All language subtitles for Accused.2023.S02E03.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,570 --> 00:00:08,986 I wanna review the updated witness list 2 00:00:09,010 --> 00:00:11,650 so we're not blindsided. 3 00:00:12,690 --> 00:00:14,320 Marcus? 4 00:00:16,130 --> 00:00:19,300 It's from my niece. She's turning ten. 5 00:00:34,430 --> 00:00:37,076 Arrr, give up your buried treasure 6 00:00:37,100 --> 00:00:38,886 or we'll make you walk the plank! 7 00:00:38,910 --> 00:00:40,286 - Really? - Well, if you do that, 8 00:00:40,310 --> 00:00:42,626 then who's gonna bring you your cake, captain? 9 00:00:42,650 --> 00:00:44,056 Mom, obviously. 10 00:00:44,080 --> 00:00:45,866 Ha, you little traitor. 11 00:00:45,890 --> 00:00:49,560 - Have you seen your uncle Pete? - Over there with Wendy's mom. 12 00:00:50,200 --> 00:00:52,376 - Arrr. - Arrr. 13 00:00:52,400 --> 00:00:55,286 Cake time in five minutes, everyone. 14 00:00:55,310 --> 00:00:56,756 Cake! 15 00:00:56,780 --> 00:00:59,586 Well, I haven't actually met anyone who's afraid of AI 16 00:00:59,610 --> 00:01:01,666 who knows the first thing about AI. 17 00:01:01,690 --> 00:01:05,666 Sorta like a perfect example of the dunning-kruger effect. 18 00:01:05,690 --> 00:01:07,306 Dunning-kruger effect? 19 00:01:07,330 --> 00:01:08,546 Yeah, you know, when, 20 00:01:08,570 --> 00:01:10,716 people of little competence, they... they tend 21 00:01:10,740 --> 00:01:12,116 to overestimate their ability. 22 00:01:12,140 --> 00:01:13,916 Another example would be me thinking I could 23 00:01:13,940 --> 00:01:15,286 ask you out on a date. 24 00:01:15,310 --> 00:01:17,126 I didn't see that coming. 25 00:01:17,150 --> 00:01:19,666 - You kinda saw it coming. - Pete, the candles? 26 00:01:19,690 --> 00:01:22,406 - Hey, Marcus, this is Claire. - Wendy's mom. 27 00:01:22,430 --> 00:01:24,306 Man, you had one job. You were supposed to get 28 00:01:24,330 --> 00:01:27,500 - the candles an hour ago... - Relax. Relax. I got you. 29 00:01:28,370 --> 00:01:29,187 Sorry, you'll have to excuse my friend, 30 00:01:29,211 --> 00:01:31,526 he's, he's wound a little tight! 31 00:01:31,550 --> 00:01:33,996 - It makes sense, though, right? - Yeah, it does. 32 00:01:34,020 --> 00:01:36,426 You found him. 33 00:01:36,450 --> 00:01:39,166 Over there talkin' to Claire bellow. 34 00:01:39,190 --> 00:01:41,706 Wendy's mom? 35 00:01:41,730 --> 00:01:43,406 She's married. 36 00:01:43,430 --> 00:01:45,970 When has that ever stopped him? 37 00:01:47,380 --> 00:01:49,926 Yeah. I cannot believe our little boy 38 00:01:49,950 --> 00:01:52,396 is turning seven years old. 39 00:01:52,420 --> 00:01:55,990 - It happened so fast. - Not for me, it didn't. 40 00:01:57,860 --> 00:02:00,816 Sorry. I gotta get this. 41 00:02:00,840 --> 00:02:03,386 Don't go anywhere. 42 00:02:03,410 --> 00:02:04,956 - Yo. - Pete, great. 43 00:02:04,980 --> 00:02:06,526 - We got you on the line. - Hey, yeah. 44 00:02:06,550 --> 00:02:08,426 - Are you with Marcus? - Sorry. 45 00:02:08,450 --> 00:02:10,366 - Arun has an important update. - Yeah? 46 00:02:10,390 --> 00:02:12,666 He needs to jump on a call with you both. Asap. 47 00:02:12,690 --> 00:02:14,276 - Okay... - Can you grab him now? 48 00:02:14,300 --> 00:02:15,476 - All right... - Yeah, gimme a second. 49 00:02:15,500 --> 00:02:17,176 Let's do this. You got the lighter? 50 00:02:17,200 --> 00:02:18,376 - Yeah. Here you go. - Yo, Marcus, 51 00:02:18,400 --> 00:02:19,846 I need you on this call. It's arun. 52 00:02:19,870 --> 00:02:21,416 - No. - We're about to do cake. 53 00:02:21,440 --> 00:02:22,956 He says it's important. 54 00:02:22,980 --> 00:02:24,226 Candles are already in, man. 55 00:02:24,250 --> 00:02:25,726 Does it have to happen right now? 56 00:02:25,750 --> 00:02:26,936 He says it needs to be now 57 00:02:26,960 --> 00:02:29,166 and it needs to be both of us on the line. Come on. 58 00:02:29,190 --> 00:02:30,606 Go ahead, take the call. 59 00:02:30,630 --> 00:02:34,016 Yeah. We'll just... We'll sing slow. 60 00:02:34,040 --> 00:02:36,340 Slow! 61 00:02:37,140 --> 00:02:40,596 All right. Let's go. 62 00:02:40,620 --> 00:02:42,250 Let's go. 63 00:02:49,540 --> 00:02:51,216 Arun, man, it's Marcellus's birthday 64 00:02:51,240 --> 00:02:52,846 so whatever you gotta tell us, just make it quick. 65 00:02:52,870 --> 00:02:57,296 Okay, check this out. Google wants to buy caraxon. 66 00:02:57,320 --> 00:02:58,866 Say that again? 67 00:02:58,890 --> 00:03:00,336 Google! 68 00:03:00,360 --> 00:03:02,206 Their lawyers just sent over a letter of intent 69 00:03:02,230 --> 00:03:04,776 - to acquire caraxon. - How much? 70 00:03:04,800 --> 00:03:06,576 A billion. 71 00:03:06,600 --> 00:03:08,316 But that's just their opening offer, 72 00:03:08,340 --> 00:03:10,216 - so we'll get that number up. - Okay. All right. 73 00:03:10,240 --> 00:03:12,350 Thanks arun, we'll talk to you soon. 74 00:03:21,030 --> 00:03:23,416 - A "b"! - A "b"! 75 00:03:23,440 --> 00:03:25,640 - A billion. - We did it! We did that! 76 00:03:31,250 --> 00:03:33,296 Confirming a person's identity 77 00:03:33,320 --> 00:03:35,266 by capturing their face, 78 00:03:35,290 --> 00:03:37,106 that's our business model, right? 79 00:03:37,130 --> 00:03:40,876 Well, man, I wish I could a captured Pete's 80 00:03:40,900 --> 00:03:45,086 flabbergasted face yesterday when we got that call. 81 00:03:45,110 --> 00:03:50,066 Pete vanderkamp, the most annoyingly, 82 00:03:50,090 --> 00:03:53,266 frustratingly, brilliant individual 83 00:03:53,290 --> 00:03:55,746 I have ever known. 84 00:03:55,770 --> 00:03:59,370 And he just so happens to be my best friend. 85 00:04:00,240 --> 00:04:02,286 Now, back in the day when Pete and I 86 00:04:02,310 --> 00:04:03,656 first started this company, 87 00:04:03,680 --> 00:04:06,066 we knew it wasn't about just building out. 88 00:04:06,090 --> 00:04:07,596 Pete's algorithm. 89 00:04:07,620 --> 00:04:12,246 We knew that we had to recruit the best of the best. 90 00:04:12,270 --> 00:04:14,576 - Build out a real team. - Yeah! 91 00:04:14,600 --> 00:04:17,156 And that's why we're standing here today, 92 00:04:17,180 --> 00:04:18,956 because of you. 93 00:04:18,980 --> 00:04:20,456 You believed, 94 00:04:20,480 --> 00:04:24,436 you sacrificed your precious, precious time. 95 00:04:24,460 --> 00:04:29,846 But now? Now it's time to trade in all your sweat equity 96 00:04:29,870 --> 00:04:32,070 for some real equity. 97 00:04:33,840 --> 00:04:34,956 All right, chillax. 98 00:04:34,980 --> 00:04:37,626 Cálmate. Let's not get ahead of ourselves, 99 00:04:37,650 --> 00:04:40,896 the deal isn't closed just yet. 100 00:04:40,920 --> 00:04:42,906 But until it is, 101 00:04:42,930 --> 00:04:44,876 you guys just keep doin' what you're doin', 102 00:04:44,900 --> 00:04:48,686 and just know that we truly, truly appreciate 103 00:04:48,710 --> 00:04:52,026 and are grateful for each and every one of you 104 00:04:52,050 --> 00:04:57,566 for making caraxon a billion-dollar acquisition. 