Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:04,666
Most folks outside of Texas
2
00:00:04,668 --> 00:00:08,136
don't give a rat's ass about the Alamo.
3
00:00:08,138 --> 00:00:10,739
No one cares about 180
Texans who defended
4
00:00:10,741 --> 00:00:14,309
a mud brick garrison against 5,000.
5
00:00:14,311 --> 00:00:16,478
Even though they knew
it meant their death,
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,913
not a single man fled.
7
00:00:18,915 --> 00:00:20,882
That's honor.
8
00:00:20,884 --> 00:00:22,283
Here in L.A.,
9
00:00:22,285 --> 00:00:25,286
honor's just a name they
give girl babies in Westwood.
10
00:00:25,889 --> 00:00:27,989
- Ugh!
- Oh, yeah.
11
00:00:27,991 --> 00:00:29,390
Say good night, Irene.
12
00:00:30,694 --> 00:00:32,427
Son of a... damn pedestrian.
13
00:00:33,597 --> 00:00:35,563
Looks like you could use some backup.
14
00:00:35,565 --> 00:00:36,965
Maybe I'm getting a little rusty.
15
00:00:39,702 --> 00:00:40,268
Player 2.
16
00:00:40,270 --> 00:00:41,903
God, this reminds me
of that bowling alley
17
00:00:41,905 --> 00:00:44,372
you used to take me to...
that one in Hollywood.
18
00:00:44,374 --> 00:00:46,007
Hollywood Star Lanes.
19
00:00:46,009 --> 00:00:48,042
It was a crime when they
tore down that place.
20
00:00:48,044 --> 00:00:49,077
Yeah.
21
00:00:49,079 --> 00:00:50,979
Those were some fun Saturdays.
22
00:00:50,981 --> 00:00:53,815
Never seen a kid drink
so many grape sodas.
23
00:00:53,817 --> 00:00:54,916
Remember what you told me
24
00:00:54,918 --> 00:00:56,551
the first day I came to work for you?
25
00:00:56,553 --> 00:01:00,421
Never shoot a large-caliber man
with a small-caliber weapon.
26
00:01:00,423 --> 00:01:02,423
That if I ever needed
to hit the pause button,
27
00:01:02,425 --> 00:01:03,992
all I had to do was ask.
28
00:01:05,362 --> 00:01:07,095
Well...
29
00:01:07,097 --> 00:01:08,797
I'm asking.
30
00:01:11,268 --> 00:01:14,736
What's the deal with you and Kyle?
31
00:01:16,673 --> 00:01:18,740
You remember Billy?
32
00:01:20,210 --> 00:01:21,376
Of course.
33
00:01:21,378 --> 00:01:22,811
Kyle's his son.
34
00:01:22,813 --> 00:01:24,546
And?
35
00:01:24,548 --> 00:01:27,615
I promised Billy I'd do
what I could to help him.
36
00:01:28,585 --> 00:01:30,618
I don't trust him, Frank.
37
00:01:31,155 --> 00:01:32,453
Neither should you.
38
00:01:32,455 --> 00:01:34,255
You got some facts to back that up?
39
00:01:34,257 --> 00:01:35,456
Something's not right about him.
40
00:01:35,458 --> 00:01:36,791
Don't tell me you haven't noticed.
41
00:01:36,793 --> 00:01:38,226
He's okay.
42
00:01:38,228 --> 00:01:39,928
Frank.
43
00:01:39,930 --> 00:01:41,796
Don't worry about it.
44
00:01:53,977 --> 00:01:56,077
Dad hid something. He buried a key.
45
00:01:56,079 --> 00:01:56,978
What's it go to?
46
00:01:56,980 --> 00:01:57,946
He buried a key.
47
00:01:57,948 --> 00:01:59,514
Someone went to a lot of trouble.
48
00:01:59,516 --> 00:02:01,416
Find the right lab,
and you might be able
49
00:02:01,418 --> 00:02:02,951
to raise those numbers from the grave.
50
00:02:07,023 --> 00:02:08,223
No.
51
00:02:08,225 --> 00:02:10,225
Not happening.
52
00:02:10,227 --> 00:02:11,960
No, back up.
53
00:02:11,962 --> 00:02:13,394
I know you well enough to know
54
00:02:13,396 --> 00:02:15,129
when your mind is on your father's case.
55
00:02:16,154 --> 00:02:16,931
Not a turn-on?
56
00:02:16,933 --> 00:02:18,132
No!
57
00:02:18,134 --> 00:02:19,968
Not with me working graveyards.
58
00:02:19,970 --> 00:02:22,337
Mornings are supposed to be our time.
59
00:02:22,339 --> 00:02:25,240
We talk, we run...
60
00:02:25,242 --> 00:02:26,541
fool around.
61
00:02:26,543 --> 00:02:27,909
You leave for work, I go to sleep.
62
00:02:27,911 --> 00:02:29,377
Everybody's happy.
63
00:02:29,954 --> 00:02:31,479
You're right.
64
00:02:31,481 --> 00:02:32,847
Sorry.
65
00:02:32,849 --> 00:02:34,182
Come again?
66
00:02:34,184 --> 00:02:35,350
You're right. No need to gloat.
67
00:02:35,352 --> 00:02:36,459
Uh-huh.
68
00:02:36,987 --> 00:02:39,020
It's just, my dad left a whole stack
69
00:02:39,022 --> 00:02:40,188
of open cases when he died.
70
00:02:40,190 --> 00:02:43,658
I... thought maybe
I can go back over them.
71
00:02:43,660 --> 00:02:46,394
Sure. You could do that.
72
00:02:46,396 --> 00:02:48,730
Or... you could do this.
73
00:02:55,805 --> 00:02:58,106
It all started
after two dozen kids overdosed
74
00:02:58,108 --> 00:03:00,275
at one of those, uh,
electric dance things.
75
00:03:00,277 --> 00:03:01,309
Rave.
76
00:03:01,311 --> 00:03:02,977
Now, four of them died.
77
00:03:02,979 --> 00:03:05,780
They've been taking a new,
very potent form of MDMA.
78
00:03:05,782 --> 00:03:07,916
Now, on the streets,
they're calling it sphynx.
79
00:03:07,918 --> 00:03:10,018
Now, it seems to have
hit the West Coast first.
80
00:03:10,020 --> 00:03:11,653
We're thinking it might
be coming out of Burma.
81
00:03:11,655 --> 00:03:12,987
Then it's not cartel dope.
82
00:03:12,989 --> 00:03:13,922
So who's bringing it in?
83
00:03:13,924 --> 00:03:15,089
That's what we're gonna find out.
84
00:03:15,091 --> 00:03:16,124
We got a tip.
85
00:03:16,126 --> 00:03:17,392
A large shipment is
supposed to be coming
86
00:03:17,394 --> 00:03:19,494
into the Port of Los Angeles tonight.
87
00:03:19,496 --> 00:03:21,062
And we're all gonna be
there when it arrives.
88
00:03:21,064 --> 00:03:23,631
Now, the plan is to record the exchange,
89
00:03:23,633 --> 00:03:26,534
gaffle buyer and seller,
confiscate the dope.
90
00:03:26,536 --> 00:03:28,002
Any questions?
91
00:03:28,004 --> 00:03:29,170
Two.
92
00:03:29,172 --> 00:03:31,139
How does this involve me?
93
00:03:31,141 --> 00:03:33,775
Why are there no pastries here?
94
00:03:33,777 --> 00:03:35,877
Well, Windowski can't take the gluten.
95
00:03:35,879 --> 00:03:37,045
It's just the acid reflux.
96
00:03:37,047 --> 00:03:38,446
I mean, mostly, I miss the pizza.
97
00:03:38,448 --> 00:03:40,214
- You know...
- Hey.
98
00:03:41,851 --> 00:03:43,117
Why am I here?
99
00:03:44,220 --> 00:03:45,620
Tip came in from a C.I.
100
00:03:45,622 --> 00:03:46,921
working security down at the port.
101
00:03:46,923 --> 00:03:48,056
Son of a bitch hit pay dirt.
102
00:03:48,058 --> 00:03:49,857
Only catch is that the C.I. refused
103
00:03:49,859 --> 00:03:51,092
to go through with the operation.
