Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,582 --> 00:00:06,582
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:06,606 --> 00:00:11,606
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:01:11,237 --> 00:01:13,429
Kevin.
4
00:01:13,452 --> 00:01:15,308
Kemari, Nak.
5
00:01:21,696 --> 00:01:23,442
Itu kapal perang.
6
00:01:24,965 --> 00:01:27,765
Kau selalu menginginkan
kapal perang, bukan?
7
00:01:34,695 --> 00:01:37,467
Kev, kau tahu di mana ayah
menyimpan senjataku?
8
00:01:40,114 --> 00:01:42,379
Kau tahu.
9
00:01:42,448 --> 00:01:47,675
Ayah mau kau ambil senjatanya
dan bawa itu pada ayah.
10
00:01:47,699 --> 00:01:49,848
Aku tidak bisa.
11
00:01:49,874 --> 00:01:52,888
Tidak, aku tidak bisa.
12
00:01:52,929 --> 00:01:54,993
Ibu ada di atas sana.
13
00:01:54,995 --> 00:01:57,442
Kau bisa, Kev.
14
00:01:57,558 --> 00:02:00,554
Jadilah berani dan dengarkan ayahmu.
15
00:03:28,642 --> 00:03:31,111
Jangan arahkan itu pada Ayah.
16
00:03:36,984 --> 00:03:38,795
Pengaman terlebih dulu.
17
00:03:38,843 --> 00:03:40,874
Anak pintar.
18
00:04:24,011 --> 00:04:26,978
"Trading Places", Dan Aykroyd.
19
00:04:26,980 --> 00:04:30,248
"Coming to America", Eddie Murphy.
20
00:04:32,873 --> 00:04:35,020
"48 Hrs".
21
00:04:35,022 --> 00:04:36,655
Siapa orang satunya?
22
00:04:36,657 --> 00:04:38,313
Nick Nolte.
23
00:04:39,326 --> 00:04:42,160
"Farewell to the King."
24
00:04:42,162 --> 00:04:44,520
Apa? Tidak, apa itu?
25
00:04:44,545 --> 00:04:47,065
Itu filmnya Nick Nolte./
Bukan!
26
00:04:47,067 --> 00:04:49,100
Itu bukan film!
27
00:04:49,102 --> 00:04:52,700
Itu sangat tidak jelas!
"Farewell to the King"?
28
00:04:52,744 --> 00:04:54,472
Sayang, kau membunuhku.
29
00:04:54,474 --> 00:04:56,812
Aku mungkin takkan selamat
dalam perjalanan ini.
30
00:04:56,859 --> 00:04:59,273
Tunggu hingga kau bertemu Ibuku.
31
00:05:00,147 --> 00:05:03,248
Itu 1977 Gremlin!
32
00:05:03,250 --> 00:05:05,984
Itu mobil langka./
Kendaraan yang bagus?
33
00:05:05,986 --> 00:05:08,356
Tidak, sangat buruk.
Tapi, kau tahu,
34
00:05:09,289 --> 00:05:10,796
Itu menawan.
35
00:05:10,844 --> 00:05:12,924
Seperti kesayanganku.
36
00:05:12,977 --> 00:05:15,745
Apa, aku sangat buruk
tapi menawan?
37
00:05:21,435 --> 00:05:24,372
Baiklah, mulai lagi.
Jean-Claude Van Damme.
38
00:05:24,397 --> 00:05:26,389
Astaga.
39
00:05:30,991 --> 00:05:33,411
Yang cokelat sangat luar biasa./
Terima kasih!
40
00:05:33,413 --> 00:05:35,013
Kapan hari H-nya?
41
00:05:35,015 --> 00:05:36,988
Oktober.../
Juli.
42
00:05:38,472 --> 00:05:40,750
Tanggal 27.
43
00:05:40,791 --> 00:05:42,756
Juli.
44
00:05:46,943 --> 00:05:48,846
Dia menangkap basah kita.
45
00:05:48,876 --> 00:05:52,263
Kita sebaiknya putuskan tanggal
pastinya sebelum sampai ke Oregon.
46
00:05:52,265 --> 00:05:55,673
Untuk apa?
Kita nikmati saja.
47
00:06:16,490 --> 00:06:18,223
Astaga.
48
00:06:18,225 --> 00:06:20,091
Aku sangat tak pandai untuk ini.
49
00:06:20,093 --> 00:06:21,895
Apa yang kau mainkan?
50
00:06:22,266 --> 00:06:24,785
Aku mencoba memainkan Neil Young.
51
00:06:24,810 --> 00:06:28,920
Benarkah?/
Dan tampaknya aku bukan Neil Young.
52
00:06:35,184 --> 00:06:37,537
Aku sangat mencintaimu.
53
00:06:43,733 --> 00:06:46,888
Aku mencintaimu./
Aku mencintaimu.
54
00:07:21,621 --> 00:07:23,109
Siapa yang terus menghubungi?
55
00:07:23,125 --> 00:07:25,160
Bengkel.
56
00:07:25,185 --> 00:07:27,258
Eddie tidak tahu kau
sedang liburan?
57
00:07:27,260 --> 00:07:30,361
Dia tahu. Tapi ada Cadillac baru,
58
00:07:30,363 --> 00:07:33,652
Dan dia tak tahu apa-apa soal itu.
Aku akan hubungi dia kembali.
59
00:07:34,201 --> 00:07:36,101
Baiklah, di sini.
60
00:07:36,103 --> 00:07:37,268
Dan itu.
61
00:07:37,270 --> 00:07:39,796
Oke, kemudian kelingkingmu di sini.
62
00:07:40,414 --> 00:07:43,879
Kerja bagus, sekarang jari tengahmu,
jari yang sering aku lihat...
63
00:07:43,944 --> 00:07:46,119
Ya./
Oke.
64
00:07:46,144 --> 00:07:47,801
Itu hampir saja./
Itu benar, ya,
65
00:07:47,826 --> 00:07:51,216
Tapi itu saja.
Itu yang terakhir.
66
00:07:51,218 --> 00:07:53,184
Aku tak bisa melakukan itu.
67
00:07:53,186 --> 00:07:56,894
Orang dengan tangan pengait bisa
lebih baik melakukan itu dibanding kau.
68
00:07:56,940 --> 00:07:59,584
Itu keterampilan tak berguna
dan kau tahu itu.
69
00:07:59,626 --> 00:08:01,587
Kau hanya iri.
70
00:08:02,596 --> 00:08:05,108
Baiklah, aku akan pergi lari.
71
00:08:07,312 --> 00:08:09,254
Kau tak apa?/
Ya.
72
00:08:11,003 --> 00:08:14,405
Ya, kami akan pergi makan,
pergi ke tempat-tempat aneh,
73
00:08:14,429 --> 00:08:16,375
Menikmati waktu, dan...
74
00:08:16,376 --> 00:08:18,169
Entahlah, mendapatkan petualangan.
75
00:08:18,202 --> 00:08:21,546
Jadi naik pesawat sudah bukan
petualangan yang cukup lagi?
76
00:08:21,571 --> 00:08:24,006
Alex punya sepupu jauh yang
tinggal searah dengan perjalanan.
77
00:08:24,025 --> 00:08:25,184
Kami akan mengunjungi dia.
78
00:08:25,185 --> 00:08:27,452
Ibu pikir dia tak punya kerabat
lain yang masih hidup.
79
00:08:27,454 --> 00:08:30,221
Ya, itu sulit, tapi aku berhasil
melacak salah satunya.
80
00:08:30,223 --> 00:08:33,574
Aku ingin setidaknya Alex memiliki
satu kerabat sedarah saat pernikahan.
81
00:08:34,741 --> 00:08:36,628
Dia selalu sendirian.
82
00:08:36,630 --> 00:08:38,457
Dia sudah tak lagi sendiri.
83
00:08:38,482 --> 00:08:41,573
Dia memilikimu, dan itu banyak./
Terima kasih, Ibu.
84
00:08:47,070 --> 00:08:50,632
Oke, danau terbesar
di negeri ini adalah...
85
00:08:51,941 --> 00:08:53,718
Michigan.
86
00:08:53,897 --> 00:08:56,447
Tidak, tunggu dulu, Superior./
Benar.
87
00:08:58,202 --> 00:09:03,002
Dewi Yunani yang menikahi
Dewa Cinta.
88
00:09:03,444 --> 00:09:05,109
Psyche.
89
00:09:05,134 --> 00:09:07,229
Ayo, berikan aku yang sulit.
90
00:09:48,969 --> 00:09:51,165
Tunjukkan aku senyumanmu.
91
00:09:53,707 --> 00:09:55,751
Kau harus melakukan
yang lebih baik.
92
00:09:57,964 --> 00:09:59,530
Bagus.
93
00:10:07,030 --> 00:10:09,018
Sekarang bersiaplah.
94
00:10:10,985 --> 00:10:14,104
Ayamnya sangat luar biasa, Annie.
95
00:10:14,527 --> 00:10:16,079
Ini hidangan yang lezat.
96
00:10:16,104 --> 00:10:18,451
Terima kasih./
Annie tak pernah mengecewakan.
97
00:10:18,465 --> 00:10:21,366
Jadi, Alex, Lisa menyebutkan
kau masih mengontrak.
98
00:10:21,368 --> 00:10:25,426
Kami mencari rumah, dan aku tahu
kau bekerja di bidang itu, jadi...
99
00:10:25,451 --> 00:10:27,908
Aku kebanyakan mengurusi
real estate komersil./Benar.
100
00:10:27,933 --> 00:10:30,050
Kawasan industri,
hal-hal seperti itu.
101
00:10:30,075 --> 00:10:31,609
Bagaimana denganmu, Alex,
apa pekerjaanmu?
102
00:10:31,611 --> 00:10:35,902
Aku punya bengkel kecil dan
kami memugar mobil-mobil tua.
103
00:10:35,927 --> 00:10:37,959
Mobil-mobil klasik./
Keren.
104
00:10:38,006 --> 00:10:40,124
Dan kau, Lisa?
