All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stir.Of.Echoes.1999.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,178 --> 00:00:54,930 Okay... 2 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 Jackson came over to play... 3 00:01:02,896 --> 00:01:05,566 Superheroes. 4 00:01:08,652 --> 00:01:11,238 I was black power ranger. 5 00:01:17,077 --> 00:01:19,913 He was Batman. 6 00:01:20,122 --> 00:01:22,332 Jake, you okay in there, buddy? 7 00:01:22,416 --> 00:01:24,459 I'm okay. 8 00:01:26,962 --> 00:01:29,172 Can I ask you a question? 9 00:01:29,256 --> 00:01:32,426 Okay, time to hit the sack. 10 00:01:32,593 --> 00:01:34,469 An important question. 11 00:01:34,553 --> 00:01:36,388 Here we go, big guy. C'mon. 12 00:01:38,473 --> 00:01:42,686 - Can I wear bugs? - Bug pajamas are all the way downstairs. 13 00:01:42,769 --> 00:01:45,397 But the fire trucks are here. They're okay for tonight? 14 00:01:45,480 --> 00:01:47,232 - Bugs. - Fire trucks. 15 00:01:47,316 --> 00:01:48,900 - Bugs. - Fire trucks. 16 00:01:48,942 --> 00:01:50,861 - Bugs. 17 00:01:50,944 --> 00:01:53,322 Okay, bugs. 18 00:01:53,405 --> 00:01:55,449 Be right back. 19 00:02:07,961 --> 00:02:10,797 Does it hurt to be dead? 20 00:02:17,763 --> 00:02:18,805 - Animal. 21 00:02:19,556 --> 00:02:21,433 - What'd I do now? - Can I tell him? 22 00:02:21,516 --> 00:02:24,227 - If you wanna die. - Well, your beer-addled sperm still works. 23 00:02:24,311 --> 00:02:26,480 - Lisa! - You impregnated my sister again. 24 00:02:26,563 --> 00:02:28,940 - Bitch! - I thought you wanted me to. 25 00:02:29,024 --> 00:02:31,818 - Why? Because I said, "don't"? - You're so afraid to say anything... 26 00:02:31,902 --> 00:02:35,155 - The kid could have been born before he'd noticed. - You're not pregnant. 27 00:02:35,238 --> 00:02:39,242 I feel "congratulations" is the more appropriate response. 28 00:02:39,326 --> 00:02:41,203 You told her before you told me. 29 00:02:41,286 --> 00:02:44,206 She's a witch! She took one look at me and guessed. 30 00:02:45,207 --> 00:02:47,084 Say something. 31 00:02:47,167 --> 00:02:49,920 Bummer. 32 00:02:50,003 --> 00:02:52,339 Something else. 33 00:02:54,007 --> 00:02:57,010 So she's six weeks pregnant, 34 00:02:57,094 --> 00:02:59,888 which means the baby's due-- April, May-- June. 35 00:02:59,971 --> 00:03:02,140 Gemini, that's cool. Einstein was a gemini. 36 00:03:02,265 --> 00:03:04,059 So's that Scottish gal from garbage. 37 00:03:04,142 --> 00:03:06,311 Will you go upstairs and help Jake with his pajamas, please? 38 00:03:06,603 --> 00:03:07,896 If she's late, you're into cancer. 39 00:03:08,021 --> 00:03:09,272 Lisa, I swear to god, 40 00:03:09,356 --> 00:03:11,108 if you start with the Dionne Warwick stuff, 41 00:03:11,191 --> 00:03:13,360 I'm gonna throw you out of the fuckin' window, all right? 42 00:03:13,443 --> 00:03:15,487 So go upstairs, please, and help him with the pajamas. 43 00:03:15,570 --> 00:03:17,572 - Thank you - Love you too, Tom. 44 00:03:18,824 --> 00:03:21,201 Hey, this is great. I mean it. 45 00:03:21,284 --> 00:03:22,953 I think it's about time we had another kid. 46 00:03:23,078 --> 00:03:25,372 I was gonna bring it up myself one of these days. 47 00:03:25,455 --> 00:03:27,416 - Really? - Absolutely. 48 00:03:27,499 --> 00:03:29,126 This time, you gotta take some time off, babe. 49 00:03:29,292 --> 00:03:30,961 Please. we can't afford that. 50 00:03:31,086 --> 00:03:33,130 Yes, we can. I'm gonna hit the overtime again. 51 00:03:33,296 --> 00:03:35,924 No. I do not want you to work those hours again. 52 00:03:36,007 --> 00:03:39,302 You come home, your like in a trance. You're completely useless to me. 53 00:03:39,386 --> 00:03:41,638 I'm gonna be fine, okay? 54 00:03:41,722 --> 00:03:44,766 I'm just gonna tell Teddy to get somebody else for the thing. 55 00:03:46,017 --> 00:03:48,603 - Oh god. Oh Tom. - What? 56 00:03:48,687 --> 00:03:50,731 I'm sorry. I completely forgot. 57 00:03:50,814 --> 00:03:53,775 - No wonder you're pissed off. - I'm not pissed off. 58 00:03:53,859 --> 00:03:55,527 I just-- 59 00:03:55,610 --> 00:03:57,779 no, I'm not, I'm not-- I'm a grown man. 60 00:03:57,863 --> 00:04:00,949 I shouldn't be screwing around with some shitty band anyway. 61 00:04:02,242 --> 00:04:06,037 I gotta go change. Put on something cool. 62 00:04:10,417 --> 00:04:12,169 I love you. 63 00:04:12,210 --> 00:04:15,922 I'm a-- I'm a happy guy. 64 00:04:20,427 --> 00:04:24,306 You know, I'm not gonna be a lineman forever, I promise you that. 65 00:04:25,891 --> 00:04:28,059 What do you mean? 66 00:04:28,143 --> 00:04:30,520 I clip wire all day. A monkey could do it. 67 00:04:30,604 --> 00:04:33,148 Yeah, but they're gonna move you into the office soon, 68 00:04:33,231 --> 00:04:35,525 before the end of the year, at least. 69 00:04:35,609 --> 00:04:37,569 No, I meant when we first got together... 70 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 I said a lotta stuff about where I was gonna go, 71 00:04:40,071 --> 00:04:41,948 and what I was gonna be, 72 00:04:42,073 --> 00:04:44,826 I just wanted you to know that... 73 00:04:44,951 --> 00:04:47,162 I wasn't givin' you some kinda line. 74 00:04:47,245 --> 00:04:48,622 I meant it. 75 00:04:51,041 --> 00:04:54,169 I didn't marry you because I thought you were gonna be famous. 76 00:04:55,837 --> 00:04:58,340 I just liked the way your ass looked in jeans. 77 00:04:59,090 --> 00:05:02,511 I never wanna be famous. I just... 78 00:05:02,594 --> 00:05:06,056 I didn't expect to be so... 79 00:05:06,139 --> 00:05:07,974 What? 80 00:05:08,058 --> 00:05:09,768 I don't know... 81 00:05:09,976 --> 00:05:12,187 Ordinary. 82 00:05:43,677 --> 00:05:47,013 Shh-hh. 83 00:06:03,738 --> 00:06:06,157 You know, I hope it's a girl. 84 00:06:06,241 --> 00:06:09,119 I'm kinda sick of all these balls around the house, 85 00:06:09,202 --> 00:06:10,704 except for yours, babe. 86 00:06:10,829 --> 00:06:13,081 Hey, what are the odds of a reasonably educated 87 00:06:13,164 --> 00:06:16,459 single man being at this thing? And I don't mean a G.E.D. 88 00:06:16,543 --> 00:06:18,628 Maggie: Does it matter if he's on the boner pill? 89 00:06:18,712 --> 00:06:21,047 Lisa: Hey, I wouldn't look a gift boner in the mouth. 90 00:06:21,131 --> 00:06:23,174 - Tom: Nice, that's very nice, Lisa. 91 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 - Maggie: Hey, how've you been? - Man: Hey, Tom-Tom-Tommy, 92 00:06:28,597 --> 00:06:31,224 - how you doin', huh? - You would not believe the day I had. 93 00:06:31,308 --> 00:06:33,727 - Take this right here, I'll get another one. - Thanks. 94 00:06:33,810 --> 00:06:36,897 - Harry. - Tom. Takin' care of the place for me? 95 00:06:36,938 --> 00:06:40,275 Actually, we're drilling holes in all your floors. Hope you don't mind. 96 00:06:40,358 --> 00:06:42,402 - Tom? You know my squaw, Sheila? - Hey, Sheila... 97 00:06:42,485 --> 00:06:44,404 - Bobby, Vanessa... - Thanks for having me. 98 00:06:44,487 --> 00:06:47,574 Drink up, drink up, take your medicine, deep into your body... 99 00:06:47,657 --> 00:06:49,618 Tom, how're you likin' the neighborhood? 100 00:06:49,701 --> 00:06:52,037 I grew up over in Bridgeport, in back of the yard, 101 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 so it's not like a foreign country. 102 00:06:53,538 --> 00:06:55,373 Goddamn right, it's not a foreign country... 103 00:06:55,457 --> 00:06:57,667 This is the best neighborhood in the city of Chicago. 104 00:06:57,751 --> 00:06:59,628 That's 'cause we all look out for each other. 105 00:06:59,711 --> 00:07:02,881 That is saying a lot as we approach the year of our Lord, 2000. 106 00:07:02,964 --> 00:07:04,799 You runnin' for mayor? 107 00:07:04,883 --> 00:07:08,219 Hey, did any of you guys see them crank dealers out by the park again? 108 00:07:08,303 --> 00:07:09,638 What is Lenny doin' at this party? 109 00:07:09,721 --> 00:07:11,723 Bobby, did you tell him you had a party? 110 00:07:11,806 --> 00:07:13,808 Vanessa made me, all right? We invited everybody. 111 00:07:13,892 --> 00:07:15,518 I could see if he heard the noise and wandered in, 112 00:07:15,602 --> 00:07:17,395 but you actually invite this jack-off into your home... 113 00:07:17,520 --> 00:07:19,689 Oh yeah, laugh it up. Laugh it up! 114 00:07:19,773 --> 00:07:21,775 When you wake up dead with your throat cut, 115 00:07:21,858 --> 00:07:23,485 don't come cryin' to me! 116 00:07:23,902 --> 00:07:25,946 Not attracted to... 117 00:07:28,031 --> 00:07:29,449 Not drunk enough for... 118 00:07:30,617 --> 00:07:32,786 Whoa! Frightened by! 119 00:07:45,507 --> 00:07:46,591 Oh! 120 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 Don't touch me. I'm fine. 121 00:08:11,449 --> 00:08:13,952 Haven't you ever heard about people being operated on 122 00:08:14,035 --> 00:08:15,787 when they're under hypnosis? 123 00:08:15,870 --> 00:08:17,455 Yeah, but I don't believe in any of that. 124 00:08:17,539 --> 00:08:19,749 People who said they were hypnotized weren't really. 125 00:08:19,833 --> 00:08:21,543 They're just, you know, playing along. 126 00:08:21,626 --> 00:08:23,294 - Yeah. - Really? 127 00:08:23,378 --> 00:08:26,256 Then how could they have a scalpel stuck into their throat... 128 00:08:26,339 --> 00:08:29,175 Without even bleeding or without even making a sound? 129 00:08:29,259 --> 00:08:31,219 - Bullshit! - I never saw that happen. 130 00:08:31,302 --> 00:08:33,471 - It's bullshit. - Can you learn another word? 131 00:08:33,555 --> 00:08:35,432 Yeah , what about "narrow-minded"? 