All language subtitles for the.heights.au.s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,279 SABINE: Previously on The Heights... 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,879 Hi, Mum. Sabine. Dane. 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,679 Hey, hey. I see you. You're stealing my business! 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,399 They're my groceries. Oh, yeah? 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,879 You want to go out sometime? On your pushbike? 6 00:00:17,880 --> 00:00:19,759 I'm not going to be ready, Mum. 7 00:00:19,760 --> 00:00:22,039 I'm not keeping that baby. 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,159 He also took out a few loans against the pub. 9 00:00:24,160 --> 00:00:25,199 Bastard. 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,239 So our only option is to keep it up and running. 11 00:00:27,240 --> 00:00:29,417 If we don't, we could lose everything. 12 00:00:38,840 --> 00:00:42,200 (GENTLE MELODY) 13 00:00:44,880 --> 00:00:46,279 HAZEL: Cheers for this. 14 00:00:46,280 --> 00:00:48,759 Would do it myself but this little shi... 15 00:00:48,760 --> 00:00:51,559 ...precious tiny cherub won't let me put him down long enough 16 00:00:51,560 --> 00:00:53,079 to scratch my own backside. 17 00:00:53,080 --> 00:00:55,039 Want me to do anything else? 18 00:00:55,040 --> 00:00:57,639 Pav brought some food over earlier. It's in the fridge. 19 00:00:57,640 --> 00:00:59,679 Mind grabbing it out for me? 20 00:00:59,680 --> 00:01:01,719 Come on. You going to take this? 21 00:01:01,720 --> 00:01:03,159 (BABY CRIES) Yeah? 22 00:01:03,160 --> 00:01:04,799 Pav got you all this? 23 00:01:04,800 --> 00:01:07,279 You know what he's like with food. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,519 Come on. 25 00:01:08,520 --> 00:01:10,519 You've got to be hungry. I am. 26 00:01:10,520 --> 00:01:11,599 Hmm? 27 00:01:11,600 --> 00:01:13,159 So I'll see you later? 28 00:01:13,160 --> 00:01:15,559 Maybe come round about six? What for? 29 00:01:15,560 --> 00:01:17,600 Mahjong. 30 00:01:19,200 --> 00:01:20,719 Sure you don't want to skip this week? 31 00:01:20,720 --> 00:01:22,039 Why would we do that? (BABY CRIES) 32 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 Don't worry about him. Just be here, Maxy. 33 00:01:24,960 --> 00:01:26,399 OK. 34 00:01:26,400 --> 00:01:27,799 Come on. 35 00:01:27,800 --> 00:01:29,440 Come on, it's dinnertime. 36 00:01:30,600 --> 00:01:32,359 Oh, darling. (CRIES) 37 00:01:32,360 --> 00:01:34,839 Come on. 38 00:01:34,840 --> 00:01:37,400 OK. 39 00:01:38,880 --> 00:01:42,039 So, your dad and my mum. Date number two tonight. 40 00:01:42,040 --> 00:01:43,599 I know, it's getting serious now. 41 00:01:43,600 --> 00:01:45,960 Is it just me or is it weird? So weird. 42 00:01:47,000 --> 00:01:48,439 Look, at least Dad's going to be out, 43 00:01:48,440 --> 00:01:50,039 which means I get the apartment to myself. 44 00:01:50,040 --> 00:01:52,279 Kam's going to come over and we're just going to hang out. 45 00:01:52,280 --> 00:01:54,639 Friends from my old school were meant to come over to mine, 46 00:01:54,640 --> 00:01:57,279 but they didn't want to trek it out to Arcadia in the end. 47 00:01:57,280 --> 00:01:59,199 What about your boyfriend with the knee-high socks? 48 00:01:59,200 --> 00:02:02,999 Dane? And he does not wear knee-high socks. 49 00:02:03,000 --> 00:02:04,679 He's hanging with his mates tonight. 50 00:02:04,680 --> 00:02:05,999 Wow. 51 00:02:06,000 --> 00:02:07,919 Double-whammy rejection. 52 00:02:07,920 --> 00:02:09,639 I wasn't rejected. 53 00:02:09,640 --> 00:02:13,199 I said he could go. Still, home alone on a Friday night. 54 00:02:13,200 --> 00:02:14,999 That's pretty pathetic. 55 00:02:15,000 --> 00:02:17,159 Look, alright, I'll be the nice friend and take pity on you. 56 00:02:17,160 --> 00:02:19,239 Do you want to come over and hang out with me and Kam? 57 00:02:19,240 --> 00:02:21,519 We're just going to play PlayStation and eat crap. 58 00:02:21,520 --> 00:02:24,080 Hmm, I guess that sounds OK. 59 00:02:25,240 --> 00:02:27,159 You guess? 60 00:02:27,160 --> 00:02:28,879 You know what? Forget about it. 61 00:02:28,880 --> 00:02:30,719 Consider yourself uninvited. 62 00:02:30,720 --> 00:02:33,240 Shut up. I'll come. 63 00:02:34,120 --> 00:02:35,200 (CHIME BUZZES) 64 00:02:38,240 --> 00:02:39,359 Hey, man. 65 00:02:39,360 --> 00:02:41,399 Ash said you cancelled soccer this week. 66 00:02:41,400 --> 00:02:43,879 Got an exam coming up. Oh, yeah, I feel you. 67 00:02:43,880 --> 00:02:45,520 Less chat, more work. 68 00:02:47,320 --> 00:02:50,639 Wow, what a welcoming atmosphere your mum creates in her store. 