Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,938 --> 00:01:03,671
This preservation
2
00:01:11,306 --> 00:01:14,946
Jinho
3
00:01:16,860 --> 00:01:20,462
Isosinate
4
00:01:23,774 --> 00:01:27,384
Conscientious
5
00:02:10,369 --> 00:02:12,174
Exhale
6
00:02:16,550 --> 00:02:18,042
Stop
7
00:02:19,916 --> 00:02:23,260
It's getting better and better.
8
00:02:23,370 --> 00:02:26,589
The hand is like an ovary-shaped flower
9
00:02:27,057 --> 00:02:29,142
Hold your head more
10
00:02:29,628 --> 00:02:31,667
Feeling the nature
11
00:02:38,066 --> 00:02:39,832
Boss, we're all together.
12
00:02:39,972 --> 00:02:41,441
I'll be right there.
13
00:02:41,566 --> 00:02:42,596
Okay
14
00:03:06,335 --> 00:03:10,546
Music: Armand Amar
15
00:03:19,020 --> 00:03:24,700
Nightingale (Ye Ying, The Nightingale, 2013)
16
00:03:57,618 --> 00:03:59,635
I like the new sound.
17
00:04:00,720 --> 00:04:03,838
But it sounds kind of sad.
18
00:04:07,150 --> 00:04:11,260
I wanted to keep asking. How old is this bird?
19
00:04:13,149 --> 00:04:15,158
- 18 - 18?
20
00:04:15,814 --> 00:04:17,463
Yes, 18 years old
21
00:04:21,041 --> 00:04:22,924
The bird I raised
22
00:04:24,150 --> 00:04:26,830
I have not even been nine.
23
00:04:27,080 --> 00:04:29,182
The guy who was so hungry
24
00:04:29,369 --> 00:04:32,509
I wake up one morning
25
00:04:33,127 --> 00:04:35,048
He was dead.
26
00:04:40,931 --> 00:04:42,947
Take the new one.
27
00:04:44,088 --> 00:04:47,846
I was singing where I was going.
28
00:04:48,548 --> 00:04:50,236
When are you going?
29
00:04:50,689 --> 00:04:51,900
I have not decided yet.
30
00:04:52,063 --> 00:04:53,494
Hurricane
31
00:04:53,729 --> 00:04:55,783
People can not wait
32
00:04:56,221 --> 00:04:59,697
I can not wait.
33
00:05:03,119 --> 00:05:05,166
It's a perfect harmony.
34
00:05:05,377 --> 00:05:08,236
It consists of four parts in total
35
00:05:08,604 --> 00:05:11,955
It's like the extension of the Louvre.
36
00:05:12,346 --> 00:05:15,306
When you look at the exterior,
37
00:05:15,588 --> 00:05:17,588
It looks like he'll be leaving soon.
38
00:05:18,188 --> 00:05:21,635
Building 1 is to the west, building 6 is to the east
39
00:05:21,814 --> 00:05:23,721
Building number five connects them.
40
00:05:24,236 --> 00:05:27,307
There is a passage through the air between times 5 and 3...
41
00:05:30,525 --> 00:05:33,486
Director Philip Mule
42
00:05:37,588 --> 00:05:40,510
I can not get a call right now.
43
00:05:41,291 --> 00:05:44,572
Please hang back after a while
44
00:05:47,377 --> 00:05:50,033
I can not get a call right now.
45
00:05:51,118 --> 00:05:53,267
Please hang back after a while
46
00:05:53,415 --> 00:05:56,001
I can not get a call right now.
47
00:05:56,338 --> 00:05:58,079
Please hang back after a while
48
00:05:58,244 --> 00:06:00,143
I can not get a call right now.
49
00:06:00,251 --> 00:06:03,846
Please hang back after a while
50
00:06:21,455 --> 00:06:23,877
Wake up, sleepy.
51
00:06:26,446 --> 00:06:29,494
I will be late for school.
52
00:06:30,258 --> 00:06:33,142
Dad, I was on vacation.
53
00:06:34,291 --> 00:06:35,838
Did you have a vacation?
54
00:06:36,377 --> 00:06:37,838
Did not you know that?
55
00:06:38,290 --> 00:06:40,181
What do you do during your vacation?
56
00:06:40,884 --> 00:06:42,758
I registered as an art school.
57
00:06:43,071 --> 00:06:45,712
Next week will go to my grandfather.
58
00:06:46,102 --> 00:06:48,314
I have not seen my grandfather four months.
59
00:06:48,525 --> 00:06:50,439
I'll be late. I'll be there first.
60
00:06:50,611 --> 00:06:52,524
Honey, go with me.
61
00:06:57,891 --> 00:06:59,814
- Yes. - Yes.
62
00:07:00,283 --> 00:07:03,408
Calligraphy tutor. Please come to bed at ten o'clock.
63
00:07:03,532 --> 00:07:05,736
I'll wake you up at 9:30.
64
00:07:12,424 --> 00:07:13,884
Did you invite Liza?
65
00:07:14,119 --> 00:07:17,557
I told you I could not work.
66
00:07:18,009 --> 00:07:19,479
When did you talk?
67
00:07:19,830 --> 00:07:22,885
I was at the concert a few days ago.
68
00:07:23,002 --> 00:07:25,259
I did not listen.
69
00:07:28,932 --> 00:07:30,807
I Monday Hong Kong
70
00:07:31,861 --> 00:07:33,104
how much?
71
00:07:33,525 --> 00:07:36,103
Two days later,
72
00:07:40,650 --> 00:07:43,524
Why do you always have to be in front of your nose?
73
00:07:49,416 --> 00:07:53,666
Yeah, no problem at all. I'm going to Paris.
74
00:07:55,369 --> 00:07:59,666
Okay, well, I'll see you at 10:00 on Tuesday.
75
00:09:09,041 --> 00:09:11,704
I'd like to applaud today's protagonist.
76
00:09:11,822 --> 00:09:14,510
Princess Lensing, your birthday today!
77
00:09:17,783 --> 00:09:20,102
Gun and Chening are both my best friends.
78
00:09:20,274 --> 00:09:23,088
It's a perfect couple to envy everyone.
79
00:09:23,275 --> 00:09:26,377
Today is the birthday of Leninge, the only child of two.
80
00:09:26,642 --> 00:09:29,517
Many of you are here to congratulate me.
81
00:09:29,626 --> 00:09:33,244
We all together for this happy family
82
00:09:33,369 --> 00:09:35,947
Let me congratulate you sincerely.
83
00:09:36,135 --> 00:09:37,869
Be happy!
84
00:09:38,814 --> 00:09:40,752
Do not you come in and what are you doing?
85
00:09:40,900 --> 00:09:42,478
I do not like it.
86
00:09:43,439 --> 00:09:44,775
It's already four years.
87
00:09:44,947 --> 00:09:47,408
Are you going to be rich?
88
00:09:47,697 --> 00:09:51,361
I'm not angry, she's a girl.
89
00:09:51,658 --> 00:09:54,338
He's the one who refused to talk.
90
00:09:54,494 --> 00:09:57,313
Let me play as good as you can.
91
00:09:58,447 --> 00:10:00,033
That day is not my father's fault.
92
00:10:00,243 --> 00:10:02,954
I do not think lansing is like me.
93
00:10:03,095 --> 00:10:06,049
What would you do if the blinking bird is missing?
94
00:10:06,298 --> 00:10:10,533
And it's all gone. Do not be so self-righteous.
95
00:10:11,174 --> 00:10:14,009
Anyway, it's my fault.
96
00:10:14,299 --> 00:10:17,463
I wonder why she took her child to a new market...
97
00:10:17,970 --> 00:10:21,345
But you found it.
98
00:10:21,532 --> 00:10:23,056
Please stop.
99
00:10:23,188 --> 00:10:24,986
I will not go inside.
100
00:10:25,111 --> 00:10:27,900
Give it to my granddaughter.
101
00:10:29,603 --> 00:10:31,994
- what? - I made it.
102
00:10:32,205 --> 00:10:34,119
It's a gift.
103
00:10:35,408 --> 00:10:36,985
It's new.
104
00:10:41,017 --> 00:10:41,908
father
105
00:10:42,338 --> 00:10:46,767
On Tuesday, I go to Paris and I can not get Lansing.
106
00:10:49,220 --> 00:10:51,885
Suddenly I got a business trip.
107
00:10:52,048 --> 00:10:55,321
They both live on the plane.
108
00:10:55,533 --> 00:10:56,642
Iknow, right
109
00:10:56,775 --> 00:10:59,603
I go to Paris and I'm Tokyo.
110
00:10:59,736 --> 00:11:04,157
If both of you go away, who will see my granddaughter?
111
00:11:05,642 --> 00:11:07,439
You have a wife.
112
00:11:13,150 --> 00:11:16,502
Then I should go somewhere.
113
00:11:17,345 --> 00:11:18,408
Where are you going?
114
00:11:18,744 --> 00:11:20,236
At home
115
00:11:20,954 --> 00:11:24,594
It's gonna be a week.
116
00:11:24,994 --> 00:11:26,799
Yes, please.
117
00:11:28,275 --> 00:11:32,681
If you do not have a chance
118
00:11:33,258 --> 00:11:35,360
Will I take it with me?
119
00:11:35,595 --> 00:11:39,720
I went to see her home and see where she lived
120
00:11:42,103 --> 00:11:44,845
What if he knows...
121
00:11:46,400 --> 00:11:49,353
Okay, I got it.
122
00:11:49,517 --> 00:11:50,923
I'm going
123
00:11:53,197 --> 00:11:54,696
- Do not come out. - Be careful.
