:13,013
♪ Verpakt in de
bochten van uw laan
425
00:41:13,330 --> 00:41:17,455
♪ Zal je dat altijd blijven doen
ik zoals ik jou? ♪
426
00:41:21,465 --> 00:41:24,502
- Dus ze komen hier wonen?
- Ik bedoel, hoe ziet het eruit?
427
00:41:28,263 --> 00:41:30,513
Je hebt het mij niet gevraagd.
428
00:41:31,305 --> 00:41:33,847
Wacht, dus ik moet het je vragen
voor toestemming om te leven?
429
00:41:34,284 --> 00:41:35,430
Nee!
430
00:41:37,097 --> 00:41:39,347
Waarom deed je dat?
aan je haar, Bailey?
431
00:41:39,388 --> 00:41:41,028
Ik heb het niet
om je niets te vragen.
432
00:41:41,055 --> 00:41:42,263
Hé, scheld haar niet uit!
433
00:41:42,330 --> 00:41:43,538
Let op je lip.
434
00:41:44,472 --> 00:41:46,930
Wat, deed
Doe je het om mij te pesten?
435
00:41:46,972 --> 00:41:48,513
Je had zo'n mooi haar.
436
00:41:48,880 --> 00:41:49,989
Dus wat?
437
00:41:50,013 --> 00:41:52,513
Nou, ik heb een maatje
wie doet vlechten.
438
00:41:52,638 --> 00:41:54,597
Ik weet zeker dat ze het wel regelt
jij uit voor zaterdag.
439
00:41:54,670 --> 00:41:56,331
Geef jezelf geen gas, dat is hij niet
Geld gekregen voor zaterdag.
440
00:41:56,355 --> 00:41:58,340
Nee, wie heeft er geen geld?
441
00:41:59,138 --> 00:42:01,763
De pad! Die van die idioot
begon nu te slijmen.
442
00:42:03,210 --> 00:42:04,905
Wat heb je eraan gedaan?
443
00:42:04,930 --> 00:42:06,888
Oprechte muziek,
zou je geloven?
444
00:42:07,388 --> 00:42:09,305
Ik ontdekte dat het slijm is
op oprechte muziek.
445
00:42:14,472 --> 00:42:16,805
Nou ja, als het zaterdag is
gebeurt, ik ga niet.
446
00:42:16,847 --> 00:42:18,888
Hoi! Komen
hier! Kom hier!
447
00:42:25,055 --> 00:42:27,722
Bailey Taylor, dat ben ik
trouwen met Kayleigh, oké?
448
00:42:27,930 --> 00:42:30,680
Zaterdag, en dat zal ook zo zijn
daar en je zult het zien.
449
00:42:30,847 --> 00:42:34,138
Ik zal je er zelf naartoe slepen
en ik zal je ogen openprikken.
450
00:42:34,263 --> 00:42:35,888
Jij zult daar zijn.
451
00:42:37,722 --> 00:42:39,555
Verpest dit niet voor mij.
452
00:43:54,013 --> 00:43:56,305
Wauw!
453
00:45:03,680 --> 00:45:05,222
Wat?
454
00:45:09,763 --> 00:45:11,180
Ben je serieus?
455
00:45:14,222 --> 00:45:16,930
Wanneer was de laatste keer
jij was in je menstruatie?
456
00:45:20,805 --> 00:45:24,180
Waarom zei je niets?
Waarom zei je bijvoorbeeld niets?
457
00:45:26,484 --> 00:45:27,984
Heb je een test gedaan?
458
00:45:30,888 --> 00:45:32,637
Hoe bedoel je: ben ik blij?
459
00:45:32,930 --> 00:45:35,305
Je begrijpt het niet,
Ik ben momenteel aan het trillen.
460
00:45:40,847 --> 00:45:42,805
Je ouders zullen niets doen.
461
00:45:48,347 --> 00:45:51,597
We moeten praten
van aangezicht tot aangezicht, zoals nu.
462
00:45:52,597 --> 00:45:54,847
Kun je eruit komen, kan
Ontmoet je mij bij de halte?
463
00:45:56,722 --> 00:45:59,180
Alsjeblieft, nu moeten we, zoals...
464
00:46:00,513 --> 00:46:04,263
Ah, meiden, dat doe je niet
begrijp hoe gelukkig ik ben.
465
00:46:08,263 --> 00:46:11,055
Ik bereid me goed voor
nu neuken. Ik maak me klaar.
466
00:46:12,347 --> 00:46:14,263
Ik zal op je wachten.
467
00:47:07,513 --> 00:47:09,097
Wat? Wat is er aan de hand?
468
00:47:12,344 --> 00:47:15,177
Oh, wat heb je met je gezicht gedaan?
469
00:47:19,680 --> 00:47:22,239
O, je eerste keer?
470
00:47:23,719 --> 00:47:27,177
Oh. Ga door, gewoon
Gooi mijn tas hierheen.
471
00:47:37,222 --> 00:47:39,388
Ik heb alleen tampons.
Is dat goed?
472
00:47:39,430 --> 00:47:41,715
- Ik weet wat ik moet doen.
- Ja?
473
00:47:44,347 --> 00:47:46,888
Heeft u krampen? Ja?
474
00:47:52,638 --> 00:47:55,055
Ze zijn op recept verkrijgbaar
dus neem er maar één.
475
00:47:55,097 --> 00:47:57,580
Maar ze zouden het moeten krijgen
van je buikpijn af.
476
00:47:58,972 --> 00:48:00,180
Vertel het hem niet.
477
00:48:00,222 --> 00:48:02,180
Dat zal ik niet doen. Ik heb
heb je, maak je geen zorgen.
478
00:48:04,097 --> 00:48:05,888
Bailey,
479
00:48:06,638 --> 00:48:07,763
je zult leven.
480
00:48:09,498 --> 00:48:11,790
♪ Je was van mij
481
00:48:21,347 --> 00:48:25,263
♪ Mooier dan de sterren
482
00:48:41,555 --> 00:48:43,763
Iets anders
over jou vandaag.
483
00:48:44,763 --> 00:48:45,989
Minder lelijk?
484
00:48:46,013 --> 00:48:47,222
Je bent niet lelijk.
485
00:48:47,472 --> 00:48:50,055
- Mama zegt dat ik varkenslelijk ben.
- Je weet dat dat niet waar is.
486
00:49:46,430 --> 00:49:47,847
Let op mij!
487
00:49:51,388 --> 00:49:54,347
Peena! Keesha!
488
00:49:56,388 --> 00:49:58,305
Bailey, ik heb je gemist.
489
00:49:59,555 --> 00:50:00,638
Kom naar mij kijken.
490
00:50:00,680 --> 00:50:02,513
Ik zal op je letten.
491
00:50:04,263 --> 00:50:07,680
Goed, goed, goed,
Goed. Let op mij.
492
00:50:11,055 --> 00:50:12,472
Bailey, kijk.
493
00:50:12,513 --> 00:50:14,263
Doe het dan. Wees voorzichtig.
494
00:50:16,692 --> 00:50:18,198
Heb je mij gezien?
495
00:50:18,222 --> 00:50:20,513
Ja,
briljant. Kom naar beneden.
496
00:50:20,555 --> 00:50:23,305
- Ik zweet al.
- Heb je het lekker, schatje?
497
00:50:23,347 --> 00:50:25,180
Ik ben al aan het zweten.
498
00:50:27,055 --> 00:50:28,180
Wie is dat?
499
00:50:30,223 --> 00:50:31,805
Dat is Vogel.
500
00:50:33,763 --> 00:50:35,222
Je kunt hallo zeggen.
501
00:50:35,597 --> 00:50:36,722
Hallo, Vogel.
502
00:50:40,222 --> 00:50:41,222
Hallo.
503
00:50:43,138 --> 00:50:44,555
Hallo, Vogel.
504
00:50:45,555 --> 00:50:48,430
Mijn naam is Peena. Dit is
Keesha, mijn zusje.
505
00:50:48,472 --> 00:50:50,930
- Nou, het kleine zusje van mij en Bailey.
- Hoi.
506
00:50:51,555 --> 00:50:52,847
Waar is mama?
507
00:50:52,888 --> 00:50:54,418
In bed met Skate.
508
00:50:54,847 --> 00:50:57,013
- Wie schaatst?
- Haar nieuwe vriendje.
509
00:51:02,055 --> 00:51:03,930
Kom, Vogel.
510
00:51:05,513 --> 00:51:06,930
Kom op, Vogel.
511
00:51:16,845 --> 00:51:18,595
Wie ben je?
512
00:51:18,620 --> 00:51:20,210
Ik ben de gasman, lieverd.
513
00:51:20,763 --> 00:51:22,472
Kom langs om de meter te controleren.
514
00:51:22,638 --> 00:51:24,263
Er is hier geen meter, maat.
515
00:51:25,013 --> 00:51:26,555
Daarom kon ik het niet vinden.
516
00:51:26,597 --> 00:51:28,887
Ik ben hier de laatste geweest
drie dagen zoeken.
517
00:51:43,680 --> 00:51:45,388
Kom je, Vogel?
518
00:51:53,888 --> 00:51:56,555
Lew! Ben je oké?
519
00:51:58,138 --> 00:51:59,972
Mag ik een knuffel?
520
00:52:02,472 --> 00:52:03,805
Ik heb je gemist.
521
00:52:03,847 --> 00:52:05,680
Jij zorgt voor
Keesha en Peena?
522
00:52:08,013 --> 00:52:09,388
Beloof je dat?
