All language subtitles for Accused.2023.S02E07.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:08,580 Eugene? 2 00:00:11,450 --> 00:00:13,560 Eugene, it's time. 3 00:00:16,960 --> 00:00:20,100 The lord is with me, I will fear not. 4 00:00:44,950 --> 00:00:46,566 Just try attacking the other corner, 5 00:00:46,590 --> 00:00:49,266 maybe you still have a chance this year. 6 00:00:49,290 --> 00:00:52,500 Ish, there's a lot of game left to play, so... 7 00:00:53,340 --> 00:00:57,410 Lucky you. More time to plot your next move. 8 00:00:59,110 --> 00:01:03,566 Hi, how are you doin'? I'm Eugene. 9 00:01:03,590 --> 00:01:05,166 Hey. George. 10 00:01:05,190 --> 00:01:06,906 Let me guess. 11 00:01:06,930 --> 00:01:08,946 You're not shopping for yourself. 12 00:01:08,970 --> 00:01:11,176 I'm looking for an engagement ring. 13 00:01:11,200 --> 00:01:13,186 Congratulations, young man! 14 00:01:13,210 --> 00:01:15,556 Marriage is life's greatest blessing. 15 00:01:15,580 --> 00:01:20,166 But you might want to try to start by looking over here, 16 00:01:20,190 --> 00:01:22,036 'cause these are promise rings. 17 00:01:22,060 --> 00:01:24,646 - What's the difference? - Well, price, for one. 18 00:01:24,670 --> 00:01:26,500 But also... 19 00:01:31,950 --> 00:01:33,520 Right? 20 00:01:34,350 --> 00:01:36,366 See the difference? 21 00:01:36,390 --> 00:01:37,460 Yeah. 22 00:01:38,030 --> 00:01:40,136 So, which one is speaking to you? 23 00:01:40,160 --> 00:01:43,540 - I mean, I don't know. - Are any of them on sale? 24 00:01:45,670 --> 00:01:47,216 Do you gamble? 25 00:01:47,240 --> 00:01:48,986 Like on horses and stuff? 26 00:01:49,010 --> 00:01:50,896 On life, George. 27 00:01:50,920 --> 00:01:53,036 See, because I think there's two ways 28 00:01:53,060 --> 00:01:55,036 to look at every big decision. 29 00:01:55,060 --> 00:01:57,806 What's probable and what's possible. 30 00:01:57,830 --> 00:01:59,206 Okay...? 31 00:01:59,230 --> 00:02:00,876 If you think what's probable, 32 00:02:00,900 --> 00:02:03,616 you'll make excuses, think small. 33 00:02:03,640 --> 00:02:06,496 But reframe it to what's possible, 34 00:02:06,520 --> 00:02:10,890 you'll take chances, and life opens up to you. 35 00:02:11,630 --> 00:02:15,876 - He's a good salesman. - No salesman. He believe. 36 00:02:15,900 --> 00:02:17,916 What can I say? 37 00:02:17,940 --> 00:02:20,356 I mean, my own life is a fairy tale. 38 00:02:20,380 --> 00:02:23,496 And, and I wasn't dealt a winning hand. 39 00:02:23,520 --> 00:02:27,296 No, I was an orphan, raised in foster homes. 40 00:02:27,320 --> 00:02:30,836 Lost most of my thirties to drinking, dead-end jobs, 41 00:02:30,860 --> 00:02:32,376 even living out of my car. 42 00:02:32,400 --> 00:02:37,756 But I met this man at a church soup kitchen 43 00:02:37,780 --> 00:02:41,626 - and his faith changed my life. - Yeah, okay. 44 00:02:41,650 --> 00:02:45,806 He saw something in me that I couldn't see in myself. 45 00:02:45,830 --> 00:02:47,276 And not only that, 46 00:02:47,300 --> 00:02:50,216 he happened to have a daughter, the most beautiful girl 47 00:02:50,240 --> 00:02:52,646 I have ever seen in my life, 48 00:02:52,670 --> 00:02:56,286 who laughed at my jokes and even liked my cooking. 49 00:02:56,310 --> 00:03:00,196 She was totally out of my league, but today, 50 00:03:00,220 --> 00:03:02,766 not only is this man my business partner, 51 00:03:02,790 --> 00:03:04,906 but he's my father-in-law. 52 00:03:04,930 --> 00:03:07,070 And what are the odds of that? 53 00:03:08,000 --> 00:03:12,556 So my point is, don't worry about price right now. 54 00:03:12,580 --> 00:03:15,166 Just take a look at these rings again, 55 00:03:15,190 --> 00:03:18,530 and think about what's possible. 56 00:03:22,370 --> 00:03:26,486 Congratulations, George. She's gonna be so happy! 57 00:03:26,510 --> 00:03:28,586 Let's hope so. Thanks again. 58 00:03:28,610 --> 00:03:30,750 Hey, I'm expecting that wedding invite! 59 00:03:37,730 --> 00:03:40,776 So much money for ring, and you shooting blindfold. 60 00:03:40,800 --> 00:03:42,146 I no understanding why 61 00:03:42,170 --> 00:03:44,386 you don't just let the woman choose. 62 00:03:44,410 --> 00:03:46,286 Where's the magic in that? 63 00:03:46,310 --> 00:03:48,996 Either they hate the ring or pretend to like. 64 00:03:49,020 --> 00:03:50,566 It's a leap of faith. 65 00:03:50,590 --> 00:03:53,166 Grace loves the ring I proposed to her with. 66 00:03:53,190 --> 00:03:54,876 How do you know for sure? 67 00:03:54,900 --> 00:03:56,130 I know grace. 68 00:03:57,900 --> 00:04:00,616 So, ready to keep losing? 69 00:04:00,640 --> 00:04:05,596 I am tired and I forgot my heart medication at home. 70 00:04:05,620 --> 00:04:07,360 Get home safe. 71 00:04:16,040 --> 00:04:18,456 Even better than last time. 72 00:04:18,480 --> 00:04:19,926 Did you change something? 73 00:04:19,950 --> 00:04:22,296 - It's just the mirin. - I should have known. 74 00:04:22,320 --> 00:04:24,520 It's always the mirin sauce. 75 00:04:25,890 --> 00:04:27,406 How was your day, opa? 76 00:04:27,430 --> 00:04:29,346 It was good actually. I sold an engagement ring. 77 00:04:29,370 --> 00:04:32,516 The ol' probable or possible spiel? 78 00:04:32,540 --> 00:04:35,386 It's no spiel, grace, when it's the truth. 79 00:04:35,410 --> 00:04:37,196 You never get tired of telling our story? 80 00:04:37,220 --> 00:04:40,520 Never. 81 00:04:42,490 --> 00:04:44,536 Who's that? 82 00:04:44,560 --> 00:04:46,546 It's just this duct cleaning service 83 00:04:46,570 --> 00:04:48,246 that keeps spamming me. 84 00:04:48,270 --> 00:04:50,786 - Same one again? - They won't stop. 85 00:04:50,810 --> 00:04:52,626 Well, you can always block them. 86 00:04:52,650 --> 00:04:55,696 It's no big deal. Are you done? 87 00:04:55,720 --> 00:04:58,866 - Yeah, I'm still picking. - You barely touched yours. 