124
00:11:54,868 --> 00:11:56,157
Goes
125
00:11:59,314 --> 00:12:04,001
Happy Birthday
126
00:12:10,297 --> 00:12:12,376
Nowadays the train gets faster
127
00:12:12,611 --> 00:12:15,501
I'll be home in eight hours.
128
00:12:15,978 --> 00:12:17,408
Your hometown?
129
00:12:18,322 --> 00:12:19,603
Are you going home?
130
00:12:19,759 --> 00:12:22,305
I told you two months ago.
131
00:12:24,649 --> 00:12:26,658
I do not remember at all.
132
00:12:26,821 --> 00:12:29,306
Things are too busy
133
00:12:31,150 --> 00:12:33,087
At that time,
134
00:12:33,251 --> 00:12:36,119
This is not the case.
135
00:12:42,454 --> 00:12:44,751
Can not you slow it down?
136
00:12:45,595 --> 00:12:46,868
It's not possible
137
00:12:47,244 --> 00:12:49,369
Why not?
138
00:12:50,454 --> 00:12:54,134
You can not slow down your son's wedding.
139
00:13:00,348 --> 00:13:03,175
I told you a while ago.
140
00:13:03,778 --> 00:13:06,637
What about Lensing?
141
00:13:06,856 --> 00:13:08,723
What about me?
142
00:13:27,685 --> 00:13:29,881
- Fangsu. - What are you doing?
143
00:13:30,045 --> 00:13:31,787
There's something to ask.
144
00:13:31,920 --> 00:13:35,342
I'll be late to tell you.
145
00:13:35,873 --> 00:13:38,966
Friend, this is a very big request.
146
00:13:39,084 --> 00:13:41,217
- Let's go talk to him.
147
00:13:43,216 --> 00:13:48,209
I have to take something on the train.
148
00:13:48,740 --> 00:13:50,271
I do not want to go.
149
00:13:50,897 --> 00:13:54,154
I have to go even if I do not want to go.
150
00:13:55,069 --> 00:13:59,155
In 10 minutes, pack up and go downstairs.
151
00:13:59,959 --> 00:14:03,155
I hate it.
152
00:14:14,098 --> 00:14:16,747
Dad, it's late because the road is blocked.
153
00:14:17,004 --> 00:14:19,192
- Did you wait? - There is no urgency.
154
00:14:27,105 --> 00:14:30,058
You do not say hello to your grandfather?
155
00:14:46,247 --> 00:14:48,574
Number six, go forward.
156
00:14:49,590 --> 00:14:50,418
More to go.
157
00:14:50,550 --> 00:14:51,801
It's here
158
00:14:53,786 --> 00:14:54,833
It's done.
159
00:14:55,145 --> 00:14:56,887
- Are you sleeping here? - Huh
160
00:14:56,996 --> 00:14:59,434
On the left? Or right?
161
00:15:02,395 --> 00:15:05,090
Tell me. It's left. Right?
162
00:15:05,770 --> 00:15:06,942
You will not?
163
00:15:07,145 --> 00:15:09,340
Then I'm good on the left.
164
00:15:09,481 --> 00:15:12,903
I will not do it.
165
00:15:13,973 --> 00:15:15,809
Then I am right
166
00:15:27,989 --> 00:15:30,754
- Here you go.
167
00:15:31,239 --> 00:15:34,927
If I get caught, I'm going to fly.
168
00:15:35,075 --> 00:15:38,731
Do not worry, I'll make sure nothing happens.
169
00:15:38,839 --> 00:15:40,582
Take care.
170
00:15:40,762 --> 00:15:42,426
- Thank you. - Thank you.
171
00:15:44,520 --> 00:15:45,965
Next time I'm bonded
172
00:15:50,520 --> 00:15:53,121
Can not you say hello?
173
00:16:24,478 --> 00:16:26,431
It's my place.
174
00:16:28,064 --> 00:16:29,345
It's the left.
175
00:16:29,547 --> 00:16:30,806
no
176
00:16:31,220 --> 00:16:34,267
It's right here. It's left.
177
00:16:35,400 --> 00:16:36,525
Look.
178
00:16:37,696 --> 00:16:38,986
Look, look.
179
00:16:39,962 --> 00:16:44,079
When you come in, this is the left, right?
180
00:16:44,228 --> 00:16:46,314
My seat is right.
181
00:16:46,579 --> 00:16:49,845
My grandfather was wrong.
182
00:16:50,025 --> 00:16:53,220
This is my left grandfather's left.
183
00:16:53,392 --> 00:16:56,243
Do you want to sleep on my side?
184
00:16:56,517 --> 00:16:58,368
It's my place.
185
00:16:59,728 --> 00:17:01,211
Then do it.
186
00:17:08,900 --> 00:17:10,572
Give me a backpack.
187
00:17:23,532 --> 00:17:26,962
Let's go to the dining room and eat.
188
00:17:27,407 --> 00:17:28,750
Are not you hungry
189
00:17:30,446 --> 00:17:33,993
What if you're hungry at night?
190
00:17:35,751 --> 00:17:36,892
Hate
191
00:17:37,297 --> 00:17:39,853
I have to eat even if I hate it. Put on shoes.
192
00:17:41,352 --> 00:17:43,665
Why do you take it?
193
00:17:43,766 --> 00:17:45,415
What do you care?
194
00:17:50,387 --> 00:17:51,754
Thank you
195
00:17:58,653 --> 00:18:00,488
Do not eat what?
196
00:18:05,145 --> 00:18:07,395
Can not you hear grandfather?
197
00:18:13,411 --> 00:18:14,527
grandfather
198
00:18:17,684 --> 00:18:18,700
grandfather
199
00:18:19,504 --> 00:18:21,144
I'm hungry
200
00:18:59,808 --> 00:19:01,519
What is it?
201
00:19:02,410 --> 00:19:04,284
My stomach hurts.
202
00:19:04,472 --> 00:19:06,964
Boat hurts? Why are you doing so well?
203
00:19:07,113 --> 00:19:08,465
I want to vomit
204
00:19:08,543 --> 00:19:11,386
Hold on a little bit.
205
00:19:15,652 --> 00:19:17,699
Why is the door closed?
206
00:19:28,186 --> 00:19:30,101
Are you all right?
207
00:19:37,877 --> 00:19:39,503
OK?
208
00:19:50,956 --> 00:19:52,925
You feel better?
209
00:20:40,932 --> 00:20:43,635
- Where did you find it? - restroom
210
00:20:44,830 --> 00:20:48,612
I'm on my shoe. Why are you in the bathroom?
211
00:20:49,267 --> 00:20:50,479
do not know
212
00:20:51,728 --> 00:20:52,900
Go
213
00:20:54,658 --> 00:20:56,776
Go slow.
214
00:21:20,555 --> 00:21:24,657
Two tickets for Yang Shuo, one for adults
215
00:21:31,704 --> 00:21:32,946
Thank you
216
00:21:38,188 --> 00:21:40,954
Are you going to Yang Shuo? Get in
217
00:21:41,321 --> 00:21:43,195
Could you show me the ticket?
218
00:21:43,798 --> 00:21:46,758
Two, one adult
219
00:21:46,868 --> 00:21:48,094
Is she?
220
00:21:50,438 --> 00:21:52,422
- What about her? - Sorry
221
00:21:52,540 --> 00:21:54,266
- Find it. - I will.
222
00:22:26,112 --> 00:22:29,323
Why are you alone? You were surprised.
223
00:22:30,721 --> 00:22:32,510
- how much? - 5 yuan.
224
00:22:39,586 --> 00:22:40,601
Go
225
00:23:46,453 --> 00:23:48,945
Is our daughter good at school?
226
00:23:49,242 --> 00:23:50,444
arrived?
227
00:23:50,750 --> 00:23:52,375
How are you with my grandfather?
228
00:23:52,508 --> 00:23:55,109
It's okay, but the train is too slow.
229
00:23:55,664 --> 00:23:57,117
I wish I could fly.
230
00:23:57,219 --> 00:23:59,180
I listen to my grandfather.
231
00:23:59,336 --> 00:24:02,805
I have to eat rice. Is that food in your mouth?
232
00:24:02,922 --> 00:24:05,344
Do not worry.
233
00:24:07,430 --> 00:24:08,608
Hello?
234
00:24:09,766 --> 00:24:12,102
What is it? Huh? What's up?
235
00:24:12,695 --> 00:24:13,718
Why?
236
00:24:13,844 --> 00:24:14,813
Hello
237
00:24:16,101 --> 00:24:17,101
What is it?
238
00:24:18,023 --> 00:24:19,390
Are you screaming?
239
00:24:19,539 --> 00:24:20,773
Hello
240
00:24:20,852 --> 00:24:22,234
that...
241
00:24:24,609 --> 00:24:27,539
That's the Soya Bee buffalo
242
00:24:29,320 --> 00:24:31,570
I eat grass. I do not ask people.
243
00:24:32,288 --> 00:24:33,702
Hello
244
00:24:35,031 --> 00:24:36,218
Momma
245
00:24:37,054 --> 00:24:38,514
It's okay.
246
00:24:38,719 --> 00:24:42,094
Are you really okay? I was surprised to scream
247
00:24:42,421 --> 00:24:43,929
Do not worry.
248
00:24:45,125 --> 00:24:47,922
Yes, I will. I will.
249
00:24:49,390 --> 00:24:52,289
Do not be afraid.
250
00:24:52,883 --> 00:24:54,742
Look at this.
251
00:24:55,523 --> 00:24:56,992
Touch it.
252
00:24:59,695 --> 00:25:01,812
Pat it
253
00:25:02,898 --> 00:25:05,234
I like it when I touch it.
254
00:25:15,584 --> 00:25:17,919
Are you still working on it?
255
00:25:18,575 --> 00:25:19,951
Get in the car.