Apa pekerjaanmu?
105
00:10:40,172 --> 00:10:41,853
Aku mengajar Bahasa Inggris SMP.
106
00:10:41,878 --> 00:10:44,554
Annie juga. Dia juga mengajar./
Tidak mungkin.
107
00:10:44,579 --> 00:10:46,182
Ya, Sejarah Amerika.
108
00:10:46,201 --> 00:10:48,538
Apa semua anak-anak itu tak membuatmu
ingin memiliki anakmu sendiri?
109
00:10:48,563 --> 00:10:50,184
Suatu hari, mungkin.
110
00:10:50,187 --> 00:10:52,915
Lebih cepat dari itu,
jika dilihat dari matamu.
111
00:10:53,253 --> 00:10:55,337
Kau mempertimbangkan itu, bukan?
112
00:10:55,379 --> 00:10:58,048
Itu benar./
Apa yang menahanmu?
113
00:11:01,474 --> 00:11:03,618
Aku ingin menjadi siap untuk itu.
114
00:11:04,511 --> 00:11:06,744
Jangan menunggu.
115
00:11:06,746 --> 00:11:08,684
Kau hanya perlu melakukannya.
116
00:11:08,782 --> 00:11:10,934
Ada apa, Alex?
117
00:11:11,566 --> 00:11:13,068
Kau takut?
118
00:11:13,093 --> 00:11:17,202
Aku tidak siap.
Kami berdua belum siap.
119
00:11:17,227 --> 00:11:19,497
Kau salah, Alex.
120
00:11:19,531 --> 00:11:21,582
Dia siap.
121
00:11:21,607 --> 00:11:24,671
Dia siap.
122
00:11:25,138 --> 00:11:29,047
Hei, bersulang untuk Alex dan Lisa,
123
00:11:29,071 --> 00:11:31,919
Dan untuk dagu keluarga,
juga lesung pipi,
124
00:11:31,944 --> 00:11:34,154
Aku lihat kau juga memiliki itu.
Kau memang beruntung.
125
00:11:34,201 --> 00:11:35,573
Bersulang.
126
00:11:35,575 --> 00:11:37,317
Terima kasih sudah datang.
127
00:11:44,451 --> 00:11:47,038
Mereka sangat aneh.
128
00:11:47,420 --> 00:11:49,854
Aku janji akan minum bersama Glen.
129
00:11:49,856 --> 00:11:51,589
Oke./
Maaf.
130
00:11:51,591 --> 00:11:52,637
Tak apa.
131
00:11:52,675 --> 00:11:54,392
Kalian akan melakukan kegiatan pria?
132
00:11:54,394 --> 00:11:57,914
Menghisap cerutu?/
Menghisap cerutu, menjadi jantan.
133
00:11:58,792 --> 00:12:00,498
Itu yang kau inginkan dariku, 'kan?
134
00:12:00,500 --> 00:12:01,784
Tentu saja./
Oke.
135
00:12:01,809 --> 00:12:04,398
Tapi jangan kembali dengan kumis.
136
00:12:04,433 --> 00:12:06,366
Tidak akan.
137
00:12:14,581 --> 00:12:17,852
Kau tak tahu betapa ini
berarti bagiku,
138
00:12:17,860 --> 00:12:19,988
Kalian berdua datang ke sini
dan menjalin hubungan.
139
00:12:20,013 --> 00:12:22,487
Ya. Aku suka rumahmu, Glen.
140
00:12:22,489 --> 00:12:23,732
Bersulang./
Bersulang.
141
00:12:23,757 --> 00:12:25,586
Seandainya aku punya
sesuatu seperti ini.
142
00:12:26,080 --> 00:12:27,859
Istri cantikmu dan putrimu.
143
00:12:27,861 --> 00:12:30,395
Molly bukan putriku./
Itu aneh.
144
00:12:30,397 --> 00:12:34,452
Aku melihat kemiripan./
Tidak, dia bukan anakku.
145
00:12:34,834 --> 00:12:36,521
Baik.
146
00:12:36,578 --> 00:12:38,286
Tapi kami berusaha.
147
00:12:38,805 --> 00:12:42,344
Kau ingat saat orang tuamu
meninggal?
148
00:12:42,955 --> 00:12:46,301
Ya, aku masih 5 tahun.
149
00:12:46,347 --> 00:12:49,747
Kurasa aku punya satu kenangan.
150
00:12:49,749 --> 00:12:52,998
Kami berada di pantai,
membangun istana pasir,
151
00:12:53,022 --> 00:12:55,022
Lalu ombak datang...
152
00:12:55,955 --> 00:13:00,018
Mengisi istana dengan seluruh
kepiting-kepiting kecil ini.
153
00:13:00,894 --> 00:13:02,716
Ya.
154
00:13:12,872 --> 00:13:14,672
Seandainya kau haus.
155
00:13:14,674 --> 00:13:16,242
Terima kasih.
156
00:13:17,977 --> 00:13:20,478
Kau yang mencari Glen, 'kan?
157
00:13:20,480 --> 00:13:22,192
Ya.
158
00:13:24,818 --> 00:13:27,560
Siapa Kevin...?
159
00:13:27,605 --> 00:13:29,587
Temukan dia.
160
00:13:30,317 --> 00:13:32,410
Apa dia kerabat?
161
00:13:32,509 --> 00:13:34,245
Annie!
162
00:13:54,681 --> 00:13:57,783
Lisa wanita yang cantik./
Ya.
163
00:13:58,685 --> 00:14:00,551
Berapa lama kalian bersama?
164
00:14:00,553 --> 00:14:02,827
Tiga tahun.
165
00:14:03,256 --> 00:14:05,538
Dan kau baru bertunangan?
166
00:14:05,571 --> 00:14:07,925
Apa yang kau tunggu?
167
00:14:07,927 --> 00:14:10,495
Aku tidak siap, kau tahu,
tapi sekarang aku siap.
168
00:14:10,497 --> 00:14:12,902
Mata yang jelalatan
menahanmu dari melihat...
169
00:14:12,926 --> 00:14:15,213
...apa yang ada dihadapanmu.
170
00:15:33,312 --> 00:15:35,422
Alex.
171
00:16:04,306 --> 00:16:06,778
Aku tak bermaksud mengagetkanmu.
172
00:16:08,847 --> 00:16:13,015
Dia mendengkur seperti
kereta barang, bukan begitu?
173
00:16:13,299 --> 00:16:17,121
Aku sudah terbiasa.
174
00:16:17,202 --> 00:16:20,436
Dia baik-baik saja di bawah sini.
Aku akan berikan dia selimut.
175
00:16:22,829 --> 00:16:25,292
Astaga.
176
00:16:25,346 --> 00:16:28,598
Kau benar-benar penakluk pria.
177
00:16:31,371 --> 00:16:33,787
Kau sebaiknya pergi sekarang.
178
00:18:31,891 --> 00:18:36,227
Alex, Alex, Alex! Alex, Alex!
Alex, sayang, bangun.
179
00:18:36,229 --> 00:18:38,201
Sayang, bangun.
180
00:18:46,305 --> 00:18:48,105
Ada apa?
181
00:18:48,107 --> 00:18:49,747
Kita pergi.
182
00:18:49,824 --> 00:18:51,308
Mengapa?
183
00:18:51,310 --> 00:18:52,897
Ikut aku.
184
00:19:04,697 --> 00:19:07,279
Dia benar-benar orang aneh.
185
00:19:08,353 --> 00:19:11,190
Apa yang kalian bicarakan
semalaman?
186
00:19:11,261 --> 00:19:13,907
Kau dan Glen,
saat kalian berbincang.
187
00:19:16,423 --> 00:19:20,031
Hal-hal pria. Bukan apa-apa.
Entahlah.
188
00:19:50,060 --> 00:19:52,721
Ibuku membuatku gila.
189
00:19:52,750 --> 00:19:55,172
Dia mengadakan acara
barbekyu untuk kita.
190
00:19:55,174 --> 00:19:56,607
Aku bersumpah akan membunuh dia.
191
00:19:56,609 --> 00:19:58,309
Aku berharap dia akan berhenti.
192
00:19:58,311 --> 00:20:00,508
Berhenti apa?/
Semuanya.
193
00:20:01,646 --> 00:20:04,215
Kau terlalu keras dengannya, kacang.
194
00:20:04,217 --> 00:20:06,184
Kau tidak mengenal dia./
Tidak, itu benar.
195
00:20:06,231 --> 00:20:09,152
Aku belum bertemu dia dan
dia belum mengunjungi kita,
196
00:20:09,155 --> 00:20:11,563
Dan kau tak izinkan aku Skype
saat kita pertama bertemu.
197
00:20:11,639 --> 00:20:14,258
Dia aneh, tapi dia terlihat baik.
198
00:20:14,260 --> 00:20:16,295
Aku punya alasanku.
199
00:20:17,330 --> 00:20:19,691
Itu menakjubkan melihatmu
seperti ini.
200
00:20:19,716 --> 00:20:21,131
Menakjubkan?
201
00:20:21,133 --> 00:20:24,130
Apa aku Discovery Channel?/
Kata yang salah.
202
00:20:24,192 --> 00:20:27,436
Apa kau suka Glen?
Jika aku mengenal Glen,
203
00:20:27,473 --> 00:20:30,596
Jika aku habiskan waktu bersama Glen,
apa yang akan aku pelajari tentangmu?
204
00:20:30,652 --> 00:20:31,824
Tidak banyak.
205
00:20:31,882 --> 00:20:34,246
Lalu kenapa kau berpikir orang tuaku
semacam jendela rahasia...
206
00:20:34,270 --> 00:20:35,468
...tentang siapa aku sebenarnya?
207
00:20:35,493 --> 00:20:37,923
Aku hanya bilang kau terlalu
keras kepada Ibumu.
208
00:20:59,238 --> 00:21:02,239
Hai, John, aku berada di luar
kediaman keluarga Hemming...
209
00:21:02,241 --> 00:21:05,741
...dimana pihak berwajib memberitahu kami
bahwa seorang ayah melakukan bunuh diri...