132 00:08:35,473 --> 00:08:38,143 I saw a guy in my class get a two-inch needle 133 00:08:38,226 --> 00:08:42,105 stuck into the thick of his arm by my instructor when he was under hypnosis. 134 00:08:42,188 --> 00:08:44,441 - Horseshit. Is that better, honey? - You're making it up. 135 00:08:44,566 --> 00:08:46,943 I saw a picture of it the next day. It left a mark. 136 00:08:47,068 --> 00:08:48,820 You know, what I don't understand... 137 00:08:48,903 --> 00:08:51,281 Is how a person who's spent most of her adult life in college... 138 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 Can believe all that superstitious crap. 139 00:08:53,450 --> 00:08:55,452 - It isn't superstition! - Come on. 140 00:08:55,535 --> 00:08:57,620 I'm practically a licensed hypnotherapist. 141 00:08:57,662 --> 00:08:59,205 Oh, "practically licensed"? 142 00:08:59,247 --> 00:09:00,915 Isn't that like saying, "I don't have a license"? 143 00:09:00,957 --> 00:09:02,834 Ow! You're squeezin' my arm. 144 00:09:02,917 --> 00:09:05,211 This may come as a surprise to you Tom, 145 00:09:05,295 --> 00:09:08,423 just because you kicked around the same six blocks your whole life, 146 00:09:08,506 --> 00:09:12,010 doesn't mean there isn't a whole larger world out there. 147 00:09:12,135 --> 00:09:14,429 Doorways you haven't even opened. 148 00:09:14,471 --> 00:09:16,931 Things you wouldn't even have the faintest understanding of. 149 00:09:17,015 --> 00:09:20,477 Man: Doorways? Okay, okay. All right, "Kreskin," prove it. 150 00:09:20,518 --> 00:09:23,063 - Hypnotize somebody. - Yeah, do me. 151 00:09:23,104 --> 00:09:25,065 - No. - Why not? 152 00:09:25,148 --> 00:09:26,566 - For one, you're hostile. - I'm not hostile... 153 00:09:26,649 --> 00:09:28,526 Do I seem hostile to anybody? 154 00:09:28,610 --> 00:09:30,653 - Uh, yeah. 155 00:09:30,737 --> 00:09:33,031 Thanks for havin' us. It was a great party... 156 00:09:33,114 --> 00:09:35,575 This is just gettin' good. Come on, Lisa... 157 00:09:35,658 --> 00:09:38,787 - Hypnotize me. Come on! - No, you're drunk. 158 00:09:38,870 --> 00:09:41,956 - I'm not drunk! - You're not supposed to mesmerize somebody 159 00:09:42,082 --> 00:09:44,501 - who's been drinking. - "Mesmerize"? 160 00:09:44,542 --> 00:09:46,669 No, stop. 161 00:09:46,753 --> 00:09:50,090 Oh please, come on, I'm beggin' you. Educate the savages. 162 00:09:50,173 --> 00:09:52,634 And it won't work with that kind of uncooperative attitude. 163 00:09:52,717 --> 00:09:56,429 I swear to you, I'll follow every instruction to the letter. 164 00:09:56,513 --> 00:09:59,015 Still won't work. Come on, 165 00:09:59,099 --> 00:10:01,810 what's the worst that can happen? 166 00:10:04,562 --> 00:10:06,689 Somebody turn out the lights. 167 00:10:10,568 --> 00:10:13,446 All right, just relax, put your arm down... 168 00:10:13,530 --> 00:10:15,073 Rest it comfortably. 169 00:10:15,198 --> 00:10:17,033 Just lean back... 170 00:10:17,075 --> 00:10:20,036 Just be very comfortable and relaxed. 171 00:10:20,203 --> 00:10:22,872 Trust me. Okay? 172 00:10:22,956 --> 00:10:24,791 Close your eyes. 173 00:10:24,874 --> 00:10:27,168 Certainly, Lisa. 174 00:10:30,463 --> 00:10:33,883 Lisa: Now, just listen for a moment. 175 00:10:33,967 --> 00:10:37,262 Listen to the sounds of the room around you. 176 00:10:42,600 --> 00:10:46,604 Now, I want you to pretend you're in a theater. 177 00:10:46,688 --> 00:10:48,731 A movie theater. 178 00:10:51,401 --> 00:10:53,319 You're the only one there. 179 00:10:55,363 --> 00:10:59,409 It's one of those great old movie palaces. 180 00:10:59,492 --> 00:11:01,286 And you look around... 181 00:11:01,369 --> 00:11:05,081 It's a huge, empty theater. 182 00:11:05,165 --> 00:11:09,085 You notice that the walls of the theater are painted in black. 183 00:11:13,047 --> 00:11:14,591 The seats... 184 00:11:14,632 --> 00:11:16,718 covered in black. 185 00:11:16,801 --> 00:11:19,929 And in the whole pitch-black theater, 186 00:11:20,013 --> 00:11:22,348 there's only one thing you can see, 187 00:11:22,432 --> 00:11:25,226 and that's the white screen. 188 00:11:25,310 --> 00:11:27,729 You notice there are letters on the screen... 189 00:11:27,812 --> 00:11:31,524 Tall, thick, black letters. But they're out of focus, 190 00:11:31,608 --> 00:11:34,360 So you begin to drift closer to them in your chair, 191 00:11:34,444 --> 00:11:36,070 trying to read them. 192 00:11:36,154 --> 00:11:37,947 And you're very comfortable now, 193 00:11:38,072 --> 00:11:40,450 it's your favorite chair, 194 00:11:40,533 --> 00:11:42,243 you're drifting closer and closer, 195 00:11:42,327 --> 00:11:44,621 staring at the letters. 196 00:11:44,746 --> 00:11:47,832 Very relaxed now, your legs are relaxed, 197 00:11:47,999 --> 00:11:50,335 your arms are limp and heavy, 198 00:11:50,418 --> 00:11:53,630 you're almost close enough to read the letters now. 199 00:11:53,671 --> 00:11:56,049 They start to come into focus. 200 00:11:56,132 --> 00:11:58,551 The letters spell "sleep." 201 00:12:00,303 --> 00:12:02,096 Sleep... 202 00:12:07,894 --> 00:12:10,772 What the hell was that? 203 00:12:16,236 --> 00:12:18,738 - What? What? - Are you okay? 204 00:12:18,821 --> 00:12:20,657 Vanessa: You were faking it. You had to be faking it. 205 00:12:20,740 --> 00:12:23,034 That was the weirdest goddamn thing I've seen in my life! 206 00:12:23,117 --> 00:12:27,413 Congratulations, Tom, you're one of the lucky eight percent. 207 00:12:27,497 --> 00:12:29,332 You still have tears on your cheeks. 208 00:12:29,415 --> 00:12:32,710 What the hell did she do to me? Christ, I'm thirsty. 209 00:12:32,794 --> 00:12:34,671 Wait, what do you mean? What "eight percent"? 210 00:12:34,712 --> 00:12:37,298 Lisa: There's only eight percent of the population... 211 00:12:37,382 --> 00:12:39,926 That's like, highly hypnotizable. 212 00:12:40,009 --> 00:12:41,928 I mean, almost anybody can go under a little, 213 00:12:42,011 --> 00:12:44,430 but not way under. Not freaky under. 214 00:12:44,514 --> 00:12:47,934 Like he did. How's your hand? 215 00:12:48,017 --> 00:12:52,105 - What do you mean? - Dude, I stuck a safety pin in your hand, 216 00:12:52,188 --> 00:12:54,565 and asked you to bleed on one side but not the other. 217 00:12:54,649 --> 00:12:56,484 Which I can't believe you did. 218 00:12:56,567 --> 00:12:58,236 Yeah, you were very cooperative. 219 00:12:58,319 --> 00:13:00,446 It was a side of you I hadn't seen before. 220 00:13:00,530 --> 00:13:02,532 - That happened? - Yeah. You said it didn't hurt. 221 00:13:02,615 --> 00:13:04,951 Man: The hell with the pin. I wanna know more about... 222 00:13:05,034 --> 00:13:08,162 - Joey Luca...? 223 00:13:08,246 --> 00:13:10,123 - Who? - Joey Luca... 224 00:13:10,206 --> 00:13:12,375 Is a kid who used to pound the shit out of you... 225 00:13:12,417 --> 00:13:15,962 When you were 12. You told us all about it, you were cryin' and moanin', 226 00:13:16,045 --> 00:13:18,548 - it was hysterical. - Shut up. 227 00:13:18,631 --> 00:13:20,842 It was very moving, Tom. 228 00:13:21,175 --> 00:13:24,345 Joey Luca? Jesus Christ, I haven't thought about him-- 229 00:13:27,890 --> 00:13:30,018 Hey, 230 00:13:30,101 --> 00:13:33,271 can we go home? I feel kinda strange. 231 00:13:33,313 --> 00:13:36,399 - Yeah. - Yeah, sure. 232 00:14:05,928 --> 00:14:07,805 Close your eyes. 233 00:15:48,656 --> 00:15:49,907 What's the matter? 234 00:15:51,242 --> 00:15:54,704 Don't stop. Don't stop. 235 00:16:14,348 --> 00:16:16,476 Oh, Jesus Christ! 236 00:16:16,517 --> 00:16:17,935 - What? - Oh my god. 237 00:16:18,102 --> 00:16:21,230 - What? - I'm seein' things. 238 00:16:21,314 --> 00:16:23,399 What do you mean? 239 00:16:23,483 --> 00:16:25,359 Whoa, no... No, wait wait. 240 00:16:25,443 --> 00:16:26,944 I can't right now. 241 00:16:27,028 --> 00:16:29,197 Then you were faking it extremely well. 242 00:16:31,908 --> 00:16:34,619 Wait, stop stop stop. It's too weird. 243 00:16:34,702 --> 00:16:36,996 Baby, that wasn't "weird," 244 00:16:37,079 --> 00:16:39,123 I could show you "weird." 245 00:16:39,207 --> 00:16:41,501 I'm was... 246 00:16:41,584 --> 00:16:43,878 It was like I was bein' attacked. 247 00:16:45,379 --> 00:16:46,964 Thanks. 248 00:16:47,256 --> 00:16:50,301 Sorry, I didn't-- 249 00:16:51,427 --> 00:16:53,638 I-I'll be right back. 250 00:17:14,367 --> 00:17:16,244 What the fuck? 251 00:18:42,079 --> 00:18:44,165 You can hear me, can't you? 252 00:19:16,614 --> 00:19:17,948 Hey, Jake. 253 00:19:18,032 --> 00:19:20,701 You're awake now, daddy. 254 00:19:22,828 --> 00:19:24,288 You okay? 255 00:19:24,789 --> 00:19:28,167 Yeah. Yeah, I guess. 256 00:19:28,417 --> 00:19:31,420 I just don't feel so good right now. 257 00:19:42,765 --> 00:19:45,017 Don't be afraid of it, daddy. 258 00:19:57,029 --> 00:19:59,782 - - What was it, then? An hallucination? 259 00:19:59,865 --> 00:20:01,742 Yeah, yeah a bunch of 'em. 260 00:20:01,826 --> 00:20:04,537 It's hard to explain. Like, all these thoughts kept coming. 261 00:20:04,620 --> 00:20:06,497 Can you believe this? I got seven calls before lunch. 262 00:20:06,580 --> 00:20:08,374 If it never happened before, it had to be the hypnosis. 263 00:20:08,457 --> 00:20:10,459 Your brain was agitated or something. 264 00:20:10,543 --> 00:20:13,170 I have this headache like you wouldn't believe. I was thirsty as hell. 265 00:20:13,254 --> 00:20:17,258 Jake, I know you're not watchin' that monster tape again. 