All language subtitles for ye ying.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,938 --> 00:01:03,671 This preservation 2 00:01:11,306 --> 00:01:14,946 Jinho 3 00:01:16,860 --> 00:01:20,462 Isosinate 4 00:01:23,774 --> 00:01:27,384 Conscientious 5 00:02:10,369 --> 00:02:12,174 Exhale 6 00:02:16,550 --> 00:02:18,042 Stop 7 00:02:19,916 --> 00:02:23,260 It's getting better and better. 8 00:02:23,370 --> 00:02:26,589 The hand is like an ovary-shaped flower 9 00:02:27,057 --> 00:02:29,142 Hold your head more 10 00:02:29,628 --> 00:02:31,667 Feeling the nature 11 00:02:38,066 --> 00:02:39,832 Boss, we're all together. 12 00:02:39,972 --> 00:02:41,441 I'll be right there. 13 00:02:41,566 --> 00:02:42,596 Okay 14 00:03:06,335 --> 00:03:10,546 Music: Armand Amar 15 00:03:19,020 --> 00:03:24,700 Nightingale (Ye Ying, The Nightingale, 2013) 16 00:03:57,618 --> 00:03:59,635 I like the new sound. 17 00:04:00,720 --> 00:04:03,838 But it sounds kind of sad. 18 00:04:07,150 --> 00:04:11,260 I wanted to keep asking. How old is this bird? 19 00:04:13,149 --> 00:04:15,158 - 18 - 18? 20 00:04:15,814 --> 00:04:17,463 Yes, 18 years old 21 00:04:21,041 --> 00:04:22,924 The bird I raised 22 00:04:24,150 --> 00:04:26,830 I have not even been nine. 23 00:04:27,080 --> 00:04:29,182 The guy who was so hungry 24 00:04:29,369 --> 00:04:32,509 I wake up one morning 25 00:04:33,127 --> 00:04:35,048 He was dead. 26 00:04:40,931 --> 00:04:42,947 Take the new one. 27 00:04:44,088 --> 00:04:47,846 I was singing where I was going. 28 00:04:48,548 --> 00:04:50,236 When are you going? 29 00:04:50,689 --> 00:04:51,900 I have not decided yet. 30 00:04:52,063 --> 00:04:53,494 Hurricane 31 00:04:53,729 --> 00:04:55,783 People can not wait 32 00:04:56,221 --> 00:04:59,697 I can not wait. 33 00:05:03,119 --> 00:05:05,166 It's a perfect harmony. 34 00:05:05,377 --> 00:05:08,236 It consists of four parts in total 35 00:05:08,604 --> 00:05:11,955 It's like the extension of the Louvre. 36 00:05:12,346 --> 00:05:15,306 When you look at the exterior, 37 00:05:15,588 --> 00:05:17,588 It looks like he'll be leaving soon. 38 00:05:18,188 --> 00:05:21,635 Building 1 is to the west, building 6 is to the east 39 00:05:21,814 --> 00:05:23,721 Building number five connects them. 40 00:05:24,236 --> 00:05:27,307 There is a passage through the air between times 5 and 3... 41 00:05:30,525 --> 00:05:33,486 Director Philip Mule 42 00:05:37,588 --> 00:05:40,510 I can not get a call right now. 43 00:05:41,291 --> 00:05:44,572 Please hang back after a while 44 00:05:47,377 --> 00:05:50,033 I can not get a call right now. 45 00:05:51,118 --> 00:05:53,267 Please hang back after a while 46 00:05:53,415 --> 00:05:56,001 I can not get a call right now. 47 00:05:56,338 --> 00:05:58,079 Please hang back after a while 48 00:05:58,244 --> 00:06:00,143 I can not get a call right now. 49 00:06:00,251 --> 00:06:03,846 Please hang back after a while 50 00:06:21,455 --> 00:06:23,877 Wake up, sleepy. 51 00:06:26,446 --> 00:06:29,494 I will be late for school. 52 00:06:30,258 --> 00:06:33,142 Dad, I was on vacation. 53 00:06:34,291 --> 00:06:35,838 Did you have a vacation? 54 00:06:36,377 --> 00:06:37,838 Did not you know that? 55 00:06:38,290 --> 00:06:40,181 What do you do during your vacation? 56 00:06:40,884 --> 00:06:42,758 I registered as an art school. 57 00:06:43,071 --> 00:06:45,712 Next week will go to my grandfather. 58 00:06:46,102 --> 00:06:48,314 I have not seen my grandfather four months. 59 00:06:48,525 --> 00:06:50,439 I'll be late. I'll be there first. 60 00:06:50,611 --> 00:06:52,524 Honey, go with me. 61 00:06:57,891 --> 00:06:59,814 - Yes. - Yes. 62 00:07:00,283 --> 00:07:03,408 Calligraphy tutor. Please come to bed at ten o'clock. 63 00:07:03,532 --> 00:07:05,736 I'll wake you up at 9:30. 64 00:07:12,424 --> 00:07:13,884 Did you invite Liza? 65 00:07:14,119 --> 00:07:17,557 I told you I could not work. 66 00:07:18,009 --> 00:07:19,479 When did you talk? 67 00:07:19,830 --> 00:07:22,885 I was at the concert a few days ago. 68 00:07:23,002 --> 00:07:25,259 I did not listen. 69 00:07:28,932 --> 00:07:30,807 I Monday Hong Kong 70 00:07:31,861 --> 00:07:33,104 how much? 71 00:07:33,525 --> 00:07:36,103 Two days later, 72 00:07:40,650 --> 00:07:43,524 Why do you always have to be in front of your nose? 73 00:07:49,416 --> 00:07:53,666 Yeah, no problem at all. I'm going to Paris. 74 00:07:55,369 --> 00:07:59,666 Okay, well, I'll see you at 10:00 on Tuesday. 75 00:09:09,041 --> 00:09:11,704 I'd like to applaud today's protagonist. 76 00:09:11,822 --> 00:09:14,510 Princess Lensing, your birthday today! 77 00:09:17,783 --> 00:09:20,102 Gun and Chening are both my best friends. 78 00:09:20,274 --> 00:09:23,088 It's a perfect couple to envy everyone. 79 00:09:23,275 --> 00:09:26,377 Today is the birthday of Leninge, the only child of two. 80 00:09:26,642 --> 00:09:29,517 Many of you are here to congratulate me. 81 00:09:29,626 --> 00:09:33,244 We all together for this happy family 82 00:09:33,369 --> 00:09:35,947 Let me congratulate you sincerely. 83 00:09:36,135 --> 00:09:37,869 Be happy! 84 00:09:38,814 --> 00:09:40,752 Do not you come in and what are you doing? 85 00:09:40,900 --> 00:09:42,478 I do not like it. 86 00:09:43,439 --> 00:09:44,775 It's already four years. 87 00:09:44,947 --> 00:09:47,408 Are you going to be rich? 88 00:09:47,697 --> 00:09:51,361 I'm not angry, she's a girl. 89 00:09:51,658 --> 00:09:54,338 He's the one who refused to talk. 90 00:09:54,494 --> 00:09:57,313 Let me play as good as you can. 91 00:09:58,447 --> 00:10:00,033 That day is not my father's fault. 92 00:10:00,243 --> 00:10:02,954 I do not think lansing is like me. 93 00:10:03,095 --> 00:10:06,049 What would you do if the blinking bird is missing? 94 00:10:06,298 --> 00:10:10,533 And it's all gone. Do not be so self-righteous. 95 00:10:11,174 --> 00:10:14,009 Anyway, it's my fault. 96 00:10:14,299 --> 00:10:17,463 I wonder why she took her child to a new market... 97 00:10:17,970 --> 00:10:21,345 But you found it. 98 00:10:21,532 --> 00:10:23,056 Please stop. 99 00:10:23,188 --> 00:10:24,986 I will not go inside. 100 00:10:25,111 --> 00:10:27,900 Give it to my granddaughter. 101 00:10:29,603 --> 00:10:31,994 - what? - I made it. 102 00:10:32,205 --> 00:10:34,119 It's a gift. 103 00:10:35,408 --> 00:10:36,985 It's new. 104 00:10:41,017 --> 00:10:41,908 father 105 00:10:42,338 --> 00:10:46,767 On Tuesday, I go to Paris and I can not get Lansing. 106 00:10:49,220 --> 00:10:51,885 Suddenly I got a business trip. 107 00:10:52,048 --> 00:10:55,321 They both live on the plane. 108 00:10:55,533 --> 00:10:56,642 Iknow, right 109 00:10:56,775 --> 00:10:59,603 I go to Paris and I'm Tokyo. 110 00:10:59,736 --> 00:11:04,157 If both of you go away, who will see my granddaughter? 111 00:11:05,642 --> 00:11:07,439 You have a wife. 112 00:11:13,150 --> 00:11:16,502 Then I should go somewhere. 113 00:11:17,345 --> 00:11:18,408 Where are you going? 114 00:11:18,744 --> 00:11:20,236 At home 115 00:11:20,954 --> 00:11:24,594 It's gonna be a week. 116 00:11:24,994 --> 00:11:26,799 Yes, please. 117 00:11:28,275 --> 00:11:32,681 If you do not have a chance 118 00:11:33,258 --> 00:11:35,360 Will I take it with me? 119 00:11:35,595 --> 00:11:39,720 I went to see her home and see where she lived 120 00:11:42,103 --> 00:11:44,845 What if he knows... 121 00:11:46,400 --> 00:11:49,353 Okay, I got it. 122 00:11:49,517 --> 00:11:50,923 I'm going 123 00:11:53,197 --> 00:11:54,696 - Do not come out. - Be careful. 