256
00:25:21,748 --> 00:25:23,623
Guilin, Sanjiang?
257
00:25:25,764 --> 00:25:28,631
Knight was going to the car?
258
00:25:28,772 --> 00:25:30,342
Yeah, it's the car to Sanjang.
259
00:25:30,522 --> 00:25:34,561
Let's get this ticket. We go to Yang Shuo.
260
00:25:40,103 --> 00:25:41,408
Where are you coming from?
261
00:25:41,572 --> 00:25:44,322
It's the end of the field day.
262
00:25:44,439 --> 00:25:47,001
I think the car will spread and take a while.
263
00:25:51,586 --> 00:25:53,876
Expect to be hard here
264
00:26:07,256 --> 00:26:09,560
I'll go out tomorrow
265
00:26:09,670 --> 00:26:13,201
Would you stay for a day at my house if you do not mind?
266
00:26:13,262 --> 00:26:16,092
I'll pick you up in the morning tomorrow morning.
267
00:26:16,263 --> 00:26:18,051
Well, thank you.
268
00:26:18,263 --> 00:26:19,856
Car batter
269
00:26:41,005 --> 00:26:42,535
It's just around the corner.
270
00:26:42,660 --> 00:26:44,222
Yes, thank you.
271
00:26:51,184 --> 00:26:52,543
Honey, the guest is here.
272
00:26:52,668 --> 00:26:53,637
came?
273
00:26:53,825 --> 00:26:55,630
I'll take care of it.
274
00:27:20,557 --> 00:27:22,971
driving me crazy
275
00:27:31,854 --> 00:27:35,174
Hundreds of mosquitoes attack me.
276
00:27:37,918 --> 00:27:39,113
Let's see
277
00:27:40,613 --> 00:27:42,347
I can not sleep.
278
00:27:43,074 --> 00:27:44,721
I'll see you.
279
00:27:46,730 --> 00:27:48,074
Let's see.
280
00:27:50,707 --> 00:27:52,449
Turn on the light.
281
00:27:54,027 --> 00:27:55,246
Let's see...
282
00:27:55,629 --> 00:27:56,761
there
283
00:27:57,089 --> 00:27:58,198
Move on.
284
00:28:21,266 --> 00:28:22,219
Now sleep.
285
00:28:22,400 --> 00:28:23,947
There's still plenty.
286
00:28:24,525 --> 00:28:27,563
Lie down and sleep. I'll drive mosquitoes.
287
00:28:27,954 --> 00:28:29,963
I'll be here.
288
00:28:34,666 --> 00:28:36,244
Cover the futon.
289
00:28:39,713 --> 00:28:41,174
Come on.
290
00:28:55,672 --> 00:28:59,149
Face is messed up. I need plastic surgery.
291
00:29:32,002 --> 00:29:35,313
Look, the road is blocked.
292
00:29:43,309 --> 00:29:47,434
Follow this road and the forest will come out.
293
00:29:47,575 --> 00:29:49,778
After the forest, a big road comes out.
294
00:29:49,887 --> 00:29:51,731
Yes, thank you.
295
00:29:59,695 --> 00:30:00,648
Bye
296
00:30:00,742 --> 00:30:02,133
Take a look.
297
00:30:31,527 --> 00:30:33,019
Why?
298
00:30:35,902 --> 00:30:37,605
Is there a problem?
299
00:30:39,175 --> 00:30:40,042
What is it?
300
00:30:40,205 --> 00:30:42,667
- Can not I hit my foot? - Foot?
301
00:30:43,003 --> 00:30:45,331
- What is it? - Look, there's a stone.
302
00:30:55,937 --> 00:30:57,592
Is this a stone?
303
00:31:00,109 --> 00:31:01,757
Or what?
304
00:31:02,711 --> 00:31:05,303
That's about it.
305
00:31:08,139 --> 00:31:11,765
If you get a bacterial infection, you have to cut your feet.
306
00:31:12,148 --> 00:31:16,187
What do you need to cut your legs?
307
00:31:20,124 --> 00:31:21,835
I am thirsty
308
00:31:36,041 --> 00:31:37,987
I left my bag in the car.
309
00:31:38,580 --> 00:31:40,581
I will not go that way again.
310
00:31:42,104 --> 00:31:44,721
There's nothing important to do.
311
00:31:45,338 --> 00:31:47,799
Let's go to Guilin
312
00:31:50,494 --> 00:31:51,878
Go
313
00:32:05,815 --> 00:32:06,776
Why?
314
00:32:06,948 --> 00:32:08,909
Look, I'm dirty.
315
00:32:09,034 --> 00:32:10,587
Let's just go.
316
00:32:10,963 --> 00:32:14,627
No, I do not want to mess around.
317
00:32:15,002 --> 00:32:17,588
I'm leaving! Just go
318
00:32:18,971 --> 00:32:20,205
Go
319
00:32:21,259 --> 00:32:22,713
Is it dirty in the back?
320
00:32:22,862 --> 00:32:24,792
Not even one.
321
00:32:48,794 --> 00:32:51,404
Did you decide which way to go?
322
00:32:52,919 --> 00:32:54,201
I've decided.
323
00:32:54,748 --> 00:32:56,326
Come this way
324
00:32:59,794 --> 00:33:03,263
I would go to the left.
325
00:33:12,351 --> 00:33:14,593
How long have we been?
326
00:33:15,804 --> 00:33:17,687
It's over an hour.
327
00:33:18,476 --> 00:33:21,109
You said it was an hour.
328
00:33:22,773 --> 00:33:25,359
Hold on a little longer.
329
00:33:27,983 --> 00:33:30,155
This forest will only pass.
330
00:33:30,320 --> 00:33:31,953
Go
331
00:33:49,050 --> 00:33:51,254
I think we heard the wrong way.
332
00:33:52,184 --> 00:33:54,770
Not ours, my grandfather's wrong.
333
00:33:55,098 --> 00:33:56,848
It's Grandpa's fault.
334
00:33:57,137 --> 00:33:58,856
Slowly, slowly
335
00:33:59,512 --> 00:34:01,082
be careful
336
00:34:14,614 --> 00:34:16,279
It's hard for me.
337
00:34:18,998 --> 00:34:20,920
My grandfather is having a hard time.
338
00:34:21,301 --> 00:34:23,881
Let's go for a little more reference.
339
00:34:24,036 --> 00:34:26,459
If you walk around the corner, you'll see the road.
340
00:34:26,638 --> 00:34:28,551
Then we can get in the car.
341
00:34:28,756 --> 00:34:32,006
I will sleep in the evening and arrive at my hometown home tomorrow.
342
00:34:32,154 --> 00:34:34,606
- Let's go. - Pick up and pick up.
343
00:34:34,973 --> 00:34:37,724
What do you do when you do not pick up?
344
00:35:01,329 --> 00:35:02,712
What is it?
345
00:35:05,915 --> 00:35:07,892
I think I lost my way.
346
00:35:08,345 --> 00:35:10,345
You just walked straight.
347
00:35:10,681 --> 00:35:14,384
It's a huge forest here.
348
00:35:15,923 --> 00:35:20,555
It's too wide so people can not find us?
349
00:35:21,525 --> 00:35:25,697
What is Amazon?
350
00:35:25,899 --> 00:35:26,986
Of course not.
351
00:35:27,142 --> 00:35:31,775
The Amazon covers an area of 65,681,700 square kilometers
352
00:35:32,189 --> 00:35:34,487
China's overall width
353
00:35:34,612 --> 00:35:38,689
It's 9,641,144 square kilometers.
354
00:35:39,033 --> 00:35:41,548
You know a lot.
355
00:35:42,158 --> 00:35:43,993
Can I tell you a secret?
356
00:35:44,376 --> 00:35:47,508
- You know what my nickname is? - What?
357
00:35:47,790 --> 00:35:50,751
Reply with quote
358
00:36:04,563 --> 00:36:06,017
Then?
359
00:36:06,476 --> 00:36:09,726
And then your dad sends me to college.
360
00:36:10,227 --> 00:36:13,610
I left the village and went to work in Beijing.
361
00:36:14,860 --> 00:36:16,407
What did you do?
362
00:36:16,571 --> 00:36:20,790
At first, I was stuck in a building.
363
00:36:21,415 --> 00:36:25,126
Then at a steel plant
364
00:36:25,993 --> 00:36:27,954
I work there...
365
00:36:30,547 --> 00:36:33,001
When did you do it?
366
00:36:34,313 --> 00:36:37,602
Next time I'll tell you about your grandmother.
367
00:36:43,259 --> 00:36:45,813
What do you want to be?
368
00:36:46,485 --> 00:36:49,226
Dad's mom is a business woman
369
00:36:50,321 --> 00:36:51,735
Business woman?
370
00:36:51,970 --> 00:36:53,937
It's just a patron.
371
00:36:54,102 --> 00:36:56,062
What do you want to be?
372
00:36:56,321 --> 00:36:58,399
I want to be rich
373
00:36:59,907 --> 00:37:02,875
That's not the end result.
374
00:37:04,703 --> 00:37:06,040
I...
375
00:37:06,212 --> 00:37:07,423
I do not know.
376
00:37:07,579 --> 00:37:10,664
I become famous and want to go anywhere
377
00:37:10,915 --> 00:37:14,673
I want to live in a pretty house, ride a really cool car
378
00:37:15,930 --> 00:37:17,220
It's a good idea.
379
00:37:17,375 --> 00:37:20,485
I want to go to New York. Grandpa, do you know New York?
380
00:37:21,641 --> 00:37:23,345
I saw it with a picture.
381
00:37:24,095 --> 00:37:25,688
On the Internet?
382
00:37:26,180 --> 00:37:27,773
I do not have internet.