523
00:52:15,180 --> 00:52:17,805
- Ik kom zo bij je spelen, oké?
- OK.
524
00:52:40,347 --> 00:52:41,638
Mamma?
525
00:52:57,763 --> 00:52:59,680
Wat heb je met je haar gedaan?
526
00:52:59,722 --> 00:53:01,388
Snijd het.
527
00:53:04,180 --> 00:53:06,972
- Je schaamde je er altijd voor.
- Nee, dat was ik niet.
528
00:53:09,430 --> 00:53:11,097
Heb je gehuild?
529
00:53:13,055 --> 00:53:16,388
- Heeft Bug je daartoe gedwongen?
- Nee, ik heb het zelf gedaan.
530
00:53:16,430 --> 00:53:18,013
- Ik zit in een bende.
- Een bende?
531
00:53:18,055 --> 00:53:20,763
Schat, shh.
Kom op. Houd het laag.
532
00:53:20,880 --> 00:53:23,888
Shh, kom op, wees braaf
meisje. Ik probeer te slapen.
533
00:53:23,930 --> 00:53:25,680
Dit is mijn oudste.
534
00:53:27,597 --> 00:53:29,222
Geweldig.
535
00:53:30,597 --> 00:53:32,138
Degene die je hebt weggedaan.
536
00:53:34,960 --> 00:53:37,543
- Jij bent de stoute, ja?
- Ja, let op je toon.
537
00:53:37,648 --> 00:53:39,856
Oeh,
Ik ben doodsbang.
538
00:53:41,208 --> 00:53:43,000
- Zou moeten zijn.
- O ja.
539
00:53:43,722 --> 00:53:45,097
Ja?
540
00:53:45,805 --> 00:53:47,138
Peena!
541
00:53:47,180 --> 00:53:49,055
Peena, mijn kleine engelengezicht!
542
00:53:50,305 --> 00:53:52,972
Doe ons een kopje thee, Will
ja? Wil je er een?
543
00:53:53,638 --> 00:53:54,972
Mm?
544
00:53:55,930 --> 00:53:57,638
Ik heb iemand meegenomen om je te zien.
545
00:53:58,347 --> 00:53:59,597
WHO?
546
00:53:59,622 --> 00:54:01,247
Vogel?
547
00:54:02,388 --> 00:54:05,513
Verdomde hel.
Het lijkt hier op de M25.
548
00:54:09,805 --> 00:54:11,138
Herken jij hem?
549
00:54:12,180 --> 00:54:13,847
- Leuk je te ontmoeten.
- Wat?
550
00:54:14,790 --> 00:54:16,331
Wat doe je met mijn kind?
551
00:54:17,305 --> 00:54:19,513
Zijn familie was dat vroeger
woon in Tyler House.
552
00:54:20,847 --> 00:54:22,680
Herinner je ze nog?
553
00:54:22,972 --> 00:54:24,763
Op dezelfde verdieping
zoals jij en Nan?
554
00:54:24,805 --> 00:54:26,972
Wacht, weet Bug het?
Jullie twee hangen rond?
555
00:54:27,013 --> 00:54:29,448
Het maakt hem niet uit. Hij
heeft zaken gaande.
556
00:54:29,472 --> 00:54:30,722
Met zijn verloofde.
557
00:54:31,180 --> 00:54:33,430
- Kayleigh?
- Peena!
558
00:54:34,040 --> 00:54:36,030
Peena, waar is het
Die thee, schat?
559
00:54:36,055 --> 00:54:37,430
Haal je eigen thee.
560
00:54:37,597 --> 00:54:38,888
Hou je mond, jij.
561
00:54:39,679 --> 00:54:41,395
Als ik uit bed kom,
562
00:54:42,138 --> 00:54:43,722
je zult een lading zien
van de ochtendhaan.
563
00:54:43,763 --> 00:54:45,013
- Kleine pik.
- Wat?
564
00:54:45,055 --> 00:54:46,555
Je zou wat kleding kunnen dragen.
565
00:54:48,912 --> 00:54:52,620
Trek een T-shirt, ondergoed,
sokken. Het is niet zo moeilijk.
566
00:54:54,805 --> 00:54:56,055
Luister, jongen.
567
00:54:57,330 --> 00:54:59,705
Luister, let op wat je doet
Zeg vervolgens: jij, jij freak.
568
00:55:01,722 --> 00:55:03,388
Ik sla je hoofd erin.
569
00:55:10,430 --> 00:55:12,380
Je moet krijgen
van dat ding af.
570
00:55:13,097 --> 00:55:16,388
- Ik herinner me...
- Ga verdomme dit huis uit.
571
00:55:16,930 --> 00:55:18,513
Ik herinner me een vrouw.
572
00:55:19,930 --> 00:55:21,763
Ze had donker haar.
573
00:55:21,805 --> 00:55:23,120
En een kind.
574
00:55:23,638 --> 00:55:26,013
- Een jongen.
- Dat ben jij.
575
00:55:28,180 --> 00:55:29,722
Ze verloor hem.
576
00:55:30,513 --> 00:55:32,097
Nou, dat zei mijn moeder.
577
00:55:33,972 --> 00:55:36,347
Hij zei dat hij op een dag uitging
en hij verdween gewoon.
578
00:55:37,472 --> 00:55:39,097
Ze hebben hem nooit gevonden.
579
00:55:41,680 --> 00:55:43,330
Weet je waar ze heen is gegaan?
580
00:55:43,930 --> 00:55:45,347
Haar naam?
581
00:55:46,555 --> 00:55:47,888
Nee.
582
00:55:50,430 --> 00:55:52,222
Ik herinner me echter wel een kerel.
583
00:55:55,097 --> 00:55:57,097
Ik denk dat hij dat moet doen
ben je vader geweest.
584
00:55:58,347 --> 00:56:00,805
Ze zei dat hij naar toe was gegaan
woon in Leysdown.
585
00:56:03,097 --> 00:56:06,763
Oh ja, hier is ze
is, mijn kleine engelengezicht.
586
00:56:10,290 --> 00:56:12,415
Je bent een braaf meisje. Zien?
587
00:56:19,180 --> 00:56:20,472
Kom hier.
588
00:56:21,180 --> 00:56:22,722
Peena. Kom hier.
589
00:56:22,763 --> 00:56:25,531
Maatje, als jij haar aanraakt, doe ik dat
vermoord je. Peena, kom hier.
590
00:56:25,555 --> 00:56:27,114
- Houd je mond.
- Peena, kom hier.
591
00:56:27,138 --> 00:56:29,430
Gedraag je, jij kleine
meisje. Peena, kom hier.
592
00:56:29,580 --> 00:56:32,080
Luister niet
hem. Luister naar mij.
593
00:56:32,670 --> 00:56:34,628
Dat ga ik niet doen
je pijn doen. Kom hier.
594
00:56:35,013 --> 00:56:36,555
Ik herinner me zijn naam.
595
00:56:37,097 --> 00:56:38,472
Je vader.
596
00:56:41,097 --> 00:56:42,531
Het was Fred Lam.
597
00:56:42,555 --> 00:56:44,013
Peena.
598
00:56:44,097 --> 00:56:45,555
Fred Lam.
599
00:56:45,597 --> 00:56:46,930
Hé, kijk mij aan.
600
00:56:48,013 --> 00:56:50,055
Peena, er is geen
suiker hierin, meisje.
601
00:56:52,670 --> 00:56:54,920
- Er is geen suiker meer.
- Wat?
602
00:56:54,972 --> 00:56:57,055
- Luister niet naar hem, hij is een verspilling.
- Wat?
603
00:56:57,263 --> 00:56:59,513
- Ik zei dat je een verspilling bent.
- Ja?
604
00:57:00,138 --> 00:57:02,430
Kom hier en zeg het.
Wat ga je doen?
605
00:57:02,472 --> 00:57:04,638
Bailey, je haar ziet er goed uit
echt lelijk zo.
606
00:57:04,680 --> 00:57:06,013
Ze is niet lelijk.
607
00:57:09,638 --> 00:57:11,263
Ik zou niet, weet je...
608
00:57:17,430 --> 00:57:20,805
Hou je bek,
Daaf. Het stinkt.
609
00:57:21,832 --> 00:57:23,540
Dat ding moet neergezet worden.
610
00:57:27,513 --> 00:57:31,055
Aah, jij verdomde klootzak! Ik ben
Ik ga die hond verdomme vermoorden.
611
00:57:31,972 --> 00:57:34,513
Ik ga het vermoorden. Ik ben
ga het verdomme kapot maken.
612
00:57:37,122 --> 00:57:38,580
Wat ben je aan het doen?
613
00:57:39,972 --> 00:57:42,138
Film je. Ik ga sturen
het naar het oude wetsvoorstel.
614
00:57:43,043 --> 00:57:44,305
Wat?
615
00:57:44,638 --> 00:57:46,222
Geef mij die verdomde telefoon.
616
00:57:46,513 --> 00:57:49,347
Dat stuur je naar de politie
en ik vermoord haar verdomme.
617
00:57:49,395 --> 00:57:50,854
Ik snij haar keel door.
618
00:57:51,930 --> 00:57:54,013
Jij stinkende kleine kut,
geef mij de telefoon.
619
00:57:55,751 --> 00:57:56,960
Geef mij de telefoon.
620
00:57:57,627 --> 00:58:00,252
- Je neemt mijn telefoon niet af.
- Bailey, laat het. Bailey, ga gewoon!
621
00:58:00,325 --> 00:58:01,784
- Ga gewoon!
- Nee, ga weg! Ga weg!