266 00:20:17,466 --> 00:20:21,762 - Who was the woman? - I don't know. Maybe somebody I met once... 267 00:20:21,846 --> 00:20:23,848 And I was just remembering her. 268 00:20:23,931 --> 00:20:26,058 - She didn't look familiar, though. - Did you fuck her? 269 00:20:26,142 --> 00:20:27,768 You gotta be kiddin' me. 270 00:20:27,852 --> 00:20:29,937 No, I mean, was she someone you used to go out with? 271 00:20:30,187 --> 00:20:32,440 You're jealous of my hallucination? 272 00:20:32,523 --> 00:20:34,775 - Hmm, you are pregnant. - You should call Lisa. 273 00:20:34,859 --> 00:20:37,903 She's the one who fucked up my brain in the first place. 274 00:20:37,945 --> 00:20:39,530 Then she has to un-fuck it. 275 00:20:39,655 --> 00:20:40,948 Ow! Fuck! Fuck...! 276 00:20:41,073 --> 00:20:42,950 Don't swear so much. 277 00:20:43,075 --> 00:20:44,869 Lisa: Hang on, hang on, 278 00:20:44,952 --> 00:20:46,871 let me get my bearings here. 279 00:20:46,954 --> 00:20:50,499 I have absolutely no caffeine in my system. 280 00:20:52,042 --> 00:20:55,296 Okay. You're asking me if I gave you a post... 281 00:20:55,379 --> 00:20:57,173 ...post-hypnotic suggestion. I know what it's called. 282 00:20:57,214 --> 00:20:59,008 Did you leave anything else behind... 283 00:20:59,091 --> 00:21:01,510 When you were kickin' your clumsy-ass feet inside my brain? 284 00:21:01,594 --> 00:21:04,180 - Nothing. - Tell the truth, Lisa. 285 00:21:04,221 --> 00:21:06,015 Tom, please. This is insulting. 286 00:21:06,056 --> 00:21:08,184 You know, I have done this before. 287 00:21:09,560 --> 00:21:11,771 Okay, good. I was just makin' sure. 288 00:21:11,812 --> 00:21:14,857 It was just a harmless one, anyway. 289 00:21:14,940 --> 00:21:17,276 - What? - Did it actually work? 290 00:21:17,359 --> 00:21:20,571 - What did you say? - I don't wanna tell you. You're grouchy. 291 00:21:20,654 --> 00:21:23,657 Lisa, I swear to god! 292 00:21:23,908 --> 00:21:27,495 I've always said you need to be more open-minded, right? 293 00:21:27,578 --> 00:21:28,996 - Yeah? - Right. 294 00:21:29,079 --> 00:21:33,501 So I just said that. After you wake up, your mind will be completely open, 295 00:21:33,584 --> 00:21:37,004 like an open door. Open to receive everything around you 296 00:21:37,087 --> 00:21:39,131 - or it works to that effect. - And what's that supposed to do? 297 00:21:39,215 --> 00:21:41,634 Fuck if I know. I never said it before. 298 00:21:41,675 --> 00:21:44,261 - Why, did something happen? - Jesus Christ! 299 00:21:44,553 --> 00:21:47,264 Relax, okay? I opened a door, that's all. 300 00:21:47,389 --> 00:21:49,099 You know, therapists do it all the time. 301 00:21:49,183 --> 00:21:51,769 It releases repressed memories, latent abilities, 302 00:21:51,811 --> 00:21:53,270 whatever you got back there. 303 00:21:53,395 --> 00:21:55,606 In your case, it was probably old "Mannix" reruns. 304 00:21:55,731 --> 00:21:57,942 I gotta get back to work. 305 00:22:01,278 --> 00:22:03,531 Okay. Well, all righty, then. 306 00:22:06,742 --> 00:22:10,496 No! No more calls for Lisa. 307 00:22:10,579 --> 00:22:14,500 - - Hey, Lise, it's me. Call me when you wake up. 308 00:22:14,583 --> 00:22:17,670 Is there any way you could possibly babysit for us on Friday night? 309 00:22:17,753 --> 00:22:21,048 - 1 did. I told him. 310 00:22:23,050 --> 00:22:26,053 What's your name? Okay. 311 00:22:26,428 --> 00:22:28,764 ...I'd ask grandma, but then I gotta hear about it for a month. 312 00:22:29,056 --> 00:22:30,933 I've called everyone who could possibly do it, 313 00:22:31,016 --> 00:22:32,518 and no one's free. 314 00:22:32,601 --> 00:22:35,062 - Call Vanessa. - Huh? 315 00:22:35,187 --> 00:22:38,899 I said call Vanessa and ask her about Debbie. 316 00:22:38,941 --> 00:22:41,235 Anyway, call me back. Bye. 317 00:22:41,318 --> 00:22:43,946 Debbie? That's the girl who babysits for them? 318 00:22:44,029 --> 00:22:47,157 - Yep. - Ooh, great idea. 319 00:22:47,241 --> 00:22:49,660 Pray she's free. How'd you know about Debbie? 320 00:22:49,743 --> 00:22:51,662 Samantha told me. 321 00:22:51,704 --> 00:22:55,040 Hey, Vanessa. Are you guys going out Friday night? 322 00:22:59,503 --> 00:23:00,838 - Hi, I'm Debbie. 323 00:23:03,799 --> 00:23:05,926 Kozak. 324 00:23:08,053 --> 00:23:09,930 Tom Witzky. 325 00:23:14,268 --> 00:23:16,020 - Hi, Debbie, I'm Maggie. - Hi. 326 00:23:16,103 --> 00:23:17,563 Thanks for comin'. 327 00:23:17,688 --> 00:23:19,940 Jake's asleep already and he hardly ever wakes up. 328 00:23:20,065 --> 00:23:21,901 A band could play in his room and he wouldn't hear it, 329 00:23:21,942 --> 00:23:23,736 so you shouldn't have any trouble with him at all. 330 00:23:23,819 --> 00:23:26,113 His room's upstairs at the end of the hall, 331 00:23:26,196 --> 00:23:29,158 kitchen's back there. Just help yourself if you want anything. 332 00:23:29,241 --> 00:23:30,451 Here, have a seat. 333 00:23:30,534 --> 00:23:32,703 This is the baby monitor... 334 00:23:32,786 --> 00:23:35,539 It's on b in his room, so you should hear everything. 335 00:23:35,623 --> 00:23:37,833 - Wanna watch a movie? - I got a book. 336 00:23:37,917 --> 00:23:41,045 Well it shouldn't be any later than midnight, if that's all right with you. 337 00:23:41,128 --> 00:23:43,923 - Perfect. - I'll just grab my coat and we're outta here. 338 00:23:44,006 --> 00:23:46,383 Hello? 339 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 - Ready? - Yeah, just about. 340 00:23:50,012 --> 00:23:52,097 - Okay. - Hey, 341 00:23:52,473 --> 00:23:54,224 where'd you find that girl, Debbie? 342 00:23:54,308 --> 00:23:56,268 Vanessa gave me her number. 343 00:23:56,352 --> 00:23:59,229 Everybody uses her. It's cool. 344 00:23:59,313 --> 00:24:01,732 Another headache? 345 00:24:01,815 --> 00:24:04,443 - Too much caffeine. - Oh. 346 00:24:04,526 --> 00:24:06,570 Okay, let's go. 347 00:24:07,863 --> 00:24:09,281 Bye. 348 00:24:15,245 --> 00:24:17,039 Don't get me wrong, 349 00:24:17,122 --> 00:24:18,832 I think the Damon kid's doin' a great job and everything. 350 00:24:18,916 --> 00:24:20,501 The other kid's got a decent arm, but... 351 00:24:20,584 --> 00:24:23,420 High school football is about power. 352 00:24:23,545 --> 00:24:25,714 - - It's about runnin' the Goddamn football. 353 00:24:25,798 --> 00:24:28,258 It always has been. It was when I was in high school. 354 00:24:28,342 --> 00:24:30,260 What did you play in high school? 355 00:24:30,344 --> 00:24:31,512 Piano, mostly. 356 00:24:31,595 --> 00:24:33,931 Oh, Jesus, sorry. You want some? 357 00:24:34,098 --> 00:24:38,602 Anyway, Adam-- and I admit that I'm biased-- 358 00:24:38,644 --> 00:24:40,562 but my kid is havin' a hell of a season, 359 00:24:40,646 --> 00:24:42,731 and it's like nobody even notices. 360 00:24:42,815 --> 00:24:45,109 If they just give him the ball, he could break a thousand yards. 361 00:24:45,150 --> 00:24:47,778 And that's in an eight game season. Jesus Christ. 362 00:24:48,070 --> 00:24:51,365 Why don't you just lick 'em when they walk by? 363 00:24:58,372 --> 00:25:00,666 Frank says the average guy carries around a hard-on 364 00:25:00,749 --> 00:25:04,628 two and a half hours out of every day. Three and a half for him. 365 00:25:04,753 --> 00:25:07,798 I wish you hadn't told me that. Now I gotta picture that. 366 00:25:07,881 --> 00:25:10,175 One of these days, she's gonna find one of my .38's 367 00:25:10,259 --> 00:25:12,636 and pop a cap in my ass. 368 00:25:12,761 --> 00:25:15,556 He'll stick it in a bowl of soup if it's still warm. 369 00:25:25,941 --> 00:25:28,527 - Go go! 370 00:25:42,207 --> 00:25:43,876 You okay? 371 00:25:43,917 --> 00:25:45,502 Yeah. Yeah, I'm fine. 372 00:25:50,174 --> 00:25:53,469 If he goes over a thousand yards, we're talkin' major college scholarship. 373 00:25:53,510 --> 00:25:55,262 - Here, come on. - No, thanks. 374 00:25:55,304 --> 00:25:57,389 You know, the kid can write his own ticket. 375 00:25:57,473 --> 00:26:00,392 And that's good for everybody, for the whole goddamn neighborhood. 376 00:26:02,186 --> 00:26:04,354 He's gonna go a hell of a lot farther than I ever did. 377 00:26:04,438 --> 00:26:06,523 Look at the quality of tail he's already gettin". 378 00:26:06,607 --> 00:26:09,485 He passed me in that department when he was 14. 379 00:26:09,568 --> 00:26:11,653 Come on! While we're young, huh? 380 00:26:40,641 --> 00:26:42,935 Jake: You scared me. 381 00:26:45,562 --> 00:26:47,606 - she's downstairs, I think. 382 00:26:51,693 --> 00:26:54,738 I don't know. I haven't seen her yet. 383 00:27:03,163 --> 00:27:04,665 Jake? 384 00:27:08,585 --> 00:27:10,337 What's the matter? 385 00:27:10,420 --> 00:27:12,297 - Something's wrong. - What? 386 00:27:21,890 --> 00:27:24,059 - / have a secret to tell you. 387 00:27:36,947 --> 00:27:39,825 Samantha says it's always dark where she is. 388 00:27:41,743 --> 00:27:43,036 Who did you say? 389 00:27:43,120 --> 00:27:45,080 Samantha. 390 00:27:49,168 --> 00:27:52,588 You talk to Samantha? 391 00:27:52,629 --> 00:27:54,089 Yeah. 392 00:27:54,173 --> 00:27:55,841 When? 393 00:27:56,383 --> 00:27:57,968 All the time. 394 00:28:00,470 --> 00:28:03,348 - Where? - Here in my house. 395 00:28:03,557 --> 00:28:05,350 That's not true. 396 00:28:05,392 --> 00:28:07,644 Move! 397 00:28:08,520 --> 00:28:09,771 Go on. 398 00:28:12,941 --> 00:28:15,068 - That's cruel! It isn't true. - I don't tell lies. 399 00:28:15,152 --> 00:28:17,654 Samantha was here? She was here in your house? 