88 00:04:58,890 --> 00:05:02,000 You know, I eat too fast, you know that. 89 00:05:04,340 --> 00:05:06,516 Isn't "713" a Houston area code? 90 00:05:06,540 --> 00:05:09,086 - Where you grew up? - Spammers call from everywhere. 91 00:05:09,110 --> 00:05:11,750 I must be on some list - yeah. 92 00:05:31,790 --> 00:05:33,530 Okay... 93 00:05:43,720 --> 00:05:47,866 Excuse me? Hello? You need a bag? 94 00:05:47,890 --> 00:05:48,867 What? 95 00:05:48,891 --> 00:05:51,706 Your dog did their business there. 96 00:05:51,730 --> 00:05:53,376 This is my shop. 97 00:05:53,400 --> 00:05:54,916 I can't control where he goes, man. 98 00:05:54,940 --> 00:05:58,416 Okay sure, but is it so hard to like, scoop it up? 99 00:05:58,440 --> 00:06:00,856 Like, I'm sorry, I've seen you out here before 100 00:06:00,880 --> 00:06:03,396 and I tell you, I have to clean this up every single time. 101 00:06:03,420 --> 00:06:05,266 Listen man, I was minding my own business. 102 00:06:05,290 --> 00:06:07,236 You should do the same, okay? 103 00:06:07,260 --> 00:06:09,800 I'm just gonna ask you one more time. 104 00:06:10,570 --> 00:06:12,770 Someone could step in it. 105 00:06:13,270 --> 00:06:15,356 Then that's their problem. 106 00:06:15,380 --> 00:06:17,426 What, you can't watch where you're walking? 107 00:06:17,450 --> 00:06:19,490 Your eyes too small? 108 00:06:20,660 --> 00:06:21,860 Hey. 109 00:06:22,690 --> 00:06:24,160 Hey. 110 00:06:26,000 --> 00:06:27,440 Hey! 111 00:06:37,160 --> 00:06:38,990 Jerk! 112 00:06:42,930 --> 00:06:45,640 Why you let him talk to you like that? 113 00:06:46,710 --> 00:06:48,626 You kill 'em with kindness, Hannah. 114 00:06:48,650 --> 00:06:50,220 Isn't that what they say? 115 00:06:50,880 --> 00:06:53,490 They also say nice guys finish last. 116 00:06:55,760 --> 00:06:56,960 Hey. 117 00:06:58,330 --> 00:07:00,800 You saw grace last week, yeah? 118 00:07:01,440 --> 00:07:03,286 We had lunch on Thursday. 119 00:07:03,310 --> 00:07:04,840 She seem okay? 120 00:07:05,510 --> 00:07:09,490 I don't know. She's been... distracted. 121 00:07:10,960 --> 00:07:12,760 She seemed fine to me. 122 00:07:14,530 --> 00:07:16,300 Yeah, okay. I'm sure you're right. 123 00:07:17,000 --> 00:07:20,316 I just figured I'd ask, since you two are so close. 124 00:07:20,340 --> 00:07:22,480 - Good night. - All right. Bye. 125 00:08:23,870 --> 00:08:26,246 Deacon yoon was asking if I could spearhead 126 00:08:26,270 --> 00:08:27,886 the fall missions fundraiser. 127 00:08:27,910 --> 00:08:30,296 And I was thinking we could stop by the farmer's market 128 00:08:30,320 --> 00:08:32,226 on the way home. Get decorations. 129 00:08:32,250 --> 00:08:36,366 Maybe some pumpkins and carve Jack-o-lanterns? 130 00:08:36,390 --> 00:08:37,836 It's just, 131 00:08:37,860 --> 00:08:39,876 I promised Hannah that I'd get some coffee 132 00:08:39,900 --> 00:08:41,816 with her this afternoon. But, you know, 133 00:08:41,840 --> 00:08:44,086 I can take an Uber from here, so you can go home 134 00:08:44,110 --> 00:08:45,556 and watch the patriots. 135 00:08:45,580 --> 00:08:48,356 Sure. 136 00:08:48,380 --> 00:08:50,036 Are you sad? 137 00:08:50,060 --> 00:08:52,666 You're sad. I can cancel with Hannah. 138 00:08:52,690 --> 00:08:54,806 - No, no, no, no. - It's totally okay. 139 00:08:54,830 --> 00:08:55,906 Okay. 140 00:08:55,930 --> 00:08:58,786 I really do love doing Jack-o-lanterns with you. 141 00:08:58,810 --> 00:09:00,786 - Raincheck? - Of course. 142 00:09:00,810 --> 00:09:02,526 Okay. 143 00:09:02,550 --> 00:09:04,456 'Kay. See ya. 144 00:09:04,480 --> 00:09:06,760 - Bye. - Bye. 145 00:09:07,590 --> 00:09:09,706 - Coffee. - Thank you. 146 00:09:09,730 --> 00:09:11,306 Where is grace going? 147 00:09:11,330 --> 00:09:14,900 Meeting next-door-Hannah. 148 00:10:04,540 --> 00:10:06,370 Opa! Darling... 149 00:10:07,910 --> 00:10:10,220 Yeah, hi. Sorry to interrupt your coffee. 150 00:10:10,750 --> 00:10:13,596 - No, that's okay. - Hannah says hi. 151 00:10:13,620 --> 00:10:17,906 - Does she? - Yeah. What's up? 152 00:10:17,930 --> 00:10:21,116 Could you bring dinner on your way home? 153 00:10:21,140 --> 00:10:24,240 - I don't feel like cooking. - Sure. Maybe some pad Thai? 154 00:10:25,480 --> 00:10:26,556 Opa? 155 00:10:26,580 --> 00:10:28,456 Yeah. Yeah, yeah, 156 00:10:28,480 --> 00:10:29,996 whatever you feel like is fine. 157 00:10:30,020 --> 00:10:33,536 - Okay, I'll see you soon. Bye. - Okay, bye. 158 00:10:33,560 --> 00:10:36,540 The defendant, Eugene park... 159 00:10:37,100 --> 00:10:41,256 His lawyer will have you believe that he is a loving husband, 160 00:10:41,280 --> 00:10:46,026 a man of faith, a pillar of his community. 161 00:10:46,050 --> 00:10:50,736 They will tell you that he's not capable of criminal conduct. 162 00:10:50,760 --> 00:10:52,476 Well, don't be fooled. 163 00:10:52,500 --> 00:10:54,716 The commonwealth's evidence will show 164 00:10:54,740 --> 00:10:56,986 that behind that postcard veneer, 165 00:10:57,010 --> 00:10:59,310 there is something much darker, 166 00:11:00,420 --> 00:11:02,290 something sinister. 167 00:11:03,250 --> 00:11:04,896 The truth is 168 00:11:04,920 --> 00:11:07,806 Mr. Park was a man that was possessed 169 00:11:07,830 --> 00:11:11,140 by jealousy, by rage. 170 00:11:13,740 --> 00:11:15,910 This man is no Saint. 171 00:11:16,980 --> 00:11:19,496 This man, ladies and gentlemen, 172 00:11:19,520 --> 00:11:21,930 is a cold-blooded killer. 173 00:11:43,600 --> 00:11:45,486 Hey. 174 00:11:45,510 --> 00:11:48,880 I got us dinner. 175 00:11:49,250 --> 00:11:51,850 You took too long. I was starving. 176 00:11:53,620 --> 00:11:55,730 I'm sorry. 177 00:11:56,290 --> 00:11:58,130 Can I make you a plate? 