622
00:58:01,888 --> 00:58:03,513
Peena, blijf!
623
00:58:03,555 --> 00:58:06,180
- Ik kom terug, Peena!
- Kom hier!
624
00:58:14,695 --> 00:58:17,636
Ben je oké? Ik ga
Regel dit maar, oké?
625
00:58:20,437 --> 00:58:22,104
Ik houd van je.
626
00:58:24,937 --> 00:58:26,354
Blijf veilig, schat.
627
00:58:48,222 --> 00:58:49,222
Oei!
628
00:58:51,013 --> 00:58:52,430
Oei!
629
00:58:54,000 --> 00:58:55,458
Kun je mij horen?
630
00:59:01,138 --> 00:59:02,847
Oei, waar ga je heen?
631
00:59:56,055 --> 00:59:57,055
Jager?
632
01:00:00,222 --> 01:00:01,305
Jager?
633
01:00:10,880 --> 01:00:13,672
Hunter hier, ik ben niet actief
nu. Roep mij later.
634
01:00:13,722 --> 01:00:15,930
Ik heb geprobeerd te bellen
jij al eeuwen. Antwoord mij.
635
01:00:15,972 --> 01:00:19,180
Ik moet je iets vertellen.
Bel me gewoon wanneer je kunt, alsjeblieft.
636
01:00:44,180 --> 01:00:47,055
Vier, vijf en terug.
637
01:00:47,097 --> 01:00:49,305
♪ Dit is de volgende eeuw
638
01:00:53,388 --> 01:00:56,222
- Waar het universele gratis is... ♪
- Vier, vijf en...
639
01:00:56,263 --> 01:00:57,638
Rug.
640
01:00:59,888 --> 01:01:02,722
♪ Jij
kan mij overal vinden
641
01:01:04,500 --> 01:01:07,209
♪ Ja, de toekomst is verteld
642
01:01:07,263 --> 01:01:09,347
♪ Elke avond zijn we weg
643
01:01:13,555 --> 01:01:15,680
♪ En op karaokeliedjes
644
01:01:19,847 --> 01:01:22,792
♪ Wat zingen wij graag mee
645
01:01:24,847 --> 01:01:27,347
♪ Hoewel de woorden verkeerd zijn
646
01:01:27,388 --> 01:01:31,472
♪ Het is echt, echt,
zou echt kunnen gebeuren
647
01:01:33,638 --> 01:01:37,263
♪ Het is echt, echt,
zou echt kunnen gebeuren ♪
648
01:02:01,763 --> 01:02:03,930
Geef mij die telefoon.
649
01:02:19,097 --> 01:02:22,670
Geef me de telefoon, jij kleine
rat. Ik zei: geef me de telefoon!
650
01:03:41,722 --> 01:03:44,013
Ik ben misschien niet wie
jij denkt dat ik dat ben.
651
01:03:45,222 --> 01:03:46,930
Een soort held.
652
01:03:47,871 --> 01:03:50,080
Heb ik je teleurgesteld?
653
01:03:50,847 --> 01:03:52,638
Het is niet jouw situatie, toch?
654
01:03:55,430 --> 01:03:57,138
Het is niet jouw probleem.
655
01:03:57,920 --> 01:03:59,753
En bovendien heb ik het gesorteerd.
656
01:04:02,715 --> 01:04:04,710
Hoe sorteer je
zo iemand?
657
01:04:06,555 --> 01:04:08,222
Ik kan het niet zeggen.
658
01:04:14,138 --> 01:04:16,448
Je bent gewend om te sorteren
het, jij niet?
659
01:04:17,722 --> 01:04:19,513
Zelf voor de zaken zorgen.
660
01:04:29,263 --> 01:04:31,055
Ik kan je naar Leysdown brengen.
661
01:04:32,138 --> 01:04:33,638
Misschien kun je je vader vinden.
662
01:04:36,472 --> 01:04:38,388
Ik heb erover nagedacht.
663
01:04:39,430 --> 01:04:42,263
Laten we morgen gaan.
664
01:04:48,430 --> 01:04:50,013
Hallo?
665
01:04:50,055 --> 01:04:53,013
Bailey, ik
heb nu uw hulp nodig, het is dringend.
666
01:04:53,120 --> 01:04:54,788
Jager, kalm
naar beneden, waar ben je?
667
01:04:54,812 --> 01:04:56,896
Ze hebben genomen
Moon's verdomde telefoon.
668
01:04:56,960 --> 01:04:58,305
Waar ben je?
669
01:04:58,347 --> 01:05:01,597
Ontmoet me bij de brug
in de buurt van Moon's huis, alsjeblieft.
670
01:05:03,750 --> 01:05:06,572
Ze laten me niet neuken
zie haar. Kom alsjeblieft nu.
671
01:05:06,597 --> 01:05:07,805
Oké, ik ben onderweg.
672
01:05:10,680 --> 01:05:13,347
- Zie je morgen.
- Zie je morgen.
673
01:05:28,290 --> 01:05:30,393
- Waarom duurde het zo lang?
- Wat is er aan de hand?
674
01:05:30,418 --> 01:05:31,835
Ga verder, ik zal het later uitleggen.
675
01:06:09,472 --> 01:06:12,198
Bailey, luister. Ze hebben
haar telefoon weggenomen.
676
01:06:13,930 --> 01:06:17,722
Het is nummer 12. Ga naar de deur,
zeg dat je een vriend van Moon bent.
677
01:06:18,291 --> 01:06:20,500
Breng haar naar de deur
en geef haar dit briefje.
678
01:06:20,622 --> 01:06:24,122
Zorg ervoor dat haar vader dat niet doet
zien. Begrijp je het?
679
01:06:26,088 --> 01:06:27,880
Weten ze van de baby?
680
01:06:28,250 --> 01:06:29,750
Hoe weet je dat?
681
01:06:30,305 --> 01:06:32,513
Ik woon mee
Jij. Ik kan het horen.
682
01:06:34,138 --> 01:06:36,420
God, Bailey. Oké, luister.
683
01:06:37,263 --> 01:06:39,323
Als ze geen antwoord geven op de
deur, zorg dat Moon aan de intercom komt
684
01:06:39,347 --> 01:06:41,698
en houd het briefje omhoog
haar, begrijp je dat?
685
01:06:41,722 --> 01:06:43,864
- Ja.
- Verpest dit niet voor mij.
686
01:06:43,888 --> 01:06:45,138
Alsjeblieft!
687
01:06:45,263 --> 01:06:46,638
Bailey!
688
01:06:46,930 --> 01:06:48,513
Lees het briefje niet!
689
01:06:53,948 --> 01:06:55,305
Schotland?
690
01:07:18,430 --> 01:07:21,263
Hallo? Hallo?
691
01:07:21,305 --> 01:07:22,323
Is Maan binnen?
692
01:07:22,347 --> 01:07:24,114
Waarom, wie is dat?
Het? Wat wil je?
693
01:07:24,138 --> 01:07:25,338
Ik ben een vriend.
694
01:07:25,363 --> 01:07:28,030
- Wie is het?
- Geen idee, een kind voor Moon.
695
01:07:28,055 --> 01:07:31,210
Nou, zeg ze dat ze moeten neuken
uit. Ze is er niet!
696
01:07:36,680 --> 01:07:40,013
- Ik kijk naar haar!
- Maan! Ga naar binnen!
697
01:07:40,430 --> 01:07:42,055
Ga weg bij dat raam.
698
01:07:42,847 --> 01:07:45,930
- Schat, breng haar nu hierheen.
- Akkoord!
699
01:07:45,972 --> 01:07:48,348
- Houd haar uit de buurt van dat raam!
- Houd je mond. Ik ben ermee bezig.
700
01:07:48,372 --> 01:07:50,000
- Stil!
- Maan!
701
01:07:51,305 --> 01:07:53,180
Blijf weg van dit huis!
702
01:08:37,085 --> 01:08:40,460
Maan! Maan, ga naar binnen.
703
01:08:40,513 --> 01:08:43,138
Maan! Ga nu naar beneden!
704
01:08:47,847 --> 01:08:49,472
Kom, kom, kom.
705
01:08:51,180 --> 01:08:52,930
Wat is er verdomme net gebeurd?
706
01:08:53,930 --> 01:08:55,805
Je gaat
weglopen naar Schotland?
707
01:09:10,930 --> 01:09:13,597
♪ Laten we
lachen Bij lokale platenfabrieken
708
01:09:13,638 --> 01:09:17,138
♪ Elitaire hippies, arrogant
kutjes Ian Beale, strakke trunks
709
01:09:17,180 --> 01:09:21,290
♪ Strakke broek, grammatica-rukker
Loop over de plank, piratenmankey
710
01:09:21,555 --> 01:09:25,347
♪ Zestig kinderen, waar zijn de mijne? Verspilling
geld Altijd op strontkoffie
711
01:09:25,388 --> 01:09:29,972
♪ Vissticks, haal het beslag van I
Ik kan niet geloven dat je kinderen hebt, rot op
712
01:09:30,013 --> 01:09:33,930
♪ Vrolijke neuker! Vrolijke neuker!
713
01:09:35,263 --> 01:09:39,347
♪ Vrolijke neuker! Meneer Jolly Fucker!
714
01:09:40,680 --> 01:09:43,055
♪ Lamplicht Boogier
opnieuw drukken, opnieuw drukken
715
01:09:43,097 --> 01:09:45,722
♪ Buskut, beweeg dan,
maat Beweeg in godsnaam
716
01:09:45,763 --> 01:09:48,305
♪ De machine gaat
piep Ticketless schapen
717
01:09:48,347 --> 01:09:50,847
♪ Baa, baa crack schapen
Heb je steen?