104
00:03:51,094 --> 00:03:52,126
He won't even show up.
105
00:03:52,128 --> 00:03:54,228
Unless you're there when it goes down,
106
00:03:54,230 --> 00:03:55,196
backing him up, Frank.
107
00:03:55,198 --> 00:03:56,597
He asked for you specifically.
108
00:03:56,599 --> 00:03:57,966
Who's the C.I.?
109
00:03:59,536 --> 00:04:02,270
Carlos Cortez.
110
00:04:02,272 --> 00:04:04,138
Who's Carlos Cortez?
111
00:04:05,842 --> 00:04:07,875
An old C.I. of mine.
112
00:04:07,877 --> 00:04:10,712
Your dad and I found him.
113
00:04:10,714 --> 00:04:12,380
Hell, we created him.
114
00:04:12,382 --> 00:04:14,282
iAyúdeme! iAyúdeme!
115
00:04:14,284 --> 00:04:15,617
Police brutality!
116
00:04:15,719 --> 00:04:16,751
Police brutality!
117
00:04:16,753 --> 00:04:18,152
Pipe down! Nobody's touched you yet!
118
00:04:18,154 --> 00:04:19,320
But you're gonna!
119
00:04:19,322 --> 00:04:21,222
You're gonna do some
police brutality on me!
120
00:04:24,303 --> 00:04:26,227
Someone call an ambulance!
121
00:04:26,229 --> 00:04:27,996
I think I'm gonna be
having a heart attack!
122
00:04:27,998 --> 00:04:30,131
It's called a cramp, gordo.
123
00:04:30,133 --> 00:04:31,966
We should arrest his gym teacher.
124
00:04:31,968 --> 00:04:33,334
He's the real criminal here.
125
00:04:33,336 --> 00:04:34,669
I'd like to see you try.
126
00:04:34,671 --> 00:04:37,538
The two of you together
couldn't take Mrs. Needham.
127
00:04:37,540 --> 00:04:38,573
You're probably right.
128
00:04:38,575 --> 00:04:40,408
Hold still, now.
129
00:04:42,912 --> 00:04:44,412
Hey. What's this?
130
00:04:46,716 --> 00:04:49,917
Time in the 40 must be, like,
what, an hour and a half?
131
00:04:49,919 --> 00:04:51,619
How the hell'd you survive
out here this long?
132
00:04:51,621 --> 00:04:52,854
I'm smart.
133
00:04:54,357 --> 00:04:55,323
How smart?
134
00:04:58,695 --> 00:04:59,961
Okay, hit it.
135
00:04:59,963 --> 00:05:00,862
Okay.
136
00:05:01,954 --> 00:05:03,498
That was good. That was good.
137
00:05:03,500 --> 00:05:05,466
You want to play on that one? Get one.
138
00:05:05,468 --> 00:05:06,524
Aah!
139
00:05:07,337 --> 00:05:09,337
Thought you were gonna kill me.
140
00:05:09,339 --> 00:05:10,772
Sorry.
141
00:05:10,774 --> 00:05:12,206
iCarnal! Where you been?
142
00:05:12,208 --> 00:05:15,443
Kicking ass. And I'm seriously
thinking about kicking yours.
143
00:05:15,445 --> 00:05:17,412
You're pissed.
Okay, that... that's okay.
144
00:05:17,414 --> 00:05:19,847
Damn straight I'm pissed.
145
00:05:23,219 --> 00:05:24,552
I haven't heard from you in how long?
146
00:05:24,554 --> 00:05:27,055
Oh, probably Eva's birthday, right?
147
00:05:27,057 --> 00:05:28,589
I'm gonna kick your ass.
148
00:05:28,591 --> 00:05:30,425
Come to find out you're freelancing
149
00:05:30,427 --> 00:05:32,126
for those slaps in Narcotics.
150
00:05:32,128 --> 00:05:33,394
Thought you were out of the game.
151
00:05:33,396 --> 00:05:35,830
I keep a toe in, you know?
152
00:05:35,832 --> 00:05:38,266
And I swear, Frank,
this one just dropped in my lap,
153
00:05:38,268 --> 00:05:39,500
like a dog in a shelter
154
00:05:39,502 --> 00:05:42,837
just "Oh, please, Carlos, take me home."
155
00:05:42,839 --> 00:05:44,205
I'm working security down there, right?
156
00:05:44,207 --> 00:05:46,441
Dude comes up to me,
tells me I can make a lot more money
157
00:05:46,443 --> 00:05:48,376
if the port is a little
less secure this evening.
158
00:05:48,378 --> 00:05:51,512
Big shipment of this sphynx
coming in from Macau.
159
00:05:51,514 --> 00:05:52,914
All I got to do is not see it.
160
00:05:52,916 --> 00:05:55,616
So I fed the lead to Windowski
down in Narcotics division,
161
00:05:55,618 --> 00:05:57,685
they make the bust,
I make a nice commission.
162
00:05:57,687 --> 00:05:59,153
Who fed you the tip?
163
00:06:00,156 --> 00:06:01,456
Hang on. Who's Lando?
164
00:06:02,459 --> 00:06:05,059
Carlos Cortez, Kyle Craig.
165
00:06:06,162 --> 00:06:08,763
Yeah, he's Billy's son.
166
00:06:08,765 --> 00:06:10,832
Hey, that practically
makes us brothers, man.
167
00:06:13,837 --> 00:06:15,069
Hey, your old man, he was...
168
00:06:15,071 --> 00:06:17,071
Yeah. He was.
169
00:06:17,073 --> 00:06:18,339
Frank.
170
00:06:19,976 --> 00:06:21,676
Hace mucho tiempo.
171
00:06:22,116 --> 00:06:24,145
Too long, Paula. Too long.
172
00:06:24,147 --> 00:06:25,246
You gonna stay for dinner?
173
00:06:25,248 --> 00:06:26,247
I wish we could.
174
00:06:26,249 --> 00:06:28,082
Give a kiss to your padrino.
175
00:06:29,385 --> 00:06:30,785
Oh, yeah.
176
00:06:30,787 --> 00:06:31,686
Oh, you're beautiful!
177
00:06:31,688 --> 00:06:33,187
- Good, huh?
- Gotten so big.
178
00:06:33,189 --> 00:06:35,857
Give us a minute, baby, okay?
179
00:06:35,859 --> 00:06:37,158
I'll see you soon, okay?
180
00:06:37,160 --> 00:06:38,693
Looking forward to it.
181
00:06:38,695 --> 00:06:39,660
Mama.
182
00:06:39,662 --> 00:06:41,195
Bye, Eva.
183
00:06:43,315 --> 00:06:45,516
My old lady got laid off.
184
00:06:45,518 --> 00:06:47,584
Money's tight.
185
00:06:47,586 --> 00:06:49,920
I need this one, Frank.
186
00:06:51,390 --> 00:06:54,525
And I want mi angel de la
guarda there watching my back.
187
00:06:58,451 --> 00:06:59,283
Okay.
188
00:06:59,979 --> 00:07:01,919
Yeah, boy!
189
00:07:01,921 --> 00:07:04,455
Oh, with you and Billy
2.0 over here on the case,
190
00:07:04,457 --> 00:07:06,691
it's gonna be like old times, man.
191
00:07:06,693 --> 00:07:08,259
Old times.
192
00:07:18,871 --> 00:07:22,373
Pissed at Kyle or that Frank
brought him into the unit?
193
00:07:22,375 --> 00:07:24,175
It's not like he's replacing you, Becca.
194
00:07:24,680 --> 00:07:26,711
I'm worried about the team.
195
00:07:26,713 --> 00:07:27,745
Why aren't you?
196
00:07:27,747 --> 00:07:29,380
Frank's like the Cat in the Hat.
197
00:07:29,382 --> 00:07:31,515
Shows up on a rainy day,
trashes the house,
198
00:07:31,517 --> 00:07:33,751
leaves you thinking
you're completely screwed,
199
00:07:33,753 --> 00:07:36,087
and he always cleans it all up.
200
00:07:38,424 --> 00:07:40,925
How the hell did you
ever pass the psych eval?