210
00:21:05,766 --> 00:21:07,639
...setelah membunuh
seluruh keluarganya.
211
00:21:07,725 --> 00:21:09,907
Jasad mengenaskan Glen Hemming,
212
00:21:09,931 --> 00:21:12,241
Istrinya, Annie,
serta putri mereka Molly...
213
00:21:12,251 --> 00:21:14,838
...ditemukan di rumah mereka pagi ini.
214
00:21:14,925 --> 00:21:18,405
Kita tak pernah tahu apa yang ada
didalam pikiran Glen Hemming...
215
00:21:23,195 --> 00:21:24,587
Terima kasih.
216
00:21:30,218 --> 00:21:32,131
Terima kasih banyak.
217
00:23:37,988 --> 00:23:40,433
Kita bisa menginap di rumahnya
Justin di Idaho.
218
00:23:40,481 --> 00:23:42,266
Tempatnya sangat besar.
219
00:23:42,268 --> 00:23:45,952
Apa ini orang penulis buku
motivasi diri itu?
220
00:23:45,977 --> 00:23:48,103
Itu membuat dia kaya.
221
00:23:49,408 --> 00:23:55,344
Kau tahu, aku ingin memberitahumu,
tapi Justin pacar pertamaku.
222
00:23:55,369 --> 00:23:57,848
Benarkah? Saat SMA?
223
00:23:57,873 --> 00:24:00,528
Kelas 9./
Baiklah.
224
00:24:00,553 --> 00:24:03,114
Apa itu akan aneh untukmu?
225
00:24:04,285 --> 00:24:07,114
Tidak. Kurasa tidak.
226
00:24:07,165 --> 00:24:09,595
Kau tahu, sekitar setahun yang lalu,
227
00:24:09,619 --> 00:24:12,791
Aku meng-Google pacar pertamaku,
Stephanie Lang.
228
00:24:12,858 --> 00:24:17,003
Dia tinggal di Seattle sekarang
bersama pacar wanitanya.
229
00:24:17,043 --> 00:24:19,169
Apa itu aneh untukmu?
230
00:24:19,171 --> 00:24:22,386
Tidak. Maksudku, aku tak ada
kaitannya dengan itu.
231
00:24:43,529 --> 00:24:45,234
Alex?
232
00:25:10,007 --> 00:25:11,655
Astaga, Alex.
233
00:25:11,657 --> 00:25:14,144
Apa itu membunuhmu
untuk sedikit mengarahkan?
234
00:25:54,725 --> 00:25:57,434
Hamil
235
00:26:01,640 --> 00:26:03,024
Hei.
236
00:26:07,446 --> 00:26:09,929
Ada sesuatu yang kita
sebaiknya bicarakan.
237
00:26:10,106 --> 00:26:12,416
Bicara bukan yang aku pikirkan.
238
00:26:12,418 --> 00:26:14,735
Aku sedang tak merasa baikan.
239
00:26:26,994 --> 00:26:29,259
Berhenti. Berhenti!
240
00:26:29,401 --> 00:26:31,846
Apa masalahmu?
241
00:26:33,171 --> 00:26:35,358
Apa?
242
00:26:35,446 --> 00:26:36,974
Apa kau mengganti deodoran?
243
00:26:36,976 --> 00:26:38,394
Tidak!
244
00:26:38,420 --> 00:26:39,643
Sampo?
245
00:26:39,645 --> 00:26:41,673
Kita menggunakan sampo yang sama.
246
00:26:41,698 --> 00:26:43,981
Baumu./
Aku bau?
247
00:26:43,983 --> 00:26:46,102
Baumu berbeda.
248
00:26:46,127 --> 00:26:47,473
Tapi aku sudah mandi.
249
00:26:47,498 --> 00:26:50,926
Ini bukan bau kotor, itu hanya...
250
00:26:52,747 --> 00:26:56,159
...seperti bau orang lain.
251
00:26:56,729 --> 00:26:59,067
Tak bisa dipercaya!
252
00:26:59,092 --> 00:27:01,732
Apa?/
Kau mendengarku. Terserahlah.
253
00:27:01,734 --> 00:27:03,600
Persetan ini.
254
00:27:47,046 --> 00:27:49,139
Kau tahu kau berhenti mendengkur?
255
00:27:49,157 --> 00:27:50,904
Ya?
256
00:27:50,959 --> 00:27:53,054
Pasti karena iklim.
257
00:27:53,117 --> 00:27:56,758
Kepalaku sakit, ototku sakit.
Semuanya hanya...
258
00:27:57,511 --> 00:28:00,607
Semuanya terasa sakit
dengan cara yang baru.
259
00:28:00,659 --> 00:28:02,793
Terdengar seperti hamil.
260
00:28:02,795 --> 00:28:05,343
Aku ragu itu sama seperti hamil.
261
00:28:05,411 --> 00:28:08,687
Saat aku hamil, aku mimisan.
262
00:28:08,734 --> 00:28:11,393
Aku tak pernah mimisan
seumur hidupku.
263
00:28:11,437 --> 00:28:14,838
Setelah keguguran, itu berhenti.
264
00:28:14,881 --> 00:28:19,399
Jadi, maksudku adalah,
265
00:28:19,473 --> 00:28:23,847
Aku rasa kau hamil.
266
00:29:14,609 --> 00:29:17,347
Kita sudah bersenang-senang.
267
00:29:17,406 --> 00:29:20,266
Kita harusnya tiba di Grants Pass
dalam lima hari lagi.
268
00:29:24,845 --> 00:29:28,344
Situasi menjadi aneh diantara kita.
269
00:29:28,422 --> 00:29:30,484
Ya, ya.
270
00:29:31,917 --> 00:29:33,483
Kita tidak bicara.
271
00:29:33,485 --> 00:29:35,259
Kalau begitu mari bicara.
272
00:29:36,452 --> 00:29:38,155
Apa kau berubah pikiran?
273
00:29:38,157 --> 00:29:40,016
Tentang?
274
00:29:40,083 --> 00:29:41,846
Kita.
275
00:29:41,927 --> 00:29:43,971
Hanya lelah.
276
00:30:06,685 --> 00:30:08,885
Siapa nama Paus pertama?
277
00:30:08,887 --> 00:30:10,826
Kau tahu?
278
00:30:12,571 --> 00:30:16,652
Bagaimana dengan bunga alpine?
279
00:30:33,523 --> 00:30:36,433
Aku akan pergi mengemudi.
280
00:30:36,489 --> 00:30:39,124
Mengemudi?
281
00:30:39,174 --> 00:30:41,444
Aku harus menenangkan pikiranku.
282
00:30:41,954 --> 00:30:44,659
Tapi kita sudah mengemudi seharian.
283
00:31:50,722 --> 00:31:52,806
Apa yang terjadi denganku?
284
00:32:46,536 --> 00:32:49,483
Hei, bung, apa yang kau lakukan?
285
00:32:51,584 --> 00:32:55,722
Dengar, aku tahu ini terlihat buruk,
tapi ini mobilku, oke?
286
00:32:56,200 --> 00:32:58,755
Apa maksudmu?
Bung, menjauh dari...
287
00:32:58,757 --> 00:33:00,724
Tunggu dulu... Sebentar...
288
00:33:00,726 --> 00:33:03,827
Ini mobilku, oke? Kau akan lihat
setelah aku mendapatkan kuncinya.
289
00:33:03,829 --> 00:33:05,600
Kenapa kau tak ikut aku?
290
00:33:05,624 --> 00:33:08,292
Aku tunjukkan padamu SIM
dan STNK-ku, oke?
291
00:33:08,367 --> 00:33:12,467
Plat New York, 1013.
292
00:33:13,518 --> 00:33:18,444
Kuncinya, di kantongku,
yang bisa membuka pintu.
293
00:33:18,472 --> 00:33:20,110
Benar-benar kebetulan.
294
00:33:20,112 --> 00:33:22,918
Dari mana kau mendapat kunci itu?
Itu kunciku.
295
00:33:35,127 --> 00:33:37,708
Lihat itu?/
Ya.
296
00:33:37,733 --> 00:33:39,996
Alex Ferry, itu aku./
Ya.
297
00:33:39,998 --> 00:33:41,260
Kau Alex Ferry?
298
00:33:41,285 --> 00:33:42,899
Ya, aku Alex Ferry, dan ini mobilku.
299
00:33:42,901 --> 00:33:45,291
Oke, kau hanya bercanda denganku.
300
00:33:45,864 --> 00:33:47,785
Tunggu dulu.
301
00:33:47,869 --> 00:33:50,730
Sabuk pengaman di sisi supir
menyangkut.
302
00:33:51,953 --> 00:33:54,811
Mesin pengatas bekunya
rusak sejak Natal lalu.
303
00:33:54,813 --> 00:33:57,476
Silakan, periksa itu.
Silakan.
304
00:34:00,452 --> 00:34:02,530
Bagaimana kau tahu
tentang mobil ini?
305
00:34:02,603 --> 00:34:06,056
Karena aku beli mobil ini dari
dealer di Queens 4 tahun lalu.
306
00:34:06,058 --> 00:34:09,399
Ya, di sana aku membelinya.
307
00:34:09,485 --> 00:34:11,232
Kau membelinya?
308
00:34:24,109 --> 00:34:26,364
Alex Ferry.
309
00:34:31,300 --> 00:34:33,183
Itu bukan namaku.
310
00:34:33,185 --> 00:34:36,547
Dengar, kau butuh bantuan?
Kau butuh...
311
00:34:36,572 --> 00:34:40,924
Kau mau aku panggilkan seseorang,
atau ada yang bisa kubantu?
312
00:34:40,926 --> 00:34:42,338
Berikan kuncinya padaku.
313
00:34:42,418 --> 00:34:44,491
Kau mau kunciku?
314
00:34:49,791 --> 00:34:51,743
Kau mau kunciku?!
315
00:35:11,490 --> 00:35:12,908
Kami akan datang hari Kamis.