718
01:09:50,888 --> 01:09:53,513
♪ EDL-twat Tommy gebruikte
om op de kade te werken
719
01:09:53,545 --> 01:09:56,170
♪ Union werd helemaal wit
Hij vond het geweldig
720
01:09:56,222 --> 01:09:58,638
♪ Haal het daar neer
Haal het naar beneden, daar
721
01:09:58,680 --> 01:10:01,555
♪ Camouflage, Humpty
Dumpty, kruistochten
722
01:10:01,597 --> 01:10:04,138
♪ Bloed aan de handen
van de woede van de arbeidersklasse
723
01:10:06,347 --> 01:10:10,388
♪ Hij is een Jolly
Neuk! Vrolijke neuker!
724
01:10:11,380 --> 01:10:17,023
♪ Vrolijke neuker! Oi, oi, oi! Dhr
Vrolijke neuker! Oi, oi, oi, oi!
725
01:10:17,097 --> 01:10:19,097
♪ Vrolijke neuker! Oi, oi, oi! ♪
726
01:10:19,888 --> 01:10:22,097
Peena,
Ik kom terug!
727
01:10:22,122 --> 01:10:24,710
♪ Waarom loop ik op City
en vergulde splinters?
728
01:10:24,847 --> 01:10:26,638
♪ Digitale prikborden... ♪
729
01:10:29,263 --> 01:10:31,972
Ik wil dat je een warmje geeft
welkom bij deze kleine schat.
730
01:10:33,263 --> 01:10:35,222
Helemaal uit Colorado.
731
01:10:37,888 --> 01:10:39,305
Hé, luister, luister, luister.
732
01:10:39,347 --> 01:10:41,364
Ze houdt dus wel van een beetje
slijm, als je begrijpt wat ik bedoel.
733
01:10:41,388 --> 01:10:42,555
Weet je wat ik bedoel?
734
01:10:42,597 --> 01:10:45,513
Maar als ze slijmt, ze
geeft dit af, eh...
735
01:10:45,555 --> 01:10:47,388
- Neuken...
- Hallucinogeen.
736
01:10:47,430 --> 01:10:49,347
Daar ga je, daar ga je.
737
01:10:49,388 --> 01:10:51,055
Dus ik heb haar nodig
slijm voor de bruiloft.
738
01:10:51,097 --> 01:10:52,531
Ik heb wat geld nodig,
mens, begrijp je wat ik bedoel?
739
01:10:52,555 --> 01:10:54,055
Ach, ja, ja.
740
01:10:54,097 --> 01:10:56,847
Ze wil een DJ. Wat
Kayleigh wil, Kayleigh krijgt.
741
01:10:58,290 --> 01:11:00,322
Je gaat een beetje zingen
liedje voor haar, kom op.
742
01:11:00,354 --> 01:11:02,062
Het moet oprecht zijn.
743
01:11:02,097 --> 01:11:04,430
Eerlijk gezegd, en zij
slijm. Eerlijk.
744
01:11:05,055 --> 01:11:06,305
Een beetje oprechtheid.
745
01:11:07,138 --> 01:11:10,555
Ze houdt van Coldplay. Zij
houdt van Geel van Coldplay.
746
01:11:11,513 --> 01:11:13,430
Eerlijk. Eerlijk.
747
01:11:13,597 --> 01:11:16,222
Ik wil dat ze slijm op mij maakt
hand, begrijp je wat ik bedoel?
748
01:11:16,805 --> 01:11:18,097
Beetje slijm op de hand.
749
01:11:19,472 --> 01:11:22,097
Kom hier binnen. Krijg dat
prachtige stem van jou.
750
01:11:26,087 --> 01:11:27,670
Laat mijn knieën zwak worden.
751
01:11:31,830 --> 01:11:34,080
Je laat me neuken
slijm, jullie bedelaars, ja.
752
01:11:34,138 --> 01:11:36,263
Weinig zingen. Weinig zingen. Ga door.
753
01:11:37,305 --> 01:11:39,805
Wat bedoel je, jij
geef je niets om mijn droom?
754
01:11:42,222 --> 01:11:43,430
Kijk eens, voor mij.
755
01:11:44,432 --> 01:11:47,030
♪ Kijk naar de sterren
756
01:11:47,055 --> 01:11:50,597
♪ Kijk hoe ze voor jou stralen
757
01:11:52,430 --> 01:11:55,847
♪ En alle dingen die je doet ♪
758
01:11:56,638 --> 01:11:58,305
Dat is mooi,
dat is prachtig.
759
01:11:58,347 --> 01:12:00,555
♪ En het was helemaal geel
760
01:12:01,138 --> 01:12:07,097
♪ Ik kwam mee, ik
schreef een liedje voor jou
761
01:12:09,513 --> 01:12:12,347
♪ En alle dingen die je doet
762
01:12:14,972 --> 01:12:17,138
♪ Het was helemaal geel
763
01:12:20,388 --> 01:12:24,763
♪ Dus toen was ik aan de beurt
764
01:12:26,080 --> 01:12:29,580
♪ Oh, wat een ding om te hebben gedaan
765
01:12:31,812 --> 01:12:34,479
♪ En het was helemaal geel ♪
766
01:12:39,972 --> 01:12:45,698
♪ Je huid, oh ja
Je huid en botten
767
01:12:45,722 --> 01:12:50,305
♪ Verander in iets moois
768
01:12:51,472 --> 01:12:56,388
♪ Weet je, jij
weet dat ik zoveel van je hou ♪
769
01:14:03,055 --> 01:14:06,305
Jager! Jager!
770
01:14:11,930 --> 01:14:13,763
Verdomde hel, Bailey.
771
01:14:15,430 --> 01:14:16,722
Wat wil je?
772
01:14:16,763 --> 01:14:18,972
Ga je naar Peyton's?
huis met Spook?
773
01:14:19,513 --> 01:14:21,055
Ja, het is geregeld.
774
01:14:22,763 --> 01:14:25,763
Wij gaan dit
middag. Waarom?
775
01:14:26,972 --> 01:14:29,597
Ik vroeg het alleen maar, voor de kinderen.
776
01:14:31,472 --> 01:14:33,638
Ik ga ze nemen
ergens voor de dag.
777
01:14:42,555 --> 01:14:44,347
Je lijkt op je moeder.
778
01:14:47,364 --> 01:14:49,614
Grappig, ik kan het niet zien.
779
01:14:50,430 --> 01:14:52,805
Je lijkt op je moeder
en Bug met elkaar vermengd.
780
01:14:58,972 --> 01:15:00,430
Volgens mij wel.
781
01:15:10,430 --> 01:15:12,055
Doei.
782
01:16:48,680 --> 01:16:52,305
Peena, Peena. Wakker worden.
783
01:16:52,597 --> 01:16:54,513
Ga je aankleden.
784
01:16:55,680 --> 01:16:58,805
- Wat is er met Dave gebeurd?
- Skate heeft hem opgestart.
785
01:16:59,930 --> 01:17:01,930
Hij is vermoord.
786
01:17:10,830 --> 01:17:12,372
Kom op.
787
01:17:12,555 --> 01:17:15,013
Keesha, ga je aankleden.
788
01:17:18,805 --> 01:17:21,888
Keesha. Lew, kom op.
789
01:17:22,055 --> 01:17:25,472
Sta op en trek je kleren aan.
OK? We gaan naar het strand.
790
01:17:32,430 --> 01:17:33,847
We gaan naar het strand, oké?
791
01:17:34,888 --> 01:17:36,055
Kom op, laten we gaan.
792
01:17:41,222 --> 01:17:42,263
Hoe is het met je?
793
01:17:46,055 --> 01:17:48,055
- Vogel! Hallo.
- Hoi!
794
01:17:48,873 --> 01:17:50,040
Hoe is het met je?
795
01:18:54,513 --> 01:18:56,847
Eén, twee,
drie, kust!
796
01:18:56,888 --> 01:19:01,680
Eén, twee, drie,
kust! Lewis! Lewis!
797
01:19:03,263 --> 01:19:05,722
Kust,
laten we gaan. Laten we gaan.
798
01:19:06,847 --> 01:19:08,597
Peena, kom op. Vrolijk op.
799
01:19:10,430 --> 01:19:12,597
- Kom op.
- Kom op.
800
01:19:13,805 --> 01:19:15,305
Laten we naar het strand gaan!
801
01:19:17,222 --> 01:19:19,097
Kom op, zoon. Kom op, zoon.
802
01:19:19,805 --> 01:19:21,722
Kom op, zoon.
803
01:19:24,597 --> 01:19:26,888
- Wat is het?
- Ik heb een lieveheersbeestje.
804
01:19:26,930 --> 01:19:29,013
Oeh. Heel mooi.
805
01:20:13,930 --> 01:20:16,222
Kijk,
er groeit gras.
806
01:20:35,680 --> 01:20:39,347
- Zet me neer.
- OK.
807
01:22:16,722 --> 01:22:20,680
Vis! Vis! Peena,
er is vis!
808
01:22:59,388 --> 01:23:02,388
Vissen!
Ik ga vissen!
809
01:23:02,430 --> 01:23:04,055
Ik ga met je mee.
810
01:24:12,513 --> 01:24:13,930
Hij lijkt op jou.
811
01:24:31,097 --> 01:24:32,097
Hallo.
812
01:24:33,513 --> 01:24:34,638
Ben jij Fred?