69 00:02:50,640 --> 00:02:51,839 What are you doing in here anyway? 70 00:02:51,840 --> 00:02:53,479 I'm just picking up some snacks. 71 00:02:53,480 --> 00:02:54,839 Don't you work in a supermarket? 72 00:02:54,840 --> 00:02:56,639 Why wouldn't you get them there, with your discount? 73 00:02:56,640 --> 00:02:59,399 Well, between you and me they're starting to get a little suspicious 74 00:02:59,400 --> 00:03:01,199 at me buying so much stuff. 75 00:03:01,200 --> 00:03:02,965 Got to play it cool for a bit. 76 00:03:05,880 --> 00:03:07,175 What's going on there? 77 00:03:08,280 --> 00:03:11,319 (CHUCKLES) Jimmy must be proposing again. 78 00:03:11,320 --> 00:03:12,999 Every couple of months, he comes in. 79 00:03:13,000 --> 00:03:14,519 He buys flowers and fireworks, 80 00:03:14,520 --> 00:03:16,399 then he asks his girlfriend to marry him. 81 00:03:16,400 --> 00:03:18,239 Every time she says no. 82 00:03:18,240 --> 00:03:20,359 Wait, your... your mum sells fireworks? 83 00:03:20,360 --> 00:03:22,008 Yeah, when she can get them. 84 00:03:22,640 --> 00:03:23,759 How much? 85 00:03:23,760 --> 00:03:26,000 A bit. They're hard to get, so... 86 00:03:32,800 --> 00:03:34,679 Just these, thanks. 87 00:03:34,680 --> 00:03:39,040 Um, oh, and I'll take some sparklers and whatever else you've got. 88 00:03:40,680 --> 00:03:43,319 Don't worry, it's cool. I know. 89 00:03:43,320 --> 00:03:44,839 Know what? 90 00:03:44,840 --> 00:03:46,919 Know about the products... from interstate. 91 00:03:46,920 --> 00:03:48,979 The King Island brie? Just came in. 92 00:03:54,160 --> 00:03:56,559 Ha. Guess again. 93 00:03:56,560 --> 00:03:57,599 Why not? 94 00:03:57,600 --> 00:03:58,959 Because you steal my customers. 95 00:03:58,960 --> 00:04:00,359 Right now I AM a customer. 96 00:04:00,360 --> 00:04:02,599 You're a kid. You're gonna blow your face off. 97 00:04:02,600 --> 00:04:04,560 I won't. They're not even for me. 98 00:04:05,600 --> 00:04:08,399 They're not. It's for a family member, for their wedding. 99 00:04:08,400 --> 00:04:10,680 Adults only. I swear. 100 00:04:22,240 --> 00:04:24,439 Now, you didn't get these from me. 101 00:04:24,440 --> 00:04:26,000 Now, get out of here. 102 00:04:29,800 --> 00:04:31,200 (CHIME BUZZES) 103 00:04:36,920 --> 00:04:38,279 Do we really need to do this again? 104 00:04:38,280 --> 00:04:40,719 Do what? You know that beers are $4.70 now. 105 00:04:40,720 --> 00:04:42,319 Pay up or I'll pour it in the toilet. 106 00:04:42,320 --> 00:04:45,119 Your granddad would be rolling over in his grave. 107 00:04:45,120 --> 00:04:47,240 He had class, integrity. 108 00:04:48,680 --> 00:04:50,919 Wouldn't screw his own like this. 109 00:04:50,920 --> 00:04:52,519 Didn't Bill sleep with both of your wives? 110 00:04:52,520 --> 00:04:53,932 Ah, what would you know? 111 00:04:54,960 --> 00:04:57,999 Jesus, woman, you look like death. 112 00:04:58,000 --> 00:04:59,479 You want to be castrated, is that it? 113 00:04:59,480 --> 00:05:00,759 Because I can make that happen. 114 00:05:00,760 --> 00:05:03,159 You know Hazel, if you want to get into my pants, 115 00:05:03,160 --> 00:05:05,399 all you have to do is ask. (LAUGHS) 116 00:05:05,400 --> 00:05:07,199 Here, your turn. 117 00:05:07,200 --> 00:05:10,599 I need you to look after Patch until oh... say ten. 118 00:05:10,600 --> 00:05:12,319 I'm working. Get Ana to cover you. 119 00:05:12,320 --> 00:05:13,919 She's got the night shift at the hospital. 120 00:05:13,920 --> 00:05:17,391 Remember when you said I wouldn't have to do this on my own? 121 00:05:17,720 --> 00:05:19,519 Well, it sure feels like I'm doing it on my own. 122 00:05:19,520 --> 00:05:21,359 Well, I didn't expect to be running this place, 123 00:05:21,360 --> 00:05:23,119 dealing with these idiots day in, day out. 124 00:05:23,120 --> 00:05:25,879 I have a masters in English literature and a bus licence, 125 00:05:25,880 --> 00:05:26,999 thank you very much. 126 00:05:27,000 --> 00:05:28,279 And I have plans. 127 00:05:28,280 --> 00:05:31,039 I'm in a regular Mahjong game, and I'm not interested in cancelling. 128 00:05:31,040 --> 00:05:33,239 Look, I can either take Patch and you watch the bar, 129 00:05:33,240 --> 00:05:35,719 or I watch the bar and you take Patch. 130 00:05:35,720 --> 00:05:37,000 It's up to you. 131 00:05:41,160 --> 00:05:44,599 Is it me or is the sexual tension between us off the charts? 