105 00:04:57,590 --> 00:05:01,136 - Yeah! - In other words, let's go! 106 00:05:01,160 --> 00:05:03,970 What he said! 107 00:05:05,510 --> 00:05:08,340 - Thank you. Thank you. - Yeah! 108 00:05:10,450 --> 00:05:12,390 Back to work! 109 00:05:29,550 --> 00:05:31,690 My god. You scared me. 110 00:05:33,160 --> 00:05:34,476 Sorry I'm late. 111 00:05:34,500 --> 00:05:35,946 I didn't even hear you come in. 112 00:05:35,970 --> 00:05:39,346 That's 'cause you're focused on... 113 00:05:39,370 --> 00:05:41,086 A lil' house-hunting. 114 00:05:41,110 --> 00:05:43,696 Nah, open it back up. 115 00:05:43,720 --> 00:05:46,366 - Let's see. I like that one. - Really? 116 00:05:46,390 --> 00:05:49,876 Yeah, oceanfront view, tennis court, 117 00:05:49,900 --> 00:05:53,816 infinity pool, nine bedrooms. I mean... 118 00:05:53,840 --> 00:05:55,786 There's only three of us, so lemme see... 119 00:05:55,810 --> 00:05:58,626 Yeah, that means we get three bedrooms each. 120 00:05:58,650 --> 00:06:00,626 - Okay. All right. - Might be a little tight, 121 00:06:00,650 --> 00:06:03,420 - but we can make it work. - No, I know it's stupid. 122 00:06:04,220 --> 00:06:06,036 Nah, it's not stupid. I mean... 123 00:06:06,060 --> 00:06:08,646 A little premature, but there's nothing wrong 124 00:06:08,670 --> 00:06:11,716 - with a little real estate porn. - It's just, you know, 125 00:06:11,740 --> 00:06:13,086 we've been talking for all these years 126 00:06:13,110 --> 00:06:15,756 about getting to this moment, but we never talked about 127 00:06:15,780 --> 00:06:18,126 what we'd do once we're here. 128 00:06:18,150 --> 00:06:20,366 Like I said, we're not there yet. 129 00:06:20,390 --> 00:06:22,166 But we are close. 130 00:06:22,190 --> 00:06:23,536 So, you can't keep pushing this away. 131 00:06:23,560 --> 00:06:25,146 Marcus, this is really happening, 132 00:06:25,170 --> 00:06:28,616 so we gotta start talking about how we're going to handle this. 133 00:06:28,640 --> 00:06:30,756 - You're right. - Having all of this money 134 00:06:30,780 --> 00:06:33,526 all of a sudden, it is... It's disorienting 135 00:06:33,550 --> 00:06:35,826 and frankly, it's pretty terrifying. 136 00:06:35,850 --> 00:06:41,036 But... We'll figure it out. We always do. 137 00:06:41,060 --> 00:06:42,670 Okay. 138 00:06:43,700 --> 00:06:45,176 As long Marcellus doesn't become one of those 139 00:06:45,200 --> 00:06:47,010 entitled brats we can't stand. 140 00:06:48,950 --> 00:06:52,890 I ain't worried about that. I know his mama. 141 00:06:55,390 --> 00:06:56,900 You deserve this. 142 00:06:59,470 --> 00:07:01,316 We deserve this. 143 00:07:01,340 --> 00:07:06,950 You had the dream, and you made it happen. 144 00:07:08,020 --> 00:07:09,820 I'm so proud of you. 145 00:07:11,460 --> 00:07:14,236 Well, thank you, but... 146 00:07:14,260 --> 00:07:17,540 None of this means anything without you and Marcellus. 147 00:07:19,570 --> 00:07:21,256 That's nice. 148 00:07:21,280 --> 00:07:26,366 I mean it. Speakin' of nice... Come love on me. 149 00:07:26,390 --> 00:07:29,830 Please. Please. Come over here. 150 00:07:37,180 --> 00:07:40,526 Don't answer that. Come to bed. 151 00:07:40,550 --> 00:07:44,220 - Come to bed. Marcus. - I know. I'll just... 152 00:07:46,090 --> 00:07:50,216 - Just... - All right, I'll be waiting for you. 153 00:07:50,240 --> 00:07:52,816 Mrs. Skilling, are you pleased with this verdict? 154 00:07:52,840 --> 00:07:55,326 Am I grateful that the police who murdered my husband 155 00:07:55,350 --> 00:07:57,596 will be punished? Yes, I am. 156 00:07:57,620 --> 00:07:59,096 But my husband's side of the bed 157 00:07:59,120 --> 00:08:01,566 will still be empty tonight, so there's no justice 158 00:08:01,590 --> 00:08:03,390 that can make my life any less lonely. 159 00:08:05,300 --> 00:08:06,576 Excuse me. 160 00:08:06,600 --> 00:08:08,500 All right, no more questions. 161 00:08:13,980 --> 00:08:15,266 Hello? 162 00:08:15,290 --> 00:08:17,066 I see you've just watched the video 163 00:08:17,090 --> 00:08:19,506 I sent of Mrs. Skilling. 164 00:08:19,530 --> 00:08:20,836 Who is this? 165 00:08:20,860 --> 00:08:22,676 It doesn't matter who I am. 166 00:08:22,700 --> 00:08:24,316 Tell me or I'm hangin' up. 167 00:08:24,340 --> 00:08:28,280 All that matters is what I know about your company. 168 00:08:29,580 --> 00:08:31,026 What do you think you know? 169 00:08:31,050 --> 00:08:33,126 That Xavier skilling was murdered 170 00:08:33,150 --> 00:08:36,466 because of your company's negligence. 171 00:08:36,490 --> 00:08:38,300 And I can prove it. 172 00:08:38,870 --> 00:08:39,747 How? 173 00:08:39,771 --> 00:08:41,616 Twenty-million dollars. 174 00:08:41,640 --> 00:08:44,716 That's my price for keeping this to myself. 175 00:08:44,740 --> 00:08:47,356 Unless you want me to leak it to the media. 176 00:08:47,380 --> 00:08:49,096 Look, whoever you are 177 00:08:49,120 --> 00:08:51,436 and whatever you're trying to do, this is really not 178 00:08:51,460 --> 00:08:53,760 I'll be in touch. 179 00:09:10,330 --> 00:09:12,330 What the heck? 180 00:09:14,470 --> 00:09:17,640 Marcus, you comin'? 181 00:09:18,410 --> 00:09:20,010 Hey, what's wrong? 182 00:09:21,620 --> 00:09:24,066 The bankers, they... 183 00:09:24,090 --> 00:09:26,366 They want to file some disclosures 184 00:09:26,390 --> 00:09:28,676 by tomorrow morning, so 185 00:09:28,700 --> 00:09:31,346 - I gotta go over 'em with Pete. - Now? 186 00:09:31,370 --> 00:09:32,646 - Yeah. - No, m 187 00:09:32,670 --> 00:09:33,956 you can't do that over the phone, honey? 188 00:09:33,980 --> 00:09:37,020 - You just got home. - I'll be home soon. I love you. 189 00:09:57,260 --> 00:10:01,436 A pre-trial motions hearing was held two weeks ago 190 00:10:01,460 --> 00:10:03,346 at which plea negotiations failed. 191 00:10:03,370 --> 00:10:07,586 I understand that the defendant maintains his plea of not guilty 192 00:10:07,610 --> 00:10:09,856 for the charge of involuntary manslaughter, 193 00:10:09,880 --> 00:10:12,596 and the parties have answered ready for trial today. 194 00:10:12,620 --> 00:10:13,896 - Yes, your honor. - Yes, your honor. 195 00:10:13,920 --> 00:10:15,706 All right then, let's bring in the jury 196 00:10:15,730 --> 00:10:18,000 and start with opening statements. 197 00:10:47,860 --> 00:10:49,760 Marcus, what the hell man? 198 00:10:50,830 --> 00:10:51,846 I've been trying to call you for like an hour. 199 00:10:51,870 --> 00:10:53,946 Well, did it occur to you that there's a reason 200 00:10:53,970 --> 00:10:55,846 - I'm not picking up? - We need to talk. 201 00:10:55,870 --> 00:10:57,916 - Okay. I'm listening. - Not on the phone. 