124 00:11:54,868 --> 00:11:56,157 Goes 125 00:11:59,314 --> 00:12:04,001 Happy Birthday 126 00:12:10,297 --> 00:12:12,376 Nowadays the train gets faster 127 00:12:12,611 --> 00:12:15,501 I'll be home in eight hours. 128 00:12:15,978 --> 00:12:17,408 Your hometown? 129 00:12:18,322 --> 00:12:19,603 Are you going home? 130 00:12:19,759 --> 00:12:22,305 I told you two months ago. 131 00:12:24,649 --> 00:12:26,658 I do not remember at all. 132 00:12:26,821 --> 00:12:29,306 Things are too busy 133 00:12:31,150 --> 00:12:33,087 At that time, 134 00:12:33,251 --> 00:12:36,119 This is not the case. 135 00:12:42,454 --> 00:12:44,751 Can not you slow it down? 136 00:12:45,595 --> 00:12:46,868 It's not possible 137 00:12:47,244 --> 00:12:49,369 Why not? 138 00:12:50,454 --> 00:12:54,134 You can not slow down your son's wedding. 139 00:13:00,348 --> 00:13:03,175 I told you a while ago. 140 00:13:03,778 --> 00:13:06,637 What about Lensing? 141 00:13:06,856 --> 00:13:08,723 What about me? 142 00:13:27,685 --> 00:13:29,881 - Fangsu. - What are you doing? 143 00:13:30,045 --> 00:13:31,787 There's something to ask. 144 00:13:31,920 --> 00:13:35,342 I'll be late to tell you. 145 00:13:35,873 --> 00:13:38,966 Friend, this is a very big request. 146 00:13:39,084 --> 00:13:41,217 - Let's go talk to him. 147 00:13:43,216 --> 00:13:48,209 I have to take something on the train. 148 00:13:48,740 --> 00:13:50,271 I do not want to go. 149 00:13:50,897 --> 00:13:54,154 I have to go even if I do not want to go. 150 00:13:55,069 --> 00:13:59,155 In 10 minutes, pack up and go downstairs. 151 00:13:59,959 --> 00:14:03,155 I hate it. 152 00:14:14,098 --> 00:14:16,747 Dad, it's late because the road is blocked. 153 00:14:17,004 --> 00:14:19,192 - Did you wait? - There is no urgency. 154 00:14:27,105 --> 00:14:30,058 You do not say hello to your grandfather? 155 00:14:46,247 --> 00:14:48,574 Number six, go forward. 156 00:14:49,590 --> 00:14:50,418 More to go. 157 00:14:50,550 --> 00:14:51,801 It's here 158 00:14:53,786 --> 00:14:54,833 It's done. 159 00:14:55,145 --> 00:14:56,887 - Are you sleeping here? - Huh 160 00:14:56,996 --> 00:14:59,434 On the left? Or right? 161 00:15:02,395 --> 00:15:05,090 Tell me. It's left. Right? 162 00:15:05,770 --> 00:15:06,942 You will not? 163 00:15:07,145 --> 00:15:09,340 Then I'm good on the left. 164 00:15:09,481 --> 00:15:12,903 I will not do it. 165 00:15:13,973 --> 00:15:15,809 Then I am right 166 00:15:27,989 --> 00:15:30,754 - Here you go. 167 00:15:31,239 --> 00:15:34,927 If I get caught, I'm going to fly. 168 00:15:35,075 --> 00:15:38,731 Do not worry, I'll make sure nothing happens. 169 00:15:38,839 --> 00:15:40,582 Take care. 170 00:15:40,762 --> 00:15:42,426 - Thank you. - Thank you. 171 00:15:44,520 --> 00:15:45,965 Next time I'm bonded 172 00:15:50,520 --> 00:15:53,121 Can not you say hello? 173 00:16:24,478 --> 00:16:26,431 It's my place. 174 00:16:28,064 --> 00:16:29,345 It's the left. 175 00:16:29,547 --> 00:16:30,806 no 176 00:16:31,220 --> 00:16:34,267 It's right here. It's left. 177 00:16:35,400 --> 00:16:36,525 Look. 178 00:16:37,696 --> 00:16:38,986 Look, look. 179 00:16:39,962 --> 00:16:44,079 When you come in, this is the left, right? 180 00:16:44,228 --> 00:16:46,314 My seat is right. 181 00:16:46,579 --> 00:16:49,845 My grandfather was wrong. 182 00:16:50,025 --> 00:16:53,220 This is my left grandfather's left. 183 00:16:53,392 --> 00:16:56,243 Do you want to sleep on my side? 184 00:16:56,517 --> 00:16:58,368 It's my place. 185 00:16:59,728 --> 00:17:01,211 Then do it. 186 00:17:08,900 --> 00:17:10,572 Give me a backpack. 187 00:17:23,532 --> 00:17:26,962 Let's go to the dining room and eat. 188 00:17:27,407 --> 00:17:28,750 Are not you hungry 189 00:17:30,446 --> 00:17:33,993 What if you're hungry at night? 190 00:17:35,751 --> 00:17:36,892 Hate 191 00:17:37,297 --> 00:17:39,853 I have to eat even if I hate it. Put on shoes. 192 00:17:41,352 --> 00:17:43,665 Why do you take it? 193 00:17:43,766 --> 00:17:45,415 What do you care? 194 00:17:50,387 --> 00:17:51,754 Thank you 195 00:17:58,653 --> 00:18:00,488 Do not eat what? 196 00:18:05,145 --> 00:18:07,395 Can not you hear grandfather? 197 00:18:13,411 --> 00:18:14,527 grandfather 198 00:18:17,684 --> 00:18:18,700 grandfather 199 00:18:19,504 --> 00:18:21,144 I'm hungry 200 00:18:59,808 --> 00:19:01,519 What is it? 201 00:19:02,410 --> 00:19:04,284 My stomach hurts. 202 00:19:04,472 --> 00:19:06,964 Boat hurts? Why are you doing so well? 203 00:19:07,113 --> 00:19:08,465 I want to vomit 204 00:19:08,543 --> 00:19:11,386 Hold on a little bit. 205 00:19:15,652 --> 00:19:17,699 Why is the door closed? 206 00:19:28,186 --> 00:19:30,101 Are you all right? 207 00:19:37,877 --> 00:19:39,503 OK? 208 00:19:50,956 --> 00:19:52,925 You feel better? 209 00:20:40,932 --> 00:20:43,635 - Where did you find it? - restroom 210 00:20:44,830 --> 00:20:48,612 I'm on my shoe. Why are you in the bathroom? 211 00:20:49,267 --> 00:20:50,479 do not know 212 00:20:51,728 --> 00:20:52,900 Go 213 00:20:54,658 --> 00:20:56,776 Go slow. 214 00:21:20,555 --> 00:21:24,657 Two tickets for Yang Shuo, one for adults 215 00:21:31,704 --> 00:21:32,946 Thank you 216 00:21:38,188 --> 00:21:40,954 Are you going to Yang Shuo? Get in 217 00:21:41,321 --> 00:21:43,195 Could you show me the ticket? 218 00:21:43,798 --> 00:21:46,758 Two, one adult 219 00:21:46,868 --> 00:21:48,094 Is she? 220 00:21:50,438 --> 00:21:52,422 - What about her? - Sorry 221 00:21:52,540 --> 00:21:54,266 - Find it. - I will. 222 00:22:26,112 --> 00:22:29,323 Why are you alone? You were surprised. 223 00:22:30,721 --> 00:22:32,510 - how much? - 5 yuan. 224 00:22:39,586 --> 00:22:40,601 Go 225 00:23:46,453 --> 00:23:48,945 Is our daughter good at school? 226 00:23:49,242 --> 00:23:50,444 arrived? 227 00:23:50,750 --> 00:23:52,375 How are you with my grandfather? 228 00:23:52,508 --> 00:23:55,109 It's okay, but the train is too slow. 229 00:23:55,664 --> 00:23:57,117 I wish I could fly. 230 00:23:57,219 --> 00:23:59,180 I listen to my grandfather. 231 00:23:59,336 --> 00:24:02,805 I have to eat rice. Is that food in your mouth? 232 00:24:02,922 --> 00:24:05,344 Do not worry. 233 00:24:07,430 --> 00:24:08,608 Hello? 234 00:24:09,766 --> 00:24:12,102 What is it? Huh? What's up? 235 00:24:12,695 --> 00:24:13,718 Why? 236 00:24:13,844 --> 00:24:14,813 Hello 237 00:24:16,101 --> 00:24:17,101 What is it? 238 00:24:18,023 --> 00:24:19,390 Are you screaming? 239 00:24:19,539 --> 00:24:20,773 Hello 240 00:24:20,852 --> 00:24:22,234 that... 241 00:24:24,609 --> 00:24:27,539 That's the Soya Bee buffalo 242 00:24:29,320 --> 00:24:31,570 I eat grass. I do not ask people. 243 00:24:32,288 --> 00:24:33,702 Hello 244 00:24:35,031 --> 00:24:36,218 Momma 245 00:24:37,054 --> 00:24:38,514 It's okay. 246 00:24:38,719 --> 00:24:42,094 Are you really okay? I was surprised to scream 247 00:24:42,421 --> 00:24:43,929 Do not worry. 248 00:24:45,125 --> 00:24:47,922 Yes, I will. I will. 249 00:24:49,390 --> 00:24:52,289 Do not be afraid. 250 00:24:52,883 --> 00:24:54,742 Look at this. 251 00:24:55,523 --> 00:24:56,992 Touch it. 252 00:24:59,695 --> 00:25:01,812 Pat it 253 00:25:02,898 --> 00:25:05,234 I like it when I touch it. 254 00:25:15,584 --> 00:25:17,919 Are you still working on it? 255 00:25:18,575 --> 00:25:19,951 Get in the car. 256 00:25:21,748 --> 00:25:23,623 Guilin, Sanjiang? 257 00:25:25,764 --> 00:25:28,631 Knight was going to the car? 258 00:25:28,772 --> 00:25:30,342 Yeah, it's the car to Sanjang. 