201
00:07:40,927 --> 00:07:44,161
Had a friend take it for me.
We kind of look alike.
202
00:07:44,163 --> 00:07:47,732
Look, Frank's smart,
but he has got a big-ass blind spot
203
00:07:47,734 --> 00:07:50,368
named Billy Craig,
and Kyle is standing in it.
204
00:07:50,370 --> 00:07:52,770
Frank can't see what's coming,
but I can.
205
00:07:52,772 --> 00:07:55,106
Kyle's gonna tear this unit apart.
206
00:07:55,108 --> 00:07:56,941
I don't think so.
207
00:07:56,943 --> 00:07:58,642
Why not?
208
00:07:58,644 --> 00:08:02,880
The day we met Kyle,
I felt the pull of the Red Thread.
209
00:08:02,882 --> 00:08:04,615
It's a Zen thing.
210
00:08:04,617 --> 00:08:06,083
The day of your birth, the gods tie
211
00:08:06,085 --> 00:08:08,085
an invisible thread around you,
connecting you
212
00:08:08,087 --> 00:08:10,654
to all those you're fated
to meet in this life.
213
00:08:10,656 --> 00:08:12,456
It's called the Red Thread of Fate.
214
00:08:12,458 --> 00:08:15,025
Sometimes, if you're very still,
215
00:08:15,027 --> 00:08:16,861
you can feel it tugging on you.
216
00:08:16,863 --> 00:08:18,796
Uh-huh.
217
00:08:18,798 --> 00:08:21,966
Well, if the thread's invisible,
how do you know it's red?
218
00:08:21,968 --> 00:08:24,502
Look, I didn't believe in it, either...
219
00:08:24,504 --> 00:08:27,671
till the day I met you.
220
00:08:30,910 --> 00:08:32,109
Hey.
221
00:08:32,111 --> 00:08:34,145
Go ahead and brief them, Corporal Craig.
222
00:08:34,147 --> 00:08:35,913
Standard drug exchange.
223
00:08:35,915 --> 00:08:38,082
Narco has a C.I., Carlos Cortez,
224
00:08:38,084 --> 00:08:40,151
working security on the
gate at the end of Pier 4.
225
00:08:40,153 --> 00:08:41,519
Your Carlos?
226
00:08:43,189 --> 00:08:45,122
Drug buyers drive up...
probably in a van...
227
00:08:45,124 --> 00:08:46,190
to haul away the sphynx.
228
00:08:46,192 --> 00:08:47,458
Carlos I.D.s the buyer,
229
00:08:47,460 --> 00:08:49,560
then they move into the port
to the sellers, and we...
230
00:08:49,562 --> 00:08:51,562
We let Narco make the bust.
231
00:08:52,765 --> 00:08:54,465
We do?
232
00:08:54,467 --> 00:08:56,233
It's their rodeo.
I don't care about the dope.
233
00:08:56,235 --> 00:08:58,536
We're just there to watch Carlos' back.
234
00:09:12,251 --> 00:09:14,218
You've never done that before.
235
00:09:16,055 --> 00:09:18,155
Check your ammo, I mean.
236
00:09:18,157 --> 00:09:19,790
Now you've done it three times.
237
00:09:19,792 --> 00:09:22,126
You okay, Frank?
238
00:09:22,128 --> 00:09:24,528
Got eyes on Windowski or Baker?
239
00:09:24,530 --> 00:09:27,832
No. But isn't that the idea?
240
00:09:27,834 --> 00:09:30,468
Circle around to Rebecca.
241
00:09:30,470 --> 00:09:32,069
Just talk to her.
242
00:09:32,071 --> 00:09:35,072
I want you to go so I can
have a little me time.
243
00:09:35,074 --> 00:09:37,274
Is that okay with you, trainee?
244
00:09:37,276 --> 00:09:39,543
I don't care if Rebecca
has to stand on your head.
245
00:09:39,545 --> 00:09:40,845
You find her some high ground
246
00:09:40,847 --> 00:09:43,547
so she's got a clear shot at that gate.
247
00:09:57,763 --> 00:09:59,763
They're slinging out
of that yellow house
248
00:09:59,765 --> 00:10:01,465
down on 104th.
249
00:10:01,467 --> 00:10:03,467
Bounty Hunters?
250
00:10:03,469 --> 00:10:05,069
Crenshaw Mafia.
251
00:10:05,071 --> 00:10:06,403
How many inside?
252
00:10:06,405 --> 00:10:07,805
Four that I saw.
253
00:10:07,807 --> 00:10:09,240
Big Burgundy runs the show,
254
00:10:09,242 --> 00:10:11,075
keeps a gauge propped
up behind the door.
255
00:10:11,077 --> 00:10:13,978
Big-ass pit bull in the
bedroom guarding the dope.
256
00:10:13,980 --> 00:10:15,579
Son of a bitch!
257
00:10:15,581 --> 00:10:17,548
Carlos.
258
00:10:17,550 --> 00:10:20,417
You're not afraid to walk into
a house full of Bloods, right?
259
00:10:20,419 --> 00:10:21,485
Mm-hmm.
260
00:10:21,487 --> 00:10:23,754
So don't be afraid of the damn ball.
261
00:10:23,756 --> 00:10:25,089
Go.
262
00:10:27,126 --> 00:10:28,492
Carlos, good,
263
00:10:28,494 --> 00:10:29,927
but this time, don't chase after it.
264
00:10:29,929 --> 00:10:31,562
Once you load up on that back leg,
265
00:10:31,564 --> 00:10:34,064
hold that flex in that back
knee as you step into it.
266
00:10:34,066 --> 00:10:35,833
Squash the bug.
267
00:10:37,503 --> 00:10:38,469
Oh!
268
00:10:38,471 --> 00:10:39,218
Whoo!
269
00:10:40,072 --> 00:10:41,605
Ye-ah, boyy!
270
00:10:41,607 --> 00:10:43,541
That one just left the yard, kiddo!
271
00:10:43,543 --> 00:10:44,942
It better.
272
00:10:44,944 --> 00:10:47,444
Only way he's getting
around bases is walking.
273
00:11:02,061 --> 00:11:03,394
Rebecca, Frank wants...
274
00:11:03,396 --> 00:11:04,762
There's no clear shot at the gate...
275
00:11:04,764 --> 00:11:06,030
Not without me breaking cover.
276
00:11:06,032 --> 00:11:07,264
How'd you know what he wanted?
277
00:11:07,266 --> 00:11:08,499
She knows Frank.
278
00:11:08,501 --> 00:11:09,934
Thought I did.
279
00:11:11,370 --> 00:11:13,137
I miss something?
280
00:11:44,503 --> 00:11:45,803
Who the hell are these guys?
281
00:11:45,805 --> 00:11:48,238
They buying or selling?
282
00:11:48,240 --> 00:11:49,707
Neither. It's a setup!
283
00:11:49,709 --> 00:11:52,843
Carlos! Get out of there!
284
00:11:53,713 --> 00:11:55,179
No!
285
00:12:18,671 --> 00:12:21,805
Oh, you dumb, fat son of a bitch.
286
00:12:21,807 --> 00:12:25,275
Why couldn't you ever run faster?
287
00:12:46,048 --> 00:12:47,325
I don't know what
the hell went wrong, Frank.
288
00:12:47,327 --> 00:12:49,060
I thought we had this locked down.
289
00:12:49,062 --> 00:12:51,629
Just... bad intel on the buy, I guess.
290
00:12:51,631 --> 00:12:52,830
It's a shame about your C.I.
291
00:12:52,832 --> 00:12:54,966
He seemed like a good kid,
but he knew the risk.
292
00:12:55,635 --> 00:12:56,667
Frank! Frank! Easy!
293
00:12:56,669 --> 00:12:57,535
Hey!
294
00:12:57,537 --> 00:12:58,903
You idiots!
295
00:12:58,905 --> 00:13:00,471
There is no transport.
296
00:13:00,473 --> 00:13:02,039
No buyer!
297
00:13:02,041 --> 00:13:04,005
This whole damn thing was a snipe hunt!
298
00:13:04,588 --> 00:13:05,590
Yeah!