202 00:10:57,940 --> 00:10:59,556 I'm outside your house right now. 203 00:10:59,580 --> 00:11:02,250 What? You're here? Now? 204 00:11:03,490 --> 00:11:06,806 Okay. Just give me a couple of minutes. 205 00:11:06,830 --> 00:11:08,830 - Hurry up. - Yep. 206 00:11:17,650 --> 00:11:19,250 Marcus. 207 00:11:20,790 --> 00:11:23,260 Please don't tell lycia. 208 00:11:26,100 --> 00:11:28,316 A little after-party after the birthday party? 209 00:11:28,340 --> 00:11:30,046 She had some issues with her husband. 210 00:11:30,070 --> 00:11:31,986 You know, she needed someone to talk to. 211 00:11:32,010 --> 00:11:33,996 So now you're a marriage counsellor? 212 00:11:34,020 --> 00:11:35,796 - Look, we gotta talk, man. - All right, brother, 213 00:11:35,820 --> 00:11:37,790 tell me what's goin' on. 214 00:11:38,630 --> 00:11:39,960 You tell me. 215 00:11:44,800 --> 00:11:46,310 You know what that is? 216 00:11:52,820 --> 00:11:54,736 Analytics from, 217 00:11:54,760 --> 00:11:57,076 our beta version that we tested seven years ago 218 00:11:57,100 --> 00:11:58,846 - with the Sacramento pd. - Yeah, they're saying 219 00:11:58,870 --> 00:12:00,846 that our system has a higher margin of error 220 00:12:00,870 --> 00:12:03,046 - identifying blacks and asians. - Slightly higher. 221 00:12:03,070 --> 00:12:05,556 Statistically insignificant. You want a drink? 222 00:12:05,580 --> 00:12:07,196 So, you did know about this! 223 00:12:07,220 --> 00:12:09,296 Yeah. Of course, I knew about it. 224 00:12:09,320 --> 00:12:11,296 I'm the one who fixed it. 225 00:12:11,320 --> 00:12:13,266 How'd you dig it up? 226 00:12:13,290 --> 00:12:15,200 Someone sent it to me. 227 00:12:16,200 --> 00:12:18,616 Someone smart enough to hack into our server 228 00:12:18,640 --> 00:12:21,726 and contact me from a non-traceable voip. 229 00:12:21,750 --> 00:12:23,356 - What? - They're threatening 230 00:12:23,380 --> 00:12:27,036 to go public unless we give 'em 20 million dollars. 231 00:12:27,060 --> 00:12:29,666 And they're blaming us for Xavier skilling. 232 00:12:29,690 --> 00:12:31,906 Okay. The cops that killed skilling 233 00:12:31,930 --> 00:12:33,946 were supposed to confirm his identity 234 00:12:33,970 --> 00:12:37,080 before they went in. Right? With their own eyes. 235 00:12:38,380 --> 00:12:40,326 They didn't follow protocol. That's why they went to prison. 236 00:12:40,350 --> 00:12:42,866 Human error killed Xavier skilling, all right? 237 00:12:42,890 --> 00:12:44,566 Not our software. There's no universe 238 00:12:44,590 --> 00:12:46,636 where we're legally liable. 239 00:12:46,660 --> 00:12:48,206 Yeah, maybe not in a court of law, 240 00:12:48,230 --> 00:12:49,606 but in the court of public opinion? 241 00:12:49,630 --> 00:12:51,440 We're gonna get crucified. 242 00:12:56,110 --> 00:12:57,956 How could you release our software when you knew 243 00:12:57,980 --> 00:12:59,426 this was a problem? 244 00:12:59,450 --> 00:13:01,636 Because you said that we needed Sacramento 245 00:13:01,660 --> 00:13:02,806 to get our second round of financing. 246 00:13:02,830 --> 00:13:05,906 - Do not try to turn this on me. - Tell me that I'm wrong. 247 00:13:05,930 --> 00:13:08,516 Tell me that you didn't say our burn rate was so high 248 00:13:08,540 --> 00:13:09,616 that if we didn't get Sacramento, 249 00:13:09,640 --> 00:13:11,760 we'd have to shutter the whole company in six months. 250 00:13:14,680 --> 00:13:17,920 So, what are we gonna do when Google finds the discrepancy? 251 00:13:18,390 --> 00:13:19,866 They won't. 252 00:13:19,890 --> 00:13:22,276 They're auditing our analytics. 253 00:13:22,300 --> 00:13:24,276 - I scrubbed the numbers. - You did what? 254 00:13:24,300 --> 00:13:26,146 There's no record of the differential 255 00:13:26,170 --> 00:13:27,786 after Sacramento. Okay? Google can't find something 256 00:13:27,810 --> 00:13:29,256 - that never happened. - Except the person 257 00:13:29,280 --> 00:13:31,666 that's blackmailing us has the unedited version. 258 00:13:31,690 --> 00:13:33,396 Which is why you need to pay them. 259 00:13:33,420 --> 00:13:34,966 - I can't... - Marcus, we're takin' about 260 00:13:34,990 --> 00:13:36,506 less than five percent of what you and I 261 00:13:36,530 --> 00:13:39,176 stand to make from this deal. But there won't be a deal 262 00:13:39,200 --> 00:13:41,076 if we don't pay them. So, you tell me 263 00:13:41,100 --> 00:13:42,946 what other options do we have here? 264 00:13:42,970 --> 00:13:44,916 - I don't know. - What do you wanna do, man? 265 00:13:44,940 --> 00:13:46,426 You wanna go to the FBI? You wanna go straight 266 00:13:46,450 --> 00:13:47,926 into the New York times? What? You tell me 267 00:13:47,950 --> 00:13:49,496 what you want to do, and I'll do it. 268 00:13:49,520 --> 00:13:51,796 - I don't know! - Well, I do. 269 00:13:51,820 --> 00:13:53,136 And unless you want to burn down 270 00:13:53,160 --> 00:13:54,936 the last 18 years of our lives, 271 00:13:54,960 --> 00:13:56,646 and the lives of everybody that works for us, 272 00:13:56,670 --> 00:13:58,440 there is only one choice. 273 00:14:03,680 --> 00:14:05,226 I asked them, and they have agreed 274 00:14:05,250 --> 00:14:07,336 to shorten your employment contracts 275 00:14:07,360 --> 00:14:08,396 from five to four years 276 00:14:08,420 --> 00:14:10,206 and to accelerate your vesting schedules. 277 00:14:10,230 --> 00:14:11,946 And how much do we have to give up? 278 00:14:11,970 --> 00:14:13,516 Nothing. Not one dollar. 279 00:14:13,540 --> 00:14:15,916 You're both basically just getting your payouts faster. 280 00:14:15,940 --> 00:14:18,826 I love that you took a billion-dollar offer 281 00:14:18,850 --> 00:14:20,186 and you thought to yourself, "you know what?" 282 00:14:20,210 --> 00:14:23,166 "I can do better." Haha! You're a genius, arun. 283 00:14:23,190 --> 00:14:25,066 Hey, I'm just here to help raise this unicorn 284 00:14:25,090 --> 00:14:26,406 that you and Marcus gave birth to. 285 00:14:26,430 --> 00:14:28,376 Ooh, giving birth to a unicorn, 286 00:14:28,400 --> 00:14:31,240 that sounds painful. 287 00:14:32,970 --> 00:14:35,140 Hey, Marcus, you joining the party or what? 288 00:14:36,410 --> 00:14:39,626 Sorry, I was just... 289 00:14:39,650 --> 00:14:41,096 Making sure I understand it all. 290 00:14:41,120 --> 00:14:44,560 Well, that's why you overpay us. To translate it. 291 00:14:46,840 --> 00:14:48,516 So, when do we close? 292 00:14:48,540 --> 00:14:49,846 Once you sign off on terms, 293 00:14:49,870 --> 00:14:51,286 they can start the due diligence process. 294 00:14:51,310 --> 00:14:52,786 Right, and how long will that take? 295 00:14:52,810 --> 00:14:54,896 Four months? Six, tops. 296 00:14:54,920 --> 00:14:57,036 Their auditors just need to kick the tires 297 00:14:57,060 --> 00:14:59,460 - and look under the hood. - Can we finish this later? 