259 00:25:30,522 --> 00:25:34,561 Let's get this ticket. We go to Yang Shuo. 260 00:25:40,103 --> 00:25:41,408 Where are you coming from? 261 00:25:41,572 --> 00:25:44,322 It's the end of the field day. 262 00:25:44,439 --> 00:25:47,001 I think the car will spread and take a while. 263 00:25:51,586 --> 00:25:53,876 Expect to be hard here 264 00:26:07,256 --> 00:26:09,560 I'll go out tomorrow 265 00:26:09,670 --> 00:26:13,201 Would you stay for a day at my house if you do not mind? 266 00:26:13,262 --> 00:26:16,092 I'll pick you up in the morning tomorrow morning. 267 00:26:16,263 --> 00:26:18,051 Well, thank you. 268 00:26:18,263 --> 00:26:19,856 Car batter 269 00:26:41,005 --> 00:26:42,535 It's just around the corner. 270 00:26:42,660 --> 00:26:44,222 Yes, thank you. 271 00:26:51,184 --> 00:26:52,543 Honey, the guest is here. 272 00:26:52,668 --> 00:26:53,637 came? 273 00:26:53,825 --> 00:26:55,630 I'll take care of it. 274 00:27:20,557 --> 00:27:22,971 driving me crazy 275 00:27:31,854 --> 00:27:35,174 Hundreds of mosquitoes attack me. 276 00:27:37,918 --> 00:27:39,113 Let's see 277 00:27:40,613 --> 00:27:42,347 I can not sleep. 278 00:27:43,074 --> 00:27:44,721 I'll see you. 279 00:27:46,730 --> 00:27:48,074 Let's see. 280 00:27:50,707 --> 00:27:52,449 Turn on the light. 281 00:27:54,027 --> 00:27:55,246 Let's see... 282 00:27:55,629 --> 00:27:56,761 there 283 00:27:57,089 --> 00:27:58,198 Move on. 284 00:28:21,266 --> 00:28:22,219 Now sleep. 285 00:28:22,400 --> 00:28:23,947 There's still plenty. 286 00:28:24,525 --> 00:28:27,563 Lie down and sleep. I'll drive mosquitoes. 287 00:28:27,954 --> 00:28:29,963 I'll be here. 288 00:28:34,666 --> 00:28:36,244 Cover the futon. 289 00:28:39,713 --> 00:28:41,174 Come on. 290 00:28:55,672 --> 00:28:59,149 Face is messed up. I need plastic surgery. 291 00:29:32,002 --> 00:29:35,313 Look, the road is blocked. 292 00:29:43,309 --> 00:29:47,434 Follow this road and the forest will come out. 293 00:29:47,575 --> 00:29:49,778 After the forest, a big road comes out. 294 00:29:49,887 --> 00:29:51,731 Yes, thank you. 295 00:29:59,695 --> 00:30:00,648 Bye 296 00:30:00,742 --> 00:30:02,133 Take a look. 297 00:30:31,527 --> 00:30:33,019 Why? 298 00:30:35,902 --> 00:30:37,605 Is there a problem? 299 00:30:39,175 --> 00:30:40,042 What is it? 300 00:30:40,205 --> 00:30:42,667 - Can not I hit my foot? - Foot? 301 00:30:43,003 --> 00:30:45,331 - What is it? - Look, there's a stone. 302 00:30:55,937 --> 00:30:57,592 Is this a stone? 303 00:31:00,109 --> 00:31:01,757 Or what? 304 00:31:02,711 --> 00:31:05,303 That's about it. 305 00:31:08,139 --> 00:31:11,765 If you get a bacterial infection, you have to cut your feet. 306 00:31:12,148 --> 00:31:16,187 What do you need to cut your legs? 307 00:31:20,124 --> 00:31:21,835 I am thirsty 308 00:31:36,041 --> 00:31:37,987 I left my bag in the car. 309 00:31:38,580 --> 00:31:40,581 I will not go that way again. 310 00:31:42,104 --> 00:31:44,721 There's nothing important to do. 311 00:31:45,338 --> 00:31:47,799 Let's go to Guilin 312 00:31:50,494 --> 00:31:51,878 Go 313 00:32:05,815 --> 00:32:06,776 Why? 314 00:32:06,948 --> 00:32:08,909 Look, I'm dirty. 315 00:32:09,034 --> 00:32:10,587 Let's just go. 316 00:32:10,963 --> 00:32:14,627 No, I do not want to mess around. 317 00:32:15,002 --> 00:32:17,588 I'm leaving! Just go 318 00:32:18,971 --> 00:32:20,205 Go 319 00:32:21,259 --> 00:32:22,713 Is it dirty in the back? 320 00:32:22,862 --> 00:32:24,792 Not even one. 321 00:32:48,794 --> 00:32:51,404 Did you decide which way to go? 322 00:32:52,919 --> 00:32:54,201 I've decided. 323 00:32:54,748 --> 00:32:56,326 Come this way 324 00:32:59,794 --> 00:33:03,263 I would go to the left. 325 00:33:12,351 --> 00:33:14,593 How long have we been? 326 00:33:15,804 --> 00:33:17,687 It's over an hour. 327 00:33:18,476 --> 00:33:21,109 You said it was an hour. 328 00:33:22,773 --> 00:33:25,359 Hold on a little longer. 329 00:33:27,983 --> 00:33:30,155 This forest will only pass. 330 00:33:30,320 --> 00:33:31,953 Go 331 00:33:49,050 --> 00:33:51,254 I think we heard the wrong way. 332 00:33:52,184 --> 00:33:54,770 Not ours, my grandfather's wrong. 333 00:33:55,098 --> 00:33:56,848 It's Grandpa's fault. 334 00:33:57,137 --> 00:33:58,856 Slowly, slowly 335 00:33:59,512 --> 00:34:01,082 be careful 336 00:34:14,614 --> 00:34:16,279 It's hard for me. 337 00:34:18,998 --> 00:34:20,920 My grandfather is having a hard time. 338 00:34:21,301 --> 00:34:23,881 Let's go for a little more reference. 339 00:34:24,036 --> 00:34:26,459 If you walk around the corner, you'll see the road. 340 00:34:26,638 --> 00:34:28,551 Then we can get in the car. 341 00:34:28,756 --> 00:34:32,006 I will sleep in the evening and arrive at my hometown home tomorrow. 342 00:34:32,154 --> 00:34:34,606 - Let's go. - Pick up and pick up. 343 00:34:34,973 --> 00:34:37,724 What do you do when you do not pick up? 344 00:35:01,329 --> 00:35:02,712 What is it? 345 00:35:05,915 --> 00:35:07,892 I think I lost my way. 346 00:35:08,345 --> 00:35:10,345 You just walked straight. 347 00:35:10,681 --> 00:35:14,384 It's a huge forest here. 348 00:35:15,923 --> 00:35:20,555 It's too wide so people can not find us? 349 00:35:21,525 --> 00:35:25,697 What is Amazon? 350 00:35:25,899 --> 00:35:26,986 Of course not. 351 00:35:27,142 --> 00:35:31,775 The Amazon covers an area of 65,681,700 square kilometers 352 00:35:32,189 --> 00:35:34,487 China's overall width 353 00:35:34,612 --> 00:35:38,689 It's 9,641,144 square kilometers. 354 00:35:39,033 --> 00:35:41,548 You know a lot. 355 00:35:42,158 --> 00:35:43,993 Can I tell you a secret? 356 00:35:44,376 --> 00:35:47,508 - You know what my nickname is? - What? 357 00:35:47,790 --> 00:35:50,751 Reply with quote 358 00:36:04,563 --> 00:36:06,017 Then? 359 00:36:06,476 --> 00:36:09,726 And then your dad sends me to college. 360 00:36:10,227 --> 00:36:13,610 I left the village and went to work in Beijing. 361 00:36:14,860 --> 00:36:16,407 What did you do? 362 00:36:16,571 --> 00:36:20,790 At first, I was stuck in a building. 363 00:36:21,415 --> 00:36:25,126 Then at a steel plant 364 00:36:25,993 --> 00:36:27,954 I work there... 365 00:36:30,547 --> 00:36:33,001 When did you do it? 366 00:36:34,313 --> 00:36:37,602 Next time I'll tell you about your grandmother. 367 00:36:43,259 --> 00:36:45,813 What do you want to be? 368 00:36:46,485 --> 00:36:49,226 Dad's mom is a business woman 369 00:36:50,321 --> 00:36:51,735 Business woman? 370 00:36:51,970 --> 00:36:53,937 It's just a patron. 371 00:36:54,102 --> 00:36:56,062 What do you want to be? 372 00:36:56,321 --> 00:36:58,399 I want to be rich 373 00:36:59,907 --> 00:37:02,875 That's not the end result. 374 00:37:04,703 --> 00:37:06,040 I... 375 00:37:06,212 --> 00:37:07,423 I do not know. 376 00:37:07,579 --> 00:37:10,664 I become famous and want to go anywhere 377 00:37:10,915 --> 00:37:14,673 I want to live in a pretty house, ride a really cool car 378 00:37:15,930 --> 00:37:17,220 It's a good idea. 379 00:37:17,375 --> 00:37:20,485 I want to go to New York. Grandpa, do you know New York? 380 00:37:21,641 --> 00:37:23,345 I saw it with a picture. 381 00:37:24,095 --> 00:37:25,688 On the Internet? 382 00:37:26,180 --> 00:37:27,773 I do not have internet. 383 00:37:28,149 --> 00:37:30,688 - Why? - I do not have a computer. 384 00:37:31,484 --> 00:37:34,204 If you do not have a computer, what is your phone 385 00:37:34,477 --> 00:37:36,899 - Of course. - What is it? 386 00:37:41,407 --> 00:37:42,695 Paleolithic remains. 387 00:37:42,821 --> 00:37:45,844 What? relics? I only spent two years. 388 00:37:45,946 --> 00:37:48,290 It's nothing new. 389 00:37:48,453 --> 00:37:50,079 Two years? 