299
00:13:05,679 --> 00:13:07,282
Somebody suspected there was a snitch,
300
00:13:07,282 --> 00:13:11,082
so they fed a bogus tip into
the pipeline to flush him out.
301
00:13:12,485 --> 00:13:14,519
Hey! Hold on.
302
00:13:17,891 --> 00:13:19,090
Hey, hey, hey, hey!
303
00:13:19,092 --> 00:13:20,725
You're really not supposed to do that!
304
00:13:20,727 --> 00:13:23,694
Oh! I mean, that is a serious biohazard.
305
00:13:23,696 --> 00:13:25,897
Now's when all the...
whatever comes leaking out,
306
00:13:25,899 --> 00:13:28,533
and you don't know where
that dude's been, you know?
307
00:13:28,535 --> 00:13:30,134
Keep them. I'm immune.
308
00:13:30,136 --> 00:13:32,503
Blood's eight part whiskey,
and I date a hooker.
309
00:13:32,505 --> 00:13:33,738
I'm good.
310
00:13:34,292 --> 00:13:35,573
Whatever, man.
311
00:13:35,575 --> 00:13:37,208
Is this some kind of religious thing?
312
00:13:37,210 --> 00:13:37,965
Nah, man.
313
00:13:37,965 --> 00:13:41,746
I just don't dig riding around
in the dark with dead dudes.
314
00:13:45,985 --> 00:13:47,552
This guy's Yakuza, Frank.
315
00:13:47,554 --> 00:13:48,286
Thanks.
316
00:13:48,288 --> 00:13:49,654
I hadn't noticed the Yakuza tattoos
317
00:13:49,656 --> 00:13:51,823
that cover his entire body.
318
00:13:54,194 --> 00:13:55,527
What is it?
319
00:13:56,277 --> 00:13:57,962
You ever peel the label
off a beer bottle?
320
00:13:57,964 --> 00:13:59,931
Just something to do with your
hands while you're drinking?
321
00:13:59,933 --> 00:14:02,400
Yeah, but I never kept the label.
322
00:14:02,402 --> 00:14:05,003
You might if it was
1,000 bucks a bottle.
323
00:14:05,005 --> 00:14:06,337
Stuff's illegal in the States.
324
00:14:06,339 --> 00:14:08,072
Only one place in town you can get it.
325
00:14:08,074 --> 00:14:10,642
Also happens to be a Yak hangout.
326
00:14:10,644 --> 00:14:12,944
Gokana Pachinko Club.
327
00:14:12,946 --> 00:14:15,280
Isn't that a private club?
We can't just walk in there.
328
00:14:16,383 --> 00:14:18,416
Oh, ye of little faith.
329
00:14:31,982 --> 00:14:32,930
Nice neighborhood.
330
00:14:39,608 --> 00:14:41,005
Konbanwa.
331
00:14:43,310 --> 00:14:45,577
No way we get in.
332
00:14:46,112 --> 00:14:48,346
Three, two...
333
00:14:49,716 --> 00:14:50,982
Who the hell are you fools?
334
00:14:50,984 --> 00:14:52,617
The welcome wagon.
335
00:14:57,409 --> 00:14:58,456
Yeah, baby.
336
00:14:58,458 --> 00:14:59,924
Oh!
337
00:15:01,228 --> 00:15:02,660
Waste not.
338
00:15:07,133 --> 00:15:09,901
♪ In the canyon ♪
339
00:15:09,903 --> 00:15:16,507
♪ That's where I long to be ♪
340
00:15:16,509 --> 00:15:20,845
♪ With my three good companions ♪
341
00:15:49,272 --> 00:15:50,008
Oi.
342
00:15:50,010 --> 00:15:51,643
You guys look familiar.
343
00:15:51,645 --> 00:15:53,611
And I don't mean that in a racist way.
344
00:15:57,250 --> 00:15:58,383
Baka.
345
00:15:58,385 --> 00:16:00,918
Who sent you to kill Carlos Cortez?
346
00:16:07,093 --> 00:16:10,528
Hey! You know, this is kind of
like that Pokémon game.
347
00:16:10,530 --> 00:16:13,331
'Cause, see,
I already caught red and green.
348
00:16:13,333 --> 00:16:14,899
Now, you better start talking English
349
00:16:14,901 --> 00:16:16,367
and making all kinds of sense,
350
00:16:16,369 --> 00:16:19,470
or I swear to God,
I'm gonna add blue to my set right now.
351
00:16:21,808 --> 00:16:23,841
Hey, trainee.
352
00:16:23,843 --> 00:16:26,277
How's a Yakuza like a cue ball?
353
00:16:26,279 --> 00:16:27,712
Harder you hit them...
354
00:16:29,783 --> 00:16:30,815
Bastard cop.
355
00:16:30,817 --> 00:16:31,983
...better their English gets.
356
00:16:31,985 --> 00:16:34,485
- FBI!
- Drop your weapons!
357
00:17:05,715 --> 00:17:07,648
Light foam, sir.
358
00:17:18,928 --> 00:17:21,395
You know, there are agents
who live for this.
359
00:17:21,397 --> 00:17:24,198
Having locals over a barrel.
360
00:17:24,200 --> 00:17:25,130
Not me.
361
00:17:25,168 --> 00:17:27,235
I don't relish the
role of vice principal,
362
00:17:27,237 --> 00:17:30,438
giving the cool kids detention
for smoking in the boys' room.
363
00:17:30,440 --> 00:17:32,140
It's a waste of my time.
364
00:17:32,142 --> 00:17:33,374
I'm Noah Boudreau,
365
00:17:33,376 --> 00:17:35,476
special agent in charge of
the Bureau's L.A. office.
366
00:17:35,478 --> 00:17:37,078
Where's the little blue guy?
367
00:17:37,080 --> 00:17:39,747
He's a Japanese national,
so we're transferring him
368
00:17:39,749 --> 00:17:42,271
into the care of Immigration
and Customs Enforcement...
369
00:17:42,370 --> 00:17:43,084
For now.
370
00:17:43,086 --> 00:17:45,186
That Japanese national's
good for a murder.
371
00:17:45,188 --> 00:17:46,654
I don't doubt it,
372
00:17:46,656 --> 00:17:49,524
but I have more pressing
problems at the moment.
373
00:17:49,980 --> 00:17:51,590
- _
- We know the Yakuza are seeking
374
00:17:51,591 --> 00:17:54,195
- _
- to control the ports from San Diego to Seattle,
375
00:17:54,197 --> 00:17:57,565
which are vital in our
battle against terrorism.
376
00:17:57,567 --> 00:17:59,934
The drug smuggling's their
first successful inroad.
377
00:17:59,936 --> 00:18:02,103
We've made a few arrests, but as of now,
378
00:18:02,105 --> 00:18:04,706
we don't know who's calling the shots.
379
00:18:04,708 --> 00:18:08,076
When we find him,
we cut the head off the serpent,
380
00:18:08,078 --> 00:18:09,677
Homeland can regain
security to the ports,
381
00:18:09,679 --> 00:18:10,978
and we all sleep safer.
382
00:18:10,980 --> 00:18:12,547
I sleep just fine.
383
00:18:13,883 --> 00:18:17,752
You two compromised an
ongoing federal investigation.
384
00:18:17,754 --> 00:18:19,754
We had that club under
surveillance for months.
385
00:18:19,756 --> 00:18:21,089
We were up on a wire.
386
00:18:21,091 --> 00:18:23,291
Your actions burned us.
387
00:18:23,293 --> 00:18:25,793
We had no choice but to come
in and contain the damage.
388
00:18:25,795 --> 00:18:27,128
You knew.
389
00:18:27,130 --> 00:18:29,230
You knew they were gonna kill Carlos,
and you let it happen.
390
00:18:29,232 --> 00:18:31,165
- Excuse me?
- You said you were up on a wire,
391
00:18:31,167 --> 00:18:32,700
so you would've heard all the chatter.
392
00:18:32,702 --> 00:18:34,869
Yakuza feeding their people bogus intel
393
00:18:34,871 --> 00:18:36,337
trying to root out the snitch.