400 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 - You're hurting my arm. - Was she here?! 401 00:28:20,115 --> 00:28:23,535 - Let go of me. - Come on, you're coming with me. Let's go. 402 00:28:23,619 --> 00:28:25,954 - She's taking him away! 403 00:28:35,672 --> 00:28:39,384 - Put me down! Put me down! 404 00:28:43,430 --> 00:28:44,514 Tom! 405 00:28:56,443 --> 00:28:57,903 Jake! 406 00:28:58,487 --> 00:28:59,238 Jake! 407 00:29:01,531 --> 00:29:02,950 Jake! 408 00:29:04,534 --> 00:29:06,370 - What the hell? - She took him. She took him. 409 00:29:06,453 --> 00:29:08,038 - What? - The fuckin' babysitter, she took him. 410 00:29:08,121 --> 00:29:09,873 Oh my god! 411 00:29:09,957 --> 00:29:12,417 He's-- he's not in there. 412 00:29:12,501 --> 00:29:14,378 - Where are you going? - I don't know! 413 00:29:48,078 --> 00:29:49,413 He's in there. 414 00:30:15,272 --> 00:30:17,065 - Jake! - Daddy! 415 00:30:17,149 --> 00:30:17,858 That's him! 416 00:30:17,899 --> 00:30:19,609 Wait! Hey, where do you think you're going? Whoa! 417 00:30:19,693 --> 00:30:21,862 All right, take it easy. Stop stop! 418 00:30:21,945 --> 00:30:23,905 Take it easy. Give me my kid. 419 00:30:23,947 --> 00:30:26,116 Tell me where she is! 420 00:30:26,199 --> 00:30:28,785 You tell me where she is! You tell me where she is! 421 00:30:28,952 --> 00:30:30,454 - Keep your hands off her! - Tell me where she is!! 422 00:30:30,537 --> 00:30:32,289 Hey, hey! Everybody shut up! 423 00:30:32,873 --> 00:30:35,334 - Are you okay? - That girl kidnapped our son. 424 00:30:35,417 --> 00:30:38,170 - Is that your child? - You ask them about Samantha. 425 00:30:38,253 --> 00:30:41,298 I'm askin' about that boy who sure as hell doesn't look like he belongs to you. 426 00:30:41,340 --> 00:30:43,050 Woman: Wait, I can explain this. 427 00:30:43,091 --> 00:30:44,926 I'm not talkin' to you. I'm talkin' to her. 428 00:30:45,010 --> 00:30:47,304 - Is that boy your child? - No. 429 00:30:47,387 --> 00:30:50,098 She was babysitting for us. We never used her before, but... 430 00:30:50,182 --> 00:30:52,309 Do you know what you've done is a felony, young lady? 431 00:30:52,351 --> 00:30:53,185 You can go to jail for this? 432 00:30:53,268 --> 00:30:56,188 - Where were you taking him? - I wasn't taking him anywhere. 433 00:30:56,271 --> 00:30:59,358 - Why'd you bring him to a train station? - I want to press charges. 434 00:30:59,441 --> 00:31:02,069 She came here because of me. I work here. I'm her mother. 435 00:31:02,152 --> 00:31:04,529 - Her mother? - When are you gonna ask them some questions? 436 00:31:04,613 --> 00:31:07,074 - When are you gonna ask them about Samantha?! - Who? 437 00:31:07,157 --> 00:31:09,159 Samantha is my oldest daughter. She ran away 438 00:31:09,242 --> 00:31:10,452 - about six months ago. - She didn't run away. 439 00:31:10,494 --> 00:31:11,411 She was kidnapped or something. 440 00:31:11,453 --> 00:31:12,662 and the little boy said he saw her! 441 00:31:12,704 --> 00:31:14,206 We haven't heard from her in a long time. 442 00:31:14,289 --> 00:31:16,541 We filed a police report, there's this open investigation. 443 00:31:16,625 --> 00:31:19,086 - Nobody wants to return any of our phone calls. - Jake said he talked to her. 444 00:31:19,169 --> 00:31:20,837 He said he saw her all the time in his house. 445 00:31:20,921 --> 00:31:23,090 He said Samantha is in their house. Is that her?! 446 00:31:23,173 --> 00:31:25,258 - Is that the Samantha you know? - Stay away from him. 447 00:31:25,342 --> 00:31:28,095 - You let go of me! - Will you just look at the picture? 448 00:31:28,178 --> 00:31:30,180 This is ridiculous! Do you actually think? 449 00:31:30,263 --> 00:31:32,349 Will you look at the picture, please?! 450 00:31:35,936 --> 00:31:37,813 I have never seen her before in my life. 451 00:31:37,938 --> 00:31:40,232 What about you? 452 00:31:41,274 --> 00:31:42,901 No, sorry. 453 00:31:42,943 --> 00:31:45,028 - Never seen her. - No no. No, they're lying. 454 00:31:45,112 --> 00:31:47,197 - They're lying! - Debbie, come on. 455 00:31:47,280 --> 00:31:48,407 You wanna file charges? 456 00:31:48,490 --> 00:31:49,950 - Yes. - No. 457 00:31:50,075 --> 00:31:51,743 What?! 458 00:31:51,827 --> 00:31:53,954 C'mon, let's just forget about it. 459 00:31:54,037 --> 00:31:56,498 Let's go home. 460 00:31:56,581 --> 00:31:58,917 Are you nuts? What about the next people she babysits for? 461 00:31:59,000 --> 00:32:00,669 - How could you do that? - It was her. 462 00:32:00,752 --> 00:32:03,004 - Who? - Samantha. That girl in the picture. 463 00:32:03,088 --> 00:32:05,841 She's the same girl I saw on our couch. 464 00:32:07,050 --> 00:32:09,261 Anyway, why did you ask that girl Debbie 465 00:32:09,344 --> 00:32:11,471 to babysit for us? Why her? 466 00:32:11,555 --> 00:32:12,848 I couldn't find anybody else. 467 00:32:12,889 --> 00:32:14,891 I was on the phone, and Jake said-- 468 00:32:19,229 --> 00:32:21,898 Jake, do you remember the other day 469 00:32:21,940 --> 00:32:25,652 - when we were talking in the kitchen? 470 00:32:25,735 --> 00:32:28,029 I was lookin' for a babysitter, remember? 471 00:32:28,113 --> 00:32:31,575 And you said Samantha told you about Debbie. 472 00:32:31,658 --> 00:32:33,952 - Do you remember that? 473 00:32:35,954 --> 00:32:38,707 Mommy's askin' you a question, bud. 474 00:32:40,584 --> 00:32:43,670 Maggie: Is Samantha someone who talks to you sometimes Jake? 475 00:32:45,839 --> 00:32:47,674 Can you remember any of the things that... 476 00:32:47,757 --> 00:32:50,802 Don't ask the boy any more questions. 477 00:32:50,886 --> 00:32:52,554 - ... Talk to me. 478 00:32:55,265 --> 00:32:56,850 What did you say? 479 00:32:56,933 --> 00:32:58,393 Huh? 480 00:32:58,477 --> 00:33:02,230 Jake, wh-what did you say just now? 481 00:33:02,314 --> 00:33:03,940 Nothing. 482 00:33:04,024 --> 00:33:05,650 That voice, let me hear that voice again. 483 00:33:05,734 --> 00:33:08,236 - Come on, say it again. Do that again. - Tom. 484 00:33:08,320 --> 00:33:10,947 Use that voice again. Come on, Jake, come on 485 00:33:11,031 --> 00:33:12,824 - use the voice again. - Tom! 486 00:33:12,908 --> 00:33:14,910 - Cmon, make the voice again. I know you can do it, 487 00:33:14,951 --> 00:33:16,912 - come on! - Tom, don't do that! 488 00:33:16,953 --> 00:33:18,705 - How do you make it come back like that? - Wait, it's alright! 489 00:33:18,788 --> 00:33:20,582 It's all right. Come on Jake, I know you can do it. 490 00:33:20,665 --> 00:33:24,753 - Okay. - What are you doing? I'm talking to him! 491 00:33:26,129 --> 00:33:27,964 Hey, what's the matter with you? 492 00:33:28,048 --> 00:33:29,925 What do you think? 493 00:33:29,966 --> 00:33:32,969 I'm just tryin' to have a conversation with my kid. 494 00:33:33,053 --> 00:33:36,640 Yeah, a perfectly normal everyday conversation for a five-year-old. 495 00:33:36,723 --> 00:33:38,725 - "Don't be afraid of it." - Why the hell shouldn't 1? 496 00:33:38,808 --> 00:33:41,520 No, that's what he told me. 497 00:33:41,603 --> 00:33:43,855 This is where it happened. This is where I saw her. 498 00:33:43,939 --> 00:33:45,190 - I was sitting right here. - You're different. 499 00:33:45,232 --> 00:33:46,775 I reached up for the remote, I leaned back. 500 00:33:46,858 --> 00:33:48,818 - And there she was.She was kind of like 18, right? 501 00:33:48,902 --> 00:33:49,986 You feel different, you look different. 502 00:33:50,028 --> 00:33:50,779 Longish, longish kind of hair 503 00:33:50,862 --> 00:33:52,072 - I wish you could see yourself. - Is that what you saw? 504 00:33:52,155 --> 00:33:54,533 - Maaai aggie, please! - God! I 505 00:33:54,616 --> 00:33:56,284 Or maybe you don't see her? 506 00:33:56,368 --> 00:33:58,119 Is it that you just hear her? Is that what it is? 507 00:33:58,203 --> 00:33:59,746 You just hear her but you don't see her? 508 00:33:59,788 --> 00:34:01,248 - Tom, stop it. You're freaking him out. - Because I've been sitting her 509 00:34:01,331 --> 00:34:02,832 trying to figure out a way to make her come back. 510 00:34:02,916 --> 00:34:05,961 - If I hang out here long enough, - I'm talking to you! 511 00:34:06,002 --> 00:34:08,797 Maybe she'll come back, or you could talk to her. 512 00:34:08,880 --> 00:34:11,091 Help me out, buddy. Please? Hey, come on! 513 00:34:11,174 --> 00:34:14,469 - What's the problem here?! - Knock it off!! 514 00:34:17,847 --> 00:34:19,766 I don't wanna talk about this 515 00:34:19,849 --> 00:34:21,977 because it scares mommy. 516 00:35:13,653 --> 00:35:15,572 - Turn it up, man. - What? 517 00:35:15,655 --> 00:35:18,533 - Turn it up, louder. - All right. 518 00:35:40,555 --> 00:35:44,225 Tom is looking especially together today. 519 00:35:44,309 --> 00:35:47,729 Grunted a very pleasant greeting at me, actually. 520 00:35:47,812 --> 00:35:49,814 Becoming sort of monosyllabic. 521 00:35:49,898 --> 00:35:52,108 Nothin' wrong with that guy, nothin' at all. 522 00:35:52,192 --> 00:35:54,319 Nothin' a little lithium couldn't cure... 523 00:35:58,740 --> 00:36:00,617 I'm a jerk. I'm sorry. 524 00:36:04,079 --> 00:36:05,789 Are you okay? 525 00:36:07,832 --> 00:36:09,793 Harry: You live on the base, room and board's covered. 526 00:36:09,876 --> 00:36:11,628 Then you got your service pay on top of that. 527 00:36:11,711 --> 00:36:13,755 Bobby: You still gotta get up real early. 528 00:36:13,838 --> 00:36:16,383 By the time I retire, I got enough for a couple of down payments, 529 00:36:16,466 --> 00:36:18,510 some improvements. When I take off the uniform, 530 00:36:18,593 --> 00:36:21,513 I'm a landlord already. Five years later, 531 00:36:21,596 --> 00:36:23,306 I got three houses in this neighborhood. 532 00:36:23,390 --> 00:36:25,809 - Tom: Hey, Harry. - How you doin'? 533 00:36:25,850 --> 00:36:29,020 What do you know about that girl Samantha Kozak? 