390 00:37:50,243 --> 00:37:51,922 I do not give a damn about this. 391 00:37:52,750 --> 00:37:56,470 I know you earn money when you hear it. 392 00:38:23,503 --> 00:38:24,901 Excuse me 393 00:38:26,127 --> 00:38:28,167 Hello, where are you? 394 00:38:28,494 --> 00:38:29,908 It's Paris now. 395 00:38:31,784 --> 00:38:34,761 What do you think? Is Hong Kong doing well? 396 00:38:35,081 --> 00:38:38,464 The Tokyo schedule is canceled and I'm at my house. 397 00:38:40,964 --> 00:38:43,737 It's working? Can I call you? 398 00:38:44,026 --> 00:38:45,597 Yeah, it's okay. 399 00:38:46,550 --> 00:38:50,136 I'll take Lensing tomorrow afternoon and watch a movie. 400 00:38:51,315 --> 00:38:53,150 I promised you a long time ago. 401 00:38:53,736 --> 00:38:57,784 Well... it's too tight to tell you. 402 00:38:58,268 --> 00:39:00,087 Now he's gone home with his grandfather. 403 00:39:00,237 --> 00:39:01,229 What? 404 00:39:01,409 --> 00:39:04,064 I do not have anyone to see. 405 00:39:04,245 --> 00:39:05,276 I did. 406 00:39:05,417 --> 00:39:08,604 Why leave your child to the father without consulting? 407 00:39:08,917 --> 00:39:10,705 Because you do not want to. 408 00:39:10,823 --> 00:39:12,339 Of course I hate it. 409 00:39:12,463 --> 00:39:16,346 Are you crazy? What the hell are you thinking? 410 00:39:16,464 --> 00:39:18,269 Four years ago, he was still young. 411 00:39:18,425 --> 00:39:21,714 Now I'm grown up, I can do things I can not do 412 00:39:21,847 --> 00:39:23,440 The old man does not know. 413 00:39:23,604 --> 00:39:24,720 Do not be excited. 414 00:39:24,925 --> 00:39:28,268 Who is excited? You are a loss of judgment. 415 00:39:28,425 --> 00:39:32,815 I have a guest right now and I'll call you later. 416 00:39:43,607 --> 00:39:44,943 grandfather... 417 00:39:46,028 --> 00:39:47,528 I'm cold 418 00:39:52,716 --> 00:39:54,824 Now, take your arms out. 419 00:39:57,792 --> 00:40:00,206 Tell me about Grandma. 420 00:40:01,253 --> 00:40:03,018 Was your grandmother pretty? 421 00:40:03,886 --> 00:40:05,800 Of course it was pretty. 422 00:40:07,972 --> 00:40:11,652 Your grandmother was somehow watery and pretty 423 00:40:12,479 --> 00:40:15,058 Sometimes it was foggy and pretty. 424 00:40:15,478 --> 00:40:17,604 Sometimes it's windy. 425 00:40:17,909 --> 00:40:21,518 It was like a dream anyway. 426 00:40:24,072 --> 00:40:27,783 Then your grandmother would have been very pretty. 427 00:40:31,002 --> 00:40:32,322 Yes 428 00:40:35,089 --> 00:40:37,925 She knew all the new names. 429 00:40:38,995 --> 00:40:42,011 Sometimes when I walk in the forest with my grandmother 430 00:40:42,916 --> 00:40:47,603 I heard a new cry, but I knew my name. 431 00:40:48,839 --> 00:40:51,761 "Oh, he's a turtle" 432 00:40:53,776 --> 00:40:56,268 "Well, he's a scarf." 433 00:40:57,932 --> 00:41:01,065 "And there is also hoopoe." 434 00:41:03,854 --> 00:41:07,088 Did Grandma even like the 'Tail Chile' in that cage? 435 00:41:08,151 --> 00:41:10,698 My grandmother's favorite lee 436 00:41:11,401 --> 00:41:16,823 I grew up a bird at home from the day I married your grandmother. 437 00:41:20,300 --> 00:41:22,636 I go to Beijing the day before 438 00:41:23,393 --> 00:41:27,558 My grandmother brought a little tail of chili in the woods. 439 00:41:28,175 --> 00:41:31,433 I fell from the nest. 440 00:41:32,721 --> 00:41:37,651 The grandmother, as if the bird were his treasure, 441 00:41:40,058 --> 00:41:42,900 Give me a long way to go 442 00:41:45,409 --> 00:41:48,315 I told you to take it forever. 443 00:41:48,776 --> 00:41:51,205 And I promised. 444 00:41:52,205 --> 00:41:54,675 When you graduate from your father's university 445 00:41:55,198 --> 00:41:59,292 Bring this bird to his hometown. 446 00:42:00,714 --> 00:42:02,175 And? 447 00:42:04,347 --> 00:42:07,096 After that, my grandmother was sick. 448 00:42:08,558 --> 00:42:11,363 I wanted to go home to take care of it. 449 00:42:12,386 --> 00:42:16,893 The factory is too busy to take a vacation. 450 00:42:19,948 --> 00:42:22,236 And a few days later 451 00:42:24,690 --> 00:42:28,940 I got a telegram that my grandmother passed away. 452 00:42:35,540 --> 00:42:39,206 In recent years, 453 00:42:40,245 --> 00:42:45,541 I go to my hometown and look around my grandmother's oxygen. 454 00:42:47,393 --> 00:42:49,431 I do not even talk about this. 455 00:42:50,259 --> 00:42:52,002 I did it. 456 00:42:53,057 --> 00:42:58,173 "While I was in Beijing, the bird was by my side" 457 00:42:59,971 --> 00:43:02,729 "It was like an old friend of mine." 458 00:43:02,931 --> 00:43:06,362 "Every time I see that bird, I think of you." 459 00:43:06,940 --> 00:43:11,877 "I will surely bring the bird back home" 460 00:43:15,822 --> 00:43:18,876 But this bird is now old 461 00:43:19,995 --> 00:43:22,377 I do not know when to die. 462 00:43:24,620 --> 00:43:28,963 I can not keep my appointment with my grandmother if I'm late. 463 00:43:31,166 --> 00:43:35,057 Before this bird grows old and dies 464 00:43:36,299 --> 00:43:41,682 Finally, tell your grandmother 465 00:43:43,768 --> 00:43:47,768 I want to show you how to fly. 466 00:43:52,197 --> 00:43:54,251 I'm totally moved. 467 00:43:54,573 --> 00:43:57,909 Okay, let's go now. 468 00:43:59,706 --> 00:44:00,924 lie down 469 00:45:28,290 --> 00:45:29,634 Lensing 470 00:45:34,603 --> 00:45:35,961 Lensing 471 00:45:42,556 --> 00:45:44,025 Emine? 472 00:45:45,056 --> 00:45:49,642 Yes, your voice sounds very good. 473 00:45:52,111 --> 00:45:54,142 Yeah, I'll talk. 474 00:45:56,563 --> 00:45:59,031 Lensing, my mom called. 475 00:45:59,532 --> 00:46:04,126 I've been trying to ask you a question. 476 00:46:05,321 --> 00:46:07,071 Mom later 477 00:46:07,743 --> 00:46:10,501 I'll talk to you with Chu. 478 00:46:11,992 --> 00:46:13,626 What? 479 00:46:14,461 --> 00:46:15,501 'Chuchu' 480 00:46:15,798 --> 00:46:18,805 It's not "Chu" but "Kyukyu", video call. 481 00:46:19,681 --> 00:46:22,212 That's right. 482 00:46:22,462 --> 00:46:23,603 Hello, Mom? 483 00:46:23,720 --> 00:46:25,594 Hi, my daughter. 484 00:46:25,720 --> 00:46:28,532 Can you hear me? You see her? 485 00:46:29,477 --> 00:46:33,275 I want to see my daughter. Where are you with my grandfather? 486 00:46:34,728 --> 00:46:37,236 what can I do? Are you in the park? 487 00:46:37,353 --> 00:46:38,400 Hello 488 00:46:39,111 --> 00:46:40,986 What did you say? 489 00:46:42,070 --> 00:46:47,071 I am in a huge park and in a huge park 490 00:46:47,845 --> 00:46:49,783 Did you go to park with my grandfather? 491 00:46:50,048 --> 00:46:51,001 father 492 00:46:53,298 --> 00:46:56,837 My dad called me all day. 493 00:46:57,290 --> 00:46:59,555 Are not you receiving? 494 00:47:01,048 --> 00:47:05,852 We are not in the park now, but in the bamboo forest. 495 00:47:06,298 --> 00:47:08,790 Lensing is a park? 496 00:47:08,892 --> 00:47:11,032 I slept in the cave at night. 497 00:47:11,392 --> 00:47:12,688 cave? 498 00:47:13,031 --> 00:47:15,993 A cave? Why did you go to the cave? 499 00:47:16,150 --> 00:47:19,985 I also had a bonfire and I felt really good. 500 00:47:20,165 --> 00:47:22,759 There's a big shadow on the wall. 501 00:47:22,915 --> 00:47:24,954 It was like a horror movie! 502 00:47:26,321 --> 00:47:28,696 Woo... We are doing well. 503 00:47:29,493 --> 00:47:31,509 Do not worry, no mourning. 504 00:47:31,868 --> 00:47:33,024 Yes, Father 505 00:47:33,454 --> 00:47:36,009 I have something to tell you. 506 00:47:36,251 --> 00:47:39,540 He knew that he was following his father. 