316
00:35:14,276 --> 00:35:17,632
Aku ingin memperingatkanmu
sebelum kami sampai.
317
00:35:17,656 --> 00:35:20,179
Agar kau tidak salah paham.
318
00:35:22,072 --> 00:35:25,959
Alex bertingkah sangat aneh
belakangan ini,
319
00:35:25,983 --> 00:35:29,460
Seolah dia menyembunyikan sesuatu.
320
00:35:30,041 --> 00:35:34,475
Kau harus berhenti untuk
yakin kau tak pantas dicintai.
321
00:35:34,488 --> 00:35:37,509
Baiklah, Justin, mari jangan
mulai mengungkit bukumu.
322
00:35:41,019 --> 00:35:43,134
Sial, dia datang.
323
00:35:43,188 --> 00:35:45,628
Hei, aku harus pergi, oke?
Nanti kita bicara lagi.
324
00:36:13,000 --> 00:36:14,363
Kau sudah tidur?
325
00:36:14,377 --> 00:36:16,174
Belum.
326
00:36:18,223 --> 00:36:20,248
Ada apa dengan tanganmu?
327
00:36:20,273 --> 00:36:23,593
Aku terkunci dari luar mobil
dan tanganku terjepit.
328
00:36:23,595 --> 00:36:25,894
Sayang.
329
00:36:29,926 --> 00:36:32,260
Kurasa aku kehilangan akal sehatku.
330
00:36:39,792 --> 00:36:42,012
Katakan padaku soal itu.
331
00:36:46,585 --> 00:36:49,312
Hei, ayo.
332
00:36:49,340 --> 00:36:51,973
Kita keluar dan melakukan
sesuatu yang menyenangkan.
333
00:38:36,027 --> 00:38:37,706
Ayo, ini luar biasa!
334
00:38:39,731 --> 00:38:41,500
Apa yang kau lakukan?
335
00:38:45,704 --> 00:38:48,095
Aku tidak berdandan untuk ini.
336
00:38:57,382 --> 00:38:59,436
Alex!
337
00:38:59,451 --> 00:39:01,722
Kau di mana?
338
00:39:02,555 --> 00:39:04,729
Kau di mana?
339
00:39:05,859 --> 00:39:07,501
Sebelah sini!
340
00:39:12,021 --> 00:39:14,016
Sebelah sini.
341
00:39:15,980 --> 00:39:17,838
Teruslah bicara.
342
00:39:17,900 --> 00:39:20,005
Bisa kita tinggal di sini?
343
00:39:23,949 --> 00:39:26,890
Alex, terus bicara!
344
00:39:26,915 --> 00:39:29,312
Astaga, mereka punya
Plymouth Road Runner!
345
00:39:29,314 --> 00:39:30,798
Alex.
346
00:39:38,317 --> 00:39:39,811
Ketemu!
347
00:39:39,852 --> 00:39:41,463
Di sana kau rupanya.
348
00:39:44,759 --> 00:39:46,203
Berhenti!
349
00:39:47,121 --> 00:39:49,291
Kenapa kau lari?
350
00:39:56,809 --> 00:39:58,461
Kacang?
351
00:40:10,789 --> 00:40:12,752
Kacang?
352
00:40:23,802 --> 00:40:25,642
Kau dimana?
353
00:40:33,024 --> 00:40:35,684
Kemari, kacang!
354
00:40:46,524 --> 00:40:48,466
Kacang?
355
00:40:49,103 --> 00:40:50,872
Ke mana kau pergi?
356
00:40:50,898 --> 00:40:52,495
Ada orang gila.
357
00:40:52,497 --> 00:40:54,036
Apa?/
Di sana.
358
00:40:54,061 --> 00:40:56,210
Kita pergi, ayo.
359
00:41:05,954 --> 00:41:08,879
Mereka bilang akan mencari dia,
360
00:41:08,901 --> 00:41:11,509
Tapi mereka berpikir takkan
menemukan orangnya.
361
00:41:13,451 --> 00:41:17,045
Suaranya mirip denganmu.
362
00:41:17,115 --> 00:41:19,188
Dia memanggilku "Kacang."
363
00:41:19,190 --> 00:41:21,368
Kita terlalu banyak minum.
364
00:41:25,801 --> 00:41:27,499
Sayang.
365
00:41:31,367 --> 00:41:32,742
Siapa saja, tolong!
366
00:41:32,767 --> 00:41:34,568
Sayang.
367
00:41:44,967 --> 00:41:46,629
Kau tahu apa yang
terjadi dengan dia?
368
00:41:46,654 --> 00:41:49,895
Aku masih belum yakin.
Seberapa baik kau mengenal dia?
369
00:41:49,940 --> 00:41:53,133
Dia pernah operasi amandel
saat masih kecil.
370
00:41:53,157 --> 00:41:56,599
Dan dia alergi aspirin, sangat alergi.
371
00:41:56,661 --> 00:41:58,163
Oke.
372
00:42:38,403 --> 00:42:40,909
Aku baru saja bermimpi menjadi kau,
373
00:42:42,674 --> 00:42:44,633
Saat kau masih kecil.
374
00:42:45,991 --> 00:42:48,994
Aku membuat istana pasir.
375
00:42:49,672 --> 00:42:52,009
Tidakkah itu aneh?
376
00:42:53,857 --> 00:42:56,026
Kembali kepadaku.
377
00:44:01,212 --> 00:44:02,941
Ayah membunuh istri, lalu bunuh diri
dalam pembunuhan ganda brutal.
378
00:44:02,981 --> 00:44:04,768
Kevin Lee, 10 tahun,
secara ajaib selamat.
379
00:44:16,920 --> 00:44:20,420
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
380
00:44:20,444 --> 00:44:23,944
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
381
00:45:13,065 --> 00:45:14,934
Kevin Lee?
382
00:45:17,054 --> 00:45:18,761
Kita bicara di telepon.
383
00:45:18,763 --> 00:45:20,637
Kau jurnalis?
384
00:45:20,698 --> 00:45:22,107
Ya.
385
00:45:35,847 --> 00:45:38,714
Ini sudah waktunya salah satu
dari kalian akhirnya datang ke sini.
386
00:45:38,716 --> 00:45:40,528
Aku sudah menghubungi cukup lama.
387
00:45:40,551 --> 00:45:41,970
Aku anggap kau melihatnya
dari situs web,
388
00:45:41,982 --> 00:45:45,014
Aku tahu itu butuh pembaruan,
tapi aku mengerjakan aplikasi,
389
00:45:45,039 --> 00:45:46,749
Karena aku punya informasi
lebih sekarang,
390
00:45:46,762 --> 00:45:48,658
Jauh melebihi dari yang
aku miliki sebelumnya.
391
00:45:48,659 --> 00:45:52,393
Tak banyak dari kami yang tersisa,
tapi aku bisa antar kau pada mereka.
392
00:45:52,418 --> 00:45:54,131
Kau bisa bicara pada mereka,
karena aku sudah wawancarai mereka...
393
00:45:54,155 --> 00:45:56,468
...dan mereka ingin bicara,
mereka...
394
00:45:58,309 --> 00:46:01,257
Kau mau kopi?
395
00:46:01,272 --> 00:46:02,673
Ini.
396
00:46:02,710 --> 00:46:04,297
Terima kasih.
397
00:46:08,309 --> 00:46:11,209
Kau bilang "bicara."
Apa maksudmu?
398
00:46:12,325 --> 00:46:14,613
Duduklah, akan kutunjukkan padamu.
399
00:46:18,156 --> 00:46:22,892
Dia menatapku dengan mata
yang sama, tapi itu salah.
400
00:46:22,894 --> 00:46:25,209
Ada yang salah dengan itu.
401
00:46:26,402 --> 00:46:31,268
Pertama kali dia memukulku,
itu begitu tiba-tiba.
402
00:46:31,334 --> 00:46:33,303
Aku syok.
403
00:46:33,390 --> 00:46:35,538
Kemudian dia memukulku lagi.
404
00:46:36,308 --> 00:46:39,674
Orang ini bahkan tak mau
membunuh laba-laba.
405
00:46:39,677 --> 00:46:41,641
Itu perlahan-lahan.
406
00:46:41,693 --> 00:46:44,747
Seleranya berubah./
Berhenti.
407
00:46:44,749 --> 00:46:47,931
Aku tidak... Aku tak mau...
Aku tak mau melihat ini.
408
00:46:48,494 --> 00:46:51,487
Dia memberikan anak kami
masing-masing satu pisau.
409
00:46:51,489 --> 00:46:54,815
Siapa orang-orang ini?/
Penyintas...
410
00:46:54,892 --> 00:46:56,926
Dari kejahatan yang sama.
411
00:46:56,928 --> 00:47:00,356
Pembunuhan-bunuh diri keluarga?/
Bukan. Bukan.
412
00:47:01,470 --> 00:47:06,367
Agar jelas, orang yang membunuh
Ibuku bukan ayahku.
413
00:47:06,429 --> 00:47:09,301
Dia terlihat mirip dengannya,
dia berusaha bicara seperti dia,
414
00:47:09,326 --> 00:47:11,023
Tapi itu bukan dia.
415
00:47:11,048 --> 00:47:17,451
Karena hal ini sudah aktif
selama berabad-abad.
416
00:47:17,493 --> 00:47:19,418
Itu sebabnya kau di sini.
417
00:47:20,473 --> 00:47:21,992
Oke.
418
00:47:22,019 --> 00:47:24,220
Ny. Rebecca Horn.
419
00:47:24,222 --> 00:47:26,605
Suaminya mencekik
ketujuh anaknya...
420
00:47:26,629 --> 00:47:28,525
...dan berpikir akan melakukan
hal serupa kepadanya.
421
00:47:28,526 --> 00:47:29,825
1865.
422
00:47:29,827 --> 00:47:32,262
1865!
423
00:47:32,356 --> 00:47:34,414
Jadi, kau melihat kenapa ini penting.
424
00:47:34,491 --> 00:47:37,580
Kenapa kau tidak mencatat?