132 00:05:44,600 --> 00:05:45,960 (BABY CRIES) 133 00:05:48,080 --> 00:05:51,359 What about 6 o'clock? That should give you enough time to get ready. 134 00:05:51,360 --> 00:05:54,159 (SCOFFS) You really think it takes me two hours to get ready? 135 00:05:54,160 --> 00:05:55,799 Please. 136 00:05:55,800 --> 00:05:57,239 So where should I meet you? 137 00:05:57,240 --> 00:06:01,079 Um... ah, you know Corsinis? 138 00:06:01,080 --> 00:06:02,759 Near the beach? Yeah, I know the one. 139 00:06:02,760 --> 00:06:03,999 I'll just meet you out the front. 140 00:06:04,000 --> 00:06:05,599 Perfect. See you there. 141 00:06:05,600 --> 00:06:07,440 OK. See you then. 142 00:06:09,400 --> 00:06:12,039 Aw, look at how excited you are. 143 00:06:12,040 --> 00:06:14,799 It's so... What's the word I'm looking for? 144 00:06:14,800 --> 00:06:16,159 Tragic. 145 00:06:16,160 --> 00:06:19,559 So, what time are Megan and Sarah coming over? 146 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 They're not. 147 00:06:20,561 --> 00:06:22,959 They dogged me so I'm gonna go hang with Mich instead. 148 00:06:22,960 --> 00:06:24,119 You are? 149 00:06:24,120 --> 00:06:25,999 Him and this other guy Kam are playing video games. 150 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 He said I could tag along. 151 00:06:27,001 --> 00:06:29,559 At his dad's place? Is that a problem, Mother? 152 00:06:29,560 --> 00:06:31,639 No, daughter. It's just... 153 00:06:31,640 --> 00:06:33,919 You don't want me hanging out at the towers. 154 00:06:33,920 --> 00:06:35,239 Not what I said. 155 00:06:35,240 --> 00:06:36,839 Never took you for such a snob. 156 00:06:36,840 --> 00:06:39,839 Oh, says the girl who refuses to sleep on anything less 157 00:06:39,840 --> 00:06:41,199 than a thousand threads. 158 00:06:41,200 --> 00:06:43,999 Let me get this straight - you can date a guy from the towers, 159 00:06:44,000 --> 00:06:46,159 but I can't be friends with a guy from the towers? 160 00:06:46,160 --> 00:06:48,399 Again, not what I said. 161 00:06:48,400 --> 00:06:50,919 I just... I want you to be safe. 162 00:06:50,920 --> 00:06:53,719 And safe I shall be. At the towers. 163 00:06:53,720 --> 00:06:57,779 With the only two people at my new school who aren't complete weirdos. 164 00:06:58,200 --> 00:07:01,200 You're going to do something about that hair, right? 165 00:07:01,480 --> 00:07:02,760 Oh! 166 00:07:07,200 --> 00:07:09,640 You out of yellow Iso? (CHIME BUZZES) 167 00:07:11,760 --> 00:07:13,679 SULLY: Sorry it's not cold. 168 00:07:13,680 --> 00:07:15,479 Big day? 169 00:07:15,480 --> 00:07:18,359 Yeah, Mark and I ended up on this mansion on the other side of town. 170 00:07:18,360 --> 00:07:20,079 Should've seen this place, man. It was creepy. 171 00:07:20,080 --> 00:07:22,559 Like "No-one would hear you scream" kind of creepy? 172 00:07:22,560 --> 00:07:24,959 Exactly that. Jog tomorrow arvo? 173 00:07:24,960 --> 00:07:26,279 I can't. I'm working. 174 00:07:26,280 --> 00:07:28,119 I've got the afternoon shift for the rest of the week. 175 00:07:28,120 --> 00:07:29,520 Ah, sucks. 176 00:07:30,840 --> 00:07:33,719 HAZEL: I'm telling you, it's on. (BABY GURGLES) 177 00:07:33,720 --> 00:07:35,719 I've changed 94 nappies this week. 178 00:07:35,720 --> 00:07:38,279 Been peed on 13 times, vomited on 6. 179 00:07:38,280 --> 00:07:40,398 Might as well be working at the pub. 180 00:07:41,080 --> 00:07:44,239 Don't get me wrong - this one's growing on me. 181 00:07:44,240 --> 00:07:46,599 I mean, look at him. He's adorable. 182 00:07:46,600 --> 00:07:49,279 But I've been hanging out for this all week. 183 00:07:49,280 --> 00:07:51,999 We're playing. Tonight. My place. 184 00:07:52,000 --> 00:07:54,639 Alright, be a modern woman. 185 00:07:54,640 --> 00:07:56,480 Think you can have it all? 186 00:07:59,680 --> 00:08:02,120 You can't even carry it all. Wait here. 187 00:08:14,840 --> 00:08:17,605 What's that mother of yours doing down the back? 188 00:08:22,960 --> 00:08:25,039 Here. Take this. It was Sully's. 189 00:08:25,040 --> 00:08:26,559 Now, he was a cute baby. 190 00:08:26,560 --> 00:08:28,839 You've kept it all these years? It's a good stroller. 191 00:08:28,840 --> 00:08:29,999 Why shouldn't I keep it? 192 00:08:30,000 --> 00:08:31,999 I don't know, Mum... maybe to make space, 193 00:08:32,000 --> 00:08:34,199 or prevent a fire hazard. 194 00:08:34,200 --> 00:08:35,959 Then they grow up. Not as cute. 195 00:08:35,960 --> 00:08:37,600 Here, take it. 196 00:08:49,160 --> 00:08:50,280 Right. 197 00:08:51,440 --> 00:08:54,120 (LAUGHS) Here. 198 00:08:59,400 --> 00:09:00,799 Bathroom's through that way. 199 00:09:00,800 --> 00:09:03,742 Everything else is pretty self-explanatory, though. 