298 00:15:01,700 --> 00:15:06,556 I just need to go over a couple of things with Pete 299 00:15:06,580 --> 00:15:09,480 before we sign, just in case we have any questions. 300 00:15:10,480 --> 00:15:12,526 It's a letter of intent, it's non-binding, 301 00:15:12,550 --> 00:15:14,066 but because of their accounting calendar, 302 00:15:14,090 --> 00:15:16,606 it does need to be signed and submitted to the sec 303 00:15:16,630 --> 00:15:18,530 - by tomorrow. - Tomorrow's fine. 304 00:15:19,530 --> 00:15:22,146 All right, then. Well, we'll come back tomorrow. 305 00:15:22,170 --> 00:15:23,980 Cool. 306 00:15:28,720 --> 00:15:30,836 All right, it's almost two. 307 00:15:30,860 --> 00:15:32,836 What was goin' on with you back there? 308 00:15:32,860 --> 00:15:34,700 I thought we hashed this out last night. 309 00:15:36,530 --> 00:15:38,686 When you first found out about the discrepancy 310 00:15:38,710 --> 00:15:40,270 in Sacramento, 311 00:15:41,180 --> 00:15:42,626 - why didn't you tell me? - The same reason 312 00:15:42,650 --> 00:15:44,626 I don't tell you about the thousand other glitches 313 00:15:44,650 --> 00:15:47,036 that I fix every time we release a new version. 314 00:15:47,060 --> 00:15:48,936 This wasn't just another glitch, Pete. 315 00:15:48,960 --> 00:15:50,736 It was a problem that needed fixing, 316 00:15:50,760 --> 00:15:53,070 so I fixed it. Just like I always do. 317 00:15:54,070 --> 00:15:55,916 You still should've told me. 318 00:15:55,940 --> 00:15:57,686 Do you tell me about every problem you have 319 00:15:57,710 --> 00:15:59,756 on the business side? No. No. 320 00:15:59,780 --> 00:16:02,466 And I don't expect you to. It's divide and conquer, man, 321 00:16:02,490 --> 00:16:04,566 it's the whole point of us being partners. 322 00:16:04,590 --> 00:16:07,136 Well, then what's the point of being friends? 323 00:16:07,160 --> 00:16:12,046 Marcus, you don't code, okay? 324 00:16:12,070 --> 00:16:13,316 You wouldn't have been able to do anything. 325 00:16:13,340 --> 00:16:16,210 So, is that real reason you didn't tell me? 326 00:16:18,280 --> 00:16:20,366 Do you actually think that I held this back from you 327 00:16:20,390 --> 00:16:23,030 - because you're black? - You said it, not me. 328 00:16:24,660 --> 00:16:26,476 Look, I understand 329 00:16:26,500 --> 00:16:28,046 that you're wound up about this right now, 330 00:16:28,070 --> 00:16:30,716 - okay, so am I. - I'm just asking a question. 331 00:16:30,740 --> 00:16:32,580 You're calling me a racist. 332 00:16:37,590 --> 00:16:41,436 Yeah... I'm here with my partner. 333 00:16:41,460 --> 00:16:44,140 Mr. Vanderkamp. 334 00:16:44,700 --> 00:16:47,170 Yeah. Hi. 335 00:16:48,080 --> 00:16:50,186 So, the money you're asking for... 336 00:16:50,210 --> 00:16:52,050 We don't have it yet. 337 00:16:53,120 --> 00:16:55,366 Our deal doesn't close for another six months. 338 00:16:55,390 --> 00:16:57,076 You're getting 50 million 339 00:16:57,100 --> 00:16:59,200 when you sign the letter of intent. 340 00:17:00,840 --> 00:17:04,110 How come you know so much about our business? 341 00:17:05,750 --> 00:17:07,826 Once you sign the loi, I'll contact you 342 00:17:07,850 --> 00:17:09,166 with wiring instructions. 343 00:17:09,190 --> 00:17:10,296 And after we pay you, 344 00:17:10,320 --> 00:17:12,306 how do we know you won't go public? 345 00:17:12,330 --> 00:17:13,506 - You don't. - Then what? 346 00:17:13,530 --> 00:17:15,806 We're just supposed to trust you? 347 00:17:15,830 --> 00:17:17,770 Like you trust each other. 348 00:17:24,180 --> 00:17:26,150 We done here? 349 00:17:40,280 --> 00:17:42,520 Where you goin' so early? 350 00:17:43,120 --> 00:17:44,666 Couldn't really sleep, 351 00:17:44,690 --> 00:17:48,276 so I figured I'd hit the gym, but you... 352 00:17:48,300 --> 00:17:50,946 - You go back to bed. - It's still dark outside. 353 00:17:50,970 --> 00:17:55,140 Hey, I'll be back in time to make Marcellus breakfast. 354 00:17:55,610 --> 00:17:57,150 Go to sleep. 355 00:18:41,970 --> 00:18:43,346 Mrs. Skilling, 356 00:18:43,370 --> 00:18:46,180 please describe your husband for the court. 357 00:18:47,080 --> 00:18:49,796 Xavier was the best man I've ever known. 358 00:18:49,820 --> 00:18:54,336 You couldn't find a more loving husband or devoted father. 359 00:18:54,360 --> 00:18:55,876 He had a good business, 360 00:18:55,900 --> 00:18:58,076 and he cared after his customers. 361 00:18:58,100 --> 00:19:01,086 He liked people, and people liked him. 362 00:19:01,110 --> 00:19:02,856 I had 30 years with him, 363 00:19:02,880 --> 00:19:05,950 and I was looking forward to another 30 more, but. 364 00:19:07,020 --> 00:19:09,566 I'm sure you must want to put all this behind you. 365 00:19:09,590 --> 00:19:10,900 Not at all. 366 00:19:12,130 --> 00:19:14,716 Every chance I get to tell anyone about Xavier 367 00:19:14,740 --> 00:19:16,570 is a chance I'll take. 368 00:19:19,180 --> 00:19:20,696 Cam, that knee is lookin' better. 369 00:19:20,720 --> 00:19:23,526 Back on the dance floor, baby. 370 00:19:23,550 --> 00:19:26,830 Even my most loyal customers don't come in this early. 371 00:19:28,400 --> 00:19:29,746 Yeah, early business meeting, 372 00:19:29,770 --> 00:19:33,116 so I thought I'd grab some bagels and donuts 373 00:19:33,140 --> 00:19:35,556 to earn some good will with my employees. 374 00:19:35,580 --> 00:19:37,996 No better way. So how big is your meeting? 375 00:19:38,020 --> 00:19:41,236 Eight people maybe? So, a couple of dozen should work. 376 00:19:41,260 --> 00:19:42,736 Do you want any particular kind, 377 00:19:42,760 --> 00:19:44,106 or you want an assortment? 378 00:19:44,130 --> 00:19:46,346 You're the expert, so, you know, 379 00:19:46,370 --> 00:19:48,576 whatever you say, just mix it up. 380 00:19:48,600 --> 00:19:50,586 What kind of business are you in? 381 00:19:50,610 --> 00:19:52,856 Tech. 382 00:19:52,880 --> 00:19:55,296 Thanks, Jane. Tech! 383 00:19:55,320 --> 00:19:57,996 Woo, that remains a mystery to me. 384 00:19:58,020 --> 00:20:01,176 I need my kids to change the settings on my phone. 385 00:20:01,200 --> 00:20:03,500 You have kids? 386 00:20:04,700 --> 00:20:06,440 Yes, ma'am. 387 00:20:07,380 --> 00:20:09,786 One, my son. He just turned seven. 388 00:20:09,810 --> 00:20:11,780 That's a good age. 389 00:20:12,850 --> 00:20:17,176 I was checking out the photos when I walked in. 390 00:20:17,200 --> 00:20:19,546 - Girl in the cap and gown? - That's Willow. 391 00:20:19,570 --> 00:20:22,216 That's my daughter. Cam, can I get another box? 392 00:20:22,240 --> 00:20:25,240 - Yep. - She's in medical school. 393 00:20:25,980 --> 00:20:28,056 And that's my son, Dwayne. 