394
00:18:36,339 --> 00:18:38,473
It wasn't Carlos
they were after, was it?
395
00:18:38,475 --> 00:18:40,074
They were onto you.
396
00:18:40,076 --> 00:18:42,677
So you fed them Carlos to
protect your investigation.
397
00:18:42,679 --> 00:18:43,811
He was a good kid,
398
00:18:43,813 --> 00:18:45,980
and you bastards just served him up.
399
00:18:45,982 --> 00:18:47,882
Informants have a faster expiration date
400
00:18:47,884 --> 00:18:49,650
than most, Detective.
401
00:18:49,652 --> 00:18:53,020
I don't get to be sentimental.
That's a luxury I don't have.
402
00:18:53,022 --> 00:18:55,389
Some Islamic radical
smuggles a fissile weapon
403
00:18:55,391 --> 00:18:57,992
into San Pedro, that's on me.
404
00:18:57,994 --> 00:19:00,561
That awesome responsibility
is mine to bear,
405
00:19:00,563 --> 00:19:03,097
and I take that home
with me every night.
406
00:19:03,099 --> 00:19:05,133
I have to protect our national security.
407
00:19:05,135 --> 00:19:08,236
National security, my ass.
More like job security.
408
00:19:08,238 --> 00:19:09,570
You're not a lawman...
You're a politician
409
00:19:09,572 --> 00:19:11,472
with a decorative shoulder holster.
410
00:19:11,474 --> 00:19:12,740
You wouldn't even be
here if you didn't think
411
00:19:12,742 --> 00:19:14,776
there was a press conference
at the end of this rainbow,
412
00:19:14,778 --> 00:19:16,010
a promotion,
413
00:19:16,012 --> 00:19:18,212
maybe a private bathroom in Washington.
414
00:19:18,214 --> 00:19:20,114
Take a look out there.
415
00:19:20,116 --> 00:19:22,350
That's Carlos Cortez's
newly minted widow
416
00:19:22,352 --> 00:19:23,651
and his 3-year-old daughter.
417
00:19:23,653 --> 00:19:25,620
She had to bring the kid
'cause there's no one else home
418
00:19:25,622 --> 00:19:28,055
to watch her,
and there's never gonna be.
419
00:19:28,057 --> 00:19:30,291
Kid won't even remember him.
420
00:19:30,293 --> 00:19:31,859
So why don't you tell them
421
00:19:31,861 --> 00:19:34,529
how you have this awesome responsibility
422
00:19:34,531 --> 00:19:36,964
and her husband had an expiration date?
423
00:19:36,966 --> 00:19:38,933
I'm sure they'll understand.
424
00:19:40,069 --> 00:19:40,968
We're done here.
425
00:19:40,970 --> 00:19:43,271
No, you're done!
426
00:19:43,273 --> 00:19:45,606
I'm just getting started.
427
00:19:52,081 --> 00:19:53,981
Come on.
428
00:20:00,131 --> 00:20:02,023
He loved you, Frank.
429
00:20:02,025 --> 00:20:04,358
He loved you.
430
00:20:10,497 --> 00:20:11,499
What the hell is this?
431
00:20:11,501 --> 00:20:13,501
Come on, man. Just open it.
432
00:20:17,640 --> 00:20:18,773
This isn't...?
433
00:20:18,775 --> 00:20:19,841
It's my bat.
434
00:20:19,843 --> 00:20:21,042
You got the rest of these guys
fooled, Frank,
435
00:20:21,044 --> 00:20:22,276
but I know your gooey center.
436
00:20:22,278 --> 00:20:23,444
Look, all that time
437
00:20:23,446 --> 00:20:25,079
you and Billy teaching me how to hit,
438
00:20:25,081 --> 00:20:27,081
those are, like,
my fondest memories, man.
439
00:20:27,083 --> 00:20:28,449
For real.
440
00:20:28,451 --> 00:20:31,452
No matter what other crazy
stuff was going down with me,
441
00:20:31,454 --> 00:20:33,588
the time I spent with you guys,
442
00:20:33,590 --> 00:20:36,791
you made me feel...
normal, like I had a family.
443
00:20:36,793 --> 00:20:38,926
Thanks... for everything.
444
00:20:38,928 --> 00:20:40,795
I can't take this. You should keep it.
445
00:20:40,797 --> 00:20:42,463
No, man.
446
00:20:42,465 --> 00:20:45,066
There's a piece of Billy in that bat.
447
00:20:45,068 --> 00:20:46,701
But look, I didn't just come
by to bring you the bat.
448
00:20:46,703 --> 00:20:48,703
I came by 'cause I got
to ask you something, man.
449
00:20:48,705 --> 00:20:51,472
Paula and me just had a baby...
Eva Maria Cortez.
450
00:20:53,509 --> 00:20:55,009
Man, she's beautiful.
451
00:20:55,011 --> 00:20:56,844
Paula and I, we talked it over,
452
00:20:56,846 --> 00:21:00,648
and we want you to be Eva's padrino.
453
00:21:00,650 --> 00:21:03,517
I want you to be godfather
to my little girl.
454
00:21:05,021 --> 00:21:07,688
I'd be honored, Carlos.
455
00:21:07,690 --> 00:21:09,557
Honored.
456
00:21:14,664 --> 00:21:17,064
Come on. Let me get you out of here.
457
00:21:24,874 --> 00:21:26,240
Detective Craig.
458
00:21:26,242 --> 00:21:27,642
This is Takashi Koh,
459
00:21:27,644 --> 00:21:29,710
CEO of the shipping company
where Carlos worked.
460
00:21:29,712 --> 00:21:30,611
Sir.
461
00:21:30,613 --> 00:21:32,146
Oh, please, call me Takashi.
462
00:21:32,148 --> 00:21:33,881
It's, uh, terrible what happened.
463
00:21:33,883 --> 00:21:36,550
I didn't know Carlos personally,
but he was a good employee.
464
00:21:36,552 --> 00:21:38,252
Anyone supposed to be
working with him out there?
465
00:21:38,254 --> 00:21:39,587
Maybe called in sick?
466
00:21:39,589 --> 00:21:40,922
I don't know. I can find out.
467
00:21:40,924 --> 00:21:42,189
That'd be a great help.
468
00:21:42,191 --> 00:21:43,257
Thank you.
469
00:21:44,494 --> 00:21:46,160
They were Yakuza, weren't they?
470
00:21:46,162 --> 00:21:47,995
The men who killed him.
471
00:21:47,997 --> 00:21:49,330
What do you know about them?
472
00:21:50,900 --> 00:21:52,700
Dude, I'm from Danville, California.
473
00:21:52,702 --> 00:21:54,735
I inherited this
company from my old man.
474
00:21:54,737 --> 00:21:56,604
I didn't know anything about the Yakuza
475
00:21:56,606 --> 00:21:58,940
except for what I'd
seen in the movies...
476
00:21:58,942 --> 00:22:02,610
until I started hearing rumors
about them moving on the ports.
477
00:22:11,458 --> 00:22:13,688
Good morning. I'm Andy Garcia.
478
00:22:13,690 --> 00:22:15,523
A-Agent, uh, Garcia.
479
00:22:15,525 --> 00:22:18,259
I'm with, uh, Immigrations
and Custom Enforcements.
480
00:22:19,062 --> 00:22:20,261
Morning.
481
00:22:21,965 --> 00:22:23,831
20 bucks Moreno ends up in the cell
482
00:22:23,833 --> 00:22:24,999
with that Japanese guy.
483
00:22:25,001 --> 00:22:26,300
You're on.
484
00:22:26,302 --> 00:22:27,768
I'm here to pick up a Japanese national.
485
00:22:27,770 --> 00:22:28,970
He's got this.
486
00:22:28,972 --> 00:22:31,105
I'm on a bit of a time clock,
too, so let's, uh...
487
00:22:31,107 --> 00:22:33,407
Yeah, well, aren't we all, sir.
488
00:22:33,409 --> 00:22:35,343
I'm gonna have to verify that.
489
00:22:35,345 --> 00:22:36,510
Go ahead, homey.
490
00:22:37,630 --> 00:22:38,446
"Homey."