383
00:37:28,149 --> 00:37:30,688
- Why? - I do not have a computer.
384
00:37:31,484 --> 00:37:34,204
If you do not have a computer, what is your phone
385
00:37:34,477 --> 00:37:36,899
- Of course. - What is it?
386
00:37:41,407 --> 00:37:42,695
Paleolithic remains.
387
00:37:42,821 --> 00:37:45,844
What? relics? I only spent two years.
388
00:37:45,946 --> 00:37:48,290
It's nothing new.
389
00:37:48,453 --> 00:37:50,079
Two years?
390
00:37:50,243 --> 00:37:51,922
I do not give a damn about this.
391
00:37:52,750 --> 00:37:56,470
I know you earn money when you hear it.
392
00:38:23,503 --> 00:38:24,901
Excuse me
393
00:38:26,127 --> 00:38:28,167
Hello, where are you?
394
00:38:28,494 --> 00:38:29,908
It's Paris now.
395
00:38:31,784 --> 00:38:34,761
What do you think? Is Hong Kong doing well?
396
00:38:35,081 --> 00:38:38,464
The Tokyo schedule is canceled and I'm at my house.
397
00:38:40,964 --> 00:38:43,737
It's working? Can I call you?
398
00:38:44,026 --> 00:38:45,597
Yeah, it's okay.
399
00:38:46,550 --> 00:38:50,136
I'll take Lensing tomorrow afternoon and watch a movie.
400
00:38:51,315 --> 00:38:53,150
I promised you a long time ago.
401
00:38:53,736 --> 00:38:57,784
Well... it's too tight to tell you.
402
00:38:58,268 --> 00:39:00,087
Now he's gone home with his grandfather.
403
00:39:00,237 --> 00:39:01,229
What?
404
00:39:01,409 --> 00:39:04,064
I do not have anyone to see.
405
00:39:04,245 --> 00:39:05,276
I did.
406
00:39:05,417 --> 00:39:08,604
Why leave your child to the father without consulting?
407
00:39:08,917 --> 00:39:10,705
Because you do not want to.
408
00:39:10,823 --> 00:39:12,339
Of course I hate it.
409
00:39:12,463 --> 00:39:16,346
Are you crazy? What the hell are you thinking?
410
00:39:16,464 --> 00:39:18,269
Four years ago, he was still young.
411
00:39:18,425 --> 00:39:21,714
Now I'm grown up, I can do things I can not do
412
00:39:21,847 --> 00:39:23,440
The old man does not know.
413
00:39:23,604 --> 00:39:24,720
Do not be excited.
414
00:39:24,925 --> 00:39:28,268
Who is excited? You are a loss of judgment.
415
00:39:28,425 --> 00:39:32,815
I have a guest right now and I'll call you later.
416
00:39:43,607 --> 00:39:44,943
grandfather...
417
00:39:46,028 --> 00:39:47,528
I'm cold
418
00:39:52,716 --> 00:39:54,824
Now, take your arms out.
419
00:39:57,792 --> 00:40:00,206
Tell me about Grandma.
420
00:40:01,253 --> 00:40:03,018
Was your grandmother pretty?
421
00:40:03,886 --> 00:40:05,800
Of course it was pretty.
422
00:40:07,972 --> 00:40:11,652
Your grandmother was somehow watery and pretty
423
00:40:12,479 --> 00:40:15,058
Sometimes it was foggy and pretty.
424
00:40:15,478 --> 00:40:17,604
Sometimes it's windy.
425
00:40:17,909 --> 00:40:21,518
It was like a dream anyway.
426
00:40:24,072 --> 00:40:27,783
Then your grandmother would have been very pretty.
427
00:40:31,002 --> 00:40:32,322
Yes
428
00:40:35,089 --> 00:40:37,925
She knew all the new names.
429
00:40:38,995 --> 00:40:42,011
Sometimes when I walk in the forest with my grandmother
430
00:40:42,916 --> 00:40:47,603
I heard a new cry, but I knew my name.
431
00:40:48,839 --> 00:40:51,761
"Oh, he's a turtle"
432
00:40:53,776 --> 00:40:56,268
"Well, he's a scarf."
433
00:40:57,932 --> 00:41:01,065
"And there is also hoopoe."
434
00:41:03,854 --> 00:41:07,088
Did Grandma even like the 'Tail Chile' in that cage?
435
00:41:08,151 --> 00:41:10,698
My grandmother's favorite lee
436
00:41:11,401 --> 00:41:16,823
I grew up a bird at home from the day I married your grandmother.
437
00:41:20,300 --> 00:41:22,636
I go to Beijing the day before
438
00:41:23,393 --> 00:41:27,558
My grandmother brought a little tail of chili in the woods.
439
00:41:28,175 --> 00:41:31,433
I fell from the nest.
440
00:41:32,721 --> 00:41:37,651
The grandmother, as if the bird were his treasure,
441
00:41:40,058 --> 00:41:42,900
Give me a long way to go
442
00:41:45,409 --> 00:41:48,315
I told you to take it forever.
443
00:41:48,776 --> 00:41:51,205
And I promised.
444
00:41:52,205 --> 00:41:54,675
When you graduate from your father's university
445
00:41:55,198 --> 00:41:59,292
Bring this bird to his hometown.
446
00:42:00,714 --> 00:42:02,175
And?
447
00:42:04,347 --> 00:42:07,096
After that, my grandmother was sick.
448
00:42:08,558 --> 00:42:11,363
I wanted to go home to take care of it.
449
00:42:12,386 --> 00:42:16,893
The factory is too busy to take a vacation.
450
00:42:19,948 --> 00:42:22,236
And a few days later
451
00:42:24,690 --> 00:42:28,940
I got a telegram that my grandmother passed away.
452
00:42:35,540 --> 00:42:39,206
In recent years,
453
00:42:40,245 --> 00:42:45,541
I go to my hometown and look around my grandmother's oxygen.
454
00:42:47,393 --> 00:42:49,431
I do not even talk about this.
455
00:42:50,259 --> 00:42:52,002
I did it.
456
00:42:53,057 --> 00:42:58,173
"While I was in Beijing, the bird was by my side"
457
00:42:59,971 --> 00:43:02,729
"It was like an old friend of mine."
458
00:43:02,931 --> 00:43:06,362
"Every time I see that bird, I think of you."
459
00:43:06,940 --> 00:43:11,877
"I will surely bring the bird back home"
460
00:43:15,822 --> 00:43:18,876
But this bird is now old
461
00:43:19,995 --> 00:43:22,377
I do not know when to die.
462
00:43:24,620 --> 00:43:28,963
I can not keep my appointment with my grandmother if I'm late.
463
00:43:31,166 --> 00:43:35,057
Before this bird grows old and dies
464
00:43:36,299 --> 00:43:41,682
Finally, tell your grandmother
465
00:43:43,768 --> 00:43:47,768
I want to show you how to fly.
466
00:43:52,197 --> 00:43:54,251
I'm totally moved.
467
00:43:54,573 --> 00:43:57,909
Okay, let's go now.
468
00:43:59,706 --> 00:44:00,924
lie down
469
00:45:28,290 --> 00:45:29,634
Lensing
470
00:45:34,603 --> 00:45:35,961
Lensing
471
00:45:42,556 --> 00:45:44,025
Emine?
472
00:45:45,056 --> 00:45:49,642
Yes, your voice sounds very good.
473
00:45:52,111 --> 00:45:54,142
Yeah, I'll talk.
474
00:45:56,563 --> 00:45:59,031
Lensing, my mom called.
475
00:45:59,532 --> 00:46:04,126
I've been trying to ask you a question.
476
00:46:05,321 --> 00:46:07,071
Mom later
477
00:46:07,743 --> 00:46:10,501
I'll talk to you with Chu.
478
00:46:11,992 --> 00:46:13,626
What?
479
00:46:14,461 --> 00:46:15,501
'Chuchu'
480
00:46:15,798 --> 00:46:18,805
It's not "Chu" but "Kyukyu", video call.
481
00:46:19,681 --> 00:46:22,212
That's right.
482
00:46:22,462 --> 00:46:23,603
Hello, Mom?
483
00:46:23,720 --> 00:46:25,594
Hi, my daughter.
484
00:46:25,720 --> 00:46:28,532
Can you hear me? You see her?
485
00:46:29,477 --> 00:46:33,275
I want to see my daughter. Where are you with my grandfather?
486
00:46:34,728 --> 00:46:37,236
what can I do? Are you in the park?
487
00:46:37,353 --> 00:46:38,400
Hello
488
00:46:39,111 --> 00:46:40,986
What did you say?
489
00:46:42,070 --> 00:46:47,071
I am in a huge park and in a huge park
490
00:46:47,845 --> 00:46:49,783
Did you go to park with my grandfather?
491
00:46:50,048 --> 00:46:51,001
father
492
00:46:53,298 --> 00:46:56,837
My dad called me all day.
493
00:46:57,290 --> 00:46:59,555
Are not you receiving?
494
00:47:01,048 --> 00:47:05,852
We are not in the park now, but in the bamboo forest.
495
00:47:06,298 --> 00:47:08,790
Lensing is a park?
496
00:47:08,892 --> 00:47:11,032
I slept in the cave at night.
497
00:47:11,392 --> 00:47:12,688
cave?
498
00:47:13,031 --> 00:47:15,993
A cave? Why did you go to the cave?
499
00:47:16,150 --> 00:47:19,985
I also had a bonfire and I felt really good.
500
00:47:20,165 --> 00:47:22,759
There's a big shadow on the wall.
501
00:47:22,915 --> 00:47:24,954
It was like a horror movie!
502
00:47:26,321 --> 00:47:28,696
Woo... We are doing well.