178 00:11:58,930 --> 00:12:00,330 Opa? 179 00:12:00,840 --> 00:12:03,210 I saw you at the coffee shop. 180 00:12:03,580 --> 00:12:06,210 - What? - Who was that man? 181 00:12:07,820 --> 00:12:09,496 You followed me? Why would you do that? 182 00:12:09,520 --> 00:12:11,120 Who is he, grace? 183 00:12:12,090 --> 00:12:14,806 Okay, look, it's not what you're thinking. 184 00:12:14,830 --> 00:12:17,500 Why won't you answer? Who is he? 185 00:12:21,610 --> 00:12:23,226 His name is Rex. 186 00:12:23,250 --> 00:12:25,196 He's a friend from a long time ago. 187 00:12:25,220 --> 00:12:27,136 - A friend? - Yes. 188 00:12:27,160 --> 00:12:30,276 I saw the way he took your hand, grace. 189 00:12:30,300 --> 00:12:32,106 He's the one who's been calling you, 190 00:12:32,130 --> 00:12:35,840 isn't he? Just, please, tell me. 191 00:12:43,120 --> 00:12:46,790 We were involved, okay? 192 00:12:47,700 --> 00:12:49,776 Back in Houston. Back when I was using. 193 00:12:49,800 --> 00:12:52,746 We're not having an affair, I swear. 194 00:12:52,770 --> 00:12:54,316 Are you using again? 195 00:12:54,340 --> 00:12:55,826 No. 196 00:12:55,850 --> 00:12:57,796 No, of course not. Look at me. 197 00:12:57,820 --> 00:12:59,626 Then why did you lie? 198 00:12:59,650 --> 00:13:03,960 Because... I've been giving him money. 199 00:13:04,560 --> 00:13:06,206 He just got out of prison. 200 00:13:06,230 --> 00:13:08,346 He's trying to get back on his feet. 201 00:13:08,370 --> 00:13:11,280 Prison? For what. 202 00:13:12,910 --> 00:13:17,336 Ten years ago, he robbed a liquor store. 203 00:13:17,360 --> 00:13:18,866 A man got killed. 204 00:13:18,890 --> 00:13:21,336 - Got killed? - Rex, he didn't mean 205 00:13:21,360 --> 00:13:23,306 for it to happen, he just wanted money. 206 00:13:23,330 --> 00:13:27,280 - He had a gun and he... - He shot someone? 207 00:13:34,620 --> 00:13:36,836 The clerk. 208 00:13:36,860 --> 00:13:40,006 He was reaching for something under the counter, 209 00:13:40,030 --> 00:13:41,946 and Rex, I guess he just panicked. 210 00:13:41,970 --> 00:13:44,656 - Why are you defending him? - I'm not. 211 00:13:44,680 --> 00:13:47,096 I'm just trying to explain. 212 00:13:47,120 --> 00:13:50,566 He served nine years. And now he has nothing. 213 00:13:50,590 --> 00:13:52,566 No savings, no family. 214 00:13:52,590 --> 00:13:55,870 He's been trying to find work, but he has a record. 215 00:13:56,230 --> 00:13:58,946 Over a month ago, he found me online. 216 00:13:58,970 --> 00:14:01,386 Told me he was in town. 217 00:14:01,410 --> 00:14:04,496 I've been trying to help. Just a little. 218 00:14:04,520 --> 00:14:07,020 Bear one another's burdens? 219 00:14:07,920 --> 00:14:09,406 I know I should have told you. 220 00:14:09,430 --> 00:14:11,136 Why didn't you? 221 00:14:11,160 --> 00:14:14,276 It just brought it all back, I guess. 222 00:14:14,300 --> 00:14:17,086 I didn't want you to see me as that person. 223 00:14:17,110 --> 00:14:18,926 Grace, you told me about the drugs 224 00:14:18,950 --> 00:14:22,066 when we met, and I never held it against you. 225 00:14:22,090 --> 00:14:23,796 Yeah, but you didn't like hearing about it. 226 00:14:23,820 --> 00:14:27,030 Because I hated imagining you in pain. 227 00:14:28,430 --> 00:14:31,376 He knows I'm married now. I told him. 228 00:14:31,400 --> 00:14:33,440 But he's still in love with you. 229 00:14:39,390 --> 00:14:41,806 I was trying to let him down easy. 230 00:14:41,830 --> 00:14:43,930 I was trying to be kind. 231 00:14:45,160 --> 00:14:48,146 - I'm sorry. - Okay. 232 00:14:48,170 --> 00:14:50,486 Okay? I am so sorry. 233 00:14:50,510 --> 00:14:52,510 I'm sorry. 234 00:14:58,390 --> 00:15:00,106 Ish! 235 00:15:00,130 --> 00:15:01,736 You see this, Eugene? 236 00:15:01,760 --> 00:15:02,906 This on purpose! 237 00:15:02,930 --> 00:15:04,176 We should send a message! 238 00:15:04,200 --> 00:15:06,446 No message. I want revenge! 239 00:15:06,470 --> 00:15:08,286 Come on, abo-neem, 240 00:15:08,310 --> 00:15:10,126 didn't pastor Kim just give a sermon 241 00:15:10,150 --> 00:15:12,196 on turning the other cheek? 242 00:15:12,220 --> 00:15:15,106 Look, forgiveness isn't for the other person, 243 00:15:15,130 --> 00:15:17,876 - it's for yourself. - You lecturing me? 244 00:15:17,900 --> 00:15:20,046 It'll set you free from the burden of anger. 245 00:15:20,070 --> 00:15:22,246 Why we needing Jesus if I don't have anger? 246 00:15:22,270 --> 00:15:24,816 I do revenge, and be born again! 247 00:15:24,840 --> 00:15:26,880 That's why you need Jesus, Hannah! 248 00:15:29,590 --> 00:15:31,490 Ish 249 00:15:31,790 --> 00:15:33,430 Mr. Lee. 250 00:15:35,200 --> 00:15:36,746 What do you see in this photo? 251 00:15:36,770 --> 00:15:37,976 A gun. 252 00:15:38,000 --> 00:15:39,786 And whose gun is it? 253 00:15:39,810 --> 00:15:41,886 My gun. 254 00:15:41,910 --> 00:15:44,056 Let the record show that Mr. Lee 255 00:15:44,080 --> 00:15:47,036 recognizes exhibit 3a-7 256 00:15:47,060 --> 00:15:50,606 as his Glock 9mm gun. 257 00:15:50,630 --> 00:15:54,846 Now, you purchased this gun in 2018, is that right? 258 00:15:54,870 --> 00:15:56,586 For self-defence. 259 00:15:56,610 --> 00:16:00,726 Many robberies by our store. Very dangerous. 260 00:16:00,750 --> 00:16:04,220 And who else has access to this gun besides you? 261 00:16:05,420 --> 00:16:06,906 My son-in-law. 262 00:16:06,930 --> 00:16:10,976 In fact, Mr. Park had access to this gun 263 00:16:11,000 --> 00:16:14,510 at any and all times, is that right? 264 00:16:15,550 --> 00:16:17,050 Yes. 265 00:16:17,420 --> 00:16:19,590 No further questions, your honor. 266 00:16:34,020 --> 00:16:35,726 Hello? 