200 00:09:05,520 --> 00:09:08,359 This place is actually pretty nice. 201 00:09:08,360 --> 00:09:10,159 You know it's more of a compliment 202 00:09:10,160 --> 00:09:11,959 if you don't say the "actually" part. 203 00:09:11,960 --> 00:09:14,319 Dad and his mates IKEA'd it when he first moved in. 204 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 (MOBILE RINGS) 205 00:09:19,560 --> 00:09:21,759 Hey, babe, what's up? 206 00:09:21,760 --> 00:09:23,519 Actually, I'm at Mich's place. 207 00:09:23,520 --> 00:09:26,680 You've met him. Yeah, the guy with the boots. 208 00:09:28,360 --> 00:09:31,159 Huh? Nope, no parentals. 209 00:09:31,160 --> 00:09:33,679 Oh, I thought you were with the guys tonight. 210 00:09:33,680 --> 00:09:35,119 No, I'm sure it'll be cool. 211 00:09:35,120 --> 00:09:38,879 Hey, Kam. So, Mich, Dane was wondering if he could come over, 212 00:09:38,880 --> 00:09:39,999 hang out as well? 213 00:09:40,000 --> 00:09:41,679 He wants to come here? 214 00:09:41,680 --> 00:09:42,719 Yeah. 215 00:09:42,720 --> 00:09:44,559 Yeah, yeah I guess. 216 00:09:44,560 --> 00:09:46,639 Yep, it's cool. 217 00:09:46,640 --> 00:09:47,959 I'll text you the address. 218 00:09:47,960 --> 00:09:49,920 See you soon. 219 00:09:53,120 --> 00:09:56,320 (GENERAL HUBBUB) 220 00:09:58,280 --> 00:10:01,800 Hey. So sorry I'm, uh... I'm late. 221 00:10:02,960 --> 00:10:05,439 Wow, you look fantastic. 222 00:10:05,440 --> 00:10:08,679 I was just catching us dinner and it took a little longer than expected. 223 00:10:08,680 --> 00:10:11,599 I'm not sure my secret spot is a secret anymore. 224 00:10:11,600 --> 00:10:13,359 What do you mean you were catching us dinner? 225 00:10:13,360 --> 00:10:15,679 I'll just, uh... wash this fish smell off me, 226 00:10:15,680 --> 00:10:17,119 and, uh, I'll get cooking. 227 00:10:17,120 --> 00:10:18,439 Aren't we going to Corsinis? 228 00:10:18,440 --> 00:10:20,599 Do you know how much they charge for a couple of crays? 229 00:10:20,600 --> 00:10:22,879 Then why did you tell me to meet you here? 230 00:10:22,880 --> 00:10:26,199 Ah, because it just seemed easier than saying, 231 00:10:26,200 --> 00:10:27,399 "Let's meet between two lamp posts 232 00:10:27,400 --> 00:10:30,039 "and a bin with an ibis eating out of it.' 233 00:10:30,040 --> 00:10:33,839 Although that's... that's probably a little misleading. 234 00:10:33,840 --> 00:10:36,879 I'm sorry. Look, you... you do look really fantastic. 235 00:10:36,880 --> 00:10:39,599 I love the dress. You look beautiful. 236 00:10:39,600 --> 00:10:43,199 Um, we can go in there if you'd like. 237 00:10:43,200 --> 00:10:45,319 I... I can make that happen. 238 00:10:45,320 --> 00:10:46,919 No. 239 00:10:46,920 --> 00:10:49,559 Go and have a shower. I can smell you from here. 240 00:10:49,560 --> 00:10:54,040 OK, yeah, look I'll just be, uh, two minutes. Two minutes. 241 00:10:55,680 --> 00:10:57,039 (SIGHS) 242 00:10:57,040 --> 00:10:59,639 Kimmy in 409 swears by it. 243 00:10:59,640 --> 00:11:01,959 She said she'd leave her youngest in it for hours with no problem. 244 00:11:01,960 --> 00:11:03,725 Alright, let's give it a shot. 245 00:11:04,920 --> 00:11:06,400 (BABY CRIES) 246 00:11:09,080 --> 00:11:10,120 What is going on? 247 00:11:11,320 --> 00:11:14,239 Little fella won't settle unless Hazel's holding him. 248 00:11:14,240 --> 00:11:15,639 Maybe we should go. 249 00:11:15,640 --> 00:11:18,519 No. We're playing. I'll figure something out. 250 00:11:18,520 --> 00:11:20,279 Why don't you just let him cry? 251 00:11:20,280 --> 00:11:21,959 Eventually he'll stop. 252 00:11:21,960 --> 00:11:23,359 That explains a lot. 253 00:11:23,360 --> 00:11:25,319 (CRIES) Wrap him up tight. 254 00:11:25,320 --> 00:11:26,839 Tried that. Tried everything. 255 00:11:26,840 --> 00:11:28,319 All this baby wants is to be held. 256 00:11:28,320 --> 00:11:30,399 Maybe we should do this another time? 257 00:11:30,400 --> 00:11:32,719 No, we're not doing that. 258 00:11:32,720 --> 00:11:35,838 How are you meant to play if you can't use your hands? 259 00:11:37,120 --> 00:11:39,600 I might have something that can help. 260 00:11:42,480 --> 00:11:44,719 It was Fatema's. 261 00:11:44,720 --> 00:11:47,319 It borrowed to me from my friend at mosque. 262 00:11:47,320 --> 00:11:49,559 Are you sure you don't mind giving it away? 263 00:11:49,560 --> 00:11:50,799 Yes, it's OK. 264 00:11:50,800 --> 00:11:54,039 Ah, it's that saying, paying it in front. 265 00:11:54,040 --> 00:11:56,560 Paying it forward. Yes, that is it. 266 00:11:57,440 --> 00:11:59,680 Ah. Under there... 