503
00:47:29,493 --> 00:47:31,509
Do not worry, no mourning.
504
00:47:31,868 --> 00:47:33,024
Yes, Father
505
00:47:33,454 --> 00:47:36,009
I have something to tell you.
506
00:47:36,251 --> 00:47:39,540
He knew that he was following his father.
507
00:47:40,250 --> 00:47:41,375
You do not like it.
508
00:47:41,564 --> 00:47:42,751
What did he say?
509
00:47:42,923 --> 00:47:46,470
If he does not return right now
510
00:47:48,720 --> 00:47:50,009
Hello
511
00:47:52,103 --> 00:47:54,727
It's weird. Why not suddenly?
512
00:47:57,275 --> 00:47:59,353
What's wrong with you?
513
00:47:59,868 --> 00:48:01,977
Grandpa phone?
514
00:48:03,735 --> 00:48:05,156
Why is my phone?
515
00:48:05,274 --> 00:48:06,525
Just to see
516
00:48:14,585 --> 00:48:16,327
Too
517
00:48:16,748 --> 00:48:18,873
Why throw a good phone?
518
00:48:19,287 --> 00:48:21,123
It's because the phone is copper.
519
00:48:21,475 --> 00:48:24,014
Beijing will give you iPhone if you go
520
00:48:24,264 --> 00:48:26,366
New Product
521
00:48:26,475 --> 00:48:28,506
Ancient relics
522
00:48:29,467 --> 00:48:31,803
There's no phone, so it's quiet.
523
00:48:45,195 --> 00:48:46,860
What are you talking about?
524
00:48:51,032 --> 00:48:53,578
- You do not hear me? - listen
525
00:48:59,211 --> 00:49:02,015
Let's go.
526
00:49:15,109 --> 00:49:18,304
Grandpa, it's not the road.
527
00:49:20,859 --> 00:49:22,484
There will be a bridge nearby.
528
00:49:22,851 --> 00:49:24,570
Do not worry.
529
00:49:25,023 --> 00:49:28,576
My grandfather is looking for shallows
530
00:49:30,538 --> 00:49:32,701
Watch carefully at your feet...
531
00:49:36,374 --> 00:49:37,897
Is grandpa all right?
532
00:49:38,881 --> 00:49:41,390
Let grandfather sit down.
533
00:49:43,163 --> 00:49:44,999
- OK? - OK
534
00:49:45,171 --> 00:49:48,093
I just twisted my ankle.
535
00:49:48,545 --> 00:49:51,515
There must be someone passing by.
536
00:50:13,864 --> 00:50:14,904
grandfather
537
00:50:16,498 --> 00:50:18,084
Let's see what we got.
538
00:50:24,592 --> 00:50:26,014
You got a grasshopper.
539
00:50:26,178 --> 00:50:27,959
Is this a grasshopper?
540
00:50:30,045 --> 00:50:32,466
You got something to eat from the bird.
541
00:50:32,888 --> 00:50:33,881
You feed
542
00:50:34,060 --> 00:50:35,146
Grandfather feeds
543
00:50:35,278 --> 00:50:38,490
You do not go to the bridge and you feed
544
00:50:50,860 --> 00:50:53,961
I think it's a lack of grandfather exercise.
545
00:50:54,532 --> 00:50:57,078
If I go to Beijing, I'll buy you a stomach.
546
00:50:57,532 --> 00:50:59,922
- What are you buying? - 'Upper'
547
00:51:00,454 --> 00:51:01,836
What is it?
548
00:51:02,125 --> 00:51:04,422
It's a game machine.
549
00:51:04,624 --> 00:51:08,336
gaming device? What about the game machine at this age?
550
00:51:08,883 --> 00:51:12,172
For example, you can do table tennis alone.
551
00:51:13,046 --> 00:51:15,282
Do you play table tennis alone?
552
00:51:15,477 --> 00:51:17,766
Yes, without anyone else.
553
00:51:18,477 --> 00:51:20,141
What are you going to buy me?
554
00:51:20,313 --> 00:51:22,360
I? I will not buy it.
555
00:51:22,563 --> 00:51:24,196
Do not you buy anything?
556
00:51:24,360 --> 00:51:27,227
What do you have for what you have?
557
00:51:27,649 --> 00:51:29,782
You have too much.
558
00:51:33,406 --> 00:51:35,696
Can you teach me how to raise a bird?
559
00:51:35,945 --> 00:51:37,633
I hate birds
560
00:51:43,250 --> 00:51:45,500
Grandpa Here's a fish.
561
00:51:45,664 --> 00:51:47,664
Big meat? Small meat?
562
00:51:48,789 --> 00:51:50,970
Small fat meat
563
00:51:51,509 --> 00:51:54,009
Is there really someone passing by?
564
00:51:54,180 --> 00:51:57,548
I think if there is a fish,
565
00:51:58,024 --> 00:52:01,187
There will be a catcher.
566
00:52:05,680 --> 00:52:09,103
It's been two hours already. What now?
567
00:52:09,609 --> 00:52:11,320
I have to wait.
568
00:52:12,687 --> 00:52:14,532
Wait again?
569
00:52:15,946 --> 00:52:17,789
Waiting is a waste of time.
570
00:52:17,984 --> 00:52:19,281
What if you do not wait?
571
00:52:19,407 --> 00:52:20,665
I'll find someone.
572
00:52:20,820 --> 00:52:22,126
No
573
00:52:23,243 --> 00:52:24,383
Come on!
574
00:52:27,204 --> 00:52:28,595
Come on!
575
00:52:29,852 --> 00:52:31,376
Come back!
576
00:52:34,930 --> 00:52:36,509
Lensing!
577
00:52:38,392 --> 00:52:40,024
Anyone?
578
00:52:41,321 --> 00:52:42,829
Anyone?
579
00:53:37,689 --> 00:53:41,486
My grandfather was hurt.
580
00:54:13,267 --> 00:54:15,486
You seem to have a lot of market.
581
00:54:15,735 --> 00:54:20,455
Do not worry, there's a doctor here too.
582
00:54:22,837 --> 00:54:25,181
I can not understand the dialect.
583
00:54:25,743 --> 00:54:28,830
I will go and go to Xiao Mei Brough.
584
00:54:38,218 --> 00:54:39,640
Xiao Mei
585
00:54:39,851 --> 00:54:42,420
- Why? - come fast
586
00:54:52,659 --> 00:54:56,815
Xiao Mei, give me an interpreter.
587
00:54:57,198 --> 00:55:00,244
- Come on, come on. - Who's Shang Jin?
588
00:55:00,698 --> 00:55:02,971
This is a local doctor.
589
00:55:04,534 --> 00:55:07,159
It's too late for me.
590
00:55:08,166 --> 00:55:10,291
Call your mother.
591
00:55:16,010 --> 00:55:18,463
Call your mom.
592
00:55:19,174 --> 00:55:20,893
No battery
593
00:55:22,096 --> 00:55:24,088
- Well... - No charger.
594
00:55:24,526 --> 00:55:27,057
Please lend me your cell phone.
595
00:55:30,018 --> 00:55:31,385
Thank you.
596
00:55:32,470 --> 00:55:35,393
Now, call your mother.
597
00:55:39,166 --> 00:55:40,323
hurry
598
00:55:40,572 --> 00:55:42,495
I do not know my mother's phone number.
599
00:55:42,901 --> 00:55:45,331
Do not you know your mother phone number?
600
00:55:46,831 --> 00:55:50,666
Your mother was hungry. She did not even know her phone number.
601
00:55:52,424 --> 00:55:55,173
Fire at night.
602
00:55:55,587 --> 00:55:59,298
Do not let the kids do it.
603
00:56:00,260 --> 00:56:05,525
Let the adults put the fire on the stove before you go to bed.
604
00:56:30,498 --> 00:56:32,748
You can not avoid it.
605
00:56:33,960 --> 00:56:36,710
If we try, we can change something.
606
00:56:36,873 --> 00:56:39,132
We can start over.
607
00:56:42,085 --> 00:56:44,835
How much do you think you're going to do this?
608
00:56:45,382 --> 00:56:47,554
Half a year? one year?
609
00:56:53,351 --> 00:56:55,055
Talk to me.
610
00:56:56,109 --> 00:56:57,555
Anyone else?
611
00:56:57,727 --> 00:57:00,766
- No. - Be honest. Tell me.
612
00:57:00,977 --> 00:57:03,110
To be honest.
613
00:57:04,070 --> 00:57:06,407
Then why do you call me for only two minutes?
614
00:57:06,571 --> 00:57:09,485
You want to finish everything?
615
00:57:12,571 --> 00:57:16,657
It's not like this all of a sudden.
616
00:57:34,806 --> 00:57:38,440
Why did not you tell me earlier before this happened?
617
00:57:42,705 --> 00:57:46,994
I'm talking about it.
618
00:57:50,955 --> 00:57:52,791
Understand me
619
00:57:55,619 --> 00:57:57,838
That's the limit?
620
00:58:02,377 --> 00:58:05,790
I've always wanted to talk to you.
621
00:58:06,166 --> 00:58:09,228
Every time you were always busy.
622
00:58:14,799 --> 00:58:17,314
Did you think about my daughter?
623
00:58:18,854 --> 00:58:21,354
What is the impact of Lensing?
624
00:58:36,787 --> 00:58:40,201
Lensing, we're playing in a big tree. Do you want to go?
625
00:58:40,928 --> 00:58:41,951
Good
626
00:58:50,928 --> 00:58:52,967
Quick and lent, quick
627
00:58:56,396 --> 00:58:59,427
Come up quickly.
628
00:59:08,790 --> 00:59:11,282
My dad is a thousand years old.
629
00:59:11,609 --> 00:59:15,204
No, my dad said he was 2,000 years old.