491
00:22:39,582 --> 00:22:40,915
Get me Lockhart.
492
00:22:40,917 --> 00:22:41,916
Capture that call.
493
00:22:43,019 --> 00:22:44,719
The FBI set my informant up to die.
494
00:22:44,721 --> 00:22:45,920
Doesn't that mean anything to you?
495
00:22:45,922 --> 00:22:49,123
National security trumps
any local operation.
496
00:22:49,125 --> 00:22:50,424
It's their show now.
497
00:22:53,529 --> 00:22:55,796
Let's say unicorns
stampede down the 405,
498
00:22:55,798 --> 00:22:56,897
Texas finally secedes,
499
00:22:56,899 --> 00:22:59,000
and I wake up sandwiched between
500
00:22:59,002 --> 00:23:01,502
1979 Catherine Bach
and Adrienne Barbeau.
501
00:23:01,504 --> 00:23:03,037
What do they say to each other? Huh?
502
00:23:03,039 --> 00:23:04,672
- Have you been drinking?
- Usually.
503
00:23:04,674 --> 00:23:06,507
Almost got it. Almost got it.
504
00:23:11,047 --> 00:23:13,147
My point is, those feds
are wasting your time
505
00:23:13,149 --> 00:23:14,682
with that guy in custody.
506
00:23:14,684 --> 00:23:16,350
No way they're gonna
convince that Yak to yak.
507
00:23:16,352 --> 00:23:17,818
That's not your problem anymore.
508
00:23:17,820 --> 00:23:18,686
Hell it isn't.
509
00:23:18,688 --> 00:23:20,321
Deputy Chief Lockhart.
510
00:23:20,323 --> 00:23:22,223
Ma'am, this is Bruner down in Detention.
511
00:23:22,225 --> 00:23:23,524
We have an ICE agent down here
512
00:23:23,526 --> 00:23:26,193
to pick up a Japanese national
from the Pachinko Club.
513
00:23:26,195 --> 00:23:28,029
Is it that jackass Garcia?
514
00:23:28,031 --> 00:23:30,031
Give him what he wants
and get him out of here.
515
00:23:30,033 --> 00:23:31,932
You have my full authorization.
516
00:23:31,934 --> 00:23:33,534
Roger that, ma'am.
517
00:23:33,536 --> 00:23:34,502
He's all yours.
518
00:23:36,087 --> 00:23:37,772
Great. Cool.
519
00:23:39,397 --> 00:23:42,877
I'm ordering you to stay
out of this one, Frank!
520
00:23:42,879 --> 00:23:45,780
Find yourself another windmill
to tilt your lance at.
521
00:23:45,782 --> 00:23:48,582
As of now, this one is off-limits.
522
00:23:48,584 --> 00:23:50,351
And if I find out otherwise,
523
00:23:50,353 --> 00:23:54,155
you or anyone helping
you will lose their job
524
00:23:54,157 --> 00:23:56,757
and be brought up on
charges of obstruction.
525
00:23:56,759 --> 00:23:58,459
Understand?
526
00:24:06,002 --> 00:24:07,501
Agent Boudreau, FBI.
527
00:24:07,503 --> 00:24:09,203
We're here to transfer
that Japanese national
528
00:24:09,205 --> 00:24:11,072
to Immigration and Customs Enforcement.
529
00:24:11,074 --> 00:24:12,239
Y...
530
00:24:12,241 --> 00:24:14,508
We just gave him to Andy Garcia.
531
00:24:14,510 --> 00:24:15,509
What?
532
00:24:17,313 --> 00:24:18,779
And the Oscar goes to...
533
00:24:18,781 --> 00:24:19,980
I know, right?
534
00:24:19,982 --> 00:24:21,382
That's some "Mission:
Impossible" right there.
535
00:24:21,384 --> 00:24:22,683
You catch all that, Spicoli?
536
00:24:22,685 --> 00:24:23,617
Yeah, aces, buddy.
537
00:24:23,922 --> 00:24:24,952
All day long.
538
00:24:24,954 --> 00:24:26,654
You just stay right
there and don't move.
539
00:24:26,656 --> 00:24:29,056
Yo, so does this count as my
community service or what?
540
00:24:52,473 --> 00:24:53,814
Hajime!
541
00:25:02,482 --> 00:25:04,792
Yaaah!
542
00:25:22,345 --> 00:25:24,612
When I said I wanted this thing handled,
543
00:25:24,614 --> 00:25:26,814
did I not make myself clear?
544
00:25:26,815 --> 00:25:29,168
_
545
00:25:33,389 --> 00:25:37,858
"Handled" means traitor dead,
546
00:25:37,860 --> 00:25:39,994
witnesses dead,
547
00:25:39,996 --> 00:25:42,830
my exposure zero.
548
00:25:42,832 --> 00:25:47,001
"Handled" does not mean an army
of cops and feds at the club.
549
00:25:47,003 --> 00:25:49,870
That is what I would call mishandled.
550
00:25:49,872 --> 00:25:52,740
Ours is a culture of results,
551
00:25:52,742 --> 00:25:54,708
and this result is just...
552
00:25:54,710 --> 00:25:56,810
way beyond pathetic.
553
00:25:56,812 --> 00:25:59,180
I want to make amends...
554
00:26:01,350 --> 00:26:02,716
The old way.
555
00:26:05,688 --> 00:26:08,689
What? No. No. No, no, no, no.
556
00:26:08,691 --> 00:26:11,692
We're way beyond fingers, my man.
557
00:26:11,694 --> 00:26:14,995
If you really want to
make it up to me...
558
00:26:14,997 --> 00:26:17,431
shove that blade into your belly.
559
00:26:19,402 --> 00:26:21,268
Spill your entrails before me.
560
00:26:21,270 --> 00:26:22,937
That's the old way.
561
00:26:22,939 --> 00:26:25,105
It's the way of the samurai.
562
00:26:25,107 --> 00:26:26,640
Which I really dig.
563
00:26:38,321 --> 00:26:41,121
Oh, geez. Where are my manners?
564
00:26:41,123 --> 00:26:43,123
Here, dude. Let me help.
565
00:26:49,432 --> 00:26:51,865
When you're done cleaning
this crap off my mat,
566
00:26:51,867 --> 00:26:54,501
find those cops that broke into Gokana.
567
00:26:54,503 --> 00:26:56,604
Start taking limbs until
you persuade one of them
568
00:26:56,606 --> 00:26:59,907
to tell us how much they
know about our plans.
569
00:26:59,909 --> 00:27:02,543
And then, if it's not too much trouble,
570
00:27:02,545 --> 00:27:04,278
kill them all.
571
00:27:11,554 --> 00:27:13,519
Kyle! Come on.
We got to get out of here.
572
00:27:13,521 --> 00:27:14,453
Why?
573
00:27:14,455 --> 00:27:16,488
You son of a bitch! Where is he?
574
00:27:16,490 --> 00:27:17,556
Where's who?
575
00:27:17,558 --> 00:27:19,425
You know who... My detainee.
576
00:27:19,427 --> 00:27:21,694
Well, how the hell would I know?
577
00:27:21,696 --> 00:27:23,195
I've been up in Lockhart's office.
578
00:27:23,197 --> 00:27:24,229
Wait.
579
00:27:24,231 --> 00:27:26,665
Are you telling me you
lost your detainee?
580
00:27:26,667 --> 00:27:28,534
Boy, you really screwed up.
581
00:27:28,536 --> 00:27:30,002
You know, I'd say you better find him,
582
00:27:30,004 --> 00:27:31,570
but I know you guys
couldn't track an elephant
583
00:27:31,572 --> 00:27:32,771
through 10 feet of fresh snow.
584
00:27:54,149 --> 00:27:55,861
This guy was a big attraction.
585
00:27:55,863 --> 00:27:58,664
But, as you can see, he is on a timeout.
586
00:27:58,666 --> 00:28:00,733
Yeah, he doesn't really
play well with others.
587
00:28:00,735 --> 00:28:02,468
Yeah, he ate two of his roommates,
588
00:28:02,470 --> 00:28:05,003
so they dumped him in quarantine.
589
00:28:05,005 --> 00:28:06,905
See, I love sharks.