507 00:47:40,250 --> 00:47:41,375 You do not like it. 508 00:47:41,564 --> 00:47:42,751 What did he say? 509 00:47:42,923 --> 00:47:46,470 If he does not return right now 510 00:47:48,720 --> 00:47:50,009 Hello 511 00:47:52,103 --> 00:47:54,727 It's weird. Why not suddenly? 512 00:47:57,275 --> 00:47:59,353 What's wrong with you? 513 00:47:59,868 --> 00:48:01,977 Grandpa phone? 514 00:48:03,735 --> 00:48:05,156 Why is my phone? 515 00:48:05,274 --> 00:48:06,525 Just to see 516 00:48:14,585 --> 00:48:16,327 Too 517 00:48:16,748 --> 00:48:18,873 Why throw a good phone? 518 00:48:19,287 --> 00:48:21,123 It's because the phone is copper. 519 00:48:21,475 --> 00:48:24,014 Beijing will give you iPhone if you go 520 00:48:24,264 --> 00:48:26,366 New Product 521 00:48:26,475 --> 00:48:28,506 Ancient relics 522 00:48:29,467 --> 00:48:31,803 There's no phone, so it's quiet. 523 00:48:45,195 --> 00:48:46,860 What are you talking about? 524 00:48:51,032 --> 00:48:53,578 - You do not hear me? - listen 525 00:48:59,211 --> 00:49:02,015 Let's go. 526 00:49:15,109 --> 00:49:18,304 Grandpa, it's not the road. 527 00:49:20,859 --> 00:49:22,484 There will be a bridge nearby. 528 00:49:22,851 --> 00:49:24,570 Do not worry. 529 00:49:25,023 --> 00:49:28,576 My grandfather is looking for shallows 530 00:49:30,538 --> 00:49:32,701 Watch carefully at your feet... 531 00:49:36,374 --> 00:49:37,897 Is grandpa all right? 532 00:49:38,881 --> 00:49:41,390 Let grandfather sit down. 533 00:49:43,163 --> 00:49:44,999 - OK? - OK 534 00:49:45,171 --> 00:49:48,093 I just twisted my ankle. 535 00:49:48,545 --> 00:49:51,515 There must be someone passing by. 536 00:50:13,864 --> 00:50:14,904 grandfather 537 00:50:16,498 --> 00:50:18,084 Let's see what we got. 538 00:50:24,592 --> 00:50:26,014 You got a grasshopper. 539 00:50:26,178 --> 00:50:27,959 Is this a grasshopper? 540 00:50:30,045 --> 00:50:32,466 You got something to eat from the bird. 541 00:50:32,888 --> 00:50:33,881 You feed 542 00:50:34,060 --> 00:50:35,146 Grandfather feeds 543 00:50:35,278 --> 00:50:38,490 You do not go to the bridge and you feed 544 00:50:50,860 --> 00:50:53,961 I think it's a lack of grandfather exercise. 545 00:50:54,532 --> 00:50:57,078 If I go to Beijing, I'll buy you a stomach. 546 00:50:57,532 --> 00:50:59,922 - What are you buying? - 'Upper' 547 00:51:00,454 --> 00:51:01,836 What is it? 548 00:51:02,125 --> 00:51:04,422 It's a game machine. 549 00:51:04,624 --> 00:51:08,336 gaming device? What about the game machine at this age? 550 00:51:08,883 --> 00:51:12,172 For example, you can do table tennis alone. 551 00:51:13,046 --> 00:51:15,282 Do you play table tennis alone? 552 00:51:15,477 --> 00:51:17,766 Yes, without anyone else. 553 00:51:18,477 --> 00:51:20,141 What are you going to buy me? 554 00:51:20,313 --> 00:51:22,360 I? I will not buy it. 555 00:51:22,563 --> 00:51:24,196 Do not you buy anything? 556 00:51:24,360 --> 00:51:27,227 What do you have for what you have? 557 00:51:27,649 --> 00:51:29,782 You have too much. 558 00:51:33,406 --> 00:51:35,696 Can you teach me how to raise a bird? 559 00:51:35,945 --> 00:51:37,633 I hate birds 560 00:51:43,250 --> 00:51:45,500 Grandpa Here's a fish. 561 00:51:45,664 --> 00:51:47,664 Big meat? Small meat? 562 00:51:48,789 --> 00:51:50,970 Small fat meat 563 00:51:51,509 --> 00:51:54,009 Is there really someone passing by? 564 00:51:54,180 --> 00:51:57,548 I think if there is a fish, 565 00:51:58,024 --> 00:52:01,187 There will be a catcher. 566 00:52:05,680 --> 00:52:09,103 It's been two hours already. What now? 567 00:52:09,609 --> 00:52:11,320 I have to wait. 568 00:52:12,687 --> 00:52:14,532 Wait again? 569 00:52:15,946 --> 00:52:17,789 Waiting is a waste of time. 570 00:52:17,984 --> 00:52:19,281 What if you do not wait? 571 00:52:19,407 --> 00:52:20,665 I'll find someone. 572 00:52:20,820 --> 00:52:22,126 No 573 00:52:23,243 --> 00:52:24,383 Come on! 574 00:52:27,204 --> 00:52:28,595 Come on! 575 00:52:29,852 --> 00:52:31,376 Come back! 576 00:52:34,930 --> 00:52:36,509 Lensing! 577 00:52:38,392 --> 00:52:40,024 Anyone? 578 00:52:41,321 --> 00:52:42,829 Anyone? 579 00:53:37,689 --> 00:53:41,486 My grandfather was hurt. 580 00:54:13,267 --> 00:54:15,486 You seem to have a lot of market. 581 00:54:15,735 --> 00:54:20,455 Do not worry, there's a doctor here too. 582 00:54:22,837 --> 00:54:25,181 I can not understand the dialect. 583 00:54:25,743 --> 00:54:28,830 I will go and go to Xiao Mei Brough. 584 00:54:38,218 --> 00:54:39,640 Xiao Mei 585 00:54:39,851 --> 00:54:42,420 - Why? - come fast 586 00:54:52,659 --> 00:54:56,815 Xiao Mei, give me an interpreter. 587 00:54:57,198 --> 00:55:00,244 - Come on, come on. - Who's Shang Jin? 588 00:55:00,698 --> 00:55:02,971 This is a local doctor. 589 00:55:04,534 --> 00:55:07,159 It's too late for me. 590 00:55:08,166 --> 00:55:10,291 Call your mother. 591 00:55:16,010 --> 00:55:18,463 Call your mom. 592 00:55:19,174 --> 00:55:20,893 No battery 593 00:55:22,096 --> 00:55:24,088 - Well... - No charger. 594 00:55:24,526 --> 00:55:27,057 Please lend me your cell phone. 595 00:55:30,018 --> 00:55:31,385 Thank you. 596 00:55:32,470 --> 00:55:35,393 Now, call your mother. 597 00:55:39,166 --> 00:55:40,323 hurry 598 00:55:40,572 --> 00:55:42,495 I do not know my mother's phone number. 599 00:55:42,901 --> 00:55:45,331 Do not you know your mother phone number? 600 00:55:46,831 --> 00:55:50,666 Your mother was hungry. She did not even know her phone number. 601 00:55:52,424 --> 00:55:55,173 Fire at night. 602 00:55:55,587 --> 00:55:59,298 Do not let the kids do it. 603 00:56:00,260 --> 00:56:05,525 Let the adults put the fire on the stove before you go to bed. 604 00:56:30,498 --> 00:56:32,748 You can not avoid it. 605 00:56:33,960 --> 00:56:36,710 If we try, we can change something. 606 00:56:36,873 --> 00:56:39,132 We can start over. 607 00:56:42,085 --> 00:56:44,835 How much do you think you're going to do this? 608 00:56:45,382 --> 00:56:47,554 Half a year? one year? 609 00:56:53,351 --> 00:56:55,055 Talk to me. 610 00:56:56,109 --> 00:56:57,555 Anyone else? 611 00:56:57,727 --> 00:57:00,766 - No. - Be honest. Tell me. 612 00:57:00,977 --> 00:57:03,110 To be honest. 613 00:57:04,070 --> 00:57:06,407 Then why do you call me for only two minutes? 614 00:57:06,571 --> 00:57:09,485 You want to finish everything? 615 00:57:12,571 --> 00:57:16,657 It's not like this all of a sudden. 616 00:57:34,806 --> 00:57:38,440 Why did not you tell me earlier before this happened? 617 00:57:42,705 --> 00:57:46,994 I'm talking about it. 618 00:57:50,955 --> 00:57:52,791 Understand me 619 00:57:55,619 --> 00:57:57,838 That's the limit? 620 00:58:02,377 --> 00:58:05,790 I've always wanted to talk to you. 621 00:58:06,166 --> 00:58:09,228 Every time you were always busy. 622 00:58:14,799 --> 00:58:17,314 Did you think about my daughter? 623 00:58:18,854 --> 00:58:21,354 What is the impact of Lensing? 624 00:58:36,787 --> 00:58:40,201 Lensing, we're playing in a big tree. Do you want to go? 625 00:58:40,928 --> 00:58:41,951 Good 626 00:58:50,928 --> 00:58:52,967 Quick and lent, quick 627 00:58:56,396 --> 00:58:59,427 Come up quickly. 628 00:59:08,790 --> 00:59:11,282 My dad is a thousand years old. 629 00:59:11,609 --> 00:59:15,204 No, my dad said he was 2,000 years old. 630 00:59:15,415 --> 00:59:16,696 I was wrong. 631 00:59:16,876 --> 00:59:20,579 My grandfather said this tree was three thousand years old. 632 00:59:24,462 --> 00:59:27,187 Me, I know this tree is old 633 00:59:27,587 --> 00:59:29,133 How do you know? 634 00:59:29,422 --> 00:59:32,312 This tree told me directly. 