394 00:20:28,080 --> 00:20:29,990 He's a ranger in the national park. 395 00:20:31,190 --> 00:20:34,006 The first time we ever took him, when he was six, 396 00:20:34,030 --> 00:20:35,306 he said, "that's what I wanna do," 397 00:20:35,330 --> 00:20:36,870 and that's what he did. 398 00:20:37,740 --> 00:20:40,086 Impressive kids. You must be proud. 399 00:20:40,110 --> 00:20:42,056 Yes, I am. 400 00:20:42,080 --> 00:20:44,196 No bakers in the next generation? 401 00:20:44,220 --> 00:20:48,066 They saw my husband and me wake up at 3 A.M. 402 00:20:48,090 --> 00:20:49,836 All those years. No. 403 00:20:49,860 --> 00:20:51,460 I can't blame 'em, though. 404 00:20:52,600 --> 00:20:57,286 He's... He's passed, so it's... 405 00:20:57,310 --> 00:20:59,080 It's just me now, so... 406 00:20:59,850 --> 00:21:01,296 You ever think about sellin' it? 407 00:21:01,320 --> 00:21:04,466 Yeah, I imagine I'll sell at some point, but... 408 00:21:04,490 --> 00:21:06,936 This is where my husband and I built our lives, 409 00:21:06,960 --> 00:21:09,076 and raised our kids, and supported a community. 410 00:21:09,100 --> 00:21:11,276 So, it'll be hard to let go. 411 00:21:11,300 --> 00:21:14,486 Well, I hope that your meeting goes well. 412 00:21:14,510 --> 00:21:16,780 And that your team is hungry. 413 00:21:17,750 --> 00:21:21,536 You know what? I'll take a few more dozen. 414 00:21:21,560 --> 00:21:23,736 Cam, can I get two more boxes? 415 00:21:23,760 --> 00:21:25,076 Yep! 416 00:21:25,100 --> 00:21:26,206 Thank you very much. 417 00:21:26,230 --> 00:21:27,600 Mrs. Skilling, 418 00:21:28,400 --> 00:21:31,956 both the criminal and civil cases 419 00:21:31,980 --> 00:21:34,796 against the Sacramento police department were resolved 420 00:21:34,820 --> 00:21:36,350 seven years ago. 421 00:21:36,890 --> 00:21:38,366 Please tell the court 422 00:21:38,390 --> 00:21:40,860 why you decided to testify today? 423 00:21:43,670 --> 00:21:46,646 Because I wanted this man to see me, 424 00:21:46,670 --> 00:21:49,326 and I wanted him to be seen for what he really is. 425 00:21:49,350 --> 00:21:50,726 - Objection. - Sustained. 426 00:21:50,750 --> 00:21:54,036 Prosecution will stay away from character evidence. 427 00:21:54,060 --> 00:21:55,506 Yes, your honor. 428 00:21:55,530 --> 00:21:59,176 Jurors will disregard the witness' last response. 429 00:21:59,200 --> 00:22:01,446 I'm striking it from the record. 430 00:22:01,470 --> 00:22:03,716 I'm concerned, I was watching that jury 431 00:22:03,740 --> 00:22:05,386 when lenore skilling was up there. 432 00:22:05,410 --> 00:22:07,056 We knew she would make a compelling witness, 433 00:22:07,080 --> 00:22:09,226 but she didn't bring any new facts to the case. 434 00:22:09,250 --> 00:22:10,596 I'm not worried about the facts. 435 00:22:10,620 --> 00:22:12,136 I'm worried about how she made them feel. 436 00:22:12,160 --> 00:22:13,666 I saw their faces. Did you see 437 00:22:13,690 --> 00:22:15,436 how they were looking at you? 438 00:22:15,460 --> 00:22:19,416 - Yeah. - I think I should testify. 439 00:22:19,440 --> 00:22:21,486 - Lycia that's... - It might help. 440 00:22:21,510 --> 00:22:24,526 Spousal privilege protects you from having to testify, 441 00:22:24,550 --> 00:22:27,336 but once you do, the prosecution can cross-examine you. 442 00:22:27,360 --> 00:22:28,666 I'll take that chance. 443 00:22:28,690 --> 00:22:30,606 The jury needs to hear my side of this. 444 00:22:30,630 --> 00:22:33,570 Because what happened was not just on Marcus. 445 00:22:46,730 --> 00:22:47,936 Marcellus! 446 00:22:47,960 --> 00:22:49,076 I'm sorry. 447 00:22:49,100 --> 00:22:52,446 Why you ridin' that in the house any damn way? 448 00:22:52,470 --> 00:22:55,086 I didn't mean to break it. It was my present. 449 00:22:55,110 --> 00:22:56,386 Hey, it's okay, baby. 450 00:22:56,410 --> 00:22:59,166 It's okay. He knows you didn't mean it. 451 00:22:59,190 --> 00:23:00,426 - Marcellus... - Let's go. 452 00:23:00,450 --> 00:23:02,366 Walk away from the glass. 453 00:23:02,390 --> 00:23:04,160 Marcellus... 454 00:23:16,390 --> 00:23:17,966 It's fine. 455 00:23:17,990 --> 00:23:19,866 Let me see it. 456 00:23:19,890 --> 00:23:21,176 It's fine. 457 00:23:21,200 --> 00:23:22,930 Hey. 458 00:23:24,240 --> 00:23:25,940 I didn't mean to yell. 459 00:23:26,840 --> 00:23:29,386 Well, now you sound like Marcellus. 460 00:23:29,410 --> 00:23:31,626 Neither of you meant it. 461 00:23:31,650 --> 00:23:33,166 I gotta go talk to him. 462 00:23:33,190 --> 00:23:35,736 First you need to talk to me. 463 00:23:35,760 --> 00:23:38,806 I know you well enough to know when something's goin' on. 464 00:23:38,830 --> 00:23:41,076 There's a lot going on, lycia. 465 00:23:41,100 --> 00:23:42,616 I'm tryin' to sell the company. 466 00:23:42,640 --> 00:23:45,316 And that should be making you happy, 467 00:23:45,340 --> 00:23:48,480 not short-tempered and sleepless, 468 00:23:49,290 --> 00:23:50,996 leavin' all hours of the night, 469 00:23:51,020 --> 00:23:52,836 screaming at your son, 470 00:23:52,860 --> 00:23:55,230 drinkin' the minute you get home. 471 00:23:56,670 --> 00:23:59,546 There's just a lot of stuff that, I gotta work through. 472 00:23:59,570 --> 00:24:02,480 Okay. What kind of stuff? 473 00:24:07,690 --> 00:24:10,490 Marcus, you can tell me, whatever it is. 474 00:24:11,730 --> 00:24:13,770 I don't need to involve you. 475 00:24:14,800 --> 00:24:17,140 Well, anything that involves you, involves me. 476 00:24:20,620 --> 00:24:22,466 And that's when your husband told you 477 00:24:22,490 --> 00:24:24,120 he was being blackmailed. 478 00:24:24,690 --> 00:24:25,736 He told me everything. 479 00:24:25,760 --> 00:24:27,506 He even told me about going 480 00:24:27,530 --> 00:24:29,076 to the bakery earlier that morning 481 00:24:29,100 --> 00:24:31,216 because he couldn't sleep. The idea that he had 482 00:24:31,240 --> 00:24:36,056 anything to do with Xavier skilling's murder is... 483 00:24:36,080 --> 00:24:37,926 It was weighing on Marcus to the point 484 00:24:37,950 --> 00:24:40,426 where he did not think he could live with himself 485 00:24:40,450 --> 00:24:42,036 if he kept it in. 486 00:24:42,060 --> 00:24:43,836 Marcus wanted to... 487 00:24:43,860 --> 00:24:46,306 To tell the truth. He wanted to step up 488 00:24:46,330 --> 00:24:48,940 and do what was right. 489 00:24:49,610 --> 00:24:52,010 - But he didn't. - No. 490 00:24:52,850 --> 00:24:54,750 Why not? 491 00:24:57,690 --> 00:24:59,860 Because I said he shouldn't. 492 00:25:01,000 --> 00:25:04,476 Well, Pete should've told you exactly when it happened, 493 00:25:04,500 --> 00:25:06,816 obviously. So, the two of you 494 00:25:06,840 --> 00:25:11,180 have got a lot that you need to work out, but... 495 00:25:11,920 --> 00:25:15,930 Honey, I... I think he's right. 