630
00:59:15,415 --> 00:59:16,696
I was wrong.
631
00:59:16,876 --> 00:59:20,579
My grandfather said this tree was three thousand years old.
632
00:59:24,462 --> 00:59:27,187
Me, I know this tree is old
633
00:59:27,587 --> 00:59:29,133
How do you know?
634
00:59:29,422 --> 00:59:32,312
This tree told me directly.
635
00:59:32,484 --> 00:59:34,727
Last time I slept in this tree.
636
00:59:34,851 --> 00:59:37,171
He said he was not old.
637
00:59:37,258 --> 00:59:38,844
You're not old?
638
00:59:38,969 --> 00:59:40,844
What does that mean?
639
00:59:41,477 --> 00:59:44,891
- It's bullshit.
640
00:59:45,579 --> 00:59:47,188
what is that?
641
00:59:47,438 --> 00:59:48,907
That's about it.
642
00:59:49,062 --> 00:59:51,571
spring Summer Fall Winter
643
00:59:51,695 --> 00:59:55,196
Then spring, summer, autumn, winter
644
00:59:55,274 --> 00:59:58,782
Spring, summer, fall, winter
645
01:00:37,784 --> 01:00:41,823
Your feet are not a problem.
646
01:00:42,626 --> 01:00:44,993
The problem is that you have to cure your hair.
647
01:00:45,221 --> 01:00:47,846
Then you will not understand.
648
01:00:47,993 --> 01:00:50,346
I can not say I can cure you by treating your feet.
649
01:00:50,471 --> 01:00:54,213
What should I do? Let's just treat it from the feet.
650
01:00:56,049 --> 01:00:59,768
Your feet will heal a little better.
651
01:01:24,539 --> 01:01:27,828
Look at it.
652
01:01:31,054 --> 01:01:32,288
Hello
653
01:01:33,086 --> 01:01:34,938
How about you?
654
01:01:35,101 --> 01:01:37,045
Okay, how about you guys?
655
01:01:37,257 --> 01:01:39,343
very good
656
01:02:08,298 --> 01:02:09,915
delicious
657
01:02:33,898 --> 01:02:36,490
It's delicious, thank you.
658
01:02:40,444 --> 01:02:41,913
What are you celebrating?
659
01:02:42,210 --> 01:02:44,874
It's a memorial for me to finish the round the world.
660
01:02:45,249 --> 01:02:47,913
In the car? Or a motorcycle?
661
01:02:49,452 --> 01:02:51,920
I would not be a bike.
662
01:02:52,249 --> 01:02:53,826
Yacht
663
01:02:54,335 --> 01:02:57,085
People here are hard to see the sea.
664
01:02:57,249 --> 01:03:00,015
I am a hero in their eyes.
665
01:03:00,304 --> 01:03:04,804
I studied in Bordeaux, France for two years.
666
01:03:04,968 --> 01:03:08,679
I went out to sea often on a friend yacht.
667
01:03:08,842 --> 01:03:10,428
I was so excited by the charm of the sea.
668
01:03:10,554 --> 01:03:11,600
What is Bordeaux?
669
01:03:11,733 --> 01:03:14,858
It's a city famous for wine.
670
01:03:16,366 --> 01:03:20,983
I chose water from liquor and water.
671
01:03:23,951 --> 01:03:26,069
Have you seen the ocean?
672
01:03:26,881 --> 01:03:30,335
When I first went to Beijing, I had no one to know.
673
01:03:30,624 --> 01:03:34,037
Beijing was a big surprise for me.
674
01:03:34,374 --> 01:03:35,451
The sea of man
675
01:03:35,632 --> 01:03:39,460
So I know what the sea is.
676
01:03:40,186 --> 01:03:42,304
Do not you want to see the real sea?
677
01:03:42,631 --> 01:03:43,647
no
678
01:03:44,382 --> 01:03:46,765
- why? - The same reason as you.
679
01:03:47,217 --> 01:03:50,015
Are you good at spreading the sea?
680
01:03:50,179 --> 01:03:54,187
I do not like the sea because of it.
681
01:04:14,837 --> 01:04:16,915
I was talking to Uncle Aubon.
682
01:04:17,250 --> 01:04:18,915
I will go to Beijing tomorrow.
683
01:04:19,087 --> 01:04:22,251
Follow Avon on an airplane and go home
684
01:04:26,015 --> 01:04:29,805
Tomorrow night you'll sleep comfortably in your bed.
685
01:04:36,186 --> 01:04:39,240
How many days have you had fun with your grandfather?
686
01:04:40,521 --> 01:04:41,740
grandfather
687
01:04:42,186 --> 01:04:45,193
I do not want to go home now.
688
01:04:45,365 --> 01:04:46,412
what?
689
01:04:47,153 --> 01:04:48,740
Why do not you want to go?
690
01:04:49,989 --> 01:04:53,709
I'll call my dad and tell her.
691
01:04:53,826 --> 01:04:55,076
What do you say?
692
01:04:55,239 --> 01:04:57,872
I do not have a phone number for my dad.
693
01:04:58,131 --> 01:05:00,536
- I found it again. - Where?
694
01:05:00,920 --> 01:05:04,670
It was in the bag... on the note.
695
01:05:04,811 --> 01:05:06,975
Give it to me. I'll call you right away.
696
01:05:07,264 --> 01:05:10,561
No, I want to be here for the whole vacation.
697
01:05:10,763 --> 01:05:15,031
No, can you make my dad hate your grandfather for life?
698
01:05:15,929 --> 01:05:18,014
I have to go.
699
01:05:18,320 --> 01:05:20,311
I will not go tomorrow.
700
01:05:21,976 --> 01:05:23,773
I have to go.
701
01:05:32,284 --> 01:05:36,128
Have you ever seen one kid?
702
01:05:40,081 --> 01:05:43,175
Have you seen Lansing? It's from Beijing.
703
01:05:43,330 --> 01:05:44,886
I did not see it.
704
01:05:48,300 --> 01:05:49,472
Lensing
705
01:05:52,761 --> 01:05:54,058
Lensing
706
01:05:54,722 --> 01:05:56,065
Lensing
707
01:05:57,518 --> 01:05:59,612
Lansing, lansing
708
01:06:05,269 --> 01:06:08,198
Lensing, Lensing or Xiaomei
709
01:06:08,370 --> 01:06:10,745
Lansing
710
01:06:12,526 --> 01:06:13,784
Did he go there?
711
01:06:13,994 --> 01:06:17,167
Not yet... My grandfather is looking for you.
712
01:06:19,011 --> 01:06:20,588
I'm not here.
713
01:06:46,581 --> 01:06:49,526
Where have you been? How much
714
01:06:50,573 --> 01:06:54,456
Grandpa, how long did you grow that bird?
715
01:06:54,667 --> 01:06:56,737
I raised it for 18 years.
716
01:06:58,697 --> 01:07:03,464
When grandfather opens the cage,
717
01:07:05,183 --> 01:07:09,683
One turn and back to the cage.
718
01:07:10,839 --> 01:07:14,386
Because I like my grandfather.
719
01:07:16,097 --> 01:07:19,135
Come on. So what's with the bird?
720
01:07:22,597 --> 01:07:25,612
While I was away from home for a few days
721
01:07:26,183 --> 01:07:28,745
I felt like a bird.
722
01:07:29,728 --> 01:07:34,706
The cage door opened and I flicked and flashed.
723
01:07:36,150 --> 01:07:38,206
It was really fun.
724
01:07:40,120 --> 01:07:44,456
But no matter how much fun, I'll be back home anyway.
725
01:07:46,869 --> 01:07:49,854
I love my mom.
726
01:07:51,011 --> 01:07:52,300
grandfather
727
01:07:52,627 --> 01:07:56,690
Can not I just fly a little more?
728
01:08:51,831 --> 01:08:53,363
Come on
729
01:09:25,386 --> 01:09:26,784
What do you want?
730
01:09:28,448 --> 01:09:29,917
Give me that.
731
01:09:30,058 --> 01:09:32,081
- this? - Yes, that.
732
01:09:39,484 --> 01:09:41,077
What do you see?
733
01:09:42,500 --> 01:09:45,367
It's like a tail or a grandfather.
734
01:09:45,546 --> 01:09:47,327
Go
735
01:10:00,881 --> 01:10:02,186
Liao Yi
736
01:10:03,303 --> 01:10:05,186
Liao Yi, are you at home?
737
01:10:08,349 --> 01:10:10,514
- It's Tsang. - Yeah.
738
01:10:10,607 --> 01:10:12,357
What kind of wind did you bring?
739
01:10:12,474 --> 01:10:13,646
I just saw it.
740
01:10:13,772 --> 01:10:16,818
What kind of child is she? It's pretty.
741
01:10:16,904 --> 01:10:19,295
Your son, your daughter, is my granddaughter.
742
01:10:19,615 --> 01:10:20,857
I have to say hello.
743
01:10:21,037 --> 01:10:22,404
Good morning
744
01:10:22,904 --> 01:10:27,209
I saw it on TV.
745
01:10:27,693 --> 01:10:29,592
I was a son.
746
01:10:29,756 --> 01:10:32,623
Beijing's leading architect Rana?
747
01:10:32,920 --> 01:10:34,584
It's the best in Shanghai.
748
01:10:34,803 --> 01:10:38,014
- It's the best in China.
749
01:10:38,130 --> 01:10:40,889
- Get in. - Let's go.
750
01:10:45,928 --> 01:10:47,725
Do you sing well?
751
01:10:48,475 --> 01:10:50,990
I do not sing for the second day.
752
01:10:52,107 --> 01:10:53,856
She must be old now.