813
01:24:37,472 --> 01:24:40,097
- Waarom?
- We hebben naar je gezocht.
814
01:24:42,222 --> 01:24:45,513
- Kunnen we praten?
- We zijn aan het praten, nietwaar?
815
01:24:45,555 --> 01:24:47,263
Ga zitten en praat.
816
01:24:48,472 --> 01:24:51,222
Het spijt me, ik laat het niet toe
vreemden in huis.
817
01:24:51,263 --> 01:24:54,597
Wij zijn geen vreemden.
Wij zijn familie.
818
01:24:55,680 --> 01:24:56,888
Hij is jouw familie.
819
01:24:56,930 --> 01:24:59,180
Fred? Wat is het?
820
01:25:02,888 --> 01:25:04,805
Ik denk dat ik je zoon ben.
821
01:25:07,097 --> 01:25:09,138
- Wat is er aan de hand?
- Het is in orde.
822
01:25:09,180 --> 01:25:10,472
Nee, ik heb geen zoon.
823
01:25:10,513 --> 01:25:13,263
Ja, jij
Doen. Hij is hier.
824
01:25:13,305 --> 01:25:16,847
- Wie zijn deze mensen?
- Familie.
825
01:25:19,597 --> 01:25:21,388
Je hebt
de verkeerde kerel.
826
01:25:21,430 --> 01:25:22,847
Dat hebben we niet gedaan. Kijk naar hem.
827
01:25:22,888 --> 01:25:26,513
- Hij is je zoon. Jullie lijken op elkaar.
- Fred?
828
01:25:28,013 --> 01:25:31,597
- Je hebt de verkeerde kerel.
- Nee, nee, nee. Wat is er aan de hand?
829
01:25:32,222 --> 01:25:33,638
Mijn moeder leefde
in Tylerhuis.
830
01:25:37,638 --> 01:25:39,805
Waar hebben ze het over?
831
01:25:42,638 --> 01:25:43,722
Ik weet het niet.
832
01:25:46,416 --> 01:25:49,707
- Mijn zoon is lang geleden overleden.
- Nee, dat deed hij niet! Kijk, hij is hier!
833
01:25:52,621 --> 01:25:55,330
Je hebt de verkeerde kerel.
Je moet weggaan.
834
01:25:56,847 --> 01:25:59,222
Wat is er aan de hand?
835
01:25:59,263 --> 01:26:01,930
- Waar heeft ze het over?
- Ik weet het niet.
836
01:27:09,513 --> 01:27:10,722
Ik heb dit.
837
01:27:12,513 --> 01:27:13,680
Wat is dat?
838
01:27:21,960 --> 01:27:22,960
Film mij niet.
839
01:27:24,851 --> 01:27:26,651
Ik ben niet aan het filmen
Jij, ik film hem.
840
01:27:29,120 --> 01:27:30,620
Draai het om.
841
01:27:35,402 --> 01:27:38,652
- Ze had iets met vogels.
- Wie heeft dat gedaan?
842
01:27:41,501 --> 01:27:42,960
Kelly.
843
01:27:53,081 --> 01:27:57,456
- Hoe was ze?
- Oh, ze was verdomd boos.
844
01:27:59,861 --> 01:28:03,402
Het maakte haar niet uit, het kon haar niets schelen
voor wat mensen van haar dachten.
845
01:28:07,000 --> 01:28:10,250
- Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
- In de moerassen.
846
01:28:10,629 --> 01:28:13,004
We zijn allebei ongeveer 16 denk ik.
847
01:28:16,180 --> 01:28:19,930
Eh, ze werd zwanger
kort daarna.
848
01:28:22,222 --> 01:28:26,763
Wij kregen een jongen. Wij hebben
samen een plek.
849
01:28:27,338 --> 01:28:30,197
Maar zij was onmogelijk.
Dus verliet ik haar.
850
01:28:30,222 --> 01:28:31,805
Jij nooit
vertelde mij dit allemaal.
851
01:28:31,847 --> 01:28:34,347
Het maakt mij niet uit
voor het verleden, toch?
852
01:28:34,420 --> 01:28:38,930
Ik dacht dat je dat niet wilde
kinderen. Je houdt niet eens van kinderen.
853
01:28:39,000 --> 01:28:41,222
Je houdt niet eens van kinderen.
854
01:28:41,250 --> 01:28:43,351
- Je houdt niet eens van kinderen.
- Oké, oké. Dus wij...
855
01:28:43,375 --> 01:28:46,430
- Je hebt me dit allemaal niet verteld, Fred.
- Het was verdomd niet belangrijk.
856
01:28:46,460 --> 01:28:49,099
- Nou, dat is het verdomme nu.
- Het was uit mijn gedachten.
857
01:28:49,124 --> 01:28:51,680
En in mijn gedachten, het
waren verdomme allemaal weg.
858
01:28:51,750 --> 01:28:53,583
Wat is er met Kelly gebeurd?
859
01:28:55,263 --> 01:28:57,722
Iemand zei dat ze het gezien hadden
haar bij de moerassen
860
01:28:57,754 --> 01:28:59,671
en dacht van wel
sprong in de rivier.
861
01:29:01,555 --> 01:29:06,180
Ik weet het niet. Het spijt me.
862
01:29:42,347 --> 01:29:48,347
De claxon op de bus gaat
piep-piep-piep, piep-piep-piep
863
01:29:49,180 --> 01:29:50,847
♪ Piep-piep-piep ♪
864
01:29:52,597 --> 01:29:54,347
Weet je wat
een Chinese brandwond is?
865
01:29:58,597 --> 01:29:59,930
Het is om te bewijzen dat je echt bent.
866
01:30:07,430 --> 01:30:08,597
Ik ben echt.
867
01:30:17,996 --> 01:30:19,080
Geef mij je arm.
868
01:30:25,472 --> 01:30:26,513
Oei!
869
01:30:28,347 --> 01:30:32,305
- Deed dat pijn?
- Je weet dat dat zo was.
870
01:30:53,208 --> 01:30:55,583
- Sterren! Kijk, kijk.
- De maan!
871
01:30:56,513 --> 01:30:57,513
Wauw!
872
01:30:59,138 --> 01:31:02,513
Kijk, één, twee, drie,
en vier. Ze zijn in beweging.
873
01:31:18,645 --> 01:31:19,812
Ik neem haar nu mee.
874
01:31:20,700 --> 01:31:22,534
Ik kan haar zo naar haar bed brengen.
875
01:31:23,320 --> 01:31:24,612
Nee, het is goed, ik zal het doen.
876
01:31:25,888 --> 01:31:28,972
- Kun je mij meenemen?
- Oeh, oké.
877
01:31:29,013 --> 01:31:30,472
Keisha, kom op.
878
01:31:34,472 --> 01:31:36,055
Je hebt het mij beloofd.
879
01:31:38,013 --> 01:31:42,263
- Kom op, Peena. Kom op.
- Ik wil niet naar huis.
880
01:31:43,180 --> 01:31:47,597
- Het is prima. Schaatsen zal er niet zijn.
- Ja, maar ik wil niet naar huis.
881
01:31:49,476 --> 01:31:53,184
- Hij en Peyton zijn vandaag uit elkaar gegaan.
- Ik ben blij dat te horen voordat ik vertrek.
882
01:31:54,222 --> 01:31:56,305
- Ga je weg?
- Ja.
883
01:31:56,888 --> 01:31:58,472
Ik voel dat het tijd is.
884
01:32:01,013 --> 01:32:02,305
Ga dan weg.
885
01:32:04,448 --> 01:32:07,364
- Zie ik je morgen?
- Morgen is de bruiloft van mijn vader.
886
01:32:09,513 --> 01:32:11,180
Ik wil graag afscheid nemen.
887
01:32:16,263 --> 01:32:17,888
Ik hou niet van afscheid nemen.
888
01:32:23,180 --> 01:32:25,805
- Doei.
- Doei!
889
01:33:10,174 --> 01:33:15,174
Ga maar naar boven.
Maak je klaar om naar bed te gaan.
890
01:33:19,430 --> 01:33:22,930
Mamma? Mamma?
891
01:33:54,957 --> 01:33:57,374
Ik heb mijn hoofd bezeerd.
892
01:34:07,129 --> 01:34:09,379
Kleed je aan,
kom op. Het is oké, het is oké.
893
01:34:09,430 --> 01:34:11,347
Kom op.
894
01:34:14,680 --> 01:34:17,597
Zet het zo.
895
01:34:17,638 --> 01:34:19,597
Bedek je mond als je hoest.
896
01:34:24,513 --> 01:34:28,680
Shh. Shh. Stop.
897
01:34:32,203 --> 01:34:34,911
Welterusten, problemen. Ik houd van je.
898
01:34:37,180 --> 01:34:38,638
Wees veilig.
899
01:34:40,555 --> 01:34:42,013
Blijf daar.
900
01:34:42,055 --> 01:34:43,138
Ga weg!
901
01:34:44,555 --> 01:34:45,597
Mamma?
902
01:34:46,305 --> 01:34:47,888
Sluit mij niet buiten!
903
01:34:47,930 --> 01:34:49,805
- Bailey, zijn de kinderen daarboven?
- Ja.
904
01:34:49,847 --> 01:34:52,805
Houd ze vol
daar, oké? Ga weg!
905
01:34:52,847 --> 01:34:55,388
- Open de deur, ik wil alleen maar praten.
- Nee!
906
01:34:55,430 --> 01:34:57,823
Het spijt me, vroeg hij
ervoor. Kom op, je hebt het gezien.