267 00:12:01,880 --> 00:12:03,920 We playing or what? 268 00:12:04,960 --> 00:12:07,239 That Rose chick had a nose job? 269 00:12:07,240 --> 00:12:08,639 Yeah, heard she ordered the Emma Watson. 270 00:12:08,640 --> 00:12:10,999 She thinks she looks like Hermione? She wishes. 271 00:12:11,000 --> 00:12:12,159 Which one's Rose again? 272 00:12:12,160 --> 00:12:14,199 Uh, blonde hair, blue eyes, kinda looks like a shoe. 273 00:12:14,200 --> 00:12:15,719 She does look like a shoe. 274 00:12:15,720 --> 00:12:17,319 (KNOCKS AT DOOR) 275 00:12:17,320 --> 00:12:18,520 I'll get it. 276 00:12:21,880 --> 00:12:23,159 Beanie! 277 00:12:23,160 --> 00:12:24,919 Hey, babe. 278 00:12:24,920 --> 00:12:26,159 Find the place alright? 279 00:12:26,160 --> 00:12:27,919 Yeah, just followed the trail of deros. 280 00:12:27,920 --> 00:12:29,799 Mich, Kam, 281 00:12:29,800 --> 00:12:33,999 this is Dane, Sarah, Megan, Alistair, Tris and Nat. 282 00:12:34,000 --> 00:12:35,824 Everyone, this is Mich and Kam. 283 00:12:36,960 --> 00:12:39,559 Cool if we put these in the fridge? Ah, yeah, man. Sure. 284 00:12:39,560 --> 00:12:42,359 Thought you said you wouldn't trek it out to Arcadia? 285 00:12:42,360 --> 00:12:44,919 Yeah, guess curiosity got the better of us. 286 00:12:44,920 --> 00:12:48,479 I didn't know he'd bring others. I hope it's all right. 287 00:12:48,480 --> 00:12:51,040 Yeah. The more the merrier. 288 00:12:52,040 --> 00:12:54,879 Drink? Nah. 289 00:12:54,880 --> 00:12:57,839 Um... Ah, yeah, just one. 290 00:12:57,840 --> 00:13:00,999 Can't drink too much. I've got a football game tomorrow. 291 00:13:01,000 --> 00:13:02,280 Right. 292 00:13:06,320 --> 00:13:07,919 (BOTH CHAT, LAUGH) 293 00:13:07,920 --> 00:13:09,919 (CRAYFISH SIZZLES) 294 00:13:09,920 --> 00:13:12,039 Ow! 295 00:13:12,040 --> 00:13:13,759 Should be ready in no time. 296 00:13:13,760 --> 00:13:15,349 How do you like the hummus? 297 00:13:16,200 --> 00:13:18,119 Yeah, it's... it's good. Did you make it? 298 00:13:18,120 --> 00:13:19,279 Yeah. 299 00:13:19,280 --> 00:13:20,519 (MOSQUITO HUMS) 300 00:13:20,520 --> 00:13:22,600 Oh! Ow. 301 00:13:23,920 --> 00:13:25,279 There you go. 302 00:13:25,280 --> 00:13:26,999 Thought of everything, haven't you? 303 00:13:27,000 --> 00:13:28,839 Besides an appropriate rendezvous. 304 00:13:28,840 --> 00:13:30,519 Again, I'm so sorry about that. 305 00:13:30,520 --> 00:13:32,599 Look, it's totally fine, and this is something different. 306 00:13:32,600 --> 00:13:35,119 I should've just picked you up from your place. That would've been easy. 307 00:13:35,120 --> 00:13:37,839 Yeah, or given me an appropriate dress code. 308 00:13:37,840 --> 00:13:41,311 I do feel like a bit of an idiot dressed like this out here. 309 00:13:42,480 --> 00:13:44,720 Why don't you... take this? 310 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 There you go. 311 00:13:49,160 --> 00:13:50,799 Slightly less idiotic. 312 00:13:50,800 --> 00:13:53,039 Mm! Weed and body spray. 313 00:13:53,040 --> 00:13:55,079 Smells just like high school. 314 00:13:55,080 --> 00:13:56,599 Well, I've had it since high school actually. 315 00:13:56,600 --> 00:13:57,760 Yeah, I can tell. 316 00:14:04,120 --> 00:14:09,079 (LOUD DANCE MUSIC THUMPS) 317 00:14:09,080 --> 00:14:12,159 Someone should go and tell them to turn it down. 318 00:14:12,160 --> 00:14:13,879 Oh, let the kids have their fun. 319 00:14:13,880 --> 00:14:15,839 You're getting soft in your old age, Murphy. 320 00:14:15,840 --> 00:14:18,239 And you're becoming quite the risk taker, calling me old. 321 00:14:18,240 --> 00:14:20,199 See this child, kiddo? 322 00:14:20,200 --> 00:14:23,519 This is what's going to help your nan keep her well-earned title. 323 00:14:23,520 --> 00:14:26,199 He really is cute. Got his mum's nose. 324 00:14:26,200 --> 00:14:27,840 Just like Shannon's. 325 00:14:31,440 --> 00:14:35,119 What's with you lot? Oh, 'cause I brought up Shannon. 326 00:14:35,120 --> 00:14:37,519 They think if you hear the name you'll fall to pieces. 327 00:14:37,520 --> 00:14:40,159 No. We just didn't want to bring her down, that's all. 328 00:14:40,160 --> 00:14:41,599 I'm fine. 329 00:14:41,600 --> 00:14:44,919 I can hear my own kid's name without needing a Scotch and a lie-down. 330 00:14:44,920 --> 00:14:46,600 (SIGHS) Any news? 331 00:14:47,800 --> 00:14:50,399 Spoke to the cops the other day. Still nothing. 332 00:14:50,400 --> 00:14:52,319 But they are still looking for her? 333 00:14:52,320 --> 00:14:54,719 Turns out there's not much they can do. 334 00:14:54,720 --> 00:14:56,519 Shan went of her own accord. 