496 00:25:17,130 --> 00:25:18,406 Right about what? 497 00:25:18,430 --> 00:25:20,516 Paying this person what they want. 498 00:25:20,540 --> 00:25:22,816 And hopefully, it'll all go away. 499 00:25:22,840 --> 00:25:26,526 An innocent man was murdered because of us. 500 00:25:26,550 --> 00:25:27,996 Not because of you. 501 00:25:28,020 --> 00:25:30,366 Because the police didn't confirm his identity 502 00:25:30,390 --> 00:25:31,766 before they shot him. 503 00:25:31,790 --> 00:25:33,636 If they weren't using our system, 504 00:25:33,660 --> 00:25:36,476 Xavier skilling would still be alive today. 505 00:25:36,500 --> 00:25:39,046 Maybe. We don't know. 506 00:25:39,070 --> 00:25:42,526 But is killing your company, is blowing up this deal 507 00:25:42,550 --> 00:25:44,596 gonna bring him back? It's not. 508 00:25:44,620 --> 00:25:46,496 They won't credit you for coming forward. 509 00:25:46,520 --> 00:25:50,030 They'll just use it to take you down, Marcus, 510 00:25:50,600 --> 00:25:53,276 and to keep you there. 511 00:25:53,300 --> 00:25:54,916 Come on. 512 00:25:54,940 --> 00:25:58,356 Is exposing this small margin of error 513 00:25:58,380 --> 00:26:00,156 worth destroying our family? 514 00:26:00,180 --> 00:26:02,296 After everything that you have sacrificed, 515 00:26:02,320 --> 00:26:06,030 after everything we have both sacrificed to get here. 516 00:26:07,460 --> 00:26:09,676 In that moment, I thought I was 517 00:26:09,700 --> 00:26:12,716 protecting my husband and my son, 518 00:26:12,740 --> 00:26:14,980 but it's more than that. 519 00:26:15,910 --> 00:26:18,796 And I'm not making excuses for what I did, 520 00:26:18,820 --> 00:26:21,890 I'm still just trying to understand it myself. 521 00:26:22,590 --> 00:26:24,606 My grandfather was a veteran, 522 00:26:24,630 --> 00:26:27,546 and he couldn't get a loan under the gi bill. 523 00:26:27,570 --> 00:26:29,816 Redlining kept our families out of homes, 524 00:26:29,840 --> 00:26:33,780 out of neighborhoods. And now, here's my family 525 00:26:34,820 --> 00:26:39,136 getting close to the kind of status and power 526 00:26:39,160 --> 00:26:42,846 and... All that comes with that kind of wealth. 527 00:26:42,870 --> 00:26:45,546 And all because my husband built a company 528 00:26:45,570 --> 00:26:47,810 from the ground up. 529 00:26:51,020 --> 00:26:54,050 And I wasn't gonna let that get taken away. 530 00:26:59,970 --> 00:27:02,670 I'm so sorry for what happened to your husband. 531 00:27:04,580 --> 00:27:07,850 And I really don't expect you to forgive me. 532 00:27:09,750 --> 00:27:12,390 But I hope that my husband might. 533 00:27:32,130 --> 00:27:33,700 Marcus... 534 00:27:34,270 --> 00:27:35,816 Let's do this. 535 00:27:35,840 --> 00:27:38,886 - Yeah. - I just gotta talk to Pete. 536 00:27:38,910 --> 00:27:40,856 Yeah, I haven't heard back from either of you. 537 00:27:40,880 --> 00:27:43,466 I'm assuming we're good to go on the loi. 538 00:27:43,490 --> 00:27:45,396 - Yeah. - Well, that didn't sound 539 00:27:45,420 --> 00:27:46,930 very convincing. 540 00:27:47,660 --> 00:27:51,516 Like I said... Before we sign, I just... 541 00:27:51,540 --> 00:27:53,486 Gotta sort some stuff out with Pete. 542 00:27:53,510 --> 00:27:55,386 Anything I can help you with? 543 00:27:55,410 --> 00:27:59,920 - Nah. - Okay. Hey, Marcus 544 00:28:00,660 --> 00:28:02,066 I've been meaning to thank you. 545 00:28:02,090 --> 00:28:04,206 I mean this is a life-changing moment for a lot of us, 546 00:28:04,230 --> 00:28:07,776 me included, and I didn't want that to get left unsaid 547 00:28:07,800 --> 00:28:09,770 in all the excitement. 548 00:28:11,510 --> 00:28:12,726 Some ride? 549 00:28:12,750 --> 00:28:15,720 Yeah. Some ride. 550 00:28:16,850 --> 00:28:18,596 And you keep forgetting. When else 551 00:28:18,620 --> 00:28:19,936 I haven't forgotten a single thing. 552 00:28:19,960 --> 00:28:21,476 - Yes, you have. No... - I've listened to you. 553 00:28:21,500 --> 00:28:23,576 Am I interrupting something? 554 00:28:23,600 --> 00:28:25,270 Ask Pete. 555 00:28:28,710 --> 00:28:32,026 The defendant claims that Mr. Vanderkamp 556 00:28:32,050 --> 00:28:34,466 told him that you were arguing 557 00:28:34,490 --> 00:28:37,466 over the equity stake in the sale of the company. 558 00:28:37,490 --> 00:28:40,006 - Is that accurate? - No. 559 00:28:40,030 --> 00:28:43,716 Pete accused me of blackmailing Marcus and him. 560 00:28:43,740 --> 00:28:45,456 Based on what? 561 00:28:45,480 --> 00:28:49,226 I'm the one who discovered the statistical anomaly. 562 00:28:49,250 --> 00:28:52,066 I ran the analytics during the Sacramento pilot 563 00:28:52,090 --> 00:28:55,846 after Xavier skilling was murdered. 564 00:28:55,870 --> 00:28:59,516 Other than Pete, I was the only one who knew about it. 565 00:28:59,540 --> 00:29:03,426 Was Mr. Vanderkamp correct in his suspicion 566 00:29:03,450 --> 00:29:07,890 that you were using the information to extort them? 567 00:29:08,920 --> 00:29:10,936 - Yes. - Let the record show 568 00:29:10,960 --> 00:29:13,706 the witness has already pleaded guilty to extortion 569 00:29:13,730 --> 00:29:15,940 and is awaiting sentencing. 570 00:29:16,510 --> 00:29:17,616 So noted. 571 00:29:17,640 --> 00:29:21,756 Ms. Wax, why would you resort to blackmail 572 00:29:21,780 --> 00:29:23,296 when you stood to earn 573 00:29:23,320 --> 00:29:26,236 ten-million dollars from the sale? 574 00:29:26,260 --> 00:29:27,960 Because 575 00:29:28,930 --> 00:29:30,846 Pete promised he'd compensate me for it, 576 00:29:30,870 --> 00:29:32,770 but he never did. 577 00:29:34,080 --> 00:29:38,320 Every time I brought it up, he had some excuse. 578 00:29:39,320 --> 00:29:41,196 So, when I heard about the company being sold 579 00:29:41,220 --> 00:29:45,230 and Pete pretended like he'd never promised me anything, I... 580 00:29:47,870 --> 00:29:49,446 But that was Pete, 581 00:29:49,470 --> 00:29:53,056 promising something one minute and forgetting it the next. 582 00:29:53,080 --> 00:29:56,266 Ms. Wax, after you found the anomaly, 583 00:29:56,290 --> 00:29:58,806 why did you bring it to Mr. Vanderkamp's attention 584 00:29:58,830 --> 00:30:00,876 and not Mr. Paul's? 585 00:30:00,900 --> 00:30:03,876 I wanted to tell Marcus, I did, 586 00:30:03,900 --> 00:30:05,716 but Pete didn't want him to know. 587 00:30:05,740 --> 00:30:08,156 Why not? Why keep that information 588 00:30:08,180 --> 00:30:11,080 from his best friend and business partner? 589 00:30:12,050 --> 00:30:15,320 He said he wanted to protect Marcus. 590 00:30:16,030 --> 00:30:18,106 That Marcus' heart was too big 591 00:30:18,130 --> 00:30:22,570 and that he was too good to handle what we'd found. 592 00:30:23,810 --> 00:30:25,786 She's not happy with her payout. It's fine. 593 00:30:25,810 --> 00:30:27,626 I'll deal with her after the meeting. 