267 00:16:35,750 --> 00:16:37,320 Hi. Is this Rex? 268 00:16:38,830 --> 00:16:40,230 Who is this? 269 00:16:40,760 --> 00:16:43,146 My name is Eugene park. 270 00:16:43,170 --> 00:16:45,376 I'm grace's husband. 271 00:16:45,400 --> 00:16:47,780 She gave you this number? 272 00:16:48,580 --> 00:16:51,556 No. Not exactly. 273 00:16:51,580 --> 00:16:55,936 But... I think maybe we should talk. 274 00:16:55,960 --> 00:16:58,136 About what? 275 00:16:58,160 --> 00:17:00,406 About your situation. 276 00:17:00,430 --> 00:17:02,570 My situation? 277 00:17:02,970 --> 00:17:05,456 I might have a way to help you. 278 00:17:05,480 --> 00:17:08,026 What exactly did grace tell you? 279 00:17:08,050 --> 00:17:10,250 She told me everything. 280 00:17:11,660 --> 00:17:13,630 Everything. 281 00:17:14,400 --> 00:17:18,216 I think we should meet up in person. 282 00:17:18,240 --> 00:17:22,280 There's a coffee shop. Corner of Annette and Davis. 283 00:17:22,750 --> 00:17:24,720 The one you and grace met at. 284 00:17:26,620 --> 00:17:28,096 Thirty minutes. 285 00:17:28,120 --> 00:17:29,830 See you there. 286 00:17:57,080 --> 00:18:00,836 Look, I realize this is awkward, but... 287 00:18:00,860 --> 00:18:02,830 Since we're both adults... 288 00:18:06,200 --> 00:18:09,086 It's obvious grace cares about you. 289 00:18:09,110 --> 00:18:10,956 And she wants to help. 290 00:18:10,980 --> 00:18:12,850 And that matters to me. 291 00:18:14,020 --> 00:18:18,320 I've got a cousin in Topeka who runs a manufacturing plant. 292 00:18:19,160 --> 00:18:20,936 He's looking for new hires. 293 00:18:20,960 --> 00:18:22,306 He doesn't care about your record 294 00:18:22,330 --> 00:18:25,276 as long as you're a hard worker. But... 295 00:18:25,300 --> 00:18:28,216 You have to leave town, 296 00:18:28,240 --> 00:18:30,580 and you have to leave grace alone. 297 00:18:36,090 --> 00:18:38,406 There's ten thousand dollars in cash 298 00:18:38,430 --> 00:18:40,670 to get you back on your feet. 299 00:18:47,320 --> 00:18:49,720 She doesn't know you're here, does she? 300 00:18:54,330 --> 00:18:56,670 She told you everything, you said? 301 00:18:59,340 --> 00:19:02,126 Did she tell you she was there too? 302 00:19:02,150 --> 00:19:04,280 At the liquor store? 303 00:19:06,650 --> 00:19:07,860 Yeah. 304 00:19:08,630 --> 00:19:10,260 It was both of us. 305 00:19:11,000 --> 00:19:14,276 We ran. We got separated. 306 00:19:14,300 --> 00:19:18,656 The cops only arrested me. But I never gave her up. 307 00:19:18,680 --> 00:19:21,420 I'm the reason she's a free woman. 308 00:19:22,490 --> 00:19:25,760 She told me that she'd wait for me until I got out. 309 00:19:27,000 --> 00:19:28,606 She wrote me letters. 310 00:19:28,630 --> 00:19:31,540 Until one day, they just stopped. 311 00:19:32,810 --> 00:19:34,280 That's when she met you. 312 00:19:36,480 --> 00:19:39,390 For ten years, I kept my mouth shut. 313 00:19:39,790 --> 00:19:41,690 I never said a damn thing. 314 00:19:43,860 --> 00:19:45,700 What is it you want? 315 00:19:47,330 --> 00:19:48,916 I want what she promised me. 316 00:19:48,940 --> 00:19:51,510 You can't actually expect... 317 00:19:54,350 --> 00:19:58,530 Grace has moved on. She's happy. 318 00:20:01,160 --> 00:20:02,470 What, with you? 319 00:20:05,940 --> 00:20:09,710 There's no statute of limitations on felony murder. 320 00:20:10,310 --> 00:20:13,450 I make one phone call, and I could have her arrested. 321 00:20:14,190 --> 00:20:16,330 You can't be serious. 322 00:20:17,700 --> 00:20:22,740 Look, I'll get you more. Twenty thousand dollars. 323 00:20:23,880 --> 00:20:25,680 Is that all she's worth? 324 00:20:28,580 --> 00:20:30,320 Fifty, and I'll think about it. 325 00:20:37,640 --> 00:20:39,446 - How could you do that?! - I was trying to help! 326 00:20:39,470 --> 00:20:41,656 You said he needed a job, I tried offering him one! 327 00:20:41,680 --> 00:20:43,496 He's not someone you can reason with, Eugene. 328 00:20:43,520 --> 00:20:45,196 You don't understand. 329 00:20:45,220 --> 00:20:47,366 You lied to me! 330 00:20:47,390 --> 00:20:49,736 I looked up the case online. 331 00:20:49,760 --> 00:20:51,676 The man, Jacob Martinez, 332 00:20:51,700 --> 00:20:54,870 he was left bleeding out on the floor. 333 00:21:02,020 --> 00:21:05,060 I was afraid you were gonna leave me if you knew. 334 00:21:07,090 --> 00:21:08,800 I was ashamed. 335 00:21:12,710 --> 00:21:14,186 I just wanted money. I didn't think 336 00:21:14,210 --> 00:21:16,310 anyone was gonna get hurt. 337 00:21:18,650 --> 00:21:21,020 But you knew he had a gun? 338 00:21:28,170 --> 00:21:29,640 We were both high. 339 00:21:31,540 --> 00:21:33,186 I was out of my mind. I hadn't slept 340 00:21:33,210 --> 00:21:35,320 for like three days. 341 00:21:36,690 --> 00:21:38,760 Rex thought it was gonna be easy. 342 00:21:40,290 --> 00:21:42,530 I was over by the door. 343 00:21:43,500 --> 00:21:45,886 He pulled out the gun, 344 00:21:45,910 --> 00:21:47,910 and suddenly, I heard a pop. 345 00:21:49,080 --> 00:21:52,066 I take off running. Rex is behind me, shouting. 346 00:21:52,090 --> 00:21:54,436 I turned down an alley, 347 00:21:54,460 --> 00:21:56,760 and then suddenly, he's gone. 348 00:21:59,200 --> 00:22:00,970 None of it felt real. 349 00:22:02,070 --> 00:22:04,886 You know, I kept thinking to myself, wake up. 350 00:22:04,910 --> 00:22:08,550 Wake up, wake up, you have to wake up. 351 00:22:10,420 --> 00:22:12,460 What about your father? 352 00:22:13,430 --> 00:22:14,836 - Did he know? - No. 353 00:22:14,860 --> 00:22:18,116 I mean, he knew that Rex was my boyfriend. Everyone did. 354 00:22:18,140 --> 00:22:19,846 There were rumors, gossip. 355 00:22:19,870 --> 00:22:22,680 The whole community was talking about it. 356 00:22:24,380 --> 00:22:27,120 But he never actually thought that I was part of it. 357 00:22:27,990 --> 00:22:32,030 And you never told him? In all these years? 