590
00:28:06,907 --> 00:28:09,374
Before I was a cop,
I was a pro surfer...
591
00:28:09,376 --> 00:28:12,044
which did not suck, brother.
592
00:28:12,046 --> 00:28:14,747
Endorsements, groupies.
593
00:28:14,749 --> 00:28:17,850
But one day, I'm surfing
in Australia... Byron Bay...
594
00:28:17,852 --> 00:28:21,887
and this great white decides
to swing on by and say hello.
595
00:28:23,557 --> 00:28:24,723
So, I'm clinging to my board,
596
00:28:24,725 --> 00:28:26,925
because what the hell else
am I gonna do, right?
597
00:28:26,927 --> 00:28:29,628
The man in the gray suit
just keeps circling.
598
00:28:30,698 --> 00:28:32,664
Hell, maybe it was the blood loss,
599
00:28:32,666 --> 00:28:35,200
but this feeling came over me, man.
600
00:28:35,202 --> 00:28:36,835
Blissful, almost.
601
00:28:36,837 --> 00:28:39,104
I never felt more alive than
at that moment right there
602
00:28:39,106 --> 00:28:42,841
when I could literally reach
out and caress death gliding by.
603
00:28:42,843 --> 00:28:45,477
It's a gift to be able
to live in that moment,
604
00:28:45,479 --> 00:28:47,780
taste the sweet air in your lungs.
605
00:28:47,782 --> 00:28:48,747
That's why I'm a cop.
606
00:28:48,749 --> 00:28:51,316
What, are you trying
to bore him to death?
607
00:28:54,688 --> 00:28:56,421
I thought we were just gonna scare him.
608
00:28:56,901 --> 00:28:58,457
Doesn't he look scared?
609
00:28:59,827 --> 00:29:00,724
Help!
610
00:29:01,729 --> 00:29:03,028
Help me!
611
00:29:03,030 --> 00:29:05,697
Who ordered the hit on Carlos?!
612
00:29:05,699 --> 00:29:06,999
Hey, try not to struggle too much, too.
613
00:29:07,001 --> 00:29:08,167
You're getting him all excited.
614
00:29:08,169 --> 00:29:09,835
It was Takashi!
615
00:29:09,837 --> 00:29:11,203
He's the boss!
616
00:29:11,205 --> 00:29:12,638
Please! Get me out!
617
00:29:12,640 --> 00:29:14,706
That was a bogus tip
about the sphynx shipment,
618
00:29:14,708 --> 00:29:15,741
so where's the real one?
619
00:29:15,743 --> 00:29:18,177
In a shipping container in the port!
620
00:29:18,179 --> 00:29:19,645
It was in front of you all the time.
621
00:29:19,647 --> 00:29:20,979
The whole time!
622
00:29:20,981 --> 00:29:23,315
Please! Help me!
623
00:29:25,452 --> 00:29:27,719
He hated the word "informant."
624
00:29:28,823 --> 00:29:33,025
So your dad and I called him
our private investigator.
625
00:29:34,195 --> 00:29:37,329
He wanted to be a cop.
626
00:29:37,331 --> 00:29:39,464
Just couldn't pass the physical.
627
00:29:41,502 --> 00:29:44,703
This wasn't your fault, Frank.
628
00:29:47,107 --> 00:29:48,106
Talk to me.
629
00:29:48,108 --> 00:29:49,741
The dope was there the whole time,
630
00:29:49,743 --> 00:29:51,043
right next to us...
631
00:29:51,045 --> 00:29:53,579
in a shipping container
in Takashi's warehouse.
632
00:29:53,581 --> 00:29:55,180
It's Takashi, Frank.
633
00:29:55,182 --> 00:29:56,248
He's the shot caller.
634
00:29:56,250 --> 00:29:58,650
Takashi ordered the hit.
635
00:30:12,034 --> 00:30:13,599
- Pretty quiet.
- Yeah.
636
00:30:13,601 --> 00:30:16,501
Nobody to see us disobeying
Lockhart's direct orders.
637
00:30:16,503 --> 00:30:18,036
Then again, nobody but us
638
00:30:18,038 --> 00:30:21,273
in danger of going to
prison for obstruction.
639
00:30:37,194 --> 00:30:38,326
There's enough dope here
640
00:30:38,328 --> 00:30:39,928
to supply the whole
western United States.
641
00:30:39,930 --> 00:30:42,297
Try the whole damn country.
642
00:30:42,299 --> 00:30:43,331
Hey.
643
00:30:43,333 --> 00:30:44,733
Look what I found.
644
00:30:44,735 --> 00:30:46,435
He was watching us.
645
00:30:46,437 --> 00:30:48,103
I got his phone.
646
00:30:52,065 --> 00:30:55,606
- _
- _
647
00:30:56,046 --> 00:30:57,846
We're gonna have company.
648
00:30:57,848 --> 00:30:59,648
How much company?
649
00:30:59,650 --> 00:31:01,249
An army.
650
00:31:01,251 --> 00:31:03,285
You guys are screwed.
651
00:31:05,134 --> 00:31:05,987
Told ya.
652
00:31:07,905 --> 00:31:10,392
This dope's got to be worth millions.
653
00:31:10,394 --> 00:31:13,095
Takashi's not gonna just let it go.
654
00:31:13,097 --> 00:31:14,696
We can't call for backup.
655
00:31:14,698 --> 00:31:15,931
Nope.
656
00:31:15,933 --> 00:31:17,232
So we're on our own.
657
00:31:17,234 --> 00:31:18,700
Carlos died for this,
658
00:31:18,702 --> 00:31:21,002
and I'm not about to let those
bastards get their hands on it.
659
00:31:21,004 --> 00:31:22,404
Not without a fight.
660
00:31:23,607 --> 00:31:25,107
You guys don't have to stay.
661
00:31:25,109 --> 00:31:26,274
Stop talking, Frank.
662
00:31:26,276 --> 00:31:28,009
You were looking a little
rusty yesterday, Frank.
663
00:31:28,011 --> 00:31:29,177
You need all the help you can get.
664
00:31:29,179 --> 00:31:30,846
None of us are going anywhere.
665
00:32:08,285 --> 00:32:12,154
Konnichiwa, ass clowns.
666
00:32:22,317 --> 00:32:24,717
You guys can still live through this.
667
00:32:24,719 --> 00:32:27,353
All we want is the product.
668
00:32:27,355 --> 00:32:28,988
Toss your guns on the deck,
669
00:32:28,990 --> 00:32:31,758
and I'll let you walk
away with your lives.
670
00:32:31,760 --> 00:32:33,860
What's your answer?
671
00:32:37,699 --> 00:32:39,165
Answer him.
672
00:33:27,816 --> 00:33:28,545
I'm out!
673
00:33:28,670 --> 00:33:30,737
I got you.
674
00:33:30,739 --> 00:33:33,173
Go. Go! Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
675
00:33:37,227 --> 00:33:38,778
- I'm out!
- Me too!
676
00:33:39,555 --> 00:33:40,647
We're out of ammo!
677
00:33:56,531 --> 00:33:58,098
I'll tell you this.
678
00:33:58,100 --> 00:34:01,367
I'd rather be with you guys
than Landry's '77 Cowboys.
679
00:34:01,369 --> 00:34:04,104
And they crushed the
Broncos at the Super Bowl.
680
00:34:25,427 --> 00:34:27,160
Sorry we're late.
681
00:34:28,430 --> 00:34:29,762
Had to pick up some doughnuts.
682
00:34:29,764 --> 00:34:31,931
Baker wanted to make sure they were hot.
683
00:34:38,206 --> 00:34:39,539
Bring the car around.
684
00:34:39,541 --> 00:34:41,541
And make sure they've got
the plane all gassed up
685
00:34:41,543 --> 00:34:43,409
by the time I get there.
686
00:35:00,462 --> 00:35:03,029
What? You leave your gun at home?
687
00:35:03,031 --> 00:35:04,464
A bullet's quick.
688
00:35:04,466 --> 00:35:06,833
Carlos deserves better.
689
00:35:06,835 --> 00:35:09,702
Oh, this is the part where I
ask you to come along quietly.