753
01:10:59,904 --> 01:11:01,302
be careful
754
01:11:02,669 --> 01:11:03,904
Good morning
755
01:11:04,615 --> 01:11:06,912
Because of you, I almost fell.
756
01:11:08,584 --> 01:11:09,747
Walk a little nicely.
757
01:11:12,248 --> 01:11:14,092
Hey, kid.
758
01:11:16,967 --> 01:11:19,256
I can not stand it anyway.
759
01:11:19,584 --> 01:11:23,506
Okay, okay, I'm going to be an adventurer.
760
01:11:28,692 --> 01:11:31,936
- Would you like a cup of tea? - Well then, thank you.
761
01:11:51,700 --> 01:11:54,341
- Have your fruit. - Thank you.
762
01:11:54,708 --> 01:11:57,005
- Where's your hometown? - Me?
763
01:11:57,247 --> 01:11:58,466
Liu Zhou.
764
01:11:59,083 --> 01:12:00,427
Liu Zhou?
765
01:12:02,966 --> 01:12:04,466
How long have you lived here?
766
01:12:04,629 --> 01:12:06,466
It's been years.
767
01:12:06,802 --> 01:12:08,966
I bought this house for more than three years.
768
01:12:09,098 --> 01:12:12,653
Now my husband is going to work in Nanning
769
01:12:13,223 --> 01:12:15,519
I'm going to move over to you.
770
01:12:16,028 --> 01:12:19,270
Why would a couple marry if they want to live separately?
771
01:12:19,731 --> 01:12:20,786
of course
772
01:12:24,575 --> 01:12:26,247
What are you doing!
773
01:12:27,614 --> 01:12:29,200
I can not quit!
774
01:12:29,372 --> 01:12:32,997
Biscuits do not give puppies. People eat them.
775
01:12:34,755 --> 01:12:36,004
Let's go.
776
01:12:36,458 --> 01:12:37,724
I will greet you.
777
01:12:37,919 --> 01:12:39,458
- Goodbye. - Good night.
778
01:12:39,833 --> 01:12:41,505
- Good night. - Come again.
779
01:12:41,677 --> 01:12:42,691
I will.
780
01:12:45,067 --> 01:12:46,169
grandfather
781
01:12:46,341 --> 01:12:50,177
When are you going to the place where you lived?
782
01:12:50,676 --> 01:12:52,387
You just saw it.
783
01:12:53,224 --> 01:12:54,817
Was it the house?
784
01:12:56,567 --> 01:12:58,974
- Not at home. - You do not have a home?
785
01:13:00,153 --> 01:13:02,130
That's for you.
786
01:13:02,270 --> 01:13:05,668
That house can not compare to the buildings your father built.
787
01:13:06,286 --> 01:13:09,716
Grandfather's better than palace.
788
01:13:10,864 --> 01:13:13,169
Can you tell me a secret?
789
01:13:15,332 --> 01:13:19,043
If your grandfather can live in that house last and die
790
01:13:19,497 --> 01:13:23,138
It will be the happiest time in your life.
791
01:15:03,605 --> 01:15:04,777
old lady
792
01:15:07,198 --> 01:15:08,621
3 yuan.
793
01:15:45,688 --> 01:15:48,359
- What about my grandfather? - grandfather?
794
01:15:48,649 --> 01:15:53,087
My grandfather went for a walk. He said it took about two hours.
795
01:16:13,046 --> 01:16:14,383
Dad
796
01:16:18,055 --> 01:16:19,477
Dad
797
01:16:21,649 --> 01:16:24,110
What's Dad doing here? How are you?
798
01:16:24,266 --> 01:16:26,360
I was so funny.
799
01:16:26,492 --> 01:16:30,414
You can dip in the waterfall and sleep in the cave.
800
01:16:30,531 --> 01:16:31,961
The mosquitoes were also bitter.
801
01:16:32,163 --> 01:16:35,242
I patted a big water buffalo, I even sailed and sang.
802
01:16:35,399 --> 01:16:39,039
I saw a lot of fish and I saw a huge spider.
803
01:16:39,250 --> 01:16:42,750
I went up to the trees, and I did some rice harvesting with my friends!
804
01:16:43,078 --> 01:16:45,547
It was really fun, was not it, Grandpa?
805
01:16:47,453 --> 01:16:50,102
I'll be there first.
806
01:17:29,327 --> 01:17:32,085
I thought my daughter-in-law was talking.
807
01:17:32,546 --> 01:17:36,085
I did not give permission and did not even talk.
808
01:17:37,140 --> 01:17:39,632
I did not hide it in bad mood.
809
01:17:40,804 --> 01:17:45,155
Do not take sides. It's our problem.
810
01:18:25,102 --> 01:18:29,556
I apologize for that job four years ago.
811
01:18:30,392 --> 01:18:33,408
I was always thinking,
812
01:18:35,352 --> 01:18:38,063
I do not have a mouth.
813
01:18:38,400 --> 01:18:41,330
Forget it. It's past.
814
01:18:48,371 --> 01:18:51,168
He took his granddaughter to the new market that day.
815
01:18:51,285 --> 01:18:54,246
It was a big market and there were many people.
816
01:18:54,629 --> 01:18:57,168
The nightingale sounds very good.
817
01:18:57,832 --> 01:19:00,778
I'm going to sing that new song.
818
01:19:02,136 --> 01:19:04,894
I left my lingering hand unintentionally.
819
01:19:06,894 --> 01:19:11,073
You trusted me and trusted you to lose your child.
820
01:19:14,949 --> 01:19:16,731
I was so sorry.
821
01:19:17,145 --> 01:19:20,403
Dad, do not say that.
822
01:19:22,410 --> 01:19:25,910
Your mother did not even take care of you.
823
01:19:28,449 --> 01:19:32,035
You did not help me, you worried.
824
01:19:33,035 --> 01:19:36,840
I have a lifetime of caring for someone who has no spirit.
825
01:19:42,003 --> 01:19:45,098
You took good care of me.
826
01:19:49,856 --> 01:19:51,567
Remember?
827
01:19:52,012 --> 01:19:56,028
I was supposed to be five years old.
828
01:19:57,191 --> 01:20:01,113
One time, my dad told me to go fishing for a cormorant.
829
01:20:01,653 --> 01:20:03,113
I said no.
830
01:20:03,363 --> 01:20:05,863
A black-necked snake-like cormorant bird
831
01:20:06,035 --> 01:20:09,879
I did not want to spit out the fish I caught.
832
01:20:10,613 --> 01:20:14,159
I was scared when I saw the cormorant.
833
01:20:14,723 --> 01:20:17,801
And yet you did not let me hold your hand tight.
834
01:20:19,042 --> 01:20:21,581
I followed a lot of things.
835
01:20:25,753 --> 01:20:29,090
But instead of going to the river
836
01:20:29,926 --> 01:20:32,067
I took me to the woods.
837
01:20:33,223 --> 01:20:37,442
My father told me to listen to a new voice.
838
01:20:39,863 --> 01:20:42,145
There was no bird in the forest that day.
839
01:20:42,402 --> 01:20:45,129
Or did not want to sing
840
01:20:45,949 --> 01:20:47,957
I could not hear anything.
841
01:20:48,903 --> 01:20:53,035
I was disappointed, but my father told me.
842
01:20:53,621 --> 01:20:57,832
You can make one that you will not be disappointed.
843
01:21:00,340 --> 01:21:04,090
And then he cut the bamboo and trimmed it with a knife.
844
01:21:05,348 --> 01:21:07,848
I was wondering what you would make.
845
01:21:08,254 --> 01:21:11,598
Your father saw me laughing.
846
01:21:12,684 --> 01:21:14,730
When you're done
847
01:21:15,348 --> 01:21:17,567
To close your eyes.
848
01:21:19,278 --> 01:21:21,122
I closed my eyes.
849
01:21:25,457 --> 01:21:27,746
Father, close your eyes.
850
01:21:30,988 --> 01:21:33,543
This time my dad rolls.
851
01:21:53,470 --> 01:21:55,476
I always carry it.
852
01:21:56,476 --> 01:22:00,485
I always took it out before I made an important decision.
853
01:22:02,102 --> 01:22:03,985
Like a charm
854
01:22:05,609 --> 01:22:07,414
You saved me.
855
01:22:15,497 --> 01:22:17,739
I want to buy that tail.
856
01:22:17,911 --> 01:22:19,920
The new owner is that kid.
857
01:22:20,076 --> 01:22:21,248
Do not sell
858
01:22:21,342 --> 01:22:22,881
Who lives?
859
01:22:22,998 --> 01:22:25,919
I will never give it to you.
860
01:22:27,295 --> 01:22:29,521
Let's change my stuff.
861
01:22:30,717 --> 01:22:32,232
What stuff?
862
01:22:32,880 --> 01:22:34,357
that...
863
01:22:35,092 --> 01:22:38,271
- How's my watch? - I do not need
864
01:22:39,513 --> 01:22:42,310
So... my iPhone?
865
01:22:42,771 --> 01:22:44,607
- What kind of model? - 4S
866
01:22:44,904 --> 01:22:46,528
Paleolithic remains.
867
01:22:46,857 --> 01:22:49,693
I'm really in a hurry What do you want?
868
01:22:50,318 --> 01:22:52,114
Do you have an iPad?
869
01:22:53,537 --> 01:22:55,990
But...
870
01:22:56,364 --> 01:23:00,701
Is it a word for a bird?
871
01:23:01,287 --> 01:23:02,795
Stop it if you do not like it.
872
01:23:03,998 --> 01:23:06,669
It's also the latest model...
873
01:23:08,045 --> 01:23:10,553
All right, all right.
874
01:23:27,413 --> 01:23:28,577
Dad
875
01:23:36,319 --> 01:23:39,920
What do you think? I'm coming out with my grandfather. Okay?