907
01:34:57,847 --> 01:34:59,888
Ik ben bang, Bailey.
908
01:34:59,930 --> 01:35:02,180
Peena, blijf hier, maak het af
zeker dat de kinderen veilig zijn.
909
01:35:02,222 --> 01:35:04,763
Ga terug naar bed. Ik ben
vertrouwend op jou. Houd van je.
910
01:35:07,638 --> 01:35:10,513
- Als je haar aanraakt, bel ik de FBI!
- Wat?
911
01:35:10,555 --> 01:35:12,805
- Luister, jij kleine kut...
- Bailey, stop!
912
01:35:12,847 --> 01:35:15,930
Ik steek dit verdomme in brand
huis met veel van jullie erin!
913
01:35:18,430 --> 01:35:22,263
Hé, kom hier! Zeg dat
Het spijt je, hoor je mij?
914
01:35:22,305 --> 01:35:24,305
Ga daar verdomme naar binnen!
Kom hier! Beweeg niet!
915
01:35:24,347 --> 01:35:26,670
Ga weg
haar! Hoor je mij?
916
01:35:26,722 --> 01:35:28,972
Ik zal verdomme vermoorden
ja! Ik vermoord je!
917
01:35:36,513 --> 01:35:39,347
Ga van haar af! Verkrijg uw
handen af van haar! Ik haat je!
918
01:35:39,388 --> 01:35:42,420
Ik haat je verdomme
Nou, jij kleine rat!
919
01:35:45,722 --> 01:35:50,305
Ik haat je verdomme,
Bailey. Blijf daar, jij!
920
01:35:51,347 --> 01:35:54,138
Schatje, schat, schat,
schat, het spijt me, schat.
921
01:35:54,180 --> 01:35:58,638
Je moet het begrijpen
mij. Het spijt me.
922
01:36:45,305 --> 01:36:47,406
- Gaat het?
- Hé, wat wil je verdomme?
923
01:36:47,430 --> 01:36:49,388
Wat wil je verdomme?
924
01:36:49,430 --> 01:36:51,972
- Wat doe jij hier?
- Laat hem met rust!
925
01:36:52,013 --> 01:36:54,555
Peyton! Peyton,
dit is jouw schuld.
926
01:36:54,597 --> 01:36:55,930
Laat hem gewoon met rust!
927
01:36:57,620 --> 01:37:01,697
- Ga naar huis! Ga naar huis!
- Ga weg! Ga weg!
928
01:37:01,722 --> 01:37:02,805
Peyton!
929
01:37:02,847 --> 01:37:05,097
Schatje, schat, schat, het spijt me zo.
930
01:37:05,138 --> 01:37:10,055
- Ga weg! Ga weg van mij!
- Het spijt me zo. Het spijt me echt.
931
01:38:17,513 --> 01:38:22,138
Ik snij je verdomde stuk
keel, jij rat! Kom op dan!
932
01:38:22,210 --> 01:38:26,697
Kom op! Neuken! Ah! Ah!
933
01:38:31,710 --> 01:38:36,668
Hulp! Peyton,
Peyton! Jij gek!
934
01:38:37,472 --> 01:38:40,222
Ik vermoord je!
Ga weg! Ga weg!
935
01:38:40,395 --> 01:38:41,604
Ga weg!
936
01:39:38,055 --> 01:39:39,055
Ga weg!
937
01:39:41,347 --> 01:39:42,763
Kom op!
938
01:40:11,681 --> 01:40:13,972
Dave?
939
01:40:14,067 --> 01:40:17,109
Hallo, hallo.
940
01:40:29,472 --> 01:40:31,347
O, Bailey.
941
01:40:34,097 --> 01:40:35,555
Het is oké, mama.
942
01:40:37,972 --> 01:40:39,267
Daaf!
943
01:40:48,263 --> 01:40:49,763
Hij likte zijn tong!
944
01:40:51,097 --> 01:40:53,180
♪ Het leven is niet altijd leeg
945
01:40:53,847 --> 01:40:55,847
♪ Het leven is niet altijd leeg
946
01:40:55,873 --> 01:40:58,790
♪ Het leven is niet altijd leeg
947
01:40:58,847 --> 01:41:01,138
♪ Het leven is niet altijd leeg
948
01:41:05,847 --> 01:41:07,388
♪ Blijf niet hangen in het verleden
949
01:41:08,347 --> 01:41:11,097
♪ Zeg jouw
favoriete dingen tijdens de mis
950
01:41:11,138 --> 01:41:12,888
♪ Vertel het je moeder
dat je van haar houdt ♪
951
01:41:12,930 --> 01:41:15,347
en doe je uiterste best voor anderen
952
01:41:16,263 --> 01:41:18,222
♪ Ga onder een zitten
licht dat bij je past
953
01:41:18,263 --> 01:41:20,513
♪ En kijk vooruit
naar een betere toekomst
954
01:41:20,555 --> 01:41:22,305
♪ Het leven is niet altijd leeg
955
01:41:22,347 --> 01:41:24,555
♪ Het leven is niet altijd leeg
956
01:41:25,430 --> 01:41:27,222
♪ Het leven is niet altijd leeg
957
01:41:27,263 --> 01:41:29,430
♪ Het leven is niet altijd leeg
958
01:41:30,222 --> 01:41:31,888
♪ Het leven is niet altijd leeg
959
01:41:31,930 --> 01:41:34,055
♪ Het leven is niet altijd leeg
960
01:41:39,638 --> 01:41:42,055
♪ Zink zo ver naar beneden als
je kunt omhoog worden getrokken
961
01:41:42,097 --> 01:41:44,222
♪ Geluk is dat niet
eigenlijk over geluk
962
01:41:44,263 --> 01:41:47,097
♪ Laat je gedrag varen
Wees je diep van binnen zelf
963
01:41:47,138 --> 01:41:49,638
♪ En offer niet
uw leven Voor uw gezondheid
964
01:41:49,680 --> 01:41:51,597
♪ Als je spreekt,
spreek oprecht ♪
965
01:41:52,138 --> 01:41:54,722
Jager
hier. Ik ben momenteel niet actief.
966
01:41:54,763 --> 01:41:56,430
♪ Het leven is niet altijd leeg
967
01:41:56,472 --> 01:41:58,513
♪ Het leven is niet altijd leeg ♪
968
01:41:58,555 --> 01:42:02,305
Pa! Draai
de muziek uit! Pa!
969
01:42:02,347 --> 01:42:04,138
♪ Het leven is niet altijd leeg ♪
970
01:42:04,180 --> 01:42:06,097
Pa! Zet de muziek uit.
971
01:42:06,122 --> 01:42:07,750
Ik heb je scooter nodig.
972
01:42:07,888 --> 01:42:10,597
- Ik heb je scooter nodig!
- Ik kan verdomme niets horen.
973
01:42:10,638 --> 01:42:13,430
- Ik heb je scooter nodig!
- Het is geen speelgoed, lieverd.
974
01:42:13,460 --> 01:42:16,793
Hunter gaat mee naar Schotland
Maan. Ze rennen weg.
975
01:42:16,847 --> 01:42:20,138
- Schotland? Ben je serieus?
- Ik meen het.
976
01:42:20,180 --> 01:42:21,847
- Wie gaat er naar Schotland?
- Jager!
977
01:42:21,888 --> 01:42:24,347
- Nee, hij gaat niet naar Schotland.
- Ja, dat is hij!
978
01:42:24,388 --> 01:42:26,388
Schotland? Ja? Waarvoor?
979
01:42:27,222 --> 01:42:29,805
Nee, nee, dat is hij niet
naar Schotland gaan.
980
01:42:29,847 --> 01:42:33,040
- Hij gaat nu!
- Niet vandaag!
981
01:42:33,222 --> 01:42:35,722
Verdomme, dat gaat hij doen
Schotland toch?
982
01:42:35,763 --> 01:42:37,722
Hij probeert zijn baby te redden.
983
01:42:37,763 --> 01:42:39,472
Wiens verdomde baby?
Wie krijgt er een baby?
984
01:42:39,513 --> 01:42:41,805
Moon's ouders niet
wil dat ze het krijgt.
985
01:42:41,880 --> 01:42:46,632
Oh, verdomme, man. Ik niet
klaar om opa te worden.
986
01:42:49,347 --> 01:42:52,347
Hij krijgt zo'n klap, zeg ik
Jij. Wat een verdomde klap, man.
987
01:42:52,388 --> 01:42:55,830
Ben je verdomd serieus, man? Zij
verwacht dat arme mensen zich kunnen redden, man.
988
01:42:56,222 --> 01:42:59,222
Weet je wat? Fuck jou en
Jouw verdomde e-scooters, ja?
989
01:43:02,097 --> 01:43:04,888
Schotland, waar is Schotland?
Kom op, kom op, kom op.
990
01:43:05,680 --> 01:43:08,364
Schotland, Schotland, Schotland?
Waar is verdomme iemand, hè?
991
01:43:08,389 --> 01:43:10,489
Hé, hé, waar is Schotland
over dit verdomde ding, man?
992
01:43:10,513 --> 01:43:12,555
- Perron twee. Platform twee.
- Wat?
993
01:43:12,604 --> 01:43:15,145
- Perron twee.
- Perron twee. Wissel bij St Pancras.
994
01:43:15,180 --> 01:43:19,055
Ja, ja. Nummer Twee wel
wat wij willen. Proost, ja?
995
01:43:19,097 --> 01:43:21,722
Oei!
996
01:43:21,763 --> 01:43:24,097
- Ga, ga, ga!