335 00:14:56,520 --> 00:14:58,519 She doesn't want to be found. 336 00:14:58,520 --> 00:15:01,320 (LOUD DANCE MUSIC THUMPS) 337 00:15:12,640 --> 00:15:14,239 Sorry, dude, I've gotta go. 338 00:15:14,240 --> 00:15:15,959 What? Why? 339 00:15:15,960 --> 00:15:17,599 All this booze. My uncle would kill me. 340 00:15:17,600 --> 00:15:20,599 I know, man, but please don't leave me alone with these people. 341 00:15:20,600 --> 00:15:23,199 (LOUD CHATTER) 342 00:15:23,200 --> 00:15:25,083 Fine, man, but you owe me, yeah? 343 00:15:26,360 --> 00:15:28,920 Which one of you is Mich again? 344 00:15:30,320 --> 00:15:32,919 Sabine tells me that you're some sort of PlayStation whisperer. 345 00:15:32,920 --> 00:15:35,679 Yeah. Well, you wanna play? 346 00:15:35,680 --> 00:15:37,160 Sure. 347 00:15:45,240 --> 00:15:48,479 Why would you bring Tris? You know he's a loose unit. 348 00:15:48,480 --> 00:15:50,519 Which is what makes him fun. 349 00:15:50,520 --> 00:15:52,239 Maybe we should join the others. 350 00:15:52,240 --> 00:15:53,719 Or maybe we shouldn't. 351 00:15:53,720 --> 00:15:56,159 Maybe we should get out of here instead. 352 00:15:56,160 --> 00:15:58,239 Be alone. And go where? 353 00:15:58,240 --> 00:16:00,919 I dunno. Let's go get something to eat or something. 354 00:16:00,920 --> 00:16:04,799 We can't just leave Mich alone to deal with all of our crazy friends. 355 00:16:04,800 --> 00:16:08,279 Why not? Because that's douchey. Isn't it? 356 00:16:08,280 --> 00:16:10,840 Think he's dealing on his own just fine. 357 00:16:14,240 --> 00:16:16,959 Quick, before anyone notices. 358 00:16:16,960 --> 00:16:20,640 (LOUD DANCE MUSIC, HUBBUB CONTINUES) 359 00:16:30,600 --> 00:16:32,719 Three circle. 360 00:16:32,720 --> 00:16:34,239 Anyone want to say it with me? 361 00:16:34,240 --> 00:16:36,359 No? No takers? 362 00:16:36,360 --> 00:16:38,359 Suit yourselves. 363 00:16:38,360 --> 00:16:39,719 Mahjong! 364 00:16:39,720 --> 00:16:42,120 And the streak remains intact! 365 00:16:43,680 --> 00:16:45,119 What are you doing here? 366 00:16:45,120 --> 00:16:48,200 Where'd all this come from? Max brought it over. 367 00:16:49,160 --> 00:16:51,439 And what's all this? What's it look like? 368 00:16:51,440 --> 00:16:53,639 A UN meeting. I thought you would have cancelled. 369 00:16:53,640 --> 00:16:55,279 Didn't need to in the end. 370 00:16:55,280 --> 00:16:57,919 It's about time we called it a night, I think. 371 00:16:57,920 --> 00:16:59,119 Same time next week? 372 00:16:59,120 --> 00:17:01,839 If you haven't completely fallen apart, sure. 373 00:17:01,840 --> 00:17:04,639 You need a hand with this lot? No, I'll be right. 374 00:17:04,640 --> 00:17:06,279 Nigh-night. Goodnight, all. 375 00:17:06,280 --> 00:17:07,960 Goodnight. 376 00:17:17,360 --> 00:17:20,040 Had a good night? No thanks to you. 377 00:17:20,920 --> 00:17:22,439 How was the pub? 378 00:17:22,440 --> 00:17:23,520 Dead. 379 00:17:27,520 --> 00:17:29,959 Why don't you go run yourself a bath? 380 00:17:29,960 --> 00:17:32,479 You sure? Go on. 381 00:17:32,480 --> 00:17:34,319 Enjoy being alone for 20 minutes. 382 00:17:34,320 --> 00:17:35,520 I've got him. 383 00:17:37,240 --> 00:17:40,119 (LOUD DANCE MUSIC PLAYS) 384 00:17:40,120 --> 00:17:43,159 No, no, no, no, wait, wait, wait. Seriously, my dad's going to freak. 385 00:17:43,160 --> 00:17:46,559 Soz, but it's already opened. It'd be a waste not to drink it now. 386 00:17:46,560 --> 00:17:49,279 BOY: What you looking at? Oi. 387 00:17:49,280 --> 00:17:50,519 (CRASH!) 388 00:17:50,520 --> 00:17:52,240 (CHEERING) 389 00:17:54,600 --> 00:17:56,679 (CLATTER) 390 00:17:56,680 --> 00:17:59,920 (LOUD HUBBUB) 391 00:18:02,560 --> 00:18:03,999 Hey, Fetu. How you doing, man? 392 00:18:04,000 --> 00:18:05,359 Yeah, good. Listen, your dad home? 393 00:18:05,360 --> 00:18:06,759 Um... 394 00:18:06,760 --> 00:18:08,639 Yeah, had a noise complaint. 395 00:18:08,640 --> 00:18:10,111 Look, we need to come in. 396 00:18:18,680 --> 00:18:19,799 (MUSIC STOPS) 397 00:18:19,800 --> 00:18:21,359 Alright, party's over. 398 00:18:21,360 --> 00:18:22,840 Get out. 399 00:18:23,760 --> 00:18:24,879 Out! 400 00:18:24,880 --> 00:18:26,679 Hey, there's nothing in there. 401 00:18:26,680 --> 00:18:28,092 I... I don't even drink. 402 00:18:38,280 --> 00:18:40,439 I think that's... 403 00:18:40,440 --> 00:18:41,959 Should I get... get another? 