594 00:30:27,650 --> 00:30:29,320 We gotta talk. 595 00:30:30,590 --> 00:30:32,196 Arun's waiting for us. 596 00:30:32,220 --> 00:30:33,990 Let him wait. 597 00:30:34,800 --> 00:30:36,100 What's this about? 598 00:30:37,540 --> 00:30:39,940 Not here. Let's go. 599 00:30:53,470 --> 00:30:55,040 Well? 600 00:30:55,670 --> 00:30:57,580 This doesn't feel right. 601 00:30:58,680 --> 00:31:00,210 Could you be a little more specific? 602 00:31:01,280 --> 00:31:03,566 We gotta disclose the analytics from Sacramento. 603 00:31:03,590 --> 00:31:06,766 - I'm not signing the loi. - God. 604 00:31:06,790 --> 00:31:08,806 I'm sorry, Pete, man, I can't. 605 00:31:08,830 --> 00:31:10,676 We already had this conversation, Marcus. 606 00:31:10,700 --> 00:31:13,486 Yeah, I wish I could just hold my nose and sign it, 607 00:31:13,510 --> 00:31:16,826 but I keep imagining how I'd have to explain myself 608 00:31:16,850 --> 00:31:18,426 to Marcellus if he ever found out. 609 00:31:18,450 --> 00:31:20,866 He won't. Right? Marcellus is never gonna know. 610 00:31:20,890 --> 00:31:24,160 - Nobody is ever gonna know. - I'll know. 611 00:31:25,430 --> 00:31:28,746 And the idea of carrying this with me for the rest of my life, 612 00:31:28,770 --> 00:31:30,446 I can't. I won't do it, Pete. 613 00:31:30,470 --> 00:31:32,526 Not for all the money in the world. 614 00:31:32,550 --> 00:31:35,726 We are talking about a statistically negligible 615 00:31:35,750 --> 00:31:37,426 result that's no longer an issue. Okay? 616 00:31:37,450 --> 00:31:39,530 I-It wasn't even an issue back then. 617 00:31:40,900 --> 00:31:42,100 See? 618 00:31:43,000 --> 00:31:44,116 That's exactly what I'm talkin' about. 619 00:31:44,140 --> 00:31:45,986 - What? - You're always so damn 620 00:31:46,010 --> 00:31:48,956 - easy on yourself. - What does that even mean? 621 00:31:48,980 --> 00:31:50,780 Sleeping with married women. 622 00:31:52,080 --> 00:31:53,896 Buying a house that you can't afford. 623 00:31:53,920 --> 00:31:55,536 Here we go. 624 00:31:55,560 --> 00:31:57,466 Faking our company's analytics 625 00:31:57,490 --> 00:32:00,206 right before a billion-dollar transaction, 626 00:32:00,230 --> 00:32:03,446 which by the way, is called fraud. 627 00:32:03,470 --> 00:32:05,980 How many more examples do you need? 628 00:32:07,450 --> 00:32:09,996 Pete just does what he wants to do. 629 00:32:10,020 --> 00:32:12,196 And when someone calls you on it, 630 00:32:12,220 --> 00:32:14,730 you always got a convenient little excuse. 631 00:32:16,830 --> 00:32:20,240 It's who you are. Who you've always been. 632 00:32:21,410 --> 00:32:25,020 And you're just realizing all of this right now? 633 00:32:26,050 --> 00:32:28,166 Right now. Now, when we're about to get everything 634 00:32:28,190 --> 00:32:30,360 that we ever dreamed of? 635 00:32:31,500 --> 00:32:34,176 Wow, Marcus, I gotta tell you, man, the timing here 636 00:32:34,200 --> 00:32:36,540 is, pretty messed up. 637 00:32:37,370 --> 00:32:39,210 Let me ask you a question, though. 638 00:32:40,310 --> 00:32:41,956 If I'm such a bad person, then why'd you come to me 639 00:32:41,980 --> 00:32:44,326 to start a company? 640 00:32:44,350 --> 00:32:46,406 It's gonna take some time for me to figure that out. 641 00:32:46,430 --> 00:32:48,960 Well, maybe you should start by looking in the mirror. 642 00:32:50,200 --> 00:32:53,240 You know, now that we're being so honest with each other. 643 00:32:54,440 --> 00:32:55,726 Goodbye, Pete. 644 00:32:55,750 --> 00:32:57,356 - We are not done here. - Yes, we are. 645 00:32:57,380 --> 00:32:59,196 No, we are not. What, you're too afraid to hear 646 00:32:59,220 --> 00:33:01,596 - the truth about yourself? - Take your hand off me, 647 00:33:01,620 --> 00:33:03,436 - or I'll take it off myself. - You have always known 648 00:33:03,460 --> 00:33:06,376 exactly who I was, but I was your golden goose, 649 00:33:06,400 --> 00:33:08,670 so you held on tight and looked the other way. 650 00:33:16,390 --> 00:33:20,036 Okay, Ms. Wax, let's go to the day in question. 651 00:33:20,060 --> 00:33:25,546 You told the police that you followed Mr. Paul 652 00:33:25,570 --> 00:33:29,210 and Mr. Vanderkamp into the stairwell landing. 653 00:33:34,320 --> 00:33:35,806 Yes. 654 00:33:35,830 --> 00:33:40,676 Ms. Wax, please tell the court why you followed them that day. 655 00:33:40,700 --> 00:33:45,116 Part of me thought about telling them the truth, 656 00:33:45,140 --> 00:33:49,626 because something ugly was growing between them. 657 00:33:49,650 --> 00:33:52,766 And I knew I was responsible. 658 00:33:52,790 --> 00:33:56,770 But by the time I opened the door 659 00:33:58,940 --> 00:34:01,240 it was too late. 660 00:34:09,190 --> 00:34:11,206 Ms. Wax, you told the police 661 00:34:11,230 --> 00:34:13,830 that you saw them fighting in the stairwell? 662 00:34:14,970 --> 00:34:16,570 Not right away. 663 00:34:24,320 --> 00:34:27,036 I tried listening through the door, 664 00:34:27,060 --> 00:34:29,400 but it was too heavy to hear anything. 665 00:34:30,130 --> 00:34:34,286 So I opened it... just a crack. 666 00:34:34,310 --> 00:34:37,850 And what exactly did you see? 667 00:34:51,640 --> 00:34:56,620 I saw Pete going over the railing... 668 00:34:57,720 --> 00:34:59,220 And... 669 00:35:00,060 --> 00:35:02,230 Falling into the stairwell. 670 00:35:13,090 --> 00:35:15,690 But not because my client pushed him. 671 00:35:16,390 --> 00:35:18,406 - No. - Yet you claimed earlier 672 00:35:18,430 --> 00:35:20,406 my client was close enough to Mr. Vanderkamp 673 00:35:20,430 --> 00:35:23,216 to catch him before he fell, but he failed to do so. 674 00:35:23,240 --> 00:35:25,456 - Yes, but... - and you witnessed this 675 00:35:25,480 --> 00:35:28,656 from outside the actual stairwell landing, 676 00:35:28,680 --> 00:35:32,966 in what you yourself described as a... a narrow gap. 677 00:35:32,990 --> 00:35:35,670 I had a clear enough view. 678 00:35:36,470 --> 00:35:38,700 Well, how close were you to them? 679 00:35:40,710 --> 00:35:43,210 Six feet? Ten? 680 00:35:45,380 --> 00:35:48,736 Which is it? Six? Ten? 681 00:35:48,760 --> 00:35:50,676 It's hard to say exactly. 682 00:35:50,700 --> 00:35:52,976 Is it possible the angle you viewed them from 683 00:35:53,000 --> 00:35:57,680 made it even harder to judge the distance between them? 684 00:35:59,140 --> 00:36:00,586 I suppose so. 685 00:36:00,610 --> 00:36:03,766 And by the time you actually entered the stairwell, 686 00:36:03,790 --> 00:36:05,620 what'd you see? 687 00:36:06,590 --> 00:36:09,160 Marcus was kneeling over him. 688 00:36:10,170 --> 00:36:12,586 - He was trying to help. - He was trying to help? 689 00:36:12,610 --> 00:36:15,256 That doesn't sound like the intention of a man 690 00:36:15,280 --> 00:36:17,286 who wanted to hurt Mr. Vanderkamp. 