Dimana alat perekammu?
425
00:47:37,616 --> 00:47:40,698
Aku tak mau mengulangi ini lagi,
ada banyak...
426
00:47:41,906 --> 00:47:45,345
Kau bukan jurnalis.
Siapa kau?
427
00:47:45,370 --> 00:47:47,607
Tunanganku Alex dan aku,
428
00:47:47,631 --> 00:47:49,393
Kami dalam perjalanan untuk
menemui orang tuaku.
429
00:47:49,433 --> 00:47:50,645
Aku tidak...
430
00:47:50,696 --> 00:47:52,395
Kami mengunjungi keluarga./
Tolong pergilah.
431
00:47:52,420 --> 00:47:54,512
Glen dan Annie Hemming./
Aku minta kau pergi. Tolong pergi.
432
00:47:54,537 --> 00:47:57,897
Annie memberiku kertas dengan
namamu tertulis di sana, lalu dia...
433
00:47:57,922 --> 00:48:00,830
Dia menelan itu, dan tempat ini
memiliki aura yang aneh,
434
00:48:00,854 --> 00:48:02,692
Tapi kemudian Alex masuk rumah sakit,
435
00:48:02,693 --> 00:48:04,074
Aku memintamu untuk.../
Dia bertingkah aneh,
436
00:48:04,099 --> 00:48:06,996
Dan dia menuliskan namamu.
437
00:48:06,998 --> 00:48:09,064
Kenapa dia menuliskan namamu?
438
00:48:09,066 --> 00:48:11,867
Hanya namaku?/
Ada beberapa nama lainnya.
439
00:48:11,869 --> 00:48:14,270
Kau tidak mengenali
nama-nama lainnya ini?
440
00:48:14,272 --> 00:48:15,803
Tidak.
441
00:48:15,845 --> 00:48:17,616
Ini, silakan.
442
00:48:25,082 --> 00:48:26,282
Siapa mereka?
443
00:48:26,284 --> 00:48:29,515
Orang yang hidupnya hancur.
444
00:48:29,887 --> 00:48:32,135
Kau melihat semua ini?
445
00:48:32,160 --> 00:48:36,820
Kau perhatikan jika
tulisan tangannya berubah?
446
00:48:36,861 --> 00:48:39,210
Tulisan tangan tidak berubah.
447
00:48:39,258 --> 00:48:43,766
Itu ada didalam dirinya,
seperti itu didalam ayahku.
448
00:48:43,768 --> 00:48:46,936
Apa maksudmu, didalam dirinya?/
"Itu"! Itu makhluk kegelapan...
449
00:48:46,961 --> 00:48:49,737
...yang berpindah dari satu induk,
ke induk lain dan induk lainnya.
450
00:48:49,740 --> 00:48:53,008
Itu roh, entitas, bahkan mungkin iblis.
451
00:48:53,010 --> 00:48:54,877
Aku akan pergi.
452
00:48:54,879 --> 00:48:57,012
Tidak, tolong, jangan.
Kau harus dengarkan aku.
453
00:48:57,014 --> 00:48:58,763
Dengar.
454
00:48:59,149 --> 00:49:02,900
Kau dalam bahaya.
Kita dalam bahaya.
455
00:49:04,364 --> 00:49:07,856
Dia bertingkah agak berbeda
beberapa hari terakhir, 'kan?
456
00:49:07,858 --> 00:49:10,102
Kau pasti perhatikan itu,
aku tahu itu.
457
00:49:10,776 --> 00:49:16,191
Kau tahu, saat seseorang
menyampaikan ceritanya, mungkin?
458
00:49:16,667 --> 00:49:20,669
Seseorang memiliki kebiasaan.
Mungkin mimpinya.
459
00:49:22,605 --> 00:49:26,723
Seseorang mengatakan sesuatu
yang hanya kalian berdua ketahui.
460
00:49:26,811 --> 00:49:28,815
Benar?
461
00:49:28,885 --> 00:49:31,428
Benar./
Kau tahu, entitas...
462
00:49:31,428 --> 00:49:38,514
...harus mengamankan si induk,
agar bisa mendapat ruangnya sendiri.
463
00:49:38,586 --> 00:49:42,050
Alex akan menjadi orang lain.
464
00:49:42,126 --> 00:49:45,005
Kau akan membawaku kepada dia,
465
00:49:45,096 --> 00:49:48,697
Dan aku akan hentikan dia
dari melukai orang lainnya.
466
00:49:48,699 --> 00:49:52,663
Kau mau membunuh Alex?/
Bukan. Bukan, bukan, bukan...
467
00:49:52,733 --> 00:49:56,839
Kau tahu, saat induknya mati,
itu adalah masalah,
468
00:49:56,841 --> 00:49:58,518
Karena itu akan kabur menuju
sesuatu yang lain.
469
00:49:58,543 --> 00:50:00,976
Itu sebabnya seluruh pembunuhan
ini berakhir dengan bunuh diri.
470
00:50:00,978 --> 00:50:02,645
Tidak, tidak, tidak.
471
00:50:02,647 --> 00:50:05,648
Kurasa aku sudah temukan solusinya.
472
00:50:05,650 --> 00:50:09,209
Aku menjadi semacam pakar farmasi,
473
00:50:09,233 --> 00:50:11,741
Tapi jika kau ambil dosis yang
tepat dari Phenobarbital...
474
00:50:11,766 --> 00:50:14,124
...dan sedikit Thiopental, lalu mencampur
itu dengan beberapa hal lain,
475
00:50:14,125 --> 00:50:16,035
Dan kau berikan suntikan itu...
476
00:50:17,895 --> 00:50:21,199
Itu akan menghentikan
seluruh fungsi motorik manusia.
477
00:50:22,133 --> 00:50:24,912
Dia akan mengalami koma.
478
00:50:24,943 --> 00:50:26,684
Tak punya kendali atas pikirannya.
479
00:50:26,713 --> 00:50:29,805
Tak punya kendali atas tubuhnya.
Dia akan hidup, tapi tidak hidup.
480
00:50:29,807 --> 00:50:32,723
Itu menjebak,
dan itu yang aku inginkan.
481
00:50:34,488 --> 00:50:36,621
Kau sudah gila.
482
00:50:37,282 --> 00:50:42,827
Jika kau mendekatiku lagi,
aku bersumpah akan teriak.
483
00:50:49,715 --> 00:50:52,521
Kau tak bisa percaya dia.
484
00:50:57,833 --> 00:50:59,752
Itu bukan dia.
485
00:51:54,058 --> 00:51:58,026
Alex? Aku terus menghubungimu.
486
00:51:58,028 --> 00:52:01,293
Apa kau marah denganku?
Apa kau menghindariku?
487
00:52:01,317 --> 00:52:03,319
Apa yang terjadi?
488
00:52:03,501 --> 00:52:05,818
Hai, Michelle.
489
00:52:05,868 --> 00:52:07,333
Lisa?
490
00:52:07,385 --> 00:52:11,574
Dia bilang sudah memberitahumu.
491
00:52:11,595 --> 00:52:13,510
Dia tidak beritahu aku.
492
00:52:13,535 --> 00:52:18,281
Ya Tuhan, aku benar-benar
minta maaf.
493
00:52:50,815 --> 00:52:52,764
Rumah Sakit Mercy./
Aku baru saja datang.
494
00:52:52,788 --> 00:52:57,096
Aku dengar saudaraku dirawat
di sini? Aku berada di lorong.
495
00:52:57,121 --> 00:52:59,740
Aku tidak tahu... Apa dia di.../
Siapa namanya?
496
00:52:59,765 --> 00:53:02,891
Namanya Alex Ferry.
Apa mungkin dia dirawat...
497
00:53:02,893 --> 00:53:05,234
Mohon tunggu./
Baik.
498
00:53:17,445 --> 00:53:19,275
Aku tahu tentang Michelle.
499
00:55:09,720 --> 00:55:12,480
Enak?/
Ya.
500
00:55:13,767 --> 00:55:16,557
Sayang Alex tak bisa
bergabung dengan kita.
501
00:55:17,294 --> 00:55:19,952
Aku tak sabar untuk mengalahkan
dia bermain Scrabble.
502
00:55:19,987 --> 00:55:21,373
Aku tahu.
503
00:55:21,388 --> 00:55:24,847
Dia ada urusan keluarga mendadak.
Dia akan menemuiku nanti.
504
00:55:29,604 --> 00:55:31,818
Dan memakan makanan ini.
505
00:55:53,330 --> 00:55:55,330
Dia mengadakan acara
barbekyu untuk kita.
506
00:55:55,332 --> 00:55:57,065
Aku berharap dia akan berhenti.
507
00:55:57,067 --> 00:55:59,267
Berhenti apa?/
Semuanya.
508
00:56:00,239 --> 00:56:03,155
Kau terlalu keras dengannya, kacang./
Aku tahu.
509
00:56:03,180 --> 00:56:05,173
Itu menakjubkan melihatmu
seperti ini.
510
00:56:05,175 --> 00:56:07,242
Terlalu keras padanya, kacang.
511
00:56:07,244 --> 00:56:08,978
Ini menakjubkan.
512
00:56:10,147 --> 00:56:12,328
Kau terlalu keras dengannya, kacang.
513
00:56:13,350 --> 00:56:15,486
Ini menakjubkan...
514
00:56:16,395 --> 00:56:18,286
Kau terlalu keras dengannya, kacang.
515
00:56:18,288 --> 00:56:21,307
Kau terlalu keras dengannya, kacang.
Ini menakjubkan.
516
00:56:21,492 --> 00:56:23,508
Hai, aku Alex.
517
00:56:24,530 --> 00:56:26,495
Hai, aku Alex.
518
00:56:26,497 --> 00:56:28,481
Hai.
519
00:56:35,105 --> 00:56:36,138
Hei.
520
00:56:40,634 --> 00:56:42,819
Jujur denganku.
521
00:56:43,580 --> 00:56:45,470
Dimana Alex?