635 00:59:32,484 --> 00:59:34,727 Last time I slept in this tree. 636 00:59:34,851 --> 00:59:37,171 He said he was not old. 637 00:59:37,258 --> 00:59:38,844 You're not old? 638 00:59:38,969 --> 00:59:40,844 What does that mean? 639 00:59:41,477 --> 00:59:44,891 - It's bullshit. 640 00:59:45,579 --> 00:59:47,188 what is that? 641 00:59:47,438 --> 00:59:48,907 That's about it. 642 00:59:49,062 --> 00:59:51,571 spring Summer Fall Winter 643 00:59:51,695 --> 00:59:55,196 Then spring, summer, autumn, winter 644 00:59:55,274 --> 00:59:58,782 Spring, summer, fall, winter 645 01:00:37,784 --> 01:00:41,823 Your feet are not a problem. 646 01:00:42,626 --> 01:00:44,993 The problem is that you have to cure your hair. 647 01:00:45,221 --> 01:00:47,846 Then you will not understand. 648 01:00:47,993 --> 01:00:50,346 I can not say I can cure you by treating your feet. 649 01:00:50,471 --> 01:00:54,213 What should I do? Let's just treat it from the feet. 650 01:00:56,049 --> 01:00:59,768 Your feet will heal a little better. 651 01:01:24,539 --> 01:01:27,828 Look at it. 652 01:01:31,054 --> 01:01:32,288 Hello 653 01:01:33,086 --> 01:01:34,938 How about you? 654 01:01:35,101 --> 01:01:37,045 Okay, how about you guys? 655 01:01:37,257 --> 01:01:39,343 very good 656 01:02:08,298 --> 01:02:09,915 delicious 657 01:02:33,898 --> 01:02:36,490 It's delicious, thank you. 658 01:02:40,444 --> 01:02:41,913 What are you celebrating? 659 01:02:42,210 --> 01:02:44,874 It's a memorial for me to finish the round the world. 660 01:02:45,249 --> 01:02:47,913 In the car? Or a motorcycle? 661 01:02:49,452 --> 01:02:51,920 I would not be a bike. 662 01:02:52,249 --> 01:02:53,826 Yacht 663 01:02:54,335 --> 01:02:57,085 People here are hard to see the sea. 664 01:02:57,249 --> 01:03:00,015 I am a hero in their eyes. 665 01:03:00,304 --> 01:03:04,804 I studied in Bordeaux, France for two years. 666 01:03:04,968 --> 01:03:08,679 I went out to sea often on a friend yacht. 667 01:03:08,842 --> 01:03:10,428 I was so excited by the charm of the sea. 668 01:03:10,554 --> 01:03:11,600 What is Bordeaux? 669 01:03:11,733 --> 01:03:14,858 It's a city famous for wine. 670 01:03:16,366 --> 01:03:20,983 I chose water from liquor and water. 671 01:03:23,951 --> 01:03:26,069 Have you seen the ocean? 672 01:03:26,881 --> 01:03:30,335 When I first went to Beijing, I had no one to know. 673 01:03:30,624 --> 01:03:34,037 Beijing was a big surprise for me. 674 01:03:34,374 --> 01:03:35,451 The sea of man 675 01:03:35,632 --> 01:03:39,460 So I know what the sea is. 676 01:03:40,186 --> 01:03:42,304 Do not you want to see the real sea? 677 01:03:42,631 --> 01:03:43,647 no 678 01:03:44,382 --> 01:03:46,765 - why? - The same reason as you. 679 01:03:47,217 --> 01:03:50,015 Are you good at spreading the sea? 680 01:03:50,179 --> 01:03:54,187 I do not like the sea because of it. 681 01:04:14,837 --> 01:04:16,915 I was talking to Uncle Aubon. 682 01:04:17,250 --> 01:04:18,915 I will go to Beijing tomorrow. 683 01:04:19,087 --> 01:04:22,251 Follow Avon on an airplane and go home 684 01:04:26,015 --> 01:04:29,805 Tomorrow night you'll sleep comfortably in your bed. 685 01:04:36,186 --> 01:04:39,240 How many days have you had fun with your grandfather? 686 01:04:40,521 --> 01:04:41,740 grandfather 687 01:04:42,186 --> 01:04:45,193 I do not want to go home now. 688 01:04:45,365 --> 01:04:46,412 what? 689 01:04:47,153 --> 01:04:48,740 Why do not you want to go? 690 01:04:49,989 --> 01:04:53,709 I'll call my dad and tell her. 691 01:04:53,826 --> 01:04:55,076 What do you say? 692 01:04:55,239 --> 01:04:57,872 I do not have a phone number for my dad. 693 01:04:58,131 --> 01:05:00,536 - I found it again. - Where? 694 01:05:00,920 --> 01:05:04,670 It was in the bag... on the note. 695 01:05:04,811 --> 01:05:06,975 Give it to me. I'll call you right away. 696 01:05:07,264 --> 01:05:10,561 No, I want to be here for the whole vacation. 697 01:05:10,763 --> 01:05:15,031 No, can you make my dad hate your grandfather for life? 698 01:05:15,929 --> 01:05:18,014 I have to go. 699 01:05:18,320 --> 01:05:20,311 I will not go tomorrow. 700 01:05:21,976 --> 01:05:23,773 I have to go. 701 01:05:32,284 --> 01:05:36,128 Have you ever seen one kid? 702 01:05:40,081 --> 01:05:43,175 Have you seen Lansing? It's from Beijing. 703 01:05:43,330 --> 01:05:44,886 I did not see it. 704 01:05:48,300 --> 01:05:49,472 Lensing 705 01:05:52,761 --> 01:05:54,058 Lensing 706 01:05:54,722 --> 01:05:56,065 Lensing 707 01:05:57,518 --> 01:05:59,612 Lansing, lansing 708 01:06:05,269 --> 01:06:08,198 Lensing, Lensing or Xiaomei 709 01:06:08,370 --> 01:06:10,745 Lansing 710 01:06:12,526 --> 01:06:13,784 Did he go there? 711 01:06:13,994 --> 01:06:17,167 Not yet... My grandfather is looking for you. 712 01:06:19,011 --> 01:06:20,588 I'm not here. 713 01:06:46,581 --> 01:06:49,526 Where have you been? How much 714 01:06:50,573 --> 01:06:54,456 Grandpa, how long did you grow that bird? 715 01:06:54,667 --> 01:06:56,737 I raised it for 18 years. 716 01:06:58,697 --> 01:07:03,464 When grandfather opens the cage, 717 01:07:05,183 --> 01:07:09,683 One turn and back to the cage. 718 01:07:10,839 --> 01:07:14,386 Because I like my grandfather. 719 01:07:16,097 --> 01:07:19,135 Come on. So what's with the bird? 720 01:07:22,597 --> 01:07:25,612 While I was away from home for a few days 721 01:07:26,183 --> 01:07:28,745 I felt like a bird. 722 01:07:29,728 --> 01:07:34,706 The cage door opened and I flicked and flashed. 723 01:07:36,150 --> 01:07:38,206 It was really fun. 724 01:07:40,120 --> 01:07:44,456 But no matter how much fun, I'll be back home anyway. 725 01:07:46,869 --> 01:07:49,854 I love my mom. 726 01:07:51,011 --> 01:07:52,300 grandfather 727 01:07:52,627 --> 01:07:56,690 Can not I just fly a little more? 728 01:08:51,831 --> 01:08:53,363 Come on 729 01:09:25,386 --> 01:09:26,784 What do you want? 730 01:09:28,448 --> 01:09:29,917 Give me that. 731 01:09:30,058 --> 01:09:32,081 - this? - Yes, that. 732 01:09:39,484 --> 01:09:41,077 What do you see? 733 01:09:42,500 --> 01:09:45,367 It's like a tail or a grandfather. 734 01:09:45,546 --> 01:09:47,327 Go 735 01:10:00,881 --> 01:10:02,186 Liao Yi 736 01:10:03,303 --> 01:10:05,186 Liao Yi, are you at home? 737 01:10:08,349 --> 01:10:10,514 - It's Tsang. - Yeah. 738 01:10:10,607 --> 01:10:12,357 What kind of wind did you bring? 739 01:10:12,474 --> 01:10:13,646 I just saw it. 740 01:10:13,772 --> 01:10:16,818 What kind of child is she? It's pretty. 741 01:10:16,904 --> 01:10:19,295 Your son, your daughter, is my granddaughter. 742 01:10:19,615 --> 01:10:20,857 I have to say hello. 743 01:10:21,037 --> 01:10:22,404 Good morning 744 01:10:22,904 --> 01:10:27,209 I saw it on TV. 745 01:10:27,693 --> 01:10:29,592 I was a son. 746 01:10:29,756 --> 01:10:32,623 Beijing's leading architect Rana? 747 01:10:32,920 --> 01:10:34,584 It's the best in Shanghai. 748 01:10:34,803 --> 01:10:38,014 - It's the best in China. 749 01:10:38,130 --> 01:10:40,889 - Get in. - Let's go. 750 01:10:45,928 --> 01:10:47,725 Do you sing well? 751 01:10:48,475 --> 01:10:50,990 I do not sing for the second day. 752 01:10:52,107 --> 01:10:53,856 She must be old now. 753 01:10:59,904 --> 01:11:01,302 be careful 754 01:11:02,669 --> 01:11:03,904 Good morning 755 01:11:04,615 --> 01:11:06,912 Because of you, I almost fell. 756 01:11:08,584 --> 01:11:09,747 Walk a little nicely. 757 01:11:12,248 --> 01:11:14,092 Hey, kid. 758 01:11:16,967 --> 01:11:19,256 I can not stand it anyway. 759 01:11:19,584 --> 01:11:23,506 Okay, okay, I'm going to be an adventurer. 