358 00:22:44,520 --> 00:22:47,860 He left his whole family behind when he moved from Korea. 359 00:22:48,870 --> 00:22:50,516 He did that for me, 360 00:22:50,540 --> 00:22:53,556 so that I can have a life here. A better one. 361 00:22:53,580 --> 00:22:57,926 And when my mother passed away, I was so angry. 362 00:22:57,950 --> 00:23:00,420 At the world. At god. 363 00:23:01,560 --> 00:23:03,776 He was still grieving, so I would just run off 364 00:23:03,800 --> 00:23:07,106 and get drunk and high whenever I could. 365 00:23:07,130 --> 00:23:10,510 I'd shoplift, I'd go to jail... 366 00:23:12,140 --> 00:23:13,710 But he never gave up on me. 367 00:23:15,950 --> 00:23:17,790 When Rex was arrested, 368 00:23:18,520 --> 00:23:21,200 he moved us here to escape the shame. 369 00:23:24,470 --> 00:23:26,040 He put me in rehab. 370 00:23:27,280 --> 00:23:29,450 And he prayed for me. 371 00:23:32,080 --> 00:23:35,830 You know, I've broken his heart so many times. I just. 372 00:23:36,660 --> 00:23:39,446 I wanted to tell him, you know, 373 00:23:39,470 --> 00:23:42,270 but I just, I couldn't. I couldn't do that to him. 374 00:23:42,770 --> 00:23:45,080 Then why didn't you tell me? 375 00:23:51,720 --> 00:23:54,200 Because you're a good man. 376 00:23:54,830 --> 00:23:57,970 And I loved you. And I admired you. 377 00:23:59,470 --> 00:24:01,756 I just knew you'd never understand. 378 00:24:01,780 --> 00:24:04,180 Grace, that's not true. 379 00:24:04,580 --> 00:24:07,766 I left a man to die, Eugene. Just like you said. 380 00:24:07,790 --> 00:24:09,136 I mean, what if I didn't run? 381 00:24:09,160 --> 00:24:11,106 What if I called the ambulance? 382 00:24:11,130 --> 00:24:14,006 You know, who knows, they could have saved him. 383 00:24:14,030 --> 00:24:16,646 I'm gonna go to the police. I'm gonna turn myself in. 384 00:24:16,670 --> 00:24:18,626 - I'm gonna tell them everything. - You can't. 385 00:24:18,650 --> 00:24:20,126 We're in this mess because of me. 386 00:24:20,150 --> 00:24:22,896 Both you and my father are in danger because of me. 387 00:24:22,920 --> 00:24:25,536 - I'm going to pay him. - What? 388 00:24:25,560 --> 00:24:27,436 I brought Rex ten thousand dollars 389 00:24:27,460 --> 00:24:30,916 when I saw him. And I offered more. 390 00:24:30,940 --> 00:24:33,746 - Eugene! - What else can we do? 391 00:24:33,770 --> 00:24:36,856 No, no, no. That's not gonna solve this. 392 00:24:36,880 --> 00:24:38,926 You were giving him money yourself. 393 00:24:38,950 --> 00:24:40,566 To show him how indebted I felt. 394 00:24:40,590 --> 00:24:42,406 He's not someone who can be bought, Eugene. 395 00:24:42,430 --> 00:24:44,976 - Well he named a price. - I don't care. 396 00:24:45,000 --> 00:24:47,246 Even if he agrees to that today, what's gonna stop him 397 00:24:47,270 --> 00:24:48,946 from asking for more tomorrow? 398 00:24:48,970 --> 00:24:50,716 He's never gonna stop. He's more dangerous 399 00:24:50,740 --> 00:24:52,956 - than he ever was. - What choice do we have? 400 00:24:52,980 --> 00:24:54,896 I'm not letting you go to prison. 401 00:24:54,920 --> 00:24:59,090 Rex will take the money. He has too. 402 00:25:00,190 --> 00:25:01,900 You're my wife. 403 00:25:02,500 --> 00:25:05,016 And I will keep you safe. 404 00:25:05,040 --> 00:25:07,880 Whatever I have to do. 405 00:25:08,440 --> 00:25:10,286 Thank you. 406 00:25:10,310 --> 00:25:13,220 - I love you. - Thank you so... 407 00:25:25,880 --> 00:25:27,256 No pray? 408 00:25:27,280 --> 00:25:29,990 I'm sorry. 409 00:25:30,590 --> 00:25:33,506 Grace, why don't you pray for us? 410 00:25:33,530 --> 00:25:35,530 Yeah. 411 00:25:41,440 --> 00:25:44,626 Dear lord, bless this food to our bodies. 412 00:25:44,650 --> 00:25:48,860 Thank you for... Bringing us together. 413 00:25:49,590 --> 00:25:51,960 For giving us second chances. 414 00:25:53,470 --> 00:25:55,940 Please, forgive my transgressions. 415 00:25:57,780 --> 00:25:59,986 I'm a sinner, tempted by wickedness 416 00:26:00,010 --> 00:26:02,196 and deceit, unworthy of your love. 417 00:26:02,220 --> 00:26:04,190 But you redeem us anyway. 418 00:26:04,490 --> 00:26:09,300 Lord, please, deliver me from my sin. 419 00:26:10,100 --> 00:26:14,980 Take this unworthy soul and bring her peace. 420 00:26:29,640 --> 00:26:30,656 Abo-neem? 421 00:26:30,680 --> 00:26:32,186 We being robbed! 422 00:26:32,210 --> 00:26:33,656 I get a text on my phone! 423 00:26:33,680 --> 00:26:35,696 Someone is in our store right now! 424 00:26:35,720 --> 00:26:37,636 - Wait. Are you sure? - Yes! 425 00:26:37,660 --> 00:26:39,136 Call the police. I going now. 426 00:26:39,160 --> 00:26:40,776 No, wait, it could be dangerous. 427 00:26:40,800 --> 00:26:43,146 - I'm almost there! - I'm on my way. 428 00:26:43,170 --> 00:26:44,816 Come now! Hurry! 429 00:26:44,840 --> 00:26:46,140 Okay. 430 00:26:51,420 --> 00:26:53,020 Grace? 431 00:26:58,330 --> 00:27:00,270 Eugene! 432 00:27:02,610 --> 00:27:03,786 Whoa, whoa! Hey, hey, hey, hey! 433 00:27:03,810 --> 00:27:04,986 No, I'm one of the owners. 434 00:27:05,010 --> 00:27:06,856 - This is my father-in-law. - Okay. 435 00:27:06,880 --> 00:27:08,496 Okay, great. Abo-neem, are you okay? 436 00:27:08,520 --> 00:27:10,796 I heard the crash from upstairs and called the police. 437 00:27:10,820 --> 00:27:12,836 Is there any kind of security system set up? 438 00:27:12,860 --> 00:27:15,876 Yeah, we have a camera inside. 439 00:27:15,900 --> 00:27:18,370 And you're sure that you didn't see anything? 440 00:27:19,810 --> 00:27:22,586 - We have to go inside now. - Okay, let them finish... 441 00:27:22,610 --> 00:27:24,256 They don't tell me how much stolen. 