690
00:35:09,704 --> 00:35:11,104
Please don't.
691
00:35:12,974 --> 00:35:14,374
Thataboy.
692
00:35:14,376 --> 00:35:15,808
This sword has been in my family
693
00:35:15,810 --> 00:35:18,378
for five generations, Detective.
694
00:35:18,380 --> 00:35:20,513
You should feel honored that
I'm gonna kill you with it.
695
00:35:20,515 --> 00:35:23,583
This bat belonged to Carlos Cortez...
696
00:35:23,585 --> 00:35:25,218
A good kid from a bad neighborhood,
697
00:35:25,220 --> 00:35:27,987
a man of honor in a world
running real short on it.
698
00:35:28,588 --> 00:35:29,656
He gave it to me when he asked me
699
00:35:29,658 --> 00:35:31,858
to be godfather to his little girl.
700
00:35:31,860 --> 00:35:33,226
And you should feel honored
701
00:35:33,228 --> 00:35:36,296
I'm gonna beat your ass to death
with it, you son of a bitch.
702
00:35:43,738 --> 00:35:45,004
Out of your league.
703
00:36:06,213 --> 00:36:09,295
Should've hung up your spurs
a long time ago, cowboy.
704
00:36:21,443 --> 00:36:24,577
Sign of a great warrior
is knowing when to quit.
705
00:36:24,579 --> 00:36:26,613
You a great warrior?
706
00:36:26,615 --> 00:36:27,614
Probably not.
707
00:36:29,284 --> 00:36:31,351
But this isn't about me.
708
00:36:35,396 --> 00:36:36,723
Frank!
709
00:36:36,725 --> 00:36:38,291
Don't!
710
00:36:38,932 --> 00:36:40,460
Get out of here, Kyle.
711
00:36:40,462 --> 00:36:42,729
Carlos, my dad...
712
00:36:42,731 --> 00:36:45,031
This isn't what either
of them would've wanted.
713
00:36:45,033 --> 00:36:48,234
They both stood for something,
died for something,
714
00:36:48,236 --> 00:36:49,769
but this isn't it.
715
00:36:57,078 --> 00:36:58,511
LAPD!
716
00:37:01,182 --> 00:37:03,449
You okay, Frank?
717
00:37:16,264 --> 00:37:17,964
Should've killed me
when you had the chance.
718
00:37:29,077 --> 00:37:30,843
Pack up the podium,
719
00:37:30,845 --> 00:37:32,745
'cause I screwed your press conference.
720
00:37:32,747 --> 00:37:33,846
Hardly, Frank.
721
00:37:33,848 --> 00:37:34,947
The press will love
722
00:37:34,949 --> 00:37:37,417
hearing about the
joint task force I led.
723
00:37:37,419 --> 00:37:38,818
I just made America safer.
724
00:37:38,820 --> 00:37:41,287
Yeah? Keep telling yourself that.
725
00:37:41,289 --> 00:37:43,990
Maybe one day, it'll come true.
726
00:37:53,268 --> 00:37:55,101
I need a drink.
727
00:38:00,742 --> 00:38:03,109
I'm gonna grab some more ice.
You up for another round?
728
00:38:03,111 --> 00:38:04,177
Always.
729
00:38:04,179 --> 00:38:05,311
Kyle?
730
00:38:05,313 --> 00:38:06,646
Why not?
731
00:38:06,648 --> 00:38:09,916
With Alyse on graveyards,
day drinking's the new normal.
732
00:38:19,427 --> 00:38:20,927
Are we cool?
733
00:38:23,998 --> 00:38:25,598
Because, you know, with this team...
734
00:38:25,949 --> 00:38:27,318
No, no, no.
735
00:38:28,002 --> 00:38:30,803
There's no you in what me
and Tommy have with Frank.
736
00:38:30,805 --> 00:38:31,738
We're family.
737
00:38:31,740 --> 00:38:32,905
- Family, huh?
- Yeah.
738
00:38:32,907 --> 00:38:35,341
You sailed in here on
your dead daddy's rep.
739
00:38:38,046 --> 00:38:40,046
Frank told me.
740
00:38:40,048 --> 00:38:41,914
What?
741
00:38:42,610 --> 00:38:44,751
He promised Billy he'd look after you,
742
00:38:44,753 --> 00:38:46,018
and that's why you're here.
743
00:38:49,424 --> 00:38:52,091
I'm here because Frank
promised to help me
744
00:38:52,093 --> 00:38:54,060
get to the bottom of my dad's murder.
745
00:38:54,062 --> 00:38:55,862
He gave me his word.
746
00:38:55,864 --> 00:38:59,432
Until today, I would've said
that was a piecrust promise.
747
00:38:59,434 --> 00:39:01,467
Easily made, easily broken.
748
00:39:01,469 --> 00:39:03,002
But not anymore.
749
00:39:03,004 --> 00:39:05,071
I know Frank will do whatever it takes
750
00:39:05,073 --> 00:39:07,640
to solve my dad's murder.
751
00:39:07,642 --> 00:39:09,909
And so will I.
752
00:39:11,996 --> 00:39:15,498
So, where do me and Tommy
fit into all of this?
753
00:39:15,500 --> 00:39:17,066
'Cause, like it or not,
754
00:39:17,068 --> 00:39:20,369
our fates are tied to you and Frank.
755
00:39:20,972 --> 00:39:22,672
You tell me.
756
00:39:24,375 --> 00:39:26,142
Well...
757
00:39:26,144 --> 00:39:29,011
till Frank puts Billy's murder to bed,
758
00:39:29,013 --> 00:39:32,381
that shadow hangs over all of us.
759
00:39:35,286 --> 00:39:37,866
Maybe you are here to bring
him back to the light.
760
00:39:39,824 --> 00:39:41,891
Maybe so.
761
00:39:58,676 --> 00:40:01,210
Hey, partner.
762
00:40:01,212 --> 00:40:02,945
Long time.
763
00:40:02,947 --> 00:40:04,513
They got Carlos.
764
00:40:04,515 --> 00:40:07,116
Sons of bitches killed our boy.
765
00:40:13,157 --> 00:40:15,925
Here's to our private investigator.
766
00:40:33,311 --> 00:40:35,511
52 stitches, man.
767
00:40:37,081 --> 00:40:39,715
Don't bounce back like I used to.
768
00:40:39,717 --> 00:40:42,251
Good thing your kid's riding shotgun.
769
00:40:42,253 --> 00:40:44,987
I swear, when he laughs...
770
00:40:44,989 --> 00:40:46,722
which is seldom...
771
00:40:46,724 --> 00:40:50,493
might as well be you in the car.
772
00:40:50,495 --> 00:40:53,029
Couldn't have been easy for Kyle,
773
00:40:53,031 --> 00:40:56,132
losing me so young.
774
00:40:56,134 --> 00:40:57,900
Well, he's hell-bent on tracking down
775
00:40:57,902 --> 00:41:00,202
who put you here.
776
00:41:00,204 --> 00:41:02,571
Kyle found the key.
777
00:41:02,573 --> 00:41:04,573
Figured out those numbers on your arm
778
00:41:04,575 --> 00:41:06,042
were a damn Bible verse.
779
00:41:06,044 --> 00:41:09,578
I got another verse just for you, Frank.
780
00:41:09,580 --> 00:41:12,214
Isaiah 27:1.
781
00:41:12,216 --> 00:41:14,850
Leviathan, the gliding serpent.
782
00:41:14,852 --> 00:41:19,388
It's a monster big enough
to take on God himself.
783
00:41:19,390 --> 00:41:22,491
Walk soft, brother.
784
00:41:22,493 --> 00:41:24,260
Pray he don't see you coming.
785
00:41:24,262 --> 00:41:28,431
Walking softly was never my specialty.
786
00:41:29,701 --> 00:41:30,800
Hey, Frank.
787
00:41:30,802 --> 00:41:32,201
Yeah.
788
00:41:34,338 --> 00:41:36,706
What are you gonna do
when Kyle finds out?
789
00:41:54,358 --> 00:41:56,920
Stay tuned for scenes
from our next episode.
790
00:41:57,534 --> 00:41:59,447
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
55207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.