876
01:23:40,296 --> 01:23:41,826
very good
877
01:23:42,592 --> 01:23:45,671
very good? Or is it great?
878
01:23:45,927 --> 01:23:48,382
All right, great.
879
01:23:49,709 --> 01:23:52,796
Stop it.
880
01:23:57,007 --> 01:23:58,888
Did you miss your dad?
881
01:24:00,427 --> 01:24:02,811
It's crazy.
882
01:24:05,943 --> 01:24:09,147
I started singing again.
883
01:24:11,412 --> 01:24:12,960
I went out.
884
01:24:13,741 --> 01:24:15,490
Where? I'll go with you.
885
01:24:15,608 --> 01:24:18,749
No, I'm with my dad. I'll be right back.
886
01:24:26,639 --> 01:24:28,092
Where are you going?
887
01:24:28,225 --> 01:24:31,374
You're going to keep your promise.
888
01:26:48,558 --> 01:26:52,394
I booked three tickets. I'm leaving at night.
889
01:26:57,019 --> 01:26:59,660
I've never been on a plane before.
890
01:27:03,152 --> 01:27:06,073
Good.
891
01:27:09,121 --> 01:27:11,629
I talked to her mother.
892
01:27:12,379 --> 01:27:14,043
The mother
893
01:27:15,121 --> 01:27:20,293
Because the house is wide, why do not you stay with us if you want?
894
01:27:21,433 --> 01:27:24,011
Thank you for your sincerity.
895
01:27:24,432 --> 01:27:25,769
Then we will.
896
01:27:25,925 --> 01:27:27,347
Gun
897
01:27:29,886 --> 01:27:31,308
Gun
898
01:27:33,519 --> 01:27:35,019
My only wind
899
01:27:35,480 --> 01:27:39,816
I'm going to come down to my hometown and spend the rest of my life.
900
01:27:41,276 --> 01:27:45,410
We started here, so we have to finish.
901
01:27:51,535 --> 01:27:54,668
Then do it
902
01:28:01,433 --> 01:28:04,019
- What? - Take a look.
903
01:28:05,144 --> 01:28:08,066
Registration of joint land and construction land
904
01:28:10,768 --> 01:28:13,019
I heard it from Lenzing.
905
01:28:13,644 --> 01:28:17,432
The old house my father dreamed of now is his father.
906
01:28:46,712 --> 01:28:48,509
This bird.
907
01:28:49,884 --> 01:28:53,392
I sing night and day, and the sound is very beautiful.
908
01:28:55,650 --> 01:28:57,189
Take a look at her.
909
01:28:57,610 --> 01:29:01,368
It's like a spring brook.
910
01:29:05,900 --> 01:29:07,322
What about him?
911
01:29:07,446 --> 01:29:11,165
I think the song is telling the story.
912
01:29:11,579 --> 01:29:13,501
I'm new to singing
913
01:29:13,665 --> 01:29:15,290
A bird that can not sing?
914
01:29:15,579 --> 01:29:19,587
I can not sing right now but I can not learn
915
01:29:20,415 --> 01:29:23,689
Do you have a song you want to teach?
916
01:29:23,837 --> 01:29:24,978
Yeah
917
01:29:25,431 --> 01:29:27,900
Then I'd like this one.
918
01:29:29,673 --> 01:29:31,759
What kind of bird?
919
01:29:32,009 --> 01:29:34,470
- Nightingale. - Nightingale...
920
01:29:34,595 --> 01:29:35,767
Are you singing?
921
01:29:35,845 --> 01:29:38,734
Yes, Nightingale is very good at singing.
922
01:29:38,860 --> 01:29:42,650
But he's been living apart from his mother since he was born.
923
01:29:42,939 --> 01:29:45,696
I could not learn the song.
924
01:29:46,439 --> 01:29:48,695
I will tell you in advance
925
01:29:49,570 --> 01:29:52,415
To teach her a song
926
01:29:52,625 --> 01:29:56,282
Very very patient.
927
01:30:14,759 --> 01:30:16,595
Mom is ten minutes late.
928
01:30:16,806 --> 01:30:18,392
Is your mother late?
929
01:30:18,728 --> 01:30:20,649
What are you up to?
930
01:30:21,321 --> 01:30:23,603
My grandfather does not know English.
931
01:30:25,609 --> 01:30:27,399
I will not teach you.
932
01:30:34,909 --> 01:30:36,863
What are you doing in this house?
933
01:30:38,832 --> 01:30:42,159
Lensing said he was coming to see his bird.
934
01:30:44,707 --> 01:30:46,793
I do not know what you're talking about.
935
01:30:49,543 --> 01:30:50,972
Whats up?
936
01:30:51,379 --> 01:30:53,473
Ok you?
937
01:30:55,684 --> 01:30:57,137
so so
938
01:31:00,684 --> 01:31:02,934
Home? Are you three and living?
939
01:31:03,434 --> 01:31:06,159
I got a single apartment in Sanlitun.
940
01:31:23,458 --> 01:31:25,379
Were you two?
941
01:31:25,542 --> 01:31:27,215
Did you ask him to call?
942
01:31:27,395 --> 01:31:29,168
What the hell are you talking about?
943
01:31:29,550 --> 01:31:33,934
Lensing came to see you at six o'clock.
944
01:31:54,365 --> 01:31:56,873
If you have an urgent matter,
945
01:31:58,740 --> 01:32:00,037
Are you kicking it out?
946
01:32:00,161 --> 01:32:04,162
No, I keep seeing the clock.
947
01:32:05,912 --> 01:32:07,873
I have no appointment.
948
01:32:11,084 --> 01:32:12,755
Would you like a drink?
949
01:32:13,927 --> 01:32:15,301
Good
950
01:32:43,451 --> 01:32:45,788
Today is one piece pretty?
951
01:32:50,257 --> 01:32:51,562
Why are you smiling?
952
01:32:53,506 --> 01:32:57,890
You wore it at Lensing's birthday party.
953
01:32:59,054 --> 01:33:02,804
Yes? I did not see it well then.
954
01:33:05,804 --> 01:33:09,187
I went to my hometown last time and talked to my dad.
955
01:33:09,976 --> 01:33:11,359
I liked the atmosphere.
956
01:33:11,491 --> 01:33:13,109
Have you reconciled?
957
01:33:16,202 --> 01:33:20,240
I can talk to you.
958
01:33:25,921 --> 01:33:30,498
It's the same with us.
959
01:33:36,478 --> 01:33:38,690
How's my bird?
960
01:33:40,511 --> 01:33:43,479
Pretty But you do not sing?
961
01:33:43,862 --> 01:33:45,519
Dad, give me that flute.
962
01:33:46,151 --> 01:33:47,221
What flute?
963
01:33:47,690 --> 01:33:49,933
Always carry
964
01:33:54,614 --> 01:33:56,364
Give me your dad's clothes.
965
01:34:06,870 --> 01:34:08,534
Come here.
966
01:34:08,879 --> 01:34:09,957
What is it?
967
01:34:10,285 --> 01:34:12,379
- Try it. - What?
968
01:34:12,871 --> 01:34:14,254
Give me the pepper.
969
01:34:21,714 --> 01:34:23,262
Do it a few more times.
970
01:34:29,429 --> 01:34:34,406
If the bird can not sing, we can teach him.
971
01:34:34,774 --> 01:34:36,023
Really?
972
01:34:37,485 --> 01:34:39,148
My dad taught me
973
01:34:41,030 --> 01:34:44,516
Would it be better if my father asked me to do that?
974
01:34:44,781 --> 01:34:46,327
Perfectly good!
975
01:34:46,499 --> 01:34:48,452
Mom is good, too?
976
01:34:49,741 --> 01:34:52,133
Yeah. Dad will teach me.
977
01:34:53,336 --> 01:34:56,625
The problem is that it takes a lot of time.
978
01:34:57,000 --> 01:34:58,555
a few days
979
01:35:00,258 --> 01:35:02,133
Or a few weeks?
980
01:35:03,922 --> 01:35:05,055
Or a few months?
981
01:35:05,188 --> 01:35:06,680
How many months?
982
01:35:07,352 --> 01:35:09,398
It could take years.
983
01:35:09,640 --> 01:35:13,782
For how many years? What the hell do you want from Dad?
984
01:35:15,985 --> 01:35:18,281
We have to teach every day.
985
01:35:18,563 --> 01:35:22,836
If we stay home today, we can do it early in the morning.
986
01:35:23,116 --> 01:35:25,867
What did I say? You two made it.
987
01:35:25,992 --> 01:35:28,914
I really do not know.
988
01:35:39,793 --> 01:35:40,973
grandfather
989
01:35:41,215 --> 01:35:43,934
Do you have a few boxes of luggage?
990
01:35:44,130 --> 01:35:48,684
I was never there when I first came to Beijing.
991
01:35:50,137 --> 01:35:51,887
Do you know how to use it?
992
01:35:52,144 --> 01:35:53,481
Of course
993
01:35:55,403 --> 01:35:56,731
Next time to go
994
01:35:56,903 --> 01:35:59,950
I have to show you how to catch a cormorant.
995
01:36:00,114 --> 01:36:01,411
okay
996
01:36:02,567 --> 01:36:03,863
Give me that.
997
01:36:09,989 --> 01:36:11,122
grandfather
998
01:36:11,325 --> 01:36:14,497
I would be bored if I was alone in the country.
999
01:36:14,833 --> 01:36:16,925
If you want to see
1000
01:36:17,590 --> 01:36:20,059
You can not do 'Kyukyu'.
1001
01:36:37,978 --> 01:36:40,852
I really did not know you'd really be singing.
65582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.