760 01:11:28,692 --> 01:11:31,936 - Would you like a cup of tea? - Well then, thank you. 761 01:11:51,700 --> 01:11:54,341 - Have your fruit. - Thank you. 762 01:11:54,708 --> 01:11:57,005 - Where's your hometown? - Me? 763 01:11:57,247 --> 01:11:58,466 Liu Zhou. 764 01:11:59,083 --> 01:12:00,427 Liu Zhou? 765 01:12:02,966 --> 01:12:04,466 How long have you lived here? 766 01:12:04,629 --> 01:12:06,466 It's been years. 767 01:12:06,802 --> 01:12:08,966 I bought this house for more than three years. 768 01:12:09,098 --> 01:12:12,653 Now my husband is going to work in Nanning 769 01:12:13,223 --> 01:12:15,519 I'm going to move over to you. 770 01:12:16,028 --> 01:12:19,270 Why would a couple marry if they want to live separately? 771 01:12:19,731 --> 01:12:20,786 of course 772 01:12:24,575 --> 01:12:26,247 What are you doing! 773 01:12:27,614 --> 01:12:29,200 I can not quit! 774 01:12:29,372 --> 01:12:32,997 Biscuits do not give puppies. People eat them. 775 01:12:34,755 --> 01:12:36,004 Let's go. 776 01:12:36,458 --> 01:12:37,724 I will greet you. 777 01:12:37,919 --> 01:12:39,458 - Goodbye. - Good night. 778 01:12:39,833 --> 01:12:41,505 - Good night. - Come again. 779 01:12:41,677 --> 01:12:42,691 I will. 780 01:12:45,067 --> 01:12:46,169 grandfather 781 01:12:46,341 --> 01:12:50,177 When are you going to the place where you lived? 782 01:12:50,676 --> 01:12:52,387 You just saw it. 783 01:12:53,224 --> 01:12:54,817 Was it the house? 784 01:12:56,567 --> 01:12:58,974 - Not at home. - You do not have a home? 785 01:13:00,153 --> 01:13:02,130 That's for you. 786 01:13:02,270 --> 01:13:05,668 That house can not compare to the buildings your father built. 787 01:13:06,286 --> 01:13:09,716 Grandfather's better than palace. 788 01:13:10,864 --> 01:13:13,169 Can you tell me a secret? 789 01:13:15,332 --> 01:13:19,043 If your grandfather can live in that house last and die 790 01:13:19,497 --> 01:13:23,138 It will be the happiest time in your life. 791 01:15:03,605 --> 01:15:04,777 old lady 792 01:15:07,198 --> 01:15:08,621 3 yuan. 793 01:15:45,688 --> 01:15:48,359 - What about my grandfather? - grandfather? 794 01:15:48,649 --> 01:15:53,087 My grandfather went for a walk. He said it took about two hours. 795 01:16:13,046 --> 01:16:14,383 Dad 796 01:16:18,055 --> 01:16:19,477 Dad 797 01:16:21,649 --> 01:16:24,110 What's Dad doing here? How are you? 798 01:16:24,266 --> 01:16:26,360 I was so funny. 799 01:16:26,492 --> 01:16:30,414 You can dip in the waterfall and sleep in the cave. 800 01:16:30,531 --> 01:16:31,961 The mosquitoes were also bitter. 801 01:16:32,163 --> 01:16:35,242 I patted a big water buffalo, I even sailed and sang. 802 01:16:35,399 --> 01:16:39,039 I saw a lot of fish and I saw a huge spider. 803 01:16:39,250 --> 01:16:42,750 I went up to the trees, and I did some rice harvesting with my friends! 804 01:16:43,078 --> 01:16:45,547 It was really fun, was not it, Grandpa? 805 01:16:47,453 --> 01:16:50,102 I'll be there first. 806 01:17:29,327 --> 01:17:32,085 I thought my daughter-in-law was talking. 807 01:17:32,546 --> 01:17:36,085 I did not give permission and did not even talk. 808 01:17:37,140 --> 01:17:39,632 I did not hide it in bad mood. 809 01:17:40,804 --> 01:17:45,155 Do not take sides. It's our problem. 810 01:18:25,102 --> 01:18:29,556 I apologize for that job four years ago. 811 01:18:30,392 --> 01:18:33,408 I was always thinking, 812 01:18:35,352 --> 01:18:38,063 I do not have a mouth. 813 01:18:38,400 --> 01:18:41,330 Forget it. It's past. 814 01:18:48,371 --> 01:18:51,168 He took his granddaughter to the new market that day. 815 01:18:51,285 --> 01:18:54,246 It was a big market and there were many people. 816 01:18:54,629 --> 01:18:57,168 The nightingale sounds very good. 817 01:18:57,832 --> 01:19:00,778 I'm going to sing that new song. 818 01:19:02,136 --> 01:19:04,894 I left my lingering hand unintentionally. 819 01:19:06,894 --> 01:19:11,073 You trusted me and trusted you to lose your child. 820 01:19:14,949 --> 01:19:16,731 I was so sorry. 821 01:19:17,145 --> 01:19:20,403 Dad, do not say that. 822 01:19:22,410 --> 01:19:25,910 Your mother did not even take care of you. 823 01:19:28,449 --> 01:19:32,035 You did not help me, you worried. 824 01:19:33,035 --> 01:19:36,840 I have a lifetime of caring for someone who has no spirit. 825 01:19:42,003 --> 01:19:45,098 You took good care of me. 826 01:19:49,856 --> 01:19:51,567 Remember? 827 01:19:52,012 --> 01:19:56,028 I was supposed to be five years old. 828 01:19:57,191 --> 01:20:01,113 One time, my dad told me to go fishing for a cormorant. 829 01:20:01,653 --> 01:20:03,113 I said no. 830 01:20:03,363 --> 01:20:05,863 A black-necked snake-like cormorant bird 831 01:20:06,035 --> 01:20:09,879 I did not want to spit out the fish I caught. 832 01:20:10,613 --> 01:20:14,159 I was scared when I saw the cormorant. 833 01:20:14,723 --> 01:20:17,801 And yet you did not let me hold your hand tight. 834 01:20:19,042 --> 01:20:21,581 I followed a lot of things. 835 01:20:25,753 --> 01:20:29,090 But instead of going to the river 836 01:20:29,926 --> 01:20:32,067 I took me to the woods. 837 01:20:33,223 --> 01:20:37,442 My father told me to listen to a new voice. 838 01:20:39,863 --> 01:20:42,145 There was no bird in the forest that day. 839 01:20:42,402 --> 01:20:45,129 Or did not want to sing 840 01:20:45,949 --> 01:20:47,957 I could not hear anything. 841 01:20:48,903 --> 01:20:53,035 I was disappointed, but my father told me. 842 01:20:53,621 --> 01:20:57,832 You can make one that you will not be disappointed. 843 01:21:00,340 --> 01:21:04,090 And then he cut the bamboo and trimmed it with a knife. 844 01:21:05,348 --> 01:21:07,848 I was wondering what you would make. 845 01:21:08,254 --> 01:21:11,598 Your father saw me laughing. 846 01:21:12,684 --> 01:21:14,730 When you're done 847 01:21:15,348 --> 01:21:17,567 To close your eyes. 848 01:21:19,278 --> 01:21:21,122 I closed my eyes. 849 01:21:25,457 --> 01:21:27,746 Father, close your eyes. 850 01:21:30,988 --> 01:21:33,543 This time my dad rolls. 851 01:21:53,470 --> 01:21:55,476 I always carry it. 852 01:21:56,476 --> 01:22:00,485 I always took it out before I made an important decision. 853 01:22:02,102 --> 01:22:03,985 Like a charm 854 01:22:05,609 --> 01:22:07,414 You saved me. 855 01:22:15,497 --> 01:22:17,739 I want to buy that tail. 856 01:22:17,911 --> 01:22:19,920 The new owner is that kid. 857 01:22:20,076 --> 01:22:21,248 Do not sell 858 01:22:21,342 --> 01:22:22,881 Who lives? 859 01:22:22,998 --> 01:22:25,919 I will never give it to you. 860 01:22:27,295 --> 01:22:29,521 Let's change my stuff. 861 01:22:30,717 --> 01:22:32,232 What stuff? 862 01:22:32,880 --> 01:22:34,357 that... 863 01:22:35,092 --> 01:22:38,271 - How's my watch? - I do not need 864 01:22:39,513 --> 01:22:42,310 So... my iPhone? 865 01:22:42,771 --> 01:22:44,607 - What kind of model? - 4S 866 01:22:44,904 --> 01:22:46,528 Paleolithic remains. 867 01:22:46,857 --> 01:22:49,693 I'm really in a hurry What do you want? 868 01:22:50,318 --> 01:22:52,114 Do you have an iPad? 869 01:22:53,537 --> 01:22:55,990 But... 870 01:22:56,364 --> 01:23:00,701 Is it a word for a bird? 871 01:23:01,287 --> 01:23:02,795 Stop it if you do not like it. 872 01:23:03,998 --> 01:23:06,669 It's also the latest model... 873 01:23:08,045 --> 01:23:10,553 All right, all right. 874 01:23:27,413 --> 01:23:28,577 Dad 875 01:23:36,319 --> 01:23:39,920 What do you think? I'm coming out with my grandfather. Okay? 876 01:23:40,296 --> 01:23:41,826 very good 877 01:23:42,592 --> 01:23:45,671 very good? Or is it great? 