522
00:56:46,890 --> 00:56:49,030
Dia berselingkuh.
523
00:56:54,358 --> 00:56:57,065
Kau harus belajar cara membuat
pilihan yang lebih baik.
524
00:57:00,407 --> 00:57:02,731
Aku sangat lelah, Justin.
525
00:57:02,800 --> 00:57:04,752
Oke, tentu saja.
526
00:57:06,403 --> 00:57:08,556
Itu terjadi saat musim panas.
527
00:57:10,808 --> 00:57:14,472
Berjalan beberapa...
Kemudian aku...
528
00:57:18,282 --> 00:57:19,841
Itu terjadi saat musim panas.
529
00:57:19,861 --> 00:57:22,565
Itu berjalan beberapa minggu,
kemudian aku mengakhirinya.
530
00:57:24,154 --> 00:57:26,421
Itu terjadi saat musim panas, Lisa.
531
00:57:26,423 --> 00:57:28,728
Itu berjalan beberapa minggu,
532
00:57:30,473 --> 00:57:32,868
Kemudian aku mengakhirinya.
533
00:58:10,200 --> 00:58:12,693
Aromanya lezat.
534
00:58:12,718 --> 00:58:14,870
Bagaimana tidurmu semalam?
535
00:58:14,872 --> 00:58:17,172
Sangat nyenyak.
536
00:58:21,776 --> 00:58:24,161
Kau ingat Stephanie Lang?
537
00:58:24,186 --> 00:58:26,808
Stephanie siapa?/
Stephanie Lang.
538
00:58:26,861 --> 00:58:29,587
Ingat dia pindah ke Seattle
bersama pacar perempuannya?
539
00:58:31,929 --> 00:58:34,943
Tidak. Aku tidak ingat.
540
00:58:34,968 --> 00:58:37,707
Tentu saja kau ingat.
Stephanie Lang.
541
00:58:40,531 --> 00:58:42,731
Menunggu seseorang?
542
00:58:50,094 --> 00:58:51,979
Alex.
543
00:58:52,004 --> 00:58:54,189
Hei, Bung, kau tak boleh masuk.
544
00:58:54,203 --> 00:58:55,377
Berhenti.
545
00:58:55,379 --> 00:58:57,212
Dia tak mau menemuimu.
546
00:58:57,214 --> 00:58:59,166
Dia tak mau bertemu kau.
Berhenti.
547
00:58:59,209 --> 00:59:00,875
Lisa, bisa kita bicara?
548
00:59:00,900 --> 00:59:02,617
Dia tak mau bicara denganmu.
549
00:59:02,619 --> 00:59:04,356
Aku mohon.
550
00:59:06,723 --> 00:59:08,482
Bicaralah.
551
00:59:09,926 --> 00:59:12,423
Bisa kita bisa empat mata?
552
00:59:12,445 --> 00:59:14,305
Justin, bisa tinggalkan kami
sebentar?
553
00:59:14,330 --> 00:59:15,945
Tidak, ayolah.
554
00:59:15,970 --> 00:59:18,567
Dengarkan aku, dia mengkhianatimu.
555
00:59:18,569 --> 00:59:20,402
Aku takkan pernah
melakukan itu, Lisa.
556
00:59:20,404 --> 00:59:22,769
Jika kau menjadi milikku./
Milikmu?
557
00:59:23,394 --> 00:59:25,807
Aku bukan milik kalian berdua.
558
00:59:26,822 --> 00:59:29,978
Jadi kau ingin terus mengajar
anak SMP seumur hidupmu?
559
00:59:29,980 --> 00:59:31,991
Kau tahu kau lebih baik dari itu.
560
00:59:34,046 --> 00:59:36,599
Tidak, aku tidak lebih baik.
561
00:59:37,007 --> 00:59:40,078
Kita pergi dari sini./
Lisa.
562
00:59:40,103 --> 00:59:41,730
Lisa...
563
00:59:44,490 --> 00:59:46,311
Apa yang aku katakan?
564
00:59:46,813 --> 00:59:48,898
Apa yang aku katakan?
565
00:59:50,601 --> 00:59:52,109
Kenapa kau ada di kepalaku?
566
00:59:52,166 --> 00:59:54,326
Kenapa kau ada di...
567
01:00:36,613 --> 01:00:38,729
Bagaimana kau menemukan aku?
568
01:00:38,776 --> 01:00:40,649
Temanmu terkenal.
569
01:00:40,651 --> 01:00:43,060
Bahkan supir taksi tahu
di mana dia tinggal.
570
01:00:43,453 --> 01:00:46,927
Lisa, aku membuat kekacauan besar.
571
01:00:47,024 --> 01:00:49,271
Aku ingin memberitahumu,
tapi...
572
01:00:49,693 --> 01:00:51,459
Aku berpikir kau takkan
pernah memaafkanku.
573
01:00:51,461 --> 01:00:53,788
Kau benar.
574
01:00:54,312 --> 01:00:56,410
Aku minta maaf.
575
01:00:57,109 --> 01:00:59,286
Aku mencintaimu.
576
01:00:59,454 --> 01:01:01,770
Kapan itu terjadi?
577
01:01:01,772 --> 01:01:03,538
Saat musim panas
578
01:01:03,540 --> 01:01:05,805
Itu berjalan beberapa minggu.
579
01:01:06,812 --> 01:01:08,861
Kemudian aku mengakhirinya.
580
01:01:11,417 --> 01:01:14,141
Aku percaya denganmu.
581
01:01:15,085 --> 01:01:18,007
Aku takkan pernah
membohongimu lagi.
582
01:01:18,034 --> 01:01:19,871
Tak akan pernah.
583
01:01:21,196 --> 01:01:24,137
Karena kau satu-satunya
untukku, kacang.
584
01:01:24,225 --> 01:01:26,595
Kacang, bokongku.
585
01:01:32,076 --> 01:01:33,708
Kita pergi.
586
01:01:44,114 --> 01:01:46,624
Dokter membiarkanmu
pergi begitu saja?
587
01:01:46,817 --> 01:01:49,161
Aku terbangun dan
merasa sangat baik.
588
01:01:49,239 --> 01:01:51,043
Seperti orang baru.
589
01:02:12,743 --> 01:02:15,553
Aku memesan kamar
di ujung lorong.
590
01:02:15,645 --> 01:02:17,598
Jika kau butuh sesuatu,
hubungi aku.
591
01:02:19,221 --> 01:02:20,913
Kita akan bicara besok.
592
01:05:30,106 --> 01:05:32,224
Kau ingat aku?
593
01:05:38,578 --> 01:05:40,913
Karena aku bukan anak kecil lagi.
594
01:05:44,467 --> 01:05:46,089
Kev?
595
01:05:49,002 --> 01:05:51,007
Kau kemari untuk membunuhku?
596
01:05:54,368 --> 01:05:56,518
Kau tahu itu terlalu mudah.
597
01:05:58,001 --> 01:06:01,135
Jangan arahkan itu kepadaku, Nak.
598
01:06:05,141 --> 01:06:07,827
Ini adalah kapal perang.
599
01:06:07,911 --> 01:06:10,142
Kau menginginkan kapal perang.
600
01:06:10,181 --> 01:06:12,410
Kau lihat, itu kapal perang.
601
01:06:14,293 --> 01:06:16,736
Kau selalu menginginkan
kapal perang, bukan?
602
01:06:20,790 --> 01:06:22,946
Tapi kau tak bisa membuat lipatan
terakhir dengan benar...
603
01:06:22,970 --> 01:06:25,371
...tak peduli seberapa
keras kau mencoba.
604
01:06:25,385 --> 01:06:26,894
Kau bukan ayahku.
605
01:06:26,896 --> 01:06:29,404
Selalu berakhir terlihat seperti topi.
606
01:06:29,417 --> 01:06:31,212
Kau bukan ayahku.
607
01:06:32,209 --> 01:06:35,589
Tapi Ibumu,
dia sering menjadikannya topi,
608
01:06:35,614 --> 01:06:37,241
Karena dia tahu itu akan
membuatmu tersenyum.
609
01:06:37,266 --> 01:06:39,659
Kau bukan ayahku!
610
01:06:42,045 --> 01:06:44,020
Ayo.
611
01:06:44,061 --> 01:06:46,111
Berikan itu padaku.
612
01:06:49,556 --> 01:06:51,598
Pengaman terlebih dulu.
613
01:06:51,644 --> 01:06:54,155
Anak pintar.
614
01:06:54,167 --> 01:06:56,269
Ayo, Nak.
615
01:07:02,432 --> 01:07:05,102
Kau sama seperti dia, Kev.
616
01:07:05,135 --> 01:07:07,400
Sama seperti Ibumu.
617
01:07:08,250 --> 01:07:10,384
Kau bertingkah seperti perempuan.
618
01:08:19,008 --> 01:08:21,656
Biar aku memenangkanmu
kembali, aku mohon.
619
01:08:21,688 --> 01:08:24,306
Jika kau masih ingin memiliki ku.
620
01:08:24,344 --> 01:08:27,025
Jika kau masih ingin menikahi aku.
621
01:08:27,046 --> 01:08:28,798
Tak ada rahasia.
622
01:08:28,839 --> 01:08:30,485
Itu bukan hanya dia.
623
01:08:30,487 --> 01:08:33,030
Aku sempat tak tentu arah.
624
01:08:34,290 --> 01:08:36,313
Aku kembali sekarang.
625
01:08:36,411 --> 01:08:38,907
Aku juga merahasiakan
sesuatu darimu.
626
01:08:38,951 --> 01:08:40,988
Seperti?
627
01:08:41,064 --> 01:08:43,132
Saat aku membaik dan siap.
628
01:08:43,199 --> 01:08:45,233
Dan saat kita kembali pulang,
629
01:08:45,235 --> 01:08:48,194
Aku akan butuh waktu
untuk berpikir.
630
01:08:48,238 --> 01:08:49,771
Tentu saja.
631
01:08:49,773 --> 01:08:51,951
Sendirian.
632
01:08:52,075 --> 01:08:54,260
Ya, Bu.