534 00:36:29,104 --> 00:36:32,023 Samantha Kozak, that sounds familiar. Why do I know that name? 535 00:36:32,107 --> 00:36:34,734 Brownish hair, 16 or 17 years old. 536 00:36:34,818 --> 00:36:36,611 Used to live around here. 537 00:36:36,695 --> 00:36:39,364 Yeah, yeah... I remember her, I think. 538 00:36:39,447 --> 00:36:42,951 Hey, Kurt? Come here for a second. 539 00:36:43,034 --> 00:36:44,911 Like he ever tells me anything, right? 540 00:36:44,953 --> 00:36:47,580 Get over here. 541 00:36:49,249 --> 00:36:51,167 Harry: Say, you know that Kozak girl? 542 00:36:51,251 --> 00:36:54,587 - Uh, Debbie. - No, the other one, Samantha. 543 00:36:54,671 --> 00:36:56,256 Oh, you mean the retard. 544 00:36:56,339 --> 00:36:58,383 She ran away. 545 00:36:58,466 --> 00:37:00,051 Yeah, that's right. I remember that. 546 00:37:00,135 --> 00:37:02,095 - So what about her? - I-j-- 547 00:37:02,178 --> 00:37:05,348 I just been thinkin' about her a lot. 548 00:37:06,558 --> 00:37:08,309 Why? 549 00:37:09,477 --> 00:37:11,187 Her sister babysat for us. 550 00:37:15,316 --> 00:37:17,235 Oh. 551 00:37:17,652 --> 00:37:19,404 Maggie: This is the first time 552 00:37:19,487 --> 00:37:21,281 he's been out of the house in a week. 553 00:37:21,364 --> 00:37:23,700 He hasn't gone to work. He sleeps 12 hours a night. 554 00:37:23,825 --> 00:37:26,244 He's used up all his sick days. If he doesn't show up on Monday, 555 00:37:26,327 --> 00:37:27,787 they're gonna start to dock him and I can't-- 556 00:37:27,871 --> 00:37:29,539 excuse me. 557 00:37:31,374 --> 00:37:33,543 I can't get him more than six feet from the couch. 558 00:37:33,626 --> 00:37:34,961 Why? 559 00:37:35,044 --> 00:37:37,380 That's where she "appeared" to him. 560 00:37:37,464 --> 00:37:38,882 Oh... 561 00:37:39,716 --> 00:37:42,510 I'm not shocked that there's another woman. 562 00:37:42,594 --> 00:37:45,472 'Course, the fact that she's dead gives one pause. 563 00:37:47,348 --> 00:37:50,143 We are talking about a ghost, aren't we, Maggie? 564 00:37:50,226 --> 00:37:53,062 She took off last march. 565 00:37:53,188 --> 00:37:54,856 With a black guy, I think. 566 00:37:54,939 --> 00:37:57,859 Hey, Harry, did she ever live in our house? 567 00:37:57,942 --> 00:38:00,862 No, I just bought that one. You're the first tenants. 568 00:38:01,821 --> 00:38:06,284 Tom and Jake, it's like they have this private club or something. 569 00:38:06,534 --> 00:38:08,703 They sit in the living room and whisper. 570 00:38:08,787 --> 00:38:11,039 As soon as I walk in the room, they both shut up right away. 571 00:38:11,122 --> 00:38:12,749 You know what you need to do? 572 00:38:12,832 --> 00:38:16,252 Find one of those young priests with smoldering good looks 573 00:38:16,336 --> 00:38:18,838 who can sort of guide you through this. 574 00:38:18,880 --> 00:38:21,341 I'm kidding, but I'm not. 575 00:38:21,424 --> 00:38:23,593 Look I give Tom a lot of shit, but the truth is, 576 00:38:23,676 --> 00:38:26,763 you guys are, like, the best couple on earth. 577 00:38:26,846 --> 00:38:29,098 This is on you now, Maggie. Get some help... 578 00:38:29,224 --> 00:38:33,019 Find out why this is happening, there is a reason. 579 00:38:33,102 --> 00:38:34,646 You won't be the first woman... 580 00:38:34,771 --> 00:38:37,941 Who's had to hold an insane family together. 581 00:38:38,066 --> 00:38:40,360 Tom's not crazy. 582 00:38:40,443 --> 00:38:42,362 Oh, yes he is. 583 00:38:42,445 --> 00:38:44,697 But at least he's getting interesting. 584 00:38:44,781 --> 00:38:46,866 Sports flash, sports flash. 585 00:38:46,950 --> 00:38:49,035 211 yards rushing on Friday night, 586 00:38:49,118 --> 00:38:51,704 that's a total of 894 yards, 587 00:38:51,788 --> 00:38:54,624 with two games to go. The kid needs 106 yards, 588 00:38:54,707 --> 00:38:57,669 that's 53 a game. He could walk through the next two games 589 00:38:57,752 --> 00:38:58,837 and still break a thousand! 590 00:38:58,878 --> 00:39:01,005 Frank, Frank, what about you? Did you know her? 591 00:39:01,089 --> 00:39:01,714 Who? 592 00:39:01,756 --> 00:39:04,175 Harry: Tom was askin' about that Kozak girl 593 00:39:04,259 --> 00:39:07,679 from over by Baldwin? Remember the one who ran away? 594 00:39:07,762 --> 00:39:11,224 - The retard. - Shut up, Lenny. Don't use that word. 595 00:39:11,307 --> 00:39:13,852 - She was just kinda slow. - What? Retard? 596 00:39:13,935 --> 00:39:16,187 Goddamn it, Lenny, why don't you shut your fuckin' pie hole. 597 00:39:16,271 --> 00:39:18,106 Lenny: I didn't mean anything... 598 00:39:22,068 --> 00:39:23,778 What are you doing? 599 00:39:25,488 --> 00:39:28,533 Somebody's always gotta ruin it. 600 00:39:28,700 --> 00:39:31,828 Can't ever just be nice. 601 00:40:29,218 --> 00:40:32,096 Frank? What are you doin' here? 602 00:40:34,515 --> 00:40:36,726 They're gonna kill you, Tommy-- 603 00:40:39,270 --> 00:40:41,898 You and Maggie both. 604 00:40:56,663 --> 00:40:59,624 Why would you say something like that, Frank? 605 00:40:59,791 --> 00:41:02,168 This is a decent neighborhood. 606 00:41:06,089 --> 00:41:09,008 Hey, are you okay? 607 00:41:09,092 --> 00:41:11,135 Where's Sheila, she at home? 608 00:41:15,556 --> 00:41:17,642 Listen, I'm gonna go see if Sheila's at home. 609 00:41:17,725 --> 00:41:19,978 Okay? 610 00:41:42,208 --> 00:41:43,960 Adam: Come in. 611 00:41:44,627 --> 00:41:47,296 - Hi. - Hi. 612 00:41:47,380 --> 00:41:49,298 - Is your mom at home? Your dad's acting-- - hey... 613 00:41:49,382 --> 00:41:51,342 You wanna see what I've got? 614 00:41:53,469 --> 00:41:55,471 Sure. 615 00:41:59,017 --> 00:42:01,602 That's great. Is that one of your dad's? 616 00:42:01,686 --> 00:42:04,063 Not today. Come here. 617 00:42:04,355 --> 00:42:06,315 Why don't you just put the gun away, Adam? 618 00:42:06,399 --> 00:42:07,942 Come on, man, come here. 619 00:42:08,151 --> 00:42:10,486 I don't know. Those things make me kinda nervous. 620 00:42:10,570 --> 00:42:12,530 - Then this'll make you really nervous. 621 00:42:12,655 --> 00:42:14,949 Whoa-whoa-whoa! D-Don't do that! 622 00:42:41,601 --> 00:42:43,936 Please don't be under there. 623 00:42:47,065 --> 00:42:49,734 Oh, boy. 624 00:43:16,344 --> 00:43:17,762 Frank? 625 00:43:50,837 --> 00:43:52,380 Adam! 626 00:43:52,797 --> 00:43:54,590 Adam, open the door! 627 00:43:55,591 --> 00:43:57,510 Oh, god... Oh god! 628 00:44:12,066 --> 00:44:14,110 Help! 629 00:44:16,237 --> 00:44:18,406 Help! 630 00:44:18,573 --> 00:44:20,992 Am I awake or asleep? 631 00:44:21,284 --> 00:44:23,202 Help! 632 00:44:29,458 --> 00:44:31,460 Oh, my god. Oh, my god, my baby! 633 00:44:31,544 --> 00:44:33,337 - Adam! - Hold on. 634 00:44:33,421 --> 00:44:35,464 Adam! Oh, god! 635 00:44:35,590 --> 00:44:37,884 Adam! Is he alive? 636 00:44:38,092 --> 00:44:39,969 Is he alive?! 637 00:44:40,052 --> 00:44:41,846 Oh my god, Adam! 638 00:44:48,352 --> 00:44:50,396 Adam! Adam! 639 00:44:55,693 --> 00:44:57,737 I'm gonna take him for a walk or somethin'. 640 00:45:00,198 --> 00:45:02,283 Come on, sweetie pie, let's go get your jacket. 641 00:45:02,325 --> 00:45:03,618 Where are we going? 642 00:45:19,967 --> 00:45:21,594 Well, hello there. 643 00:45:21,677 --> 00:45:23,679 Well, hello there... 644 00:45:27,016 --> 00:45:28,935 Listen, music! 645 00:45:29,018 --> 00:45:31,312 It's beautiful! 646 00:45:34,440 --> 00:45:36,442 Hey, Jake! Wait up! 647 00:46:22,363 --> 00:46:24,448 I don't think we're supposed to be here, sweetie. 648 00:46:24,532 --> 00:46:26,659 Come on, let's go. This way. 649 00:46:36,168 --> 00:46:38,254 Whoa, this place is cool! 650 00:46:59,942 --> 00:47:02,069 Come on, honey, let's go get some lunch. 651 00:47:11,412 --> 00:47:13,706 Mom, what's this thing? 652 00:47:13,789 --> 00:47:16,000 I don't know. Let me take a look. 653 00:47:16,083 --> 00:47:17,793 Looks like some kinda stone. 654 00:47:17,918 --> 00:47:19,670 Either that or it's metal. 655 00:47:19,754 --> 00:47:21,756 - Yeah, I think it is. - Served in the... 656 00:47:21,797 --> 00:47:23,883 Look at the flag. 657 00:47:26,719 --> 00:47:27,928 Everything okay? 658 00:47:28,012 --> 00:47:30,973 It's fine, just fine. 659 00:47:31,057 --> 00:47:32,683 We're not supposed to be here or something? 660 00:47:34,769 --> 00:47:37,897 Oh, no. It's fine really. 661 00:47:37,938 --> 00:47:40,232 Oh, okay. 662 00:47:40,316 --> 00:47:42,234 See you later. 663 00:47:42,318 --> 00:47:44,904 Boy's got the eyes on him, doesn't he? 664 00:47:46,947 --> 00:47:48,407 X-ray. 665 00:47:53,245 --> 00:47:56,123 Not you though. 666 00:47:56,207 --> 00:47:58,167 Possibly daddy? 667 00:48:00,086 --> 00:48:01,921 They're not the only ones. 668 00:48:02,380 --> 00:48:04,924 Tell daddy to come by and see me a little later tonight. 669 00:48:07,259 --> 00:48:09,303 Might learn a few things. 670 00:48:18,062 --> 00:48:20,064 Bye, Jake. 671 00:48:23,692 --> 00:48:25,277 Bye, Neil. 672 00:48:30,950 --> 00:48:33,661 His name is Neil. 673 00:49:05,609 --> 00:49:08,446 Try that, daddy. 674 00:49:14,702 --> 00:49:16,871 Why do I know that song? 675 00:49:16,954 --> 00:49:18,956 I'll be home right after the movie. 676 00:49:19,081 --> 00:49:21,876 I know it, I know it. 677 00:49:21,917 --> 00:49:24,336 I said, "I won't be late." 678 00:49:30,259 --> 00:49:31,260 Okay. 679 00:49:31,343 --> 00:49:33,137 Bye, mom. Bye, Maggie. 680 00:50:14,178 --> 00:50:16,138 Oh, hello. 681 00:50:16,222 --> 00:50:18,224 I don't know if i'm in the right place... 682 00:50:18,307 --> 00:50:20,309 I'm looking for this big guy named Neil. 683 00:50:20,392 --> 00:50:24,063 - Excuse me? 684 00:50:24,188 --> 00:50:26,190 I'm sorry-- 685 00:50:41,288 --> 00:50:42,790 Shit. 686 00:50:42,873 --> 00:50:45,626 Shit shit shit shit. 687 00:51:02,476 --> 00:51:04,812 I wanna see Neil. 688 00:51:07,648 --> 00:51:09,275 Wait here. 689 00:51:11,694 --> 00:51:13,737 I don't know her. 690 00:51:16,407 --> 00:51:19,326 What are you doing? I said the boy's father. 