878 01:23:45,927 --> 01:23:48,382 All right, great. 879 01:23:49,709 --> 01:23:52,796 Stop it. 880 01:23:57,007 --> 01:23:58,888 Did you miss your dad? 881 01:24:00,427 --> 01:24:02,811 It's crazy. 882 01:24:05,943 --> 01:24:09,147 I started singing again. 883 01:24:11,412 --> 01:24:12,960 I went out. 884 01:24:13,741 --> 01:24:15,490 Where? I'll go with you. 885 01:24:15,608 --> 01:24:18,749 No, I'm with my dad. I'll be right back. 886 01:24:26,639 --> 01:24:28,092 Where are you going? 887 01:24:28,225 --> 01:24:31,374 You're going to keep your promise. 888 01:26:48,558 --> 01:26:52,394 I booked three tickets. I'm leaving at night. 889 01:26:57,019 --> 01:26:59,660 I've never been on a plane before. 890 01:27:03,152 --> 01:27:06,073 Good. 891 01:27:09,121 --> 01:27:11,629 I talked to her mother. 892 01:27:12,379 --> 01:27:14,043 The mother 893 01:27:15,121 --> 01:27:20,293 Because the house is wide, why do not you stay with us if you want? 894 01:27:21,433 --> 01:27:24,011 Thank you for your sincerity. 895 01:27:24,432 --> 01:27:25,769 Then we will. 896 01:27:25,925 --> 01:27:27,347 Gun 897 01:27:29,886 --> 01:27:31,308 Gun 898 01:27:33,519 --> 01:27:35,019 My only wind 899 01:27:35,480 --> 01:27:39,816 I'm going to come down to my hometown and spend the rest of my life. 900 01:27:41,276 --> 01:27:45,410 We started here, so we have to finish. 901 01:27:51,535 --> 01:27:54,668 Then do it 902 01:28:01,433 --> 01:28:04,019 - What? - Take a look. 903 01:28:05,144 --> 01:28:08,066 Registration of joint land and construction land 904 01:28:10,768 --> 01:28:13,019 I heard it from Lenzing. 905 01:28:13,644 --> 01:28:17,432 The old house my father dreamed of now is his father. 906 01:28:46,712 --> 01:28:48,509 This bird. 907 01:28:49,884 --> 01:28:53,392 I sing night and day, and the sound is very beautiful. 908 01:28:55,650 --> 01:28:57,189 Take a look at her. 909 01:28:57,610 --> 01:29:01,368 It's like a spring brook. 910 01:29:05,900 --> 01:29:07,322 What about him? 911 01:29:07,446 --> 01:29:11,165 I think the song is telling the story. 912 01:29:11,579 --> 01:29:13,501 I'm new to singing 913 01:29:13,665 --> 01:29:15,290 A bird that can not sing? 914 01:29:15,579 --> 01:29:19,587 I can not sing right now but I can not learn 915 01:29:20,415 --> 01:29:23,689 Do you have a song you want to teach? 916 01:29:23,837 --> 01:29:24,978 Yeah 917 01:29:25,431 --> 01:29:27,900 Then I'd like this one. 918 01:29:29,673 --> 01:29:31,759 What kind of bird? 919 01:29:32,009 --> 01:29:34,470 - Nightingale. - Nightingale... 920 01:29:34,595 --> 01:29:35,767 Are you singing? 921 01:29:35,845 --> 01:29:38,734 Yes, Nightingale is very good at singing. 922 01:29:38,860 --> 01:29:42,650 But he's been living apart from his mother since he was born. 923 01:29:42,939 --> 01:29:45,696 I could not learn the song. 924 01:29:46,439 --> 01:29:48,695 I will tell you in advance 925 01:29:49,570 --> 01:29:52,415 To teach her a song 926 01:29:52,625 --> 01:29:56,282 Very very patient. 927 01:30:14,759 --> 01:30:16,595 Mom is ten minutes late. 928 01:30:16,806 --> 01:30:18,392 Is your mother late? 929 01:30:18,728 --> 01:30:20,649 What are you up to? 930 01:30:21,321 --> 01:30:23,603 My grandfather does not know English. 931 01:30:25,609 --> 01:30:27,399 I will not teach you. 932 01:30:34,909 --> 01:30:36,863 What are you doing in this house? 933 01:30:38,832 --> 01:30:42,159 Lensing said he was coming to see his bird. 934 01:30:44,707 --> 01:30:46,793 I do not know what you're talking about. 935 01:30:49,543 --> 01:30:50,972 Whats up? 936 01:30:51,379 --> 01:30:53,473 Ok you? 937 01:30:55,684 --> 01:30:57,137 so so 938 01:31:00,684 --> 01:31:02,934 Home? Are you three and living? 939 01:31:03,434 --> 01:31:06,159 I got a single apartment in Sanlitun. 940 01:31:23,458 --> 01:31:25,379 Were you two? 941 01:31:25,542 --> 01:31:27,215 Did you ask him to call? 942 01:31:27,395 --> 01:31:29,168 What the hell are you talking about? 943 01:31:29,550 --> 01:31:33,934 Lensing came to see you at six o'clock. 944 01:31:54,365 --> 01:31:56,873 If you have an urgent matter, 945 01:31:58,740 --> 01:32:00,037 Are you kicking it out? 946 01:32:00,161 --> 01:32:04,162 No, I keep seeing the clock. 947 01:32:05,912 --> 01:32:07,873 I have no appointment. 948 01:32:11,084 --> 01:32:12,755 Would you like a drink? 949 01:32:13,927 --> 01:32:15,301 Good 950 01:32:43,451 --> 01:32:45,788 Today is one piece pretty? 951 01:32:50,257 --> 01:32:51,562 Why are you smiling? 952 01:32:53,506 --> 01:32:57,890 You wore it at Lensing's birthday party. 953 01:32:59,054 --> 01:33:02,804 Yes? I did not see it well then. 954 01:33:05,804 --> 01:33:09,187 I went to my hometown last time and talked to my dad. 955 01:33:09,976 --> 01:33:11,359 I liked the atmosphere. 956 01:33:11,491 --> 01:33:13,109 Have you reconciled? 957 01:33:16,202 --> 01:33:20,240 I can talk to you. 958 01:33:25,921 --> 01:33:30,498 It's the same with us. 959 01:33:36,478 --> 01:33:38,690 How's my bird? 960 01:33:40,511 --> 01:33:43,479 Pretty But you do not sing? 961 01:33:43,862 --> 01:33:45,519 Dad, give me that flute. 962 01:33:46,151 --> 01:33:47,221 What flute? 963 01:33:47,690 --> 01:33:49,933 Always carry 964 01:33:54,614 --> 01:33:56,364 Give me your dad's clothes. 965 01:34:06,870 --> 01:34:08,534 Come here. 966 01:34:08,879 --> 01:34:09,957 What is it? 967 01:34:10,285 --> 01:34:12,379 - Try it. - What? 968 01:34:12,871 --> 01:34:14,254 Give me the pepper. 969 01:34:21,714 --> 01:34:23,262 Do it a few more times. 970 01:34:29,429 --> 01:34:34,406 If the bird can not sing, we can teach him. 971 01:34:34,774 --> 01:34:36,023 Really? 972 01:34:37,485 --> 01:34:39,148 My dad taught me 973 01:34:41,030 --> 01:34:44,516 Would it be better if my father asked me to do that? 974 01:34:44,781 --> 01:34:46,327 Perfectly good! 975 01:34:46,499 --> 01:34:48,452 Mom is good, too? 976 01:34:49,741 --> 01:34:52,133 Yeah. Dad will teach me. 977 01:34:53,336 --> 01:34:56,625 The problem is that it takes a lot of time. 978 01:34:57,000 --> 01:34:58,555 a few days 979 01:35:00,258 --> 01:35:02,133 Or a few weeks? 980 01:35:03,922 --> 01:35:05,055 Or a few months? 981 01:35:05,188 --> 01:35:06,680 How many months? 982 01:35:07,352 --> 01:35:09,398 It could take years. 983 01:35:09,640 --> 01:35:13,782 For how many years? What the hell do you want from Dad? 984 01:35:15,985 --> 01:35:18,281 We have to teach every day. 985 01:35:18,563 --> 01:35:22,836 If we stay home today, we can do it early in the morning. 986 01:35:23,116 --> 01:35:25,867 What did I say? You two made it. 987 01:35:25,992 --> 01:35:28,914 I really do not know. 988 01:35:39,793 --> 01:35:40,973 grandfather 989 01:35:41,215 --> 01:35:43,934 Do you have a few boxes of luggage? 990 01:35:44,130 --> 01:35:48,684 I was never there when I first came to Beijing. 991 01:35:50,137 --> 01:35:51,887 Do you know how to use it? 992 01:35:52,144 --> 01:35:53,481 Of course 993 01:35:55,403 --> 01:35:56,731 Next time to go 994 01:35:56,903 --> 01:35:59,950 I have to show you how to catch a cormorant. 995 01:36:00,114 --> 01:36:01,411 okay 996 01:36:02,567 --> 01:36:03,863 Give me that. 997 01:36:09,989 --> 01:36:11,122 grandfather 998 01:36:11,325 --> 01:36:14,497 I would be bored if I was alone in the country. 999 01:36:14,833 --> 01:36:16,925 If you want to see 1000 01:36:17,590 --> 01:36:20,059 You can not do 'Kyukyu'. 1001 01:36:37,978 --> 01:36:40,852 I really did not know you'd really be singing. 65582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.