404 00:18:41,960 --> 00:18:43,360 Do you know me at all? 405 00:18:49,800 --> 00:18:52,039 You ever going to tell me what happened to your leg? 406 00:18:52,040 --> 00:18:55,479 I was, uh, saving some orphans from this burning building, 407 00:18:55,480 --> 00:18:56,959 and when I went back to get the kitten 408 00:18:56,960 --> 00:18:59,240 I slipped over and twisted my ankle. 409 00:19:01,240 --> 00:19:02,639 Don't buy that for a second, do you? 410 00:19:02,640 --> 00:19:03,679 OK, so I was... 411 00:19:03,680 --> 00:19:07,640 ...I was chasing a suspect and I fell three storeys off a balcony. 412 00:19:09,120 --> 00:19:11,759 And I... I shattered my, my ankle. 413 00:19:11,760 --> 00:19:13,559 I broke my tibia and I broke my heel. 414 00:19:13,560 --> 00:19:15,359 A calcaneal fracture. Yeah, that's the one. 415 00:19:15,360 --> 00:19:16,999 Just bones going everywhere. 416 00:19:17,000 --> 00:19:18,679 I didn't realise it was that bad. 417 00:19:18,680 --> 00:19:21,399 See, usually I score more points with the... the orphan line. 418 00:19:21,400 --> 00:19:23,439 Well, you've never dated a doctor. 419 00:19:23,440 --> 00:19:25,680 So, no more policing, then? 420 00:19:26,560 --> 00:19:30,119 Well, bung-legged cops aren't really in much demand these days. 421 00:19:30,120 --> 00:19:32,297 I did sit at a desk for a while but... 422 00:19:33,240 --> 00:19:35,239 ...shuffling papers wasn't really for me. 423 00:19:35,240 --> 00:19:37,839 You needed more excitement and action in your life. 424 00:19:37,840 --> 00:19:39,080 Yeah, maybe. 425 00:19:40,600 --> 00:19:43,639 The main thing was I just didn't feel like I was helping anyone. 426 00:19:43,640 --> 00:19:45,959 That's why I became a cop in the first place, so it was... 427 00:19:45,960 --> 00:19:48,843 ...it just... I don't know, it was just pointless. 428 00:19:49,520 --> 00:19:51,719 Still trying to push the compensation claim through. 429 00:19:51,720 --> 00:19:54,480 Oh, and they're taking ages? Yeah, big-time. 430 00:19:56,400 --> 00:19:57,639 You see there, that... that look... 431 00:19:57,640 --> 00:19:59,079 ...that's why I didn't want to tell you. 432 00:19:59,080 --> 00:20:01,039 This look? No, this is me impressed. 433 00:20:01,040 --> 00:20:02,120 Oh. 434 00:20:03,680 --> 00:20:05,919 How's the crayfish? Mmm! 435 00:20:05,920 --> 00:20:07,079 Better than Corsinis? 436 00:20:07,080 --> 00:20:08,879 Oh, well, I wouldn't know. I've never been. 437 00:20:08,880 --> 00:20:10,879 No, me neither, but I hear it's crap. 438 00:20:10,880 --> 00:20:12,999 Oh, is that right? It's so bad. I hear it's so... 439 00:20:13,000 --> 00:20:14,999 But if you'd like a crap meal in a crap location, 440 00:20:15,000 --> 00:20:16,679 I can always take you there for our third date. 441 00:20:16,680 --> 00:20:18,279 Oh! Third date? 442 00:20:18,280 --> 00:20:19,999 What makes you think there'll be a third date? 443 00:20:20,000 --> 00:20:22,059 Well, if you play your cards right. 444 00:20:24,640 --> 00:20:25,759 (MOBILE HUMS) 445 00:20:25,760 --> 00:20:28,159 I'm just going to, um, I'm just going to throw this in the ocean. 446 00:20:28,160 --> 00:20:30,760 No, just take it. It might be important. 447 00:20:32,280 --> 00:20:34,159 Hello? 448 00:20:34,160 --> 00:20:37,279 Yeah, um... Yeah, we can. 449 00:20:37,280 --> 00:20:39,399 We, we... What? 450 00:20:39,400 --> 00:20:40,680 We've got to go. 451 00:20:44,120 --> 00:20:46,519 We just want to know where you got them. 452 00:20:46,520 --> 00:20:47,959 Come on, don't be stupid. 453 00:20:47,960 --> 00:20:50,559 What's going on? You know this guy? 454 00:20:50,560 --> 00:20:52,319 That's... He's my brother. 455 00:20:52,320 --> 00:20:54,479 Your little bro here's been caught with some illegal fireworks. 456 00:20:54,480 --> 00:20:56,239 We need to know where they've come from. 457 00:20:56,240 --> 00:20:58,239 I told you I found them. 458 00:20:58,240 --> 00:21:02,359 I can issue you with a fine for $1,000 or he can tell me the truth. 459 00:21:02,360 --> 00:21:04,319 Which one do you think's going to be quicker? 460 00:21:04,320 --> 00:21:05,600 Start talking. 461 00:21:06,800 --> 00:21:09,160 So, what happened to my coffee table? 462 00:21:10,600 --> 00:21:11,799 Mich? 463 00:21:11,800 --> 00:21:14,279 Some... some guy fell through it. Some guy? 464 00:21:14,280 --> 00:21:15,519 What... what guy? 465 00:21:15,520 --> 00:21:17,359 I forgot his name. 466 00:21:17,360 --> 00:21:20,713 So what was this, uh, nameless guy doing in our apartment? 467 00:21:22,960 --> 00:21:24,239 Really? 468 00:21:24,240 --> 00:21:25,759 Mich, you're going to have to start talking. 469 00:21:25,760 --> 00:21:28,959 Look, none of this is my fault. I didn't invite anybody. 