691 00:51:19,410 --> 00:51:22,121 - I said tell him to come. - He'd never do it. 692 00:51:22,204 --> 00:51:24,790 He'd kill me if he knew I was talking to you about this. 693 00:51:24,873 --> 00:51:27,626 - He's so paranoid. - What's the story, man? 694 00:51:27,710 --> 00:51:30,421 - Close the fucking door. - So are they. 695 00:51:30,504 --> 00:51:33,173 - I can't let you in. - Who are they? 696 00:51:33,257 --> 00:51:35,384 Look, man, this ain't no freak show in here... 697 00:51:35,426 --> 00:51:39,179 - Close the damn door! - Look, you just gotta get outta here. 698 00:51:39,430 --> 00:51:41,181 My husband is losing his mind. 699 00:51:41,265 --> 00:51:43,434 I don't know why. But I think you do. 700 00:51:43,517 --> 00:51:45,394 You can tell me what you know. 701 00:51:45,477 --> 00:51:49,106 But you can't tell me to go away because I'm not moving. 702 00:51:55,070 --> 00:51:57,615 - How long has he had it? - Just a few days. 703 00:51:57,698 --> 00:52:00,034 What happened? Car wreck? 704 00:52:00,117 --> 00:52:01,910 - No. - Child die? 705 00:52:01,952 --> 00:52:03,287 No. 706 00:52:03,704 --> 00:52:06,332 - Did he kill someone? - He was hypnotized. 707 00:52:06,415 --> 00:52:09,918 - Is that what started it? - It comes and it goes. 708 00:52:10,002 --> 00:52:11,837 Some people have it for five seconds. 709 00:52:11,920 --> 00:52:14,340 Some their whole lives. 710 00:52:14,423 --> 00:52:17,259 He's a receiver now. Everything's coming in. 711 00:52:17,343 --> 00:52:19,553 He can't stop it, he can't slow it down, 712 00:52:19,637 --> 00:52:21,930 he can't even figure it out. 713 00:52:22,014 --> 00:52:24,266 It's like he's in a tunnel with a flashlight. 714 00:52:24,350 --> 00:52:26,935 But the light only comes on once in a while. 715 00:52:27,019 --> 00:52:28,604 He gets a glimpse of something, 716 00:52:28,687 --> 00:52:30,439 but not enough to know what it is. 717 00:52:30,522 --> 00:52:32,733 Just enough to know it's there. 718 00:52:32,816 --> 00:52:35,110 - Jake too. - Your son? 719 00:52:35,194 --> 00:52:37,655 Much better flashlight. 720 00:52:37,738 --> 00:52:39,657 Does he know what it wants yet? 721 00:52:41,033 --> 00:52:42,743 What who wants? 722 00:52:42,826 --> 00:52:44,536 He saw a ghost, didn't he? 723 00:52:44,620 --> 00:52:46,622 What did it ask him to do? 724 00:52:46,705 --> 00:52:48,415 She didn't ask anything. 725 00:52:48,499 --> 00:52:50,376 Maybe he wasn't listening. 726 00:52:50,459 --> 00:52:53,754 She's asked for something, and now she's waiting. 727 00:52:53,837 --> 00:52:57,800 Getting more and more pissed off that he's not doing it. 728 00:52:57,883 --> 00:53:01,428 If he doesn't do her thing, she'll never go away. 729 00:53:08,268 --> 00:53:11,146 Kill her! Kill her! Kill her! 730 00:53:27,246 --> 00:53:29,039 Ow, fuck. 731 00:53:37,756 --> 00:53:40,968 - Hey! 732 00:53:41,802 --> 00:53:43,262 Absolutely not. 733 00:53:43,345 --> 00:53:46,473 Oh, please please please? Five more minutes? 734 00:53:46,557 --> 00:53:49,643 - Five more minutes? - No. Zero minutes. 735 00:53:49,727 --> 00:53:52,646 This is cool. You know the mummy gives you nightmares 736 00:53:52,688 --> 00:53:54,481 - if you watch it before bed. - No fair. 737 00:53:54,565 --> 00:53:56,400 I know, I'm horrible. I'm gonna take a bath. 738 00:53:56,483 --> 00:54:00,487 - You okay for 10 minutes? - Whatever. 739 00:54:20,549 --> 00:54:22,551 How do I know this song? 740 00:54:22,634 --> 00:54:24,470 I know I know this song. 741 00:54:24,553 --> 00:54:26,597 I know it. 742 00:54:40,235 --> 00:54:43,947 It's freezing. 743 00:54:44,406 --> 00:54:46,325 Round up your weapons, folks! 744 00:54:46,408 --> 00:54:47,910 Charge! 745 00:54:56,919 --> 00:55:00,339 I don't wanna talk right now. 746 00:55:00,422 --> 00:55:03,675 - Hey! 747 00:55:15,521 --> 00:55:17,439 No, no. 748 00:55:25,489 --> 00:55:27,491 Tom, 749 00:55:27,574 --> 00:55:30,619 I think the pilot blew out on the water heater again. 750 00:55:30,702 --> 00:55:32,704 Can you go light it for me? 751 00:55:34,748 --> 00:55:36,250 Hello? 752 00:55:38,377 --> 00:55:40,420 Or I could go light it. 753 00:56:10,075 --> 00:56:12,411 Thanks, colonel. Thanks, all of you. 754 00:56:14,705 --> 00:56:16,498 I said no! 755 00:56:32,347 --> 00:56:34,516 Aw, bummer. 756 00:57:24,858 --> 00:57:26,902 Holy! 757 00:57:48,548 --> 00:57:50,133 ow! 758 00:58:42,644 --> 00:58:44,062 Tom? 759 00:58:44,187 --> 00:58:46,189 Tom, breathe! 760 00:58:48,275 --> 00:58:51,028 - What happened? 761 00:58:51,111 --> 00:58:52,738 - You see her? - What? 762 00:58:52,821 --> 00:58:54,740 She's here. 763 00:58:59,619 --> 00:59:01,496 What? 764 00:59:16,636 --> 00:59:18,513 I-l want you to hypnotize me again. 765 00:59:18,638 --> 00:59:20,974 All this shit, I want it out, I want it gone. 766 00:59:21,058 --> 00:59:22,768 I want it all to stop right now! 767 00:59:22,851 --> 00:59:25,604 Yeah, come right in, Tom, I want you to meet Clarita. 768 00:59:25,687 --> 00:59:27,439 Oh, hi. Sorry. 769 00:59:27,522 --> 00:59:29,941 Sorry, I-- 770 00:59:30,025 --> 00:59:32,569 Look, do you think that you could--? 771 00:59:32,652 --> 00:59:34,738 - Could she--? - Yeah. 772 00:59:50,837 --> 00:59:52,881 I know, I know. 773 00:59:54,758 --> 00:59:56,760 - Gracias. - De nada 774 00:59:57,385 --> 01:00:00,305 Okay, you gotta slow down. 775 01:00:00,388 --> 01:00:02,974 Okay? You gotta be a little patient with me... 776 01:00:03,058 --> 01:00:04,851 โ€˜Cause I got a confession to make. 777 01:00:04,935 --> 01:00:07,062 You see-- we-- I just-- 778 01:00:07,187 --> 01:00:09,815 we just smoked this great big fatty a few minutes before you walked in, 779 01:00:09,898 --> 01:00:11,817 so this is just blowing my mind 780 01:00:11,900 --> 01:00:13,944 - just a little bit extra right now. - Listen to me. 781 01:00:14,027 --> 01:00:15,862 - Listen to me! - Yeah? 782 01:00:15,946 --> 01:00:19,950 Whatever door you opened in my brain, 783 01:00:20,075 --> 01:00:22,702 I want you to shut it... 784 01:00:22,786 --> 01:00:24,538 - Now! - Okay. 785 01:00:24,621 --> 01:00:27,332 I'll do it. Okay, I can do that. 786 01:00:27,415 --> 01:00:30,001 Close your eyes. 787 01:00:30,293 --> 01:00:32,879 Okay, just like last time... 788 01:00:33,380 --> 01:00:37,175 I want you to just focus and concentrate. 789 01:00:37,467 --> 01:00:39,761 Listen to the sounds of the room, 790 01:00:40,011 --> 01:00:43,140 listen to the sounds of your breathing, 791 01:00:43,473 --> 01:00:44,891 look at the back of your eyelids... 792 01:00:44,975 --> 01:00:46,893 Do you see anything there? 793 01:00:47,310 --> 01:00:51,106 - Could you just get to it, please? - All right, all right. 794 01:00:51,523 --> 01:00:54,568 I want you to pretend you're back in the movie theater. 795 01:00:55,193 --> 01:00:56,611 It's very dark, 796 01:00:57,195 --> 01:00:58,864 and in the whole pitch black theater... 797 01:00:58,947 --> 01:01:02,117 there's only one thing you can see and that's the white screen. 798 01:01:02,200 --> 01:01:03,910 And as you focus on the screen, 799 01:01:03,952 --> 01:01:06,246 you begin to drift closer to it in your chair. 800 01:01:06,788 --> 01:01:08,915 You'll notice that there are letters on the screen, 801 01:01:08,957 --> 01:01:11,209 tall, thick, black letters, 802 01:01:11,293 --> 01:01:14,754 but they're out of focus so you begin to drift closer to them. 803 01:01:14,838 --> 01:01:16,548 S-someone's here. 804 01:01:16,840 --> 01:01:18,425 No, it's empty. 805 01:01:18,508 --> 01:01:21,094 But there's someone else in here. 806 01:01:21,178 --> 01:01:23,096 No, you're alone in the theater, Tom. 807 01:01:23,180 --> 01:01:24,598 Oh, no. No, I'm not. 808 01:01:24,639 --> 01:01:27,100 - All right, your feet and ankles are relaxed. 809 01:01:27,184 --> 01:01:29,895 - Hard to breathe. 810 01:01:30,103 --> 01:01:32,314 Your hands are limp and heavy, 811 01:01:32,397 --> 01:01:34,357 your arms-- 812 01:01:34,441 --> 01:01:36,276 - No air, no air. - Tom, I want you 813 01:01:36,359 --> 01:01:39,196 to look at the screen. Look at the screen. 814 01:01:39,279 --> 01:01:41,907 - Hey. 815 01:01:42,741 --> 01:01:44,576 You can read the letters now. 816 01:01:44,659 --> 01:01:46,703 You're right up next to them... 817 01:01:46,786 --> 01:01:49,039 Tom, look at the screen! 818 01:01:54,044 --> 01:01:56,504 Wow! What-- What happened? 819 01:01:56,588 --> 01:01:58,965 Are you okay? I think you need to sit down 820 01:01:59,049 --> 01:02:01,676 because what was happening was very next level. 821 01:02:01,760 --> 01:02:03,428 You should have seen your face. 822 01:02:03,511 --> 01:02:05,680 Do you want a beer? Are you feeling better? 823 01:02:05,764 --> 01:02:07,807 What happened? 824 01:02:09,351 --> 01:02:11,019 I'm supposed to dig. 825 01:02:22,405 --> 01:02:24,449 Hi! 826 01:02:30,622 --> 01:02:32,582 Hello? 827 01:02:35,168 --> 01:02:37,045 Anybody home? 828 01:02:40,966 --> 01:02:43,176 Wow, look what I'm not cleaning up. 829 01:02:57,023 --> 01:02:58,358 Interesting. 830 01:03:18,420 --> 01:03:20,046 Okay. 831 01:03:27,053 --> 01:03:28,638 Hi, honey. 832 01:03:28,722 --> 01:03:30,473 What'cha doin'? 833 01:03:30,557 --> 01:03:33,601 Dad said I'm supposed to dig. 834 01:03:33,685 --> 01:03:35,395 Oh. 835 01:03:39,024 --> 01:03:40,400 Nice. 836 01:03:43,570 --> 01:03:44,904 Tom... 837 01:03:46,740 --> 01:03:49,117 - Tom! - Oh! 838 01:03:50,577 --> 01:03:52,287 You scared me. 839 01:03:52,370 --> 01:03:53,747 I scared you? 840 01:03:54,956 --> 01:03:56,958 What are you doing? 