442 00:27:24,280 --> 00:27:27,126 - We go inside now! - Sir, sir, one step at a time. 443 00:27:27,150 --> 00:27:29,106 - One step at a time. - This is my store! 444 00:27:29,130 --> 00:27:30,706 Take me to your security system. 445 00:27:30,730 --> 00:27:32,676 - Thank you. Thank you. - But don't touch anything, 446 00:27:32,700 --> 00:27:35,070 - please. - Everything will be okay. 447 00:27:40,080 --> 00:27:42,096 Be careful, we have not dusted for prints. 448 00:27:42,120 --> 00:27:43,836 Like I said, don't touch anything. 449 00:27:43,860 --> 00:27:46,260 Okay. The surveillance system is in the back. 450 00:27:50,300 --> 00:27:54,110 Everything is destroyed. 451 00:27:55,080 --> 00:27:57,250 My god. 452 00:28:10,940 --> 00:28:14,556 Sir, how many people know the combination of the safe? 453 00:28:14,580 --> 00:28:17,026 Just a few. Why? 454 00:28:17,050 --> 00:28:19,336 - It appears to be unlocked. - And there were no signs 455 00:28:19,360 --> 00:28:21,336 of forced entry. 456 00:28:21,360 --> 00:28:23,800 Let's take a look at that security footage. 457 00:28:32,350 --> 00:28:34,196 Are you okay? Are you okay? Are you... 458 00:28:34,220 --> 00:28:36,136 - Sir? Sir?! - It's his heart. 459 00:28:36,160 --> 00:28:37,576 Call an ambulance. 460 00:28:37,600 --> 00:28:38,706 Dispatch, this is unit 12. 461 00:28:38,730 --> 00:28:40,346 I need an ambulance at 220 elm street. 462 00:28:40,370 --> 00:28:41,476 - You okay? - Male, 60s, 463 00:28:41,500 --> 00:28:44,016 - possible cardiac arrest. - Get a chair, please, please. 464 00:28:44,040 --> 00:28:46,956 It's okay. Ambulance is coming. Abo-neem, turn around. 465 00:28:46,980 --> 00:28:50,966 Take a seat. Take a deep breath. 466 00:28:50,990 --> 00:28:54,476 BP is 106/90. Heart rate's at 100. 467 00:28:54,500 --> 00:28:55,876 Grace. Where's grace? 468 00:28:55,900 --> 00:28:57,716 It's okay, I'm here. I'm right here. 469 00:28:57,740 --> 00:28:59,016 Sir, I'm sorry, 470 00:28:59,040 --> 00:29:00,716 we might have to administer treatment on the way. 471 00:29:00,740 --> 00:29:02,226 - I can't ride with him? - No, sorry. 472 00:29:02,250 --> 00:29:04,396 - You'll have to meet us there. - Where is she? 473 00:29:04,420 --> 00:29:06,726 - No, it's... she's coming. - It's okay, abo-neem. 474 00:29:06,750 --> 00:29:09,130 - I'll be right there! - Come on. I'll drive you. 475 00:29:09,490 --> 00:29:11,276 Hannah, wait. 476 00:29:11,300 --> 00:29:13,870 When the police asked if you saw anything... 477 00:29:14,800 --> 00:29:17,086 We should get to the hospital. 478 00:29:17,110 --> 00:29:18,280 Hannah! 479 00:29:19,580 --> 00:29:21,420 You saw grace. Didn't you? 480 00:29:27,330 --> 00:29:29,346 I didn't want to say it in front of Lee. 481 00:29:29,370 --> 00:29:30,846 But it was her and Rex. 482 00:29:30,870 --> 00:29:33,446 They were wearing masks, but I could tell. 483 00:29:33,470 --> 00:29:35,156 You knew about Rex? 484 00:29:35,180 --> 00:29:37,226 She told me the whole story. 485 00:29:37,250 --> 00:29:40,166 When he first found her here, I knew she'd been to see him. 486 00:29:40,190 --> 00:29:45,076 I'm so sorry for lying to you. She made me swear. 487 00:29:45,100 --> 00:29:47,146 You knew this whole time? 488 00:29:47,170 --> 00:29:49,786 I had no idea this was what she was planning. 489 00:29:49,810 --> 00:29:51,456 She said she wanted to get rid of Rex. 490 00:29:51,480 --> 00:29:52,886 I don't understand. 491 00:29:52,910 --> 00:29:54,526 She was terrified. 492 00:29:54,550 --> 00:29:57,220 I offered to pay him. She thought it was a mistake. 493 00:29:57,860 --> 00:30:00,366 - What? - He must have forced her. 494 00:30:00,390 --> 00:30:03,006 - I don't know, Eugene. - That's not what it looked like. 495 00:30:03,030 --> 00:30:05,916 No, no, there's no way this is what she wants. 496 00:30:05,940 --> 00:30:08,156 What if she lied to us both? 497 00:30:08,180 --> 00:30:11,080 I'm telling you, this was Rex. 498 00:30:11,920 --> 00:30:13,666 You said she went to see him. 499 00:30:13,690 --> 00:30:15,120 Where? 500 00:30:15,990 --> 00:30:19,346 Hannah, please. I'm begging you. 501 00:30:19,370 --> 00:30:22,986 - I don't know. - You do. You do know. 502 00:30:23,010 --> 00:30:25,556 Eugene. This is crazy. 503 00:30:25,580 --> 00:30:26,986 You could get yourself killed. 504 00:30:27,010 --> 00:30:29,066 Tell me where he was staying. 505 00:30:29,090 --> 00:30:30,836 I'm sure they're gone now. 506 00:30:30,860 --> 00:30:32,606 Tell me, or I'll tell the police 507 00:30:32,630 --> 00:30:34,330 you covered for her! 508 00:30:36,930 --> 00:30:39,510 He said he had to find them. 509 00:30:40,880 --> 00:30:42,656 He was convinced I knew something 510 00:30:42,680 --> 00:30:44,556 about where they might be. 511 00:30:44,580 --> 00:30:46,120 And did you? 512 00:30:49,560 --> 00:30:51,936 I tried to stop him. 513 00:30:51,960 --> 00:30:55,470 I begged him to stay, but he wouldn't listen. 514 00:30:56,410 --> 00:31:00,550 I'd never seen him like that. Like something took over. 515 00:31:03,860 --> 00:31:06,530 No further questions, your honor. 516 00:31:07,700 --> 00:31:09,746 Any cross, Ms. Bailey? 517 00:31:09,770 --> 00:31:11,416 No, your honor. 518 00:31:11,440 --> 00:31:14,356 In that case, you may step down, Ms. Choi. 519 00:31:14,380 --> 00:31:16,650 The state may call their next witness. 520 00:31:17,650 --> 00:31:19,696 State would like to call Rex silva 521 00:31:19,720 --> 00:31:21,560 to the stand, please, your honor. 522 00:31:39,890 --> 00:31:41,176 Do you swear to tell the truth, 523 00:31:41,200 --> 00:31:44,270 the whole truth, and nothing but the truth? 524 00:31:44,770 --> 00:31:46,440 I do. 525 00:31:51,680 --> 00:31:54,366 Grace came with me. 526 00:31:54,390 --> 00:31:56,360 It was her choice. 527 00:31:57,830 --> 00:31:59,330 I didn't force her. 528 00:32:00,740 --> 00:32:04,456 And together, you burglarized her father's jewelry store? 