633
01:08:54,544 --> 01:08:56,496
Apapun yang kau inginkan.
634
01:08:58,281 --> 01:08:59,774
Oke.
635
01:09:01,284 --> 01:09:05,216
Kalau begitu mari selesaikan
apa yang kita mulai.
636
01:09:31,621 --> 01:09:33,878
Akhirnya datang juga.
637
01:09:37,954 --> 01:09:40,644
Ini. Aku yakin kau haus.
638
01:09:40,696 --> 01:09:42,557
Ini, sayang.
639
01:09:42,559 --> 01:09:44,100
Ini untukmu./
Terima kasih.
640
01:09:44,122 --> 01:09:47,232
Aku punya piza. Kalian lapar?/
Sangat lapar.
641
01:09:47,257 --> 01:09:49,361
Bagus. Lisa, Ibu memesan kesukaanmu.
642
01:09:49,386 --> 01:09:50,932
Piza Hawaiian dengan bawang.
643
01:09:50,934 --> 01:09:52,849
Itu satu-satunya yang akan
dia makan saat masih kecil.
644
01:09:52,874 --> 01:09:55,437
Itu benar, dia seperti malaikat kecil,
645
01:09:55,461 --> 01:09:58,457
Tapi dia menyukai piza
teraneh yang pernah ada.
646
01:09:58,781 --> 01:10:02,185
Hei, mungkin nanti kau bisa
periksa Buick lamaku?
647
01:10:02,210 --> 01:10:05,444
Aku tak bisa membuatnya menyala,
dan Lisa bilang kau pakarnya.
648
01:10:05,469 --> 01:10:10,072
Dengan senang hati.
Tapi aku tak membawa perkakasku.
649
01:10:10,153 --> 01:10:12,053
Aku mengemasnya, sayang.
650
01:10:12,088 --> 01:10:14,312
Mungkin tidak semua
yang aku butuhkan, jadi...
651
01:10:14,337 --> 01:10:16,207
Aku punya perkakas.
652
01:10:16,232 --> 01:10:18,995
Aku punya banyak perkakas.
Aku hanya tak memakainya lagi,
653
01:10:19,019 --> 01:10:21,019
Tapi aku memiliki itu.
654
01:10:23,686 --> 01:10:25,331
Ini...
655
01:10:25,356 --> 01:10:26,821
Itu tak seharusnya di sana.
656
01:10:26,857 --> 01:10:33,007
Ya, aku pikir itu alternator,
tapi aku tidak...
657
01:10:33,044 --> 01:10:34,797
Aku tidak tahu./
Ya.
658
01:10:34,822 --> 01:10:37,150
Apa kau melepas alternator-nya?
659
01:10:37,180 --> 01:10:40,140
Tidak, aku tak bisa melakukan itu.
Aku tidak...
660
01:10:41,102 --> 01:10:43,762
Maksudku...
661
01:11:08,244 --> 01:11:12,340
Ya, ini... Kita harus
bawa ini ke bengkel.
662
01:11:41,344 --> 01:11:44,175
Dan ingat,
663
01:11:44,200 --> 01:11:47,861
Hal terpenting adalah meski
itu sangat membenci orang,
664
01:11:47,885 --> 01:11:50,348
Itu juga menyukai orang.
665
01:11:50,386 --> 01:11:52,245
Melakukan apa yang
orang lakukan.
666
01:11:52,845 --> 01:11:55,323
Makan, menyentuh dan merasakan.
667
01:11:55,325 --> 01:11:57,391
Itu memiliki hasrat.
668
01:11:57,393 --> 01:11:59,816
Oleh karena itu,
itu memiliki kelemahan.
669
01:12:00,029 --> 01:12:03,289
Lisa, aku tahu kau
percaya denganku.
670
01:12:07,319 --> 01:12:09,170
Orang tuamu sangat memaksa.
671
01:12:09,172 --> 01:12:11,361
Tak heran kau pergi.
672
01:12:17,347 --> 01:12:19,941
Kau punya permen karet
atau permen mentol?
673
01:12:19,965 --> 01:12:22,762
Piza itu menjijikkan.
674
01:12:33,096 --> 01:12:35,529
Ini yang kau sembunyikan dariku?
675
01:12:41,471 --> 01:12:45,665
Aku hanya telat datang bulan.
676
01:12:46,018 --> 01:12:47,850
Kau pembohong.
677
01:12:52,435 --> 01:12:54,559
Kau berharga untukku.
678
01:12:55,587 --> 01:12:57,721
Kau mengerti itu?
679
01:12:59,555 --> 01:13:02,329
Kevin benar.
680
01:13:02,492 --> 01:13:04,530
Kevin?
681
01:13:05,561 --> 01:13:08,059
Apa yang Kevin katakan?
682
01:13:11,501 --> 01:13:13,573
Jika kau berubah.
683
01:13:15,238 --> 01:13:16,877
Aku berubah?
684
01:13:17,173 --> 01:13:18,515
Berdiri.
685
01:13:20,851 --> 01:13:22,410
Siapa kau?
686
01:13:22,412 --> 01:13:24,717
Orang yang mencintaimu, Lisa.
687
01:13:27,883 --> 01:13:31,824
Jika ada bayi di sana,
aku akan keluarkan itu.
688
01:13:31,881 --> 01:13:35,379
Aku mau anakku sendiri.
Bukan ini.
689
01:13:41,330 --> 01:13:42,927
Lakukan tesnya.
690
01:14:29,079 --> 01:14:30,608
Cepat.
691
01:15:03,579 --> 01:15:05,996
Lisa, ada surat untukmu.
692
01:15:09,562 --> 01:15:11,652
Tidak Hamil
693
01:15:17,460 --> 01:15:18,883
Lisa?
694
01:15:18,908 --> 01:15:20,966
Hati-hati dengan perkataanmu.
695
01:15:21,017 --> 01:15:23,132
Aku akan kuliti mereka berdua.
696
01:15:23,666 --> 01:15:25,370
Lisa?
697
01:15:28,030 --> 01:15:29,796
Tunggu sebentar, Bu.
698
01:15:29,821 --> 01:15:31,838
Ibu dan ayah akan pergi ke toko,
699
01:15:31,863 --> 01:15:34,671
Hubungi kami jika ada
sesuatu yang kau butuhkan.
700
01:15:40,516 --> 01:15:43,594
Jika kau pergi, aku bunuh mereka.
701
01:15:43,686 --> 01:15:46,251
Jika kau beritahu seseorang,
702
01:15:46,319 --> 01:15:48,247
Aku bunuh mereka.
703
01:15:49,659 --> 01:15:53,029
Ini rahasia kecil kita, hanya kita.
704
01:15:55,931 --> 01:15:57,660
Kau harus lebih meyakinkan.
705
01:15:57,685 --> 01:16:00,318
Tidak, kau yang perlu lebih
meyakinkan.
706
01:16:00,335 --> 01:16:02,536
Mereka tak pernah bertemu
Alex sebelumnya.
707
01:16:02,538 --> 01:16:04,843
Mereka membaca wajahmu.
708
01:16:05,208 --> 01:16:07,704
Kau cinta aku,
mereka menyukaiku.
709
01:16:12,949 --> 01:16:15,031
Jangan lukai mereka.
710
01:16:34,670 --> 01:16:36,601
Rapikan leherku.
711
01:16:42,511 --> 01:16:46,289
Kematian bagiku seperti
membuka pintu.
712
01:16:47,894 --> 01:16:50,726
Aku akan kembali untukmu dan
semua yang kau kenal.
713
01:16:57,261 --> 01:16:59,841
Sudah berapa nyawa yang hilang?
714
01:17:00,870 --> 01:17:03,021
Ratusan.
715
01:17:03,101 --> 01:17:04,748
Aku tidak tahu.
716
01:17:08,471 --> 01:17:10,629
Bagaimana kita bertemu?
717
01:17:14,155 --> 01:17:15,706
Bagaimana aku berpakaian?
718
01:17:15,730 --> 01:17:18,392
Apa aku memakai celana
atau baju terlebih dulu?
719
01:17:18,489 --> 01:17:20,748
Apa aku membiarkan air mengalir
saat menggosok gigi?
720
01:17:20,750 --> 01:17:22,080
Apa aku penggerutu saat pagi hari?
721
01:17:22,104 --> 01:17:25,088
Kau lihat, orang memiliki pola, Lisa.
722
01:17:26,589 --> 01:17:28,946
Orang adalah rincian.
723
01:17:33,443 --> 01:17:35,029
Dia dan aku bertemu...
724
01:17:35,031 --> 01:17:36,980
Tidak ada "Dia."
725
01:17:37,017 --> 01:17:38,499
Hanya aku.
726
01:17:38,501 --> 01:17:40,170
Ulangi.
727
01:17:41,167 --> 01:17:42,860
Kau.
728
01:17:44,070 --> 01:17:48,173
Kau dan aku bertemu di pesta.
729
01:17:50,261 --> 01:17:51,843
Saat itu bersalju.
730
01:17:52,888 --> 01:17:56,047
Maaf, itu tidak sengaja!
Itu tidak sengaja!
731
01:17:57,753 --> 01:18:01,043
Lisa. Lisa.
732
01:18:02,057 --> 01:18:04,025
Lisa./
Alex?
733
01:18:04,106 --> 01:18:06,593
Bagaimana aku hentikan dia?
Kumohon, beritahu aku.
734
01:18:06,595 --> 01:18:08,319
Dia tidak mengenalku sebaik kau.
735
01:18:09,007 --> 01:18:11,110
Tetap di sini! Tidak, tunggu.
736
01:18:11,165 --> 01:18:13,356
Alex!/
Lisa.
737
01:18:13,464 --> 01:18:15,652
Lisa, aku mencintaimu.
738
01:18:28,476 --> 01:18:30,352
Alex?
739
01:18:31,647 --> 01:18:33,785
Alex?
740
01:18:33,889 --> 01:18:36,017
Tidak, dia sudah lama hilang.