470 00:21:28,960 --> 00:21:30,239 Sabine did. 471 00:21:30,240 --> 00:21:32,559 Sabine? Where is she? 472 00:21:32,560 --> 00:21:34,919 I don't know. I haven't seen her in a bit. 473 00:21:34,920 --> 00:21:37,399 What do you mean you haven't seen her? She was here, wasn't she? 474 00:21:37,400 --> 00:21:39,960 Yeah. Well, where did she go? 475 00:21:41,480 --> 00:21:43,951 She left with her boyfriend. Dane was here? 476 00:21:44,760 --> 00:21:46,819 Did they say where they were going? 477 00:21:47,920 --> 00:21:50,559 Oh, great. Oh, that's just great. 478 00:21:50,560 --> 00:21:52,119 I can drive you if you like. No, it's fine. 479 00:21:52,120 --> 00:21:53,439 You sort this out. No, it's OK. 480 00:21:53,440 --> 00:21:55,800 OK, I'll, uh... I'll call you tomorrow. 481 00:21:59,000 --> 00:22:01,199 Alright, let's clean up, shall we? 482 00:22:01,200 --> 00:22:03,479 Since when do you sell fireworks anyway? 483 00:22:03,480 --> 00:22:05,119 Do you have any idea how dangerous that is? 484 00:22:05,120 --> 00:22:06,679 It's not like I was going to sell them to kids. 485 00:22:06,680 --> 00:22:07,959 Still, what were you thinking? 486 00:22:07,960 --> 00:22:09,679 That I'd flog them on New Year's and make a killing. 487 00:22:09,680 --> 00:22:11,639 Yeah. How much did you lose? 488 00:22:11,640 --> 00:22:13,040 Enough. 489 00:22:14,600 --> 00:22:16,199 At least the cops didn't fine me. 490 00:22:16,200 --> 00:22:17,965 But now you're on their radar. 491 00:22:21,280 --> 00:22:23,575 You're not going to tell Uncle, are you? 492 00:22:28,720 --> 00:22:29,920 (BABY GURGLES) 493 00:22:37,080 --> 00:22:38,160 (SIGHS) 494 00:22:39,400 --> 00:22:43,879 (WHISPERS) Hello, little man. Hello, hello. 495 00:22:43,880 --> 00:22:45,679 You coming with me? 496 00:22:45,680 --> 00:22:47,040 Hello. 497 00:22:48,080 --> 00:22:49,360 Hello, hello. 498 00:22:50,200 --> 00:22:51,360 Come on. 499 00:22:54,680 --> 00:22:56,000 Yeah. 500 00:22:59,360 --> 00:23:01,240 (GURGLES) 501 00:23:07,120 --> 00:23:08,400 Hello. 502 00:23:09,640 --> 00:23:13,600 (CRIES) (PHONE RINGS) 503 00:23:15,320 --> 00:23:17,919 You've reached Shannon. Leave me a message. 504 00:23:17,920 --> 00:23:21,039 Unless you're selling something, 'cause I don't want it. 505 00:23:21,040 --> 00:23:22,200 Shan, it's Mum. 506 00:23:23,720 --> 00:23:25,359 Don't know if you're getting these or not, 507 00:23:25,360 --> 00:23:28,478 but if you are, give us a call, let us know you're OK. 508 00:23:29,640 --> 00:23:32,523 Little Patch here would love to hear from you too. 509 00:23:35,720 --> 00:23:37,640 (PHONE RINGS) 510 00:23:43,800 --> 00:23:46,559 You've reached Shannon. Leave me a message. 511 00:23:46,560 --> 00:23:49,039 Unless you're selling something, 'cause I don't want it. 512 00:23:49,040 --> 00:23:50,719 That's your mum. (CRIES) 513 00:23:50,720 --> 00:23:53,440 (HUMS) That's your mum. 514 00:23:56,280 --> 00:23:58,239 CLAUDIA: Sabine? 515 00:23:58,240 --> 00:24:01,888 You better have a bloody good reason as to why you left Mich's. 516 00:24:03,840 --> 00:24:05,880 (SQUEALS) Mum! Get out! 517 00:24:29,600 --> 00:24:31,120 (DOOR OPENS) 518 00:24:36,800 --> 00:24:38,080 Hey. 519 00:24:41,240 --> 00:24:46,120 Um, so... yep. 520 00:24:47,960 --> 00:24:49,519 I should probably go. 521 00:24:49,520 --> 00:24:50,880 Yes. You should. 522 00:24:51,920 --> 00:24:53,273 I'll call you tomorrow. 523 00:25:01,280 --> 00:25:02,560 How was your date? 524 00:25:05,960 --> 00:25:10,599 Right, well, I'll... 525 00:25:10,600 --> 00:25:13,483 (SLO MO BY RICHARD LACY AND SARAH MACDONALD PLAYS) 526 00:25:20,080 --> 00:25:21,480 (DOOR SHUTS) 527 00:25:24,040 --> 00:25:28,200 (DREAMY VOCALS OVER SYNTH AMBIENCE) 528 00:25:41,560 --> 00:25:43,959 I'm entitled to know what goes on under my own roof. 529 00:25:43,960 --> 00:25:45,839 Yeah, well, it's my life and it's my body 530 00:25:45,840 --> 00:25:48,039 and I'm entitled to make my own decisions. 531 00:25:48,040 --> 00:25:50,559 Nobody move! We don't sell to him. 532 00:25:50,560 --> 00:25:52,279 He's banned. Wait... What? 533 00:25:52,280 --> 00:25:54,919 Your mates after you bailed, you left me to deal with them. 534 00:25:54,920 --> 00:25:56,319 I'll make it up to you somehow. 535 00:25:56,320 --> 00:25:57,479 You know what? Forget it. 536 00:25:57,480 --> 00:25:59,319 Mich. 537 00:25:59,320 --> 00:26:01,850 (DREAMY VOCALS OVER SYNTH AMBIENCE CONTINUE) 538 00:26:10,520 --> 00:26:12,639 Captions by Red Bee Media 539 00:26:12,640 --> 00:26:15,229 Copyright Australian Broadcasting Corporation 39301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.