529 00:32:04,480 --> 00:32:06,426 Yeah, we needed money to leave town. 530 00:32:06,450 --> 00:32:09,566 You know, she knew all the codes to get inside, 531 00:32:09,590 --> 00:32:11,490 and into the safe. 532 00:32:13,560 --> 00:32:14,976 It was easy. 533 00:32:15,000 --> 00:32:16,446 He's lying. He's lying! 534 00:32:16,470 --> 00:32:20,146 Mr. Park, keep your comments to yourself 535 00:32:20,170 --> 00:32:23,550 and strike that from the record. Please continue. 536 00:32:25,520 --> 00:32:27,760 I jacked a car for me and grace. 537 00:32:28,260 --> 00:32:30,006 After being locked up for so long, 538 00:32:30,030 --> 00:32:32,060 I was done taking the bus. 539 00:33:05,430 --> 00:33:07,076 I got a car. It's got no plates. 540 00:33:07,100 --> 00:33:09,086 We can ditch it in St. Louis. Come on! Let's go! 541 00:33:09,110 --> 00:33:10,670 Let's go, let's go! 542 00:33:12,340 --> 00:33:13,756 - What are you doing? - Nothing. 543 00:33:13,780 --> 00:33:16,766 No. You put something in there. What was it? 544 00:33:16,790 --> 00:33:18,620 I was just... 545 00:33:19,190 --> 00:33:21,006 It's my wedding ring. I didn't want it anymore. 546 00:33:21,030 --> 00:33:22,800 What the hell? 547 00:33:23,770 --> 00:33:25,416 I just... 548 00:33:25,440 --> 00:33:29,386 Are you stupid? You know, we could sell this. 549 00:33:29,410 --> 00:33:31,496 I know, I just... We already took so much more 550 00:33:31,520 --> 00:33:33,066 than you said we would, so I just 551 00:33:33,090 --> 00:33:35,290 we need to go. Hurry. 552 00:33:43,210 --> 00:33:44,810 Get out, grace. Now. 553 00:33:45,440 --> 00:33:48,050 - Eugene, please don't do this. - I said get out! 554 00:33:51,820 --> 00:33:54,706 He was pointing the gun at her. 555 00:33:54,730 --> 00:33:56,446 He forced his way inside. 556 00:33:56,470 --> 00:33:59,846 I mean, he was out of his mind. 557 00:33:59,870 --> 00:34:02,356 Did he say what he wanted? 558 00:34:02,380 --> 00:34:03,810 Yeah. 559 00:34:05,250 --> 00:34:07,350 He was there to kill us both. 560 00:34:08,720 --> 00:34:10,206 Put the gun down. Please. 561 00:34:10,230 --> 00:34:12,206 No, I'm not doin' this in front of you. 562 00:34:12,230 --> 00:34:13,906 - Doing what? - I gave you a chance. 563 00:34:13,930 --> 00:34:16,046 This is your choice. Not mine. 564 00:34:16,070 --> 00:34:18,116 - Eugene, please. - Stay where you are. 565 00:34:18,140 --> 00:34:20,386 Go ahead. I'll make it real easy, okay? 566 00:34:20,410 --> 00:34:23,596 - Close range. - Opa, you have to listen to me, 567 00:34:23,620 --> 00:34:25,236 you don't wanna do this. 568 00:34:25,260 --> 00:34:27,336 Opa, look at me. You don't know what it's like 569 00:34:27,360 --> 00:34:30,916 to take a life. It never leaves you. 570 00:34:30,940 --> 00:34:34,210 It stays with you forever. You don't wanna do this. Please. 571 00:34:35,210 --> 00:34:37,520 You ever fired that thing? 572 00:34:38,880 --> 00:34:41,136 You haven't, have you? 573 00:34:41,160 --> 00:34:44,906 - Eugene, please don't do this. - I said get out! 574 00:34:44,930 --> 00:34:49,140 - It's louder than you think. - And that recoil is no joke. 575 00:34:50,470 --> 00:34:52,356 You know, what's stopping you? If you wanna shoot me, 576 00:34:52,380 --> 00:34:53,926 - go ahead and do it. - Stop it! 577 00:34:53,950 --> 00:34:55,826 I said shoot me, you little bitch! 578 00:34:55,850 --> 00:34:57,660 No! Wait. No! 579 00:34:59,260 --> 00:35:01,260 Stop! 580 00:35:11,150 --> 00:35:12,750 Grace. Grace. 581 00:35:16,090 --> 00:35:17,836 No, no, no. 582 00:35:17,860 --> 00:35:19,576 No, no, no, no. No, no, no, no. 583 00:35:19,600 --> 00:35:23,710 Grace... Grace... Grace. 584 00:35:27,880 --> 00:35:28,980 Grace! 585 00:35:29,550 --> 00:35:32,420 Who fired the shot, Mr. Silva? 586 00:35:33,660 --> 00:35:34,930 Eugene. 587 00:35:36,170 --> 00:35:38,986 It was in his hand the whole time. 588 00:35:39,010 --> 00:35:41,286 I was defending her. 589 00:35:41,310 --> 00:35:44,550 I tried to grab the gun, and... 590 00:35:47,660 --> 00:35:52,300 You know... This good man... 591 00:35:54,200 --> 00:35:55,800 He killed her. 592 00:36:25,870 --> 00:36:27,770 I loved my wife. 593 00:36:28,500 --> 00:36:32,216 More than I've ever loved anyone or anything. 594 00:36:32,240 --> 00:36:34,756 I didn't deserve her. 595 00:36:34,780 --> 00:36:37,920 All I ever wanted was to make her happy. 596 00:36:39,120 --> 00:36:41,176 Even after she betrayed you? 597 00:36:41,200 --> 00:36:45,046 - She didn't. - No? She left you. 598 00:36:45,070 --> 00:36:47,086 She snuck out of your bed. 599 00:36:47,110 --> 00:36:50,786 She absconded in the middle of the night 600 00:36:50,810 --> 00:36:51,826 with her lover. 601 00:36:51,850 --> 00:36:54,896 She broke into her own father's jewelry store. 602 00:36:54,920 --> 00:36:56,436 Robbed him blind 603 00:36:56,460 --> 00:36:58,560 just so they could start a new life. 604 00:36:59,830 --> 00:37:01,740 That's not why she did it. 605 00:37:03,410 --> 00:37:05,416 We have testimony from Hannah choi 606 00:37:05,440 --> 00:37:07,456 who saw grace that night. 607 00:37:07,480 --> 00:37:09,766 We also have surveillance footage 608 00:37:09,790 --> 00:37:13,160 which shows that grace park was a willing participant. 609 00:37:14,090 --> 00:37:18,076 Surely, you were angry when you saw what she had done. 610 00:37:18,100 --> 00:37:20,840 I was angry, yes. But not at grace. 611 00:37:21,480 --> 00:37:23,080 Mr. Park, how can that be? 612 00:37:23,810 --> 00:37:26,896 She may not have had a gun to her head, but... 613 00:37:26,920 --> 00:37:28,696 She was not a free woman. 614 00:37:28,720 --> 00:37:31,066 You believe she was held hostage? 615 00:37:31,090 --> 00:37:34,470 - I know she was. - By Rex silva? 