All language subtitles for shut.eye.s02e10.1080p.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,718 Previously on "Shut Eye"... 2 00:00:03,719 --> 00:00:05,199 I have this bad habit 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,882 of fucking up the good things in my life. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,363 And you've been good to me. 5 00:00:09,364 --> 00:00:14,328 So, of course, I'm going to try to fuck it up. 6 00:00:14,329 --> 00:00:16,490 Police! Get on the ground! 7 00:00:16,491 --> 00:00:18,013 It's okay, Charlie. 8 00:00:20,776 --> 00:00:24,859 Linda would say that you're feeding my delusion. 9 00:00:24,860 --> 00:00:27,061 I'm feeding your curiosity, 10 00:00:27,062 --> 00:00:29,624 which is something you cannot have enough of in this business. 11 00:00:29,625 --> 00:00:33,387 Fonso Marks of the Gypsies. 12 00:00:33,388 --> 00:00:35,978 And you fuck with Gypsies, 13 00:00:37,352 --> 00:00:39,398 Gypsies fuck you. 14 00:00:40,716 --> 00:00:42,116 All right. 15 00:00:42,117 --> 00:00:44,559 I asked a question, I got an answer. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,200 No hard feelings, right? 17 00:00:46,201 --> 00:00:48,563 We are on the precipice of something here. 18 00:00:48,564 --> 00:00:50,685 I know you can feel that. 19 00:00:50,686 --> 00:00:53,078 You don't think I have someone? 20 00:00:54,089 --> 00:00:56,571 It's fucking hard, but I bury it. 21 00:00:56,572 --> 00:00:58,452 I put it to one side for the sake of the work, 22 00:00:58,453 --> 00:01:01,255 for the sake of what we are trying to achieve. 23 00:01:01,256 --> 00:01:04,218 Go home to your family, Charlie. 24 00:01:04,219 --> 00:01:05,620 I got a feeling, Foster, 25 00:01:05,621 --> 00:01:07,862 that you and I are going to be great friends. 26 00:01:07,863 --> 00:01:11,305 There are a lot of rules involved in being my friend. 27 00:01:11,306 --> 00:01:14,228 And it usually requires making a few new enemies. 28 00:01:14,229 --> 00:01:15,750 The most important part of the con 29 00:01:15,751 --> 00:01:19,113 is actually identifying the right mark, right, 30 00:01:19,114 --> 00:01:21,064 someone ready to be taken. 31 00:01:21,837 --> 00:01:24,799 Charlie, please, take over the retreat. 32 00:01:24,800 --> 00:01:27,321 They need help as much as I do. 33 00:01:27,322 --> 00:01:28,963 I can't. 34 00:01:28,964 --> 00:01:30,484 Maggie will be there. 35 00:01:30,485 --> 00:01:32,534 She'll talk you through it. 36 00:01:33,889 --> 00:01:35,770 Let's get you checked out. 37 00:01:35,771 --> 00:01:37,652 I think that's a good idea. 38 00:02:40,075 --> 00:02:43,157 Charlie? 39 00:02:43,158 --> 00:02:46,521 Charlie, open the door. I have a present for you. 40 00:02:46,522 --> 00:02:47,901 It's from your mom. 41 00:02:48,684 --> 00:02:50,685 My mom's in jail. 42 00:02:50,686 --> 00:02:52,767 You never heard of visiting hours? 43 00:02:52,768 --> 00:02:54,970 She wanted me to give it to you. Come on. Open up. 44 00:02:57,853 --> 00:02:59,854 Open the door, Charlie. 45 00:03:08,463 --> 00:03:10,344 My God! 46 00:03:10,345 --> 00:03:13,027 My God! My God! What are you doing? 47 00:03:13,028 --> 00:03:14,108 What about her? 48 00:03:14,109 --> 00:03:15,550 We're not here for her. 49 00:03:15,551 --> 00:03:18,272 My God! Aah! 50 00:03:42,217 --> 00:03:44,338 Syl. 51 00:03:44,339 --> 00:03:45,900 Wake up, get dressed. 52 00:03:45,901 --> 00:03:48,262 Leave me alone! I just want to sleep! 53 00:03:48,263 --> 00:03:50,064 It's visiting day. Come on, let's go. 54 00:04:08,123 --> 00:04:09,924 Hey! 55 00:04:11,847 --> 00:04:13,768 Hi, guys! Sit down! 56 00:04:13,769 --> 00:04:17,251 Look! You guys are the best! 57 00:04:17,252 --> 00:04:19,093 I was just starting to go in withdrawals. 58 00:04:20,736 --> 00:04:22,857 You smoked a whole carton? It's only been a week. 59 00:04:22,858 --> 00:04:25,660 No, of course not. I traded most of them for perks. 60 00:04:25,661 --> 00:04:28,102 You would be proud of Mom. I'm getting to know the system. 61 00:04:30,105 --> 00:04:31,746 So, how's tricks, guys? 62 00:04:31,747 --> 00:04:33