691 00:36:17,310 --> 00:36:19,056 Objection. Leading the witness. 692 00:36:19,080 --> 00:36:21,836 - Sustained. - I'll rephrase. 693 00:36:21,860 --> 00:36:24,066 Ms. Wax, please, 694 00:36:24,090 --> 00:36:26,276 describe my client's emotional state, 695 00:36:26,300 --> 00:36:30,570 when you saw him, "trying to help" Mr. Vanderkamp. 696 00:36:34,320 --> 00:36:36,390 Marcus was in pain. 697 00:36:45,510 --> 00:36:48,016 I've never seen anyone so deeply... 698 00:36:48,040 --> 00:36:50,350 And completely wrecked. 699 00:36:53,450 --> 00:36:57,600 How long have you known Mr. Paul and Mr. Vanderkamp? 700 00:36:58,600 --> 00:36:59,976 Several years. 701 00:37:00,000 --> 00:37:01,876 I was their fourth hire. 702 00:37:01,900 --> 00:37:03,586 And how well do you know them? 703 00:37:03,610 --> 00:37:04,840 Very well. 704 00:37:05,980 --> 00:37:09,896 We worked crazy, long hours, all of us, so... 705 00:37:09,920 --> 00:37:12,096 We got to know each other pretty intimately. 706 00:37:12,120 --> 00:37:16,176 Other than his principals and the company they co-founded, 707 00:37:16,200 --> 00:37:18,116 could you describe their relationship? 708 00:37:18,140 --> 00:37:19,770 They were friends. 709 00:37:21,070 --> 00:37:22,580 Best friends. 710 00:37:23,850 --> 00:37:26,690 And even that doesn't describe what they meant to each other. 711 00:37:27,920 --> 00:37:29,566 Yes, they fought sometimes, 712 00:37:29,590 --> 00:37:31,560 but only to make each other better. 713 00:37:33,570 --> 00:37:35,470 And they'd still have that 714 00:37:39,010 --> 00:37:41,026 they'd still have each other 715 00:37:41,050 --> 00:37:44,560 if I hadn't done what I'd done. 716 00:37:48,200 --> 00:37:52,710 And I'm so, so sorry. 717 00:37:57,450 --> 00:38:01,566 Your task here today is not to determine 718 00:38:01,590 --> 00:38:03,806 the caraxon corporation's culpability 719 00:38:03,830 --> 00:38:08,176 in the tragic murder of Xavier skilling. 720 00:38:08,200 --> 00:38:09,970 No. 721 00:38:11,780 --> 00:38:18,536 Your task is to decide what was Mr. Paul's intent 722 00:38:18,560 --> 00:38:21,436 when he caused the death of Peter vanderkamp. 723 00:38:21,460 --> 00:38:24,146 By failing to stop Mr. Vanderkamp's lethal fall 724 00:38:24,170 --> 00:38:26,446 when he was well within reach, 725 00:38:26,470 --> 00:38:31,026 Mr. Paul clearly demonstrated his intent. 726 00:38:31,050 --> 00:38:33,596 His failure to act 727 00:38:33,620 --> 00:38:40,076 is the literal definition of involuntary manslaughter, 728 00:38:40,100 --> 00:38:42,646 the culmination of... 729 00:38:42,670 --> 00:38:48,020 A lifetime of grievances that metastasized into a rage. 730 00:38:50,590 --> 00:38:52,836 The prosecution rests, your honor. 731 00:38:52,860 --> 00:38:54,036 Thank you. 732 00:38:54,060 --> 00:38:56,770 Mr. Walker, you may present your closing statement. 733 00:39:02,080 --> 00:39:05,926 Of course, my client harbored grievances that day, 734 00:39:05,950 --> 00:39:09,806 but only after he learned Mr. Vanderkamp lied to him, 735 00:39:09,830 --> 00:39:13,406 and withheld crucial information about the company he co-founded, 736 00:39:13,430 --> 00:39:15,276 a company to which he's dedicated 737 00:39:15,300 --> 00:39:17,656 almost all his adult life. 738 00:39:17,680 --> 00:39:21,156 You're being asked today to decide the fate of a man 739 00:39:21,180 --> 00:39:23,166 based on the testimony of a, 740 00:39:23,190 --> 00:39:26,066 a single disgruntled employee. 741 00:39:26,090 --> 00:39:30,506 And as strenuously as the state has tried to prove otherwise, 742 00:39:30,530 --> 00:39:33,616 they have failed to present sufficient evidence 743 00:39:33,640 --> 00:39:36,526 that Mr. Vanderkamp's fall was anything other 744 00:39:36,550 --> 00:39:39,080 than a tragic accident. 745 00:39:40,150 --> 00:39:42,366 With any reasonable doubt 746 00:39:42,390 --> 00:39:44,806 that this unfortunate death was premeditated, 747 00:39:44,830 --> 00:39:49,510 it is your duty to find my client not guilty. 748 00:39:50,540 --> 00:39:53,150 The defense rests, your honor. 749 00:39:56,520 --> 00:39:58,560 Have you reached a verdict? 750 00:39:59,420 --> 00:40:01,236 We have, your honor. 751 00:40:01,260 --> 00:40:03,376 In the case of the state of California 752 00:40:03,400 --> 00:40:04,876 versus Marcus Paul, 753 00:40:04,900 --> 00:40:07,116 on the charge of involuntary manslaughter, 754 00:40:07,140 --> 00:40:11,180 we find the defendant... Not guilty. 755 00:40:14,890 --> 00:40:16,536 Thank you, members of the jury, 756 00:40:16,560 --> 00:40:19,306 for your time and your consideration. 757 00:40:19,330 --> 00:40:21,316 You are dismissed. 758 00:40:21,340 --> 00:40:23,616 Mr. Paul, you are free to go. 759 00:40:23,640 --> 00:40:26,156 - This court is... - Your honor, my client 760 00:40:26,180 --> 00:40:28,180 would like to address the court. 761 00:40:29,280 --> 00:40:30,450 Go ahead. 762 00:40:37,500 --> 00:40:41,010 Pete... was my friend. 763 00:40:42,550 --> 00:40:44,680 And my business partner. 764 00:40:46,050 --> 00:40:47,490 And I'm. 765 00:40:51,860 --> 00:40:56,970 I will always carry the burden of his death. 766 00:41:00,550 --> 00:41:02,650 And I will never know... 767 00:41:03,950 --> 00:41:07,066 If our system misidentified Xavier skilling 768 00:41:07,090 --> 00:41:08,860 because he was black. 769 00:41:10,700 --> 00:41:12,886 But if I would've known at the time 770 00:41:12,910 --> 00:41:15,740 that that was even a possibility. 771 00:41:17,110 --> 00:41:20,090 I would like to think that I would have disclosed it. 772 00:41:22,620 --> 00:41:26,946 But maybe, Pete, my best friend, 773 00:41:26,970 --> 00:41:30,686 was just trying to protect me from the burden 774 00:41:30,710 --> 00:41:32,780 of facing that uncertainty. 775 00:41:34,650 --> 00:41:38,120 And maybe part of me didn't wanna... 776 00:41:39,490 --> 00:41:42,876 Ask him those tough questions, 777 00:41:42,900 --> 00:41:46,510 so I wouldn't have to confront those real truths. 778 00:41:48,580 --> 00:41:50,750 Mrs. Skilling, 779 00:41:52,550 --> 00:41:55,190 I echo my wife's words. 780 00:41:59,300 --> 00:42:01,570 I do not expect you to forgive me. 781 00:42:02,670 --> 00:42:04,540 But I promise you, 782 00:42:05,380 --> 00:42:07,126 I will dedicate my life 783 00:42:07,150 --> 00:42:09,456 to asking the questions I should've asked 784 00:42:09,480 --> 00:42:11,796 before your husband was killed. 785 00:42:11,820 --> 00:42:14,260 For the rest of my life. 786 00:42:15,760 --> 00:42:20,210 I will honor his life, and the way he lived it. 787 00:42:28,120 --> 00:42:29,836 Thank you, your honor. 788 00:42:29,860 --> 00:42:31,390 This court is adjourned. 789 00:42:48,200 --> 00:42:52,340 Difuze 58971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.