- Oi! Kom hier terug!
997
01:43:27,555 --> 01:43:30,500
Nou, nou, nou. Twee,
twee, twee, twee, twee.
998
01:43:33,055 --> 01:43:35,097
Inchecken daar! Inchecken daar.
999
01:43:35,138 --> 01:43:36,680
- Hij is daar niet.
- Nee?
1000
01:43:37,222 --> 01:43:38,763
Hoi! Jager!
1001
01:43:39,290 --> 01:43:40,290
Jager!
1002
01:43:40,847 --> 01:43:42,180
In godsnaam, man.
1003
01:43:44,263 --> 01:43:46,222
Ze zijn weg.
We hebben ze gemist.
1004
01:43:48,930 --> 01:43:51,805
Op mijn trouwdag,
hè? De egoïstische lul, man.
1005
01:43:55,830 --> 01:43:58,038
Het zal niet de
Hetzelfde zonder hem, toch?
1006
01:43:59,305 --> 01:44:00,555
Egoïstische kut.
1007
01:44:05,055 --> 01:44:07,180
Dat zal niet zo zijn
hetzelfde zonder hem.
1008
01:44:10,347 --> 01:44:13,222
- Ik kan niet geloven dat hij dat heeft gedaan.
- Hij is daar!
1009
01:44:13,972 --> 01:44:15,888
- Waar?
- Daar beneden.
1010
01:44:15,930 --> 01:44:18,263
Oh, jij klootzak, jij.
1011
01:44:19,430 --> 01:44:21,513
Oh, kijk, jullie twee, man!
1012
01:44:22,638 --> 01:44:24,055
Ja!
1013
01:44:25,513 --> 01:44:28,847
Soms wens ik gewoon, weet je
Wat, ik ben beter af zonder jou.
1014
01:44:28,888 --> 01:44:31,388
Maar ik hou van jou. Hoi!
1015
01:44:34,472 --> 01:44:35,597
Je bent hier!
1016
01:44:43,597 --> 01:44:45,680
Hoi. Hoi.
1017
01:44:47,597 --> 01:44:49,597
- Wat?
- Sch...
1018
01:44:51,320 --> 01:44:54,237
Kom hier. Luister, hé.
1019
01:44:54,481 --> 01:44:57,106
Het kindje, kerel. Jij
zou mij dat kunnen vertellen.
1020
01:44:57,697 --> 01:45:02,590
Dat kun je mij vertellen. Eh?
1021
01:45:03,367 --> 01:45:05,284
We zijn goed. We zijn goed.
1022
01:45:07,263 --> 01:45:08,763
Je bent goed.
1023
01:45:12,263 --> 01:45:14,680
Ze kwam niet.
1024
01:45:18,847 --> 01:45:20,805
Ze gaan het maken
haar ervan af.
1025
01:45:20,840 --> 01:45:23,180
Hé, niemand krijgt het
van alles af, ja?
1026
01:45:24,620 --> 01:45:28,037
Het is mijn kind, en ik heb een
verdomd goed om daarbij betrokken te zijn.
1027
01:45:31,805 --> 01:45:37,097
Ze is 14, oké?
Ze is 14, man.
1028
01:45:37,309 --> 01:45:41,809
Je kreeg mij toen je veertien was
Vergeet je dat verdomme?
1029
01:45:43,680 --> 01:45:48,055
Nee, ik vergeet het niet. I
heb er ook geen spijt van.
1030
01:45:48,174 --> 01:45:52,382
Maar het is verdomd moeilijk,
man. Eh? Het is verdomd moeilijk.
1031
01:45:53,305 --> 01:45:54,972
- Je wilt dit niet doen.
- Ik doe.
1032
01:45:55,020 --> 01:45:58,645
Luister gewoon naar mij. Ik doe.
Ik wil dit doen, papa.
1033
01:46:00,748 --> 01:46:01,790
Ja.
1034
01:46:04,097 --> 01:46:08,305
Luister, ik heb er geen spijt van
Jij. Hoor je mij?
1035
01:46:09,305 --> 01:46:10,597
Ik hoop dat je dat weet.
1036
01:46:14,380 --> 01:46:18,130
Ik heb er geen spijt van, zoon, hè? I
heb er geen spijt van, toch? Ja?
1037
01:46:20,680 --> 01:46:22,055
Kom op. Laten we gaan.
1038
01:46:22,605 --> 01:46:26,355
- Dat is de verdomde trein.
- Ja, rot op met de trein, man. Laten we gaan.
1039
01:46:26,388 --> 01:46:29,222
Fuck Schotland. Ze zijn
toch allemaal fokkers.
1040
01:46:29,263 --> 01:46:30,305
Allemaal kutjes.
1041
01:46:33,263 --> 01:46:36,055
Verdomde Haggi's. Jij
zoals haggis? Eh?
1042
01:46:37,388 --> 01:46:39,222
Je weet dat het verdomd is
koud daar?
1043
01:46:39,263 --> 01:46:41,388
Waarom denk je
Ik draag drie hoodies?
1044
01:46:49,479 --> 01:46:52,520
We gingen naar Peyton's laatste
nacht. Er was daar niemand.
1045
01:46:52,555 --> 01:46:55,930
- Het is oké. Een vriend van mij heeft het geregeld.
- WHO?
1046
01:46:57,555 --> 01:46:59,180
Niemand. Maak je geen zorgen.
1047
01:47:00,305 --> 01:47:01,638
Niemand is niemand, Bailey.
1048
01:47:03,555 --> 01:47:07,305
Laten we gaan, jullie twee.
Kom op. Laten we gaan!
1049
01:47:13,430 --> 01:47:15,805
- Wat is er aan de hand?
- Wat bedoel je?
1050
01:47:16,513 --> 01:47:19,097
- Je speelt vadermuziek.
- Dus?
1051
01:47:19,138 --> 01:47:21,097
Meestal niet
luister naar papa-muziek.
1052
01:47:21,680 --> 01:47:24,888
Eh, dat is waar, ja, maar vertel het je toch
Wat, ik heb vadermuziek gespeeld
1053
01:47:24,930 --> 01:47:27,555
voor de pad de laatste tijd en
de pad vindt het leuk, dus...
1054
01:47:28,222 --> 01:47:30,097
Ik ontdekte dat ik van vadermuziek hou.
1055
01:47:30,138 --> 01:47:31,347
Er is niets mis mee.
1056
01:47:37,472 --> 01:47:38,763
Misschien word ik oud.
1057
01:47:52,597 --> 01:47:54,972
♪ Geluk, min of meer
1058
01:47:55,763 --> 01:47:58,347
♪ Het is gewoon een verandering
mij Iets in mijn vrijheid
1059
01:47:59,472 --> 01:48:03,347
♪ Oh, mijn, mijn
1060
01:48:05,305 --> 01:48:08,222
♪ Geluk, komen en gaan
1061
01:48:08,263 --> 01:48:11,097
♪ Ik zie hoe je naar mij kijkt
En zie hoe mijn koorts toeneemt ♪
1062
01:48:11,930 --> 01:48:14,555
Ik word gek
vandaag getrouwd!
1063
01:48:17,097 --> 01:48:20,472
♪ Hoeveel hoeken
moet ik draaien
1064
01:48:20,513 --> 01:48:22,847
♪ Hoe vaak
moet ik leren
1065
01:48:22,888 --> 01:48:27,555
♪ Alle liefde ik
in mijn gedachten had?
1066
01:48:29,263 --> 01:48:33,847
♪ Omdat ik een gelukkig man ben
1067
01:48:35,597 --> 01:48:37,888
♪ Met vuur in mijn handen ♪
1068
01:48:38,694 --> 01:48:40,486
Dus nogmaals, herhaal na mij.
1069
01:48:41,097 --> 01:48:43,722
Ik beloof het je te geven
mijn liefde en vriendschap.
1070
01:48:43,763 --> 01:48:46,347
Ik beloof het je te geven
mijn liefde en vriendschap.
1071
01:48:46,388 --> 01:48:47,805
Ter ondersteuning
en je troosten.
1072
01:48:48,347 --> 01:48:49,680
Ter ondersteuning
en je troosten.
1073
01:48:50,388 --> 01:48:52,763
Om voor jou te zorgen
met liefde en geduld.
1074
01:48:52,805 --> 01:48:54,805
Om voor jou te zorgen
met liefde en geduld.
1075
01:48:55,638 --> 01:48:57,097
Om te respecteren
en koester je.
1076
01:48:57,138 --> 01:48:58,930
Om te respecteren
en koester je.
1077
01:48:58,972 --> 01:49:01,180
En te zijn
altijd trouw.
1078
01:49:01,222 --> 01:49:02,805
En om altijd trouw te zijn.
1079
01:49:19,555 --> 01:49:24,638
Allemaal alleenstaande dames, allemaal
ik bruidsmeisjes. Klaar?
1080
01:49:24,680 --> 01:49:27,430
- Eén... Ben je klaar?
- Twee...
1081
01:49:28,097 --> 01:49:29,388
Aa...
1082
01:49:35,138 --> 01:49:38,597
♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest
Joe, ik was al lang geleden getrouwd
1083
01:49:38,638 --> 01:49:40,513
♪ Waar kom je vandaan
van Waar ben je heen gegaan?
1084
01:49:40,555 --> 01:49:42,180
♪ Waar kom je vandaan
van Cotton-Eye Joe?
1085
01:49:49,597 --> 01:49:53,138
♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest
Joe, ik was al lang geleden getrouwd
1086
01:49:53,180 --> 01:49:55,180
♪ Waar kom je vandaan
van Waar ben je heen gegaan?