741
01:18:37,760 --> 01:18:41,409
Dia kembali untuk mengatakan apa,
dia mencintaimu?
742
01:18:41,478 --> 01:18:44,798
Ya. Itu yang dia katakan.
743
01:19:58,674 --> 01:19:59,961
Seberapa baik kau mengenal dia?
744
01:19:59,986 --> 01:20:02,784
Dia alergi aspirin. Sangat alergi.
745
01:20:57,292 --> 01:20:58,632
Sial.
746
01:21:36,071 --> 01:21:37,304
Di sana kau rupanya.
747
01:21:37,306 --> 01:21:39,806
Kau terlihat tampan hari ini./
Terima kasih.
748
01:21:39,808 --> 01:21:41,887
Pesta yang meriah,
orang-orang yang luar biasa.
749
01:22:08,962 --> 01:22:11,787
Kita kehabisan es?/
Hampir.
750
01:22:11,802 --> 01:22:13,573
Itu sebabnya kau masuk ke rumah mereka?
751
01:22:13,576 --> 01:22:15,559
Aku dulu mengasuh anak mereka.
752
01:22:15,878 --> 01:22:17,231
Ini seperti rumah kedua.
753
01:22:17,264 --> 01:22:20,038
Ada apa dengan semua es
yang aku lihat di lemari es?
754
01:22:45,908 --> 01:22:50,427
Aku ingin bersulang.
Greg, Angela...
755
01:22:50,428 --> 01:22:54,947
Aku ingin berterima kasih karena sudah
menerimaku dengan hangat di keluargamu.
756
01:22:54,950 --> 01:22:58,251
Dan, Lisa, cinta dalam hidupku,
757
01:22:59,648 --> 01:23:03,772
Untuk terus bersama selama-lamanya.
758
01:23:04,480 --> 01:23:05,866
Bersulang.
759
01:23:05,954 --> 01:23:07,842
Bersulang.
760
01:23:37,059 --> 01:23:38,686
Waktunya tidur.
761
01:24:22,204 --> 01:24:25,277
Kupikir kita bisa usahakan
membuat anak kita sendiri.
762
01:24:29,178 --> 01:24:32,205
Hanya ada satu cara
untuk melakukan itu.
763
01:24:32,247 --> 01:24:34,588
Aku belum pernah melihat
sisi dirimu yang ini.
764
01:24:35,984 --> 01:24:38,314
Ada banyak dari diriku
yang belum kau lihat.
765
01:24:44,119 --> 01:24:47,151
Biar aku lihat telingamu.
766
01:24:50,145 --> 01:24:52,103
Biar aku lihat hidungmu.
767
01:24:53,035 --> 01:24:55,469
Pipimu./
Ya.
768
01:24:55,471 --> 01:24:58,236
Biar aku lihat telingamu.
769
01:24:59,108 --> 01:25:02,109
Biar aku lihat lehermu./
Ya.
770
01:25:02,111 --> 01:25:03,757
Bibirmu.
771
01:25:04,947 --> 01:25:07,180
Aku mencintaimu, Lisa.
772
01:25:07,182 --> 01:25:08,817
Aku mencintaimu, Alex.
773
01:25:08,868 --> 01:25:10,560
Hanya itu yang aku inginkan.
774
01:25:11,304 --> 01:25:13,487
Biar aku tunjukkan padamu
betapa aku mencintaimu.
775
01:25:13,489 --> 01:25:15,310
Ya.
776
01:25:21,230 --> 01:25:23,927
Nakal.
777
01:25:25,436 --> 01:25:27,684
Ya.
778
01:25:29,175 --> 01:25:32,117
Cukup keras?/
Ya, lebih keras.
779
01:25:33,542 --> 01:25:36,076
Kupikir orang sepertimu
tak memiliki rasa vanila.
780
01:25:36,078 --> 01:25:37,349
Kau sangat benar.
781
01:25:37,374 --> 01:25:39,756
Kau mau merasakan
sesuatu yang baru?
782
01:25:39,781 --> 01:25:41,178
Sesuatu yang berbeda?/
Ya.
783
01:25:41,203 --> 01:25:43,216
Aku bisa berikan itu padamu.
784
01:25:43,218 --> 01:25:45,533
Ya... Apa?
785
01:25:47,265 --> 01:25:48,990
Ya.
786
01:25:51,093 --> 01:25:53,174
Ya.
787
01:25:54,029 --> 01:25:56,530
Apa itu? Apa itu aspirin?
788
01:25:56,532 --> 01:25:57,897
Itu aku yang mengatakan
sampai jumpa.
789
01:25:57,964 --> 01:25:59,701
Apa yang kau lakukan?
790
01:26:04,547 --> 01:26:06,666
Kau memang hamil!
791
01:26:06,691 --> 01:26:09,888
Dasar wanita bodoh, yang harus
aku lakukan adalah mati.
792
01:26:17,814 --> 01:26:19,466
Apa yang terjadi?/
Ibu, Ayah, cepat ke kamarmu.
793
01:26:19,494 --> 01:26:21,350
Kunci pintunya. Cepat, cepat!
794
01:26:21,670 --> 01:26:23,195
Ya Tuhan!
795
01:26:28,564 --> 01:26:30,354
Ya Tuhan!
796
01:26:30,395 --> 01:26:32,814
Lari, Nak, lari!/
Ayah!
797
01:26:35,423 --> 01:26:38,125
Ayah! Ayah!
798
01:26:49,512 --> 01:26:52,285
Tidak, Greg! Tidak!
799
01:26:52,287 --> 01:26:56,367
Alergi? Kau pikir kau cerdas?
800
01:26:57,159 --> 01:26:59,768
Aku yang mengontrol tubuh ini.
801
01:26:59,814 --> 01:27:02,877
Jangan lukai Ibuku.
Aku mohon, kumohon.
802
01:27:04,491 --> 01:27:07,133
Keluargamu memang bodoh.
803
01:27:07,135 --> 01:27:08,483
Kumohon.../
Itu sangat disayangkan, Lisa.
804
01:27:08,503 --> 01:27:10,829
Kau satu-satunya yang terbaik.
805
01:27:14,140 --> 01:27:15,979
Patut dipertahankan.
806
01:27:19,348 --> 01:27:20,928
Ibu, tidak.
807
01:27:21,719 --> 01:27:23,116
Tidak, jangan tembak dia!
808
01:27:23,118 --> 01:27:25,124
Jangan tembak dia!/
Persetan denganmu!
809
01:27:25,149 --> 01:27:26,496
Ibu, dengarkan aku.
810
01:27:26,521 --> 01:27:28,085
Jika Ibu bunuh dia, dia menang.
811
01:27:28,110 --> 01:27:30,090
Aku tak bisa menjelaskan itu,
tapi tolong dengarkan aku.
812
01:27:30,092 --> 01:27:31,590
Lakukanlah, dasar wanita tua!
813
01:27:31,614 --> 01:27:33,361
Kau mau melihat anakmu mati?
Lakukan!
814
01:27:33,362 --> 01:27:35,659
Ibu, jangan. Percaya aku...
815
01:27:35,704 --> 01:27:37,310
Ibu...
816
01:27:39,249 --> 01:27:42,222
Aku tak bisa jelaskan, tapi dengar,
jika Ibu bunuh dia, dia menang!
817
01:27:42,247 --> 01:27:44,393
Dengarkan aku, aku mohon.
818
01:27:44,439 --> 01:27:46,436
Percaya aku.
819
01:27:47,107 --> 01:27:49,214
Bajingan!
820
01:28:05,123 --> 01:28:06,858
Bajingan!
821
01:28:06,886 --> 01:28:09,663
Cepat berdiri! Berdiri!
822
01:28:09,665 --> 01:28:11,247
Kau, berdiri!
823
01:28:11,831 --> 01:28:13,786
Cepat ke sana!
824
01:28:13,804 --> 01:28:16,303
Persetan denganmu!
825
01:28:16,305 --> 01:28:19,839
Dasar bajingan!
826
01:28:20,608 --> 01:28:22,175
Persetan ini.
827
01:28:22,177 --> 01:28:24,363
Sampai bertemu secepatnya.
828
01:28:24,577 --> 01:28:26,351
Persetan denganmu.
829
01:28:28,250 --> 01:28:30,502
Bajingan!
830
01:28:30,551 --> 01:28:33,744
Astaga, Lisa, ini aku, Alex!
Kumohon!
831
01:28:34,156 --> 01:28:36,445
Kumohon, ini aku, Alex.
832
01:28:37,960 --> 01:28:42,963
Astaga, aku mohon, kacang.
Kumohon, ini aku.
833
01:28:42,965 --> 01:28:45,380
Sayang./
Ini aku.
834
01:28:45,413 --> 01:28:46,975
Aku bersumpah.
835
01:28:47,020 --> 01:28:50,123
Aku di sini. Ini aku.
836
01:28:51,812 --> 01:28:53,850
Bajingan keparat!
837
01:31:13,381 --> 01:31:15,324
Kami tahu itu belum berakhir.
838
01:31:18,913 --> 01:31:21,558
Kami hanya di mata badai.
839
01:31:28,630 --> 01:31:31,025
Aku seorang penyintas.
840
01:31:31,108 --> 01:31:32,952
Dan aku tidak sendiri.
841
01:31:34,994 --> 01:31:37,192
Ada banyak lainnya seperti aku.
842
01:31:38,540 --> 01:31:41,086
Tersebar seiring berabad-abad.
843
01:32:12,240 --> 01:32:14,655
Saat Alex bangun,
844
01:32:15,987 --> 01:32:17,834
Atau mati,
845
01:32:19,581 --> 01:32:21,674
Semua akan terulang kembali.
846
01:32:49,822 --> 01:32:53,078
Masa lalu dipenuhi kematian
dan penderitaan.
847
01:32:55,584 --> 01:32:58,396
Tapi siapa yang tahu apa
yang disimpan masa depan?
848
01:33:12,191 --> 01:33:17,191
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
849
01:33:17,215 --> 01:33:22,215
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
59161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.