841 01:03:57,042 --> 01:03:58,710 I'm supposed to dig. 842 01:03:58,793 --> 01:04:00,211 What do you mean? 843 01:04:00,337 --> 01:04:01,629 I'm supposed to dig. 844 01:04:01,713 --> 01:04:03,715 Who says? 845 01:04:06,509 --> 01:04:07,802 I see. 846 01:04:08,803 --> 01:04:10,764 And what's Jake doin'? 847 01:04:12,557 --> 01:04:14,809 Jake is helping. 848 01:04:18,813 --> 01:04:20,357 Why are you doing this? 849 01:04:20,440 --> 01:04:22,859 - Water softens up the dirt. - No, I mean, 850 01:04:24,736 --> 01:04:27,322 could you just stop for a second? 851 01:04:27,405 --> 01:04:29,574 Tom, can you look at me while I'm talking to you? 852 01:04:29,657 --> 01:04:33,620 What exactly don't you understand? 853 01:04:33,703 --> 01:04:35,622 I'm supposed to dig. 854 01:04:35,705 --> 01:04:39,125 - Why are you digging? - I'm searching. 855 01:04:39,209 --> 01:04:40,752 What are you searching for? 856 01:04:40,835 --> 01:04:42,337 The question is not, what. 857 01:04:42,379 --> 01:04:45,799 I think we both know what even if we don't want to admit it. 858 01:04:45,840 --> 01:04:47,675 The question, Maggie, 859 01:04:47,759 --> 01:04:50,053 which you can plainly see I am very busy 860 01:04:50,136 --> 01:04:52,972 tryin' to answer-- 861 01:04:53,056 --> 01:04:55,475 the question-- is "where." 862 01:04:57,644 --> 01:04:59,354 Don't worry, he's okay. 863 01:04:59,437 --> 01:05:01,856 It's not over there. 864 01:05:01,940 --> 01:05:03,817 We're callin' the police. 865 01:05:03,900 --> 01:05:07,487 And tell them what exactly? Huh? 866 01:05:07,570 --> 01:05:09,948 Practice it. Run it by me once, 867 01:05:10,031 --> 01:05:12,033 I wanna see how it sounds out loud. 868 01:05:15,286 --> 01:05:17,205 Anything else? 869 01:05:20,291 --> 01:05:22,210 Tom, why don't you come inside with me? 870 01:05:22,293 --> 01:05:24,629 I wanna talk to you, you're not yourself right now. 871 01:05:26,464 --> 01:05:28,299 This is just fucking typical! 872 01:05:28,383 --> 01:05:30,677 Now, what do you want me to do, Maggie, huh? 873 01:05:30,760 --> 01:05:32,679 You want me to go inside, 874 01:05:32,762 --> 01:05:34,722 and just sit down on the couch 875 01:05:34,806 --> 01:05:36,808 in front of the TV, drink eight or nine beers 876 01:05:36,891 --> 01:05:39,519 until I fall asleep and maybe just repeat the whole thing again 877 01:05:39,602 --> 01:05:41,479 tomorrow and the day after--? 878 01:05:41,521 --> 01:05:44,190 - Be quiet! - And the day after, and the day after... 879 01:05:44,274 --> 01:05:46,943 - Maggie: Just stop. - Until... 880 01:05:47,026 --> 01:05:50,029 Until I grab my chest and die?! 881 01:05:50,363 --> 01:05:53,658 I mean, this...is the most important thing... 882 01:05:53,741 --> 01:05:56,119 that's ever happened to me. This is... 883 01:05:56,202 --> 01:05:57,912 This is the most... 884 01:05:57,954 --> 01:06:00,206 important thing that I have ever done... 885 01:06:00,290 --> 01:06:02,792 in my whole life, in my whole stupid life! 886 01:06:02,876 --> 01:06:05,336 And you want me to just stop?! 887 01:06:06,588 --> 01:06:08,006 No! 888 01:06:08,089 --> 01:06:10,467 No, I won't stop. I won't stop! 889 01:06:10,550 --> 01:06:12,051 I won't stop! 890 01:06:14,304 --> 01:06:16,598 Eight years, I've known you, 891 01:06:16,764 --> 01:06:19,184 not once have you talked to me like this 892 01:06:19,642 --> 01:06:21,019 not once. 893 01:06:21,102 --> 01:06:24,772 And if you do it again, I swear to god... 894 01:06:24,856 --> 01:06:28,818 And you know what else? When you talk about how "ordinary" you are, 895 01:06:28,902 --> 01:06:31,863 and your "stupid life," you know what you're really saying? 896 01:06:31,946 --> 01:06:33,948 You're saying, "our stupid life," 897 01:06:34,073 --> 01:06:36,576 which I don't think is particularly stupid, 898 01:06:36,659 --> 01:06:40,663 so how the fuck am I supposed to feel about that? 899 01:07:35,260 --> 01:07:37,929 You gonna drink that? 900 01:07:50,149 --> 01:07:51,859 I'm sorry. 901 01:07:54,153 --> 01:07:56,489 Okay, I'm not sorry. 902 01:08:03,329 --> 01:08:05,957 - Who's that from? - My brother Steve. 903 01:08:06,124 --> 01:08:07,792 My grandma's going back into the hospital. 904 01:08:07,875 --> 01:08:10,003 No, she-- 905 01:08:11,129 --> 01:08:12,380 What? 906 01:08:14,549 --> 01:08:16,050 What? 907 01:08:17,719 --> 01:08:19,554 Nothin'. 908 01:08:29,522 --> 01:08:31,691 What is it? 909 01:08:39,157 --> 01:08:40,908 Hello? 910 01:08:40,950 --> 01:08:44,162 Oh, Steve. I'm sorry. We've been so busy. 911 01:08:44,245 --> 01:08:46,539 I was just about-- what? 912 01:08:51,586 --> 01:08:54,047 She did? 913 01:08:54,922 --> 01:08:56,924 How am I doing, dad? 914 01:08:57,050 --> 01:08:59,719 You're doing great, kid. You're doing great. 915 01:09:05,600 --> 01:09:07,518 I'm so sorry, baby. 916 01:09:10,813 --> 01:09:13,900 You knew. 917 01:09:13,941 --> 01:09:15,276 You knew, didn't you? 918 01:09:15,360 --> 01:09:17,654 When is the funeral? 919 01:09:17,737 --> 01:09:20,323 Sunday. 920 01:09:20,406 --> 01:09:22,116 We should leave as soon as we can. 921 01:09:22,200 --> 01:09:24,410 Oh... 922 01:09:24,494 --> 01:09:27,872 You want me to go with you? 923 01:09:28,665 --> 01:09:31,209 I just thought with your family and everything. 924 01:09:31,292 --> 01:09:33,836 Do I want you to go with me? 925 01:09:33,920 --> 01:09:36,547 To my grandmother's funeral? She practically raised me. 926 01:09:36,631 --> 01:09:38,675 Of course I want you to come. Why wouldn't you? 927 01:09:38,758 --> 01:09:41,969 It's just-- I'm kinda in the middle of something here. 928 01:10:50,580 --> 01:10:52,540 $800 a month... 929 01:10:52,749 --> 01:10:54,500 Can't get fucking water! 930 01:10:54,584 --> 01:10:56,878 Fuck! 931 01:12:26,467 --> 01:12:28,636 Tools. 932 01:13:01,794 --> 01:13:03,963 Damn it. 933 01:13:04,046 --> 01:13:06,966 Little piece of shit! 934 01:14:01,687 --> 01:14:03,481 It's a rented house. 935 01:14:20,414 --> 01:14:21,749 - Tom: Hello? - Maggie: It's me. 936 01:14:21,832 --> 01:14:23,751 Oh, hey. Hey, baby, how you doin'? 937 01:14:23,834 --> 01:14:26,170 - I'm okay. - How's your family? 938 01:14:26,253 --> 01:14:29,840 You know, drunk, fightin' with each other. 939 01:14:29,924 --> 01:14:32,843 Listen, Maggie, I'm so sorry. I should be there with you. 940 01:14:32,927 --> 01:14:35,930 - I'm an asshole. - Well, you have your good points. 941 01:14:36,013 --> 01:14:40,559 - How do you feel? - Oh, fine. You know... 942 01:14:40,643 --> 01:14:44,563 Much much much better. Everything's fine here, really good. 943 01:14:44,647 --> 01:14:45,940 No uh-- 944 01:14:47,858 --> 01:14:49,777 No more digging? 945 01:14:49,860 --> 01:14:52,780 No, uh-uh. It's back to normal. 946 01:14:52,863 --> 01:14:55,950 Maggie: I'm sorry too. I wish I hadn't just stormed out like that. 947 01:14:56,075 --> 01:14:57,868 I shouldn't have left you alone. 948 01:14:57,952 --> 01:14:59,245 I deserved it. 949 01:14:59,328 --> 01:15:02,164 Why don't you come up here with us? 950 01:15:02,248 --> 01:15:04,291 This time of night, you could make it in an hour. 951 01:15:04,375 --> 01:15:07,294 - Oh, no no. I can't really do that. - Why not? 952 01:15:07,378 --> 01:15:10,047 I'm not supposed to use the truck for personal trips. 953 01:15:10,131 --> 01:15:12,466 All right, I'll pick you up. I'll leave right away. 954 01:15:12,550 --> 01:15:16,303 Oh, no no, baby, don't do that. That's crazy. Don't come down here. 955 01:15:16,387 --> 01:15:19,598 - - Look, I gotta go. I'll just pull up front and honk. 956 01:15:19,682 --> 01:15:21,475 - Bye. - No no no. 957 01:16:01,140 --> 01:16:03,267 Okay, bub, you ready to go? 958 01:16:03,350 --> 01:16:06,353 I'm scared to go home. I wanna stay at Uncle Steve's house. 959 01:16:06,437 --> 01:16:08,272 Why are you scared? 960 01:16:08,355 --> 01:16:10,941 Because of the feathers. 961 01:16:11,067 --> 01:16:13,819 What feathers? 962 01:16:13,903 --> 01:16:16,489 I don't know, just saw feathers. 963 01:16:18,115 --> 01:16:20,618 It's okay, I'll watch him. 964 01:16:20,868 --> 01:16:23,245 Okay. You be good. 965 01:16:23,329 --> 01:16:25,664 Mom, wait! 966 01:16:26,999 --> 01:16:29,502 You forgot this. 967 01:18:49,183 --> 01:18:51,268 Man: Hi! 968 01:18:52,436 --> 01:18:54,146 Hi. 969 01:18:54,355 --> 01:18:56,523 Come here a sec. 970 01:18:56,899 --> 01:18:58,525 What? 971 01:18:58,609 --> 01:19:00,694 Come closer, I can't hear you. 972 01:19:02,905 --> 01:19:04,490 Are you talking to me? 973 01:19:04,531 --> 01:19:07,159 I wanna show you something. 974 01:19:07,243 --> 01:19:09,245 You wanna show me something? 975 01:19:09,328 --> 01:19:13,249 Well yeah. I don't see anybody else around. 976 01:19:13,332 --> 01:19:14,458 What is it? 977 01:19:14,541 --> 01:19:16,418 It's a surprise. 978 01:19:16,502 --> 01:19:21,006 It's really great. Come on, you won't believe it. 979 01:19:21,090 --> 01:19:23,467 Come on, it's freezing. 980 01:19:29,682 --> 01:19:31,433 Hey, happy Saint Patrick's day. 981 01:19:31,517 --> 01:19:33,435 What's the surprise? 982 01:19:33,519 --> 01:19:37,189 - Don't you have it? - Oh yeah, the surprise. 983 01:19:37,273 --> 01:19:38,732 Take it, you need another drink. 984 01:19:38,816 --> 01:19:40,192 No, man, I got the spins already. 985 01:19:40,276 --> 01:19:42,403 Drink, motherfucker, drink. Drink. 986 01:19:42,486 --> 01:19:44,738 - I don't think there is a surprise. - Oh yeah, there is. 987 01:19:44,822 --> 01:19:47,116 Yeah, there is. The surprise is 988 01:19:47,199 --> 01:19:49,118 we decided we wanna be your friends. 