1087
01:49:55,222 --> 01:49:56,930
♪ Waar kom je vandaan
van Cotton-Eye Joe?
1088
01:49:56,972 --> 01:50:00,430
♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest
Joe, ik was al lang geleden getrouwd
1089
01:50:00,472 --> 01:50:02,305
♪ Waar kom je vandaan
van Waar ben je heen gegaan?
1090
01:50:02,347 --> 01:50:04,222
♪ Waar kom je vandaan
van Cotton-Eye Joe? ♪
1091
01:50:18,722 --> 01:50:21,972
♪ Hij kwam naar de stad
als een midwinterstorm
1092
01:50:22,013 --> 01:50:25,555
♪ Hij reed door de velden
Zo knap en sterk
1093
01:50:25,597 --> 01:50:29,097
♪ Zijn ogen waren zijn gereedschap
En zijn glimlach was zijn pistool
1094
01:50:29,138 --> 01:50:31,888
♪ Maar hij was allemaal gekomen
want ik had wat plezier
1095
01:50:33,305 --> 01:50:36,847
♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest
Joe, ik was al lang geleden getrouwd
1096
01:50:36,888 --> 01:50:38,763
♪ Waar kom je vandaan
van Waar ben je heen gegaan?
1097
01:50:38,805 --> 01:50:40,597
♪ Waar kom je vandaan
van Cotton-Eye Joe?
1098
01:50:40,638 --> 01:50:43,847
♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest
Joe, ik was al lang geleden getrouwd
1099
01:50:43,920 --> 01:50:46,045
♪ Waar kom je vandaan
van Waar ben je heen gegaan?
1100
01:50:46,117 --> 01:50:48,200
♪ Waar kom je vandaan
van Cotton-Eye Joe?
1101
01:51:10,805 --> 01:51:14,263
♪ Als Cotton-Eye er niet was geweest
Joe, ik was al lang geleden getrouwd
1102
01:51:14,305 --> 01:51:16,222
♪ Waar kom je vandaan
van Waar ben je heen gegaan? ♪
1103
01:51:16,263 --> 01:51:18,805
♪ Waar kom je vandaan
van Cotton-Eye Joe?
1104
01:51:24,347 --> 01:51:29,763
Nou, dames en heren. Wij hebben
nu iets speciaals voor jou.
1105
01:51:30,347 --> 01:51:32,888
Mogen we Kayleigh erbij hebben?
de dansvloer, alsjeblieft?
1106
01:51:34,180 --> 01:51:38,180
Hebben we daar een stoel voor?
haar? Briljant. Juist, Bug.
1107
01:51:38,210 --> 01:51:41,335
Ik weet dat je iets hebt
weinig speciaal voor de nieuwe vrouw.
1108
01:51:51,222 --> 01:51:55,097
♪ Dit is de volgende eeuw
1109
01:51:57,805 --> 01:52:01,513
♪ Als ik het universele ben
1110
01:52:04,222 --> 01:52:07,763
♪ Je kunt het overal vinden
1111
01:52:08,722 --> 01:52:11,763
♪ Ja, de toekomst is verkocht
1112
01:52:11,805 --> 01:52:13,263
♪ Elke avond zijn we weg
1113
01:52:18,055 --> 01:52:21,513
♪ En op karaokeliedjes
1114
01:52:24,180 --> 01:52:28,597
♪ Wat zingen wij graag mee
1115
01:52:28,638 --> 01:52:30,847
♪ Hoewel de woorden verkeerd zijn
1116
01:52:30,888 --> 01:52:34,847
♪ Het is echt, echt
Zou echt kunnen gebeuren
1117
01:52:36,805 --> 01:52:41,472
♪ Ja, echt waar
Zou echt kunnen gebeuren
1118
01:52:43,388 --> 01:52:46,847
♪ Wanneer de dagen Ze
lijkt je te veranderen
1119
01:52:46,888 --> 01:52:51,930
♪ Nou, laat ze gewoon gaan
1120
01:53:11,097 --> 01:53:14,097
♪ Niemand hier is alleen
1121
01:53:17,097 --> 01:53:20,180
♪ Satellieten in elk huis
1122
01:53:22,472 --> 01:53:25,472
♪ Ja, het universele is hier
1123
01:53:27,263 --> 01:53:31,055
♪ Hier voor iedereen
1124
01:53:36,430 --> 01:53:40,013
♪ Elk papier dat je leest
1125
01:53:42,222 --> 01:53:45,972
♪ Zegt dat morgen je geluksdag is
1126
01:53:46,013 --> 01:53:49,472
♪ Nou, hier is je geluksdag
1127
01:53:49,513 --> 01:53:53,888
♪ Het is echt, echt,
zou echt kunnen gebeuren
1128
01:53:55,170 --> 01:53:59,712
♪ Ja, echt waar
Zou echt kunnen gebeuren
1129
01:54:01,805 --> 01:54:05,430
♪ Wanneer de dagen Ze
lijkt door je heen te vallen
1130
01:54:05,472 --> 01:54:09,555
♪ Nou, laat ze maar gaan ♪
1131
01:54:13,180 --> 01:54:14,180
Maak je geen zorgen.
1132
01:54:15,722 --> 01:54:19,638
♪ Het is echt, echt
Het zou echt kunnen gebeuren ♪
1133
01:54:19,680 --> 01:54:21,347
Alles komt goed.
1134
01:54:21,888 --> 01:54:25,847
♪ Ja, echt waar
Het zou echt kunnen gebeuren ♪
1135
01:54:26,472 --> 01:54:27,472
Tot ziens.
1136
01:54:28,180 --> 01:54:31,513
♪ Als de dagen lijken
door je heen vallen
1137
01:54:31,555 --> 01:54:35,847
♪ Nou, laat ze gewoon gaan
1138
01:54:41,638 --> 01:54:46,805
♪ Ja, het is echt, echt,
zou echt kunnen gebeuren
1139
01:54:47,680 --> 01:54:52,388
♪ Ja, echt waar
Zou echt kunnen gebeuren
1140
01:54:53,930 --> 01:54:57,722
♪ Wanneer de dagen Ze
lijkt door je heen te vallen
1141
01:54:57,763 --> 01:55:02,263
♪ Nou, laat ze maar gaan ♪
1142
01:55:59,013 --> 01:56:05,013
♪ Het maakt je niet uit van wie je houdt
1143
01:56:58,347 --> 01:56:59,763
Ja!
1144
01:57:10,138 --> 01:57:14,763
♪ Niemand kan de passie losmaken
Uit de ondankbare handen van de jeugd
1145
01:57:14,805 --> 01:57:18,680
♪ Zoals het er nu uitziet, ben ik ongeveer
om veel geld te verdienen
1146
01:57:18,722 --> 01:57:21,222
♪ Gouden harpen in de pan
1147
01:57:21,263 --> 01:57:26,180
♪ Niemand kan een revolutie leiden
Afgezien van egoïstische behoeften
1148
01:57:26,222 --> 01:57:29,347
♪ Terwijl ik huilde, ben ik ongeveer
om veel geld te verdienen
1149
01:57:29,388 --> 01:57:32,138
♪ Gouden harpen aan de zijkant
1150
01:57:32,180 --> 01:57:35,597
♪ Is het te echt voor je?
1151
01:57:35,638 --> 01:57:38,180
♪ Is het te echt voor je?
1152
01:57:38,222 --> 01:57:40,972
♪ Is het te echt voor je?
1153
01:57:41,013 --> 01:57:43,472
♪ Is het te echt?
1154
01:57:43,513 --> 01:57:46,263
♪ De winter
de avond valt
1155
01:57:46,305 --> 01:57:49,055
♪ De gekneusde en geslagen mensen
in de open lucht Zes uur
1156
01:57:49,097 --> 01:57:51,430
♪ De stad in haar laatste jurk
1157
01:57:51,472 --> 01:57:54,763
♪ En nu een fikse bui
Wikkelt de vuile restjes in
1158
01:57:54,805 --> 01:57:57,555
♪ Van verdorde bladeren
alles over je voeten
1159
01:57:57,597 --> 01:58:00,263
♪ En dan het gerinkel
Van een trillende hand
1160
01:58:00,305 --> 01:58:02,680
♪ Zes uur, zes uur
1161
01:58:06,472 --> 01:58:09,055
♪ Is het te echt voor je?
1162
01:58:09,097 --> 01:58:11,638
♪ Is het te echt voor je?
1163
01:58:11,680 --> 01:58:14,722
♪ Is het te echt voor je?
1164
01:58:14,763 --> 01:58:16,805
♪ Is het te echt?
1165
01:58:16,847 --> 01:58:19,972
♪ Is het te echt voor je?
1166
01:58:20,013 --> 01:58:23,222
♪ Is het te echt voor je?
1167
01:58:23,263 --> 01:58:26,097
♪ Is het te echt voor je?
1168
01:58:26,138 --> 01:58:28,680
♪ Is het te echt voor je?
1169
01:58:28,722 --> 01:58:31,597
♪ Is het te echt voor je?
1170
01:58:31,638 --> 01:58:34,055
♪ Is het te echt voor je?
1171
01:58:34,097 --> 01:58:37,013
♪ Is het te echt voor je?
1172
01:58:37,055 --> 01:58:39,638
♪ Is het te echt voor je?
1173
01:58:39,680 --> 01:58:42,513
♪ Is het te echt voor je?
1174
01:58:42,555 --> 01:58:47,847
♪ Is het te echt voor je?
88969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.