616 00:37:35,000 --> 00:37:36,840 By her own shame. 617 00:37:37,740 --> 00:37:39,580 She was terrified. 618 00:37:40,080 --> 00:37:42,796 I saw it in her eyes. She felt giving herself to Rex 619 00:37:42,820 --> 00:37:44,620 was her only way out. 620 00:37:45,220 --> 00:37:48,406 She thought she didn't deserve my love. 621 00:37:48,430 --> 00:37:50,500 Or god's forgiveness. 622 00:37:50,840 --> 00:37:54,040 Yet you didn't call the police. Did you? 623 00:37:54,640 --> 00:37:59,326 Instead, you took your father-in-law's gun, 624 00:37:59,350 --> 00:38:03,060 and you went by yourself. Why? 625 00:38:05,530 --> 00:38:09,940 I felt responsible. I felt I owed it to her. 626 00:38:11,380 --> 00:38:12,950 But the truth is. 627 00:38:14,650 --> 00:38:16,366 I failed my wife long before 628 00:38:16,390 --> 00:38:19,390 I showed up at the motel that night. 629 00:38:20,390 --> 00:38:22,846 I always knew there was a wall between us. 630 00:38:22,870 --> 00:38:26,486 I could feel it, even if I never knew why. 631 00:38:26,510 --> 00:38:27,816 But I never questioned it, 632 00:38:27,840 --> 00:38:30,656 because I believed in fairy tales. 633 00:38:30,680 --> 00:38:35,990 And I pretended politeness was the same as happiness. 634 00:38:39,000 --> 00:38:43,886 And I let her believe... I was only capable 635 00:38:43,910 --> 00:38:47,080 of loving a version of her that wasn't real. 636 00:38:49,990 --> 00:38:51,736 She left that night, 637 00:38:51,760 --> 00:38:56,206 because she though I couldn't love her or protect her. 638 00:38:56,230 --> 00:38:58,800 And I went to prove her wrong. 639 00:39:00,040 --> 00:39:02,040 I wanted to save her. 640 00:39:03,280 --> 00:39:05,556 From Rex. From herself. 641 00:39:05,580 --> 00:39:09,866 I wanted to show her I loved all of her. 642 00:39:09,890 --> 00:39:12,006 All her virtues. 643 00:39:12,030 --> 00:39:14,570 All her mistakes. 644 00:39:15,840 --> 00:39:18,810 Because at the end of the day, we're all sinners. 645 00:39:19,580 --> 00:39:22,450 But we're all worthy of god's love. 646 00:39:23,290 --> 00:39:25,636 She was my grace, 647 00:39:25,660 --> 00:39:28,930 and I wanted so badly to be hers. 648 00:39:33,170 --> 00:39:36,610 Mr. Park, who fired the shot that killed your wife? 649 00:39:40,020 --> 00:39:42,096 I did. 650 00:39:42,120 --> 00:39:45,436 I'm sorry. 651 00:39:45,460 --> 00:39:47,700 I'm so sorry. 652 00:39:48,670 --> 00:39:51,480 I'm so sorry, grace. I failed you. 653 00:39:53,480 --> 00:39:55,850 I failed you, grace. 654 00:39:59,320 --> 00:40:01,976 The facts of this case are very simple. 655 00:40:02,000 --> 00:40:05,770 Eugene park took his father-in-law's gun. 656 00:40:06,970 --> 00:40:09,886 He forced his way into Mr. Silva's motel room 657 00:40:09,910 --> 00:40:12,950 and he held them both at gunpoint. 658 00:40:14,460 --> 00:40:18,236 And he shot his wife, grace park, 659 00:40:18,260 --> 00:40:20,800 which resulted in her death. 660 00:40:22,070 --> 00:40:26,726 Now, the defendant claims that she was there against her will. 661 00:40:26,750 --> 00:40:28,826 That he was trying to save her. 662 00:40:28,850 --> 00:40:32,966 He claims that grace was never his intended victim. 663 00:40:32,990 --> 00:40:36,476 And the truth is, we may never know. 664 00:40:36,500 --> 00:40:38,946 But when it comes to the law, 665 00:40:38,970 --> 00:40:40,886 and to your job today, 666 00:40:40,910 --> 00:40:44,596 what was in his heart doesn't matter. 667 00:40:44,620 --> 00:40:47,096 If you commit a crime and someone ends up dead? 668 00:40:47,120 --> 00:40:48,266 That is felony murder. 669 00:40:48,290 --> 00:40:51,190 Whether it was an accident or not. 670 00:40:52,500 --> 00:40:54,646 Even if you believe his version of the story, 671 00:40:54,670 --> 00:40:57,886 if you sympathize with his desire to protect his wife, 672 00:40:57,910 --> 00:41:00,656 the fact is, he still took a loaded gun 673 00:41:00,680 --> 00:41:02,596 down to cedar view motel 674 00:41:02,620 --> 00:41:06,566 with the intent to commit a crime. 675 00:41:06,590 --> 00:41:08,776 He had a choice that night. 676 00:41:08,800 --> 00:41:10,606 He could have called the police. 677 00:41:10,630 --> 00:41:12,316 He could have reported her missing. 678 00:41:12,340 --> 00:41:16,986 Instead, he decided to take the law into his own hands. 679 00:41:17,010 --> 00:41:21,066 He allowed his own hubris, his own need for vengeance, 680 00:41:21,090 --> 00:41:23,230 to guide his actions. 681 00:41:23,760 --> 00:41:26,446 He abandoned his faith, his conscience, 682 00:41:26,470 --> 00:41:29,016 and his moral compass. 683 00:41:29,040 --> 00:41:32,210 This was no accident, ladies and gentlemen. 684 00:41:33,650 --> 00:41:38,066 Was it an unspeakable tragedy? Yes. 685 00:41:38,090 --> 00:41:40,260 But make no mistake, 686 00:41:40,760 --> 00:41:43,630 it was also murder. 687 00:41:46,440 --> 00:41:49,486 Jury foreperson, has the jury reached a verdict? 688 00:41:49,510 --> 00:41:50,596 We have, your honor. 689 00:41:50,620 --> 00:41:52,790 And what say you? 690 00:41:55,460 --> 00:41:57,706 On count one of the indictment, 691 00:41:57,730 --> 00:42:00,776 on the charge of murder in the second degree, 692 00:42:00,800 --> 00:42:04,686 we find the defendant, Eugene park, 693 00:42:04,710 --> 00:42:06,610 guilty as charged. 694 00:42:08,020 --> 00:42:10,196 Ladies and gentlemen of the jury, 695 00:42:10,220 --> 00:42:12,730 you are now dismissed with the court's thanks. 696 00:42:14,060 --> 00:42:16,346 The defendant will be remanded to custody of the state 697 00:42:16,370 --> 00:42:18,216 pending sentencing. 698 00:42:18,240 --> 00:42:20,110 We are now adjourned. 699 00:42:41,380 --> 00:42:44,690 Subtitling: Difuze 49902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.