989 01:19:49,201 --> 01:19:50,869 - You do? - Yeah. 990 01:19:50,953 --> 01:19:52,830 Why do you wanna be my friends now? 991 01:19:52,913 --> 01:19:55,666 Are you kiddin"? Look at yourself... 992 01:19:57,751 --> 01:19:59,962 Ah-ah-ah... Look. 993 01:20:00,421 --> 01:20:02,047 You can take your coat off you know. 994 01:20:04,049 --> 01:20:06,176 - Wanna drink? - I'm not supposed to. 995 01:20:06,260 --> 01:20:08,679 Don't you do anything you're not supposed to? 996 01:20:08,762 --> 01:20:10,055 Huh? 997 01:20:10,931 --> 01:20:13,142 I do. 998 01:20:16,395 --> 01:20:18,522 Mama, you are hot. 999 01:20:19,106 --> 01:20:22,526 Come on, let's be friends, huh? 1000 01:20:22,609 --> 01:20:24,528 Well... 1001 01:20:24,945 --> 01:20:27,781 You can kiss me if you want to. 1002 01:20:27,865 --> 01:20:30,909 Yeah yeah. 1003 01:20:39,168 --> 01:20:41,628 - Not like that, okay? - Okay okay. 1004 01:20:41,712 --> 01:20:43,756 Okay. 1005 01:20:47,426 --> 01:20:49,470 Ow. Ouch! 1006 01:20:51,805 --> 01:20:53,474 I wanna go home. 1007 01:20:53,557 --> 01:20:55,434 Not now. No. 1008 01:20:55,517 --> 01:20:57,478 Come on, Samantha, I'll be your friend. 1009 01:20:57,561 --> 01:20:59,813 - I swear I will. Just be nice to me. - I want to, but... 1010 01:20:59,897 --> 01:21:02,232 Be a good girl. You are a good girl, aren't you? 1011 01:21:02,316 --> 01:21:04,485 I have to go home. 1012 01:21:04,568 --> 01:21:06,195 Come on, baby, how about a little helmet wash? 1013 01:21:06,236 --> 01:21:07,363 I have to go home. 1014 01:21:07,446 --> 01:21:08,947 I have to go home! 1015 01:21:17,039 --> 01:21:20,918 Stop! Stop! 1016 01:21:23,003 --> 01:21:24,630 Shut up! Shut up! 1017 01:21:27,841 --> 01:21:30,511 - Shut up! 1018 01:21:33,263 --> 01:21:35,432 Stop, man! Make her stop screaming! 1019 01:21:35,516 --> 01:21:38,644 - Shut her up, man! 1020 01:21:40,813 --> 01:21:43,357 Use your jacket or something. Put it over her face. 1021 01:21:43,440 --> 01:21:45,776 - Shut up! 1022 01:22:09,508 --> 01:22:11,009 Oh my god. 1023 01:22:13,178 --> 01:22:15,097 What the fuck did you do that for? 1024 01:22:15,180 --> 01:22:17,266 - Is she dead? - No shit, she's dead. 1025 01:22:17,349 --> 01:22:19,768 Oh my god. 1026 01:22:19,852 --> 01:22:21,562 Look at her tongue, man. 1027 01:22:21,645 --> 01:22:23,522 I'm not here. 1028 01:22:23,605 --> 01:22:25,524 I've never seen nobody dead before. 1029 01:22:25,607 --> 01:22:28,527 - I can't be here. - It's fuckin' gross. 1030 01:22:28,610 --> 01:22:31,029 This isn't happening. 1031 01:22:31,113 --> 01:22:33,157 Fuckin' plastic over her face...! 1032 01:22:33,240 --> 01:22:36,285 Good thinkin', Adam. 1033 01:22:36,368 --> 01:22:38,162 Well, what do we do now? 1034 01:23:14,406 --> 01:23:16,575 How's he doing? 1035 01:23:16,658 --> 01:23:19,244 He might make it, 1036 01:23:19,328 --> 01:23:21,914 he might not. 1037 01:23:21,955 --> 01:23:25,792 Sheila's over at the hospital. I'm gonna head over. 1038 01:23:25,876 --> 01:23:29,171 Frank, I'm sorry. 1039 01:23:29,254 --> 01:23:32,174 I'm sorry, because 1040 01:23:32,257 --> 01:23:34,927 I think I know why Adam shot himself. 1041 01:23:35,552 --> 01:23:40,140 And I gotta call the police about it. 1042 01:23:40,224 --> 01:23:42,851 And I don't want you to hear it from them, 1043 01:23:42,935 --> 01:23:45,479 and I don't want Sheila to read about it in the paper. 1044 01:23:47,564 --> 01:23:50,817 I think you have a right to know before anybody else. 1045 01:23:50,901 --> 01:23:53,237 What are you talking about, Tom? 1046 01:23:56,073 --> 01:23:58,158 Come with me. 1047 01:23:58,492 --> 01:24:00,536 Wait here for a second. 1048 01:24:08,460 --> 01:24:10,087 Better be important. 1049 01:24:22,683 --> 01:24:25,602 Come on, come on, come on... 1050 01:24:28,814 --> 01:24:30,816 How the hell did you find this? 1051 01:24:30,899 --> 01:24:32,943 Does it matter? 1052 01:24:34,945 --> 01:24:37,281 You don't know if it was Kurt and Adam. 1053 01:24:38,490 --> 01:24:40,492 Yeah, I do. 1054 01:24:41,952 --> 01:24:45,330 But you don't have anything to... 1055 01:24:45,414 --> 01:24:48,000 Come on, Tom. You're talkin' like a goddamned lunatic. 1056 01:24:48,083 --> 01:24:50,419 That's what people are gonna say. 1057 01:24:50,877 --> 01:24:54,464 It's just a body, it doesn't prove anything. 1058 01:24:54,798 --> 01:24:56,174 She's... 1059 01:24:56,258 --> 01:24:59,595 She's got somebody's hair in her hand. 1060 01:25:00,470 --> 01:25:02,806 They're gonna be able to tell whose it is. 1061 01:25:07,394 --> 01:25:09,271 Hey, Frank? 1062 01:25:12,316 --> 01:25:14,234 W-We gotta call the cops. 1063 01:25:17,237 --> 01:25:19,281 What were we supposed to do? 1064 01:25:21,533 --> 01:25:23,201 It was an accident. 1065 01:25:25,954 --> 01:25:28,290 The kids come to us, 1066 01:25:28,373 --> 01:25:30,334 she's already dead. 1067 01:25:30,917 --> 01:25:34,504 The damage is done, there's nothing anybody can do to bring her back. 1068 01:25:37,299 --> 01:25:39,718 But, these kids got... 1069 01:25:40,594 --> 01:25:41,970 Everything ahead of them. 1070 01:25:43,263 --> 01:25:46,099 So what were we supposed to do, Tom? 1071 01:25:46,224 --> 01:25:49,436 Send our sons to jail for the rest of their lives... 1072 01:25:49,519 --> 01:25:51,605 Because of her? 1073 01:25:51,688 --> 01:25:53,607 Who you plannin' to shoot with that? 1074 01:25:55,567 --> 01:25:57,736 - Get the hell outta here, Tom. - Hey, Frank, 1075 01:25:57,819 --> 01:26:01,740 come on upstairs. W-We can talk about this. 1076 01:26:01,823 --> 01:26:05,160 I been livin' with this for six months. 1077 01:26:08,538 --> 01:26:10,499 Six fuckin' months! 1078 01:26:13,251 --> 01:26:15,128 Do you think anything you have to say 1079 01:26:15,253 --> 01:26:18,548 is going to make one bit of difference to me?! 1080 01:26:18,632 --> 01:26:21,802 - Get the hell out of here! - I'm not leaving until-- 1081 01:26:21,885 --> 01:26:22,928 - Get out! 1082 01:26:24,846 --> 01:26:27,140 Get out! 1083 01:26:37,734 --> 01:26:39,194 Hi. 1084 01:26:39,486 --> 01:26:41,822 Hi. Hi. 1085 01:26:42,239 --> 01:26:44,116 Boy, it's really pourin', huh? 1086 01:26:44,533 --> 01:26:46,493 Yeah, looks like it. 1087 01:26:47,327 --> 01:26:49,246 Hey, you got a minute? 1088 01:26:50,956 --> 01:26:53,625 No, I'm... Kinda busy right now. 1089 01:26:53,667 --> 01:26:54,960 It's important. 1090 01:27:01,007 --> 01:27:03,301 I don't really have time to talk right now, Harry. 1091 01:27:04,886 --> 01:27:06,930 Ah, Jesus! This rain, huh? 1092 01:27:08,890 --> 01:27:12,561 Harry, like I said, I'm really kinda b-busy right now. 1093 01:27:12,728 --> 01:27:15,731 Kurt, I know you weren't raised in a barn. Close that door. 1094 01:27:15,939 --> 01:27:18,817 Maybe I could call you later or something. 1095 01:27:22,028 --> 01:27:24,698 Tom, we got ourselves a serious problem here. 1096 01:27:24,781 --> 01:27:26,158 What do you mean? 1097 01:27:27,951 --> 01:27:30,662 What the hell you think you're doin' to my house? 1098 01:27:30,746 --> 01:27:34,374 Heard all this pounding going on up here, thought I'd check it out. 1099 01:27:34,458 --> 01:27:37,002 I didn't think in a million years you'd be wrecking the place. 1100 01:27:37,085 --> 01:27:38,879 What's the matter with you? 1101 01:27:40,213 --> 01:27:43,675 Don't worry, I'm gonna take care of that. 1102 01:27:43,884 --> 01:27:46,344 I-I was trying to fix your water main, you know. 1103 01:27:46,428 --> 01:27:48,054 It was leakin' like a son of a bitch, 1104 01:27:48,138 --> 01:27:50,640 a-and I c-couldn't get to it from underneath the house. 1105 01:27:50,891 --> 01:27:54,311 I mean, I couldn't g-get 1106 01:27:54,394 --> 01:27:57,105 under the house to get to it. 1107 01:27:58,106 --> 01:28:00,025 Is that right? 1108 01:28:01,902 --> 01:28:04,529 Damn, lotta water damage? 1109 01:28:04,905 --> 01:28:06,281 Some. 1110 01:28:08,033 --> 01:28:09,868 Can I look around? 1111 01:28:11,870 --> 01:28:13,705 Yeah. 1112 01:28:13,789 --> 01:28:15,874 Yeah, sure. Sure, help yourself. 1113 01:28:17,334 --> 01:28:19,878 Maybe you better show me where it's at. 1114 01:28:22,589 --> 01:28:24,174 Oh, you guys'll be able to see it you know. 1115 01:28:24,257 --> 01:28:26,051 I gotta take off. 1116 01:28:28,595 --> 01:28:31,264 I'm almost afraid to look. 1117 01:28:32,057 --> 01:28:34,392 Drink it. Hurry up. 1118 01:28:37,479 --> 01:28:39,523 The water main doesn't run under the house. 1119 01:28:43,777 --> 01:28:45,821 Well, I know that now. 1120 01:28:47,280 --> 01:28:48,824 Shit, Tom. 1121 01:29:00,710 --> 01:29:02,504 Harry: Get him on the rug. 1122 01:29:09,094 --> 01:29:10,762 Don't look at him. Roll him over. 1123 01:29:10,846 --> 01:29:12,681 - Yeah. - Let's go! 1124 01:29:14,266 --> 01:29:15,892 All right, get out of the way. 1125 01:30:57,410 --> 01:30:59,329 Tom? 1126 01:31:04,084 --> 01:31:06,127 Are you here? 1127 01:31:12,968 --> 01:31:14,427 Shit. 1128 01:31:19,641 --> 01:31:22,102 - Harry: Out of the way, Kurt! 1129 01:31:47,711 --> 01:31:50,255 They were gonna kill you, Tommy-- 1130 01:31:51,548 --> 01:31:53,925 you and Maggie, both. 1131 01:31:59,014 --> 01:32:00,473 - Are you okay? - Yeah. 1132 01:32:00,557 --> 01:32:02,142 - Are you okay? - Yeah. 1133 01:32:14,779 --> 01:32:16,823 Cold-blooded murder. 1134 01:32:18,950 --> 01:32:21,995 Can't let something like that happen. 1135 01:32:22,746 --> 01:32:24,372 Not here... 1136 01:32:26,291 --> 01:32:28,918 This is a decent neighborhood. 1137 01:34:25,493 --> 01:34:26,786 - Jake! 1138 01:34:28,580 --> 01:34:31,332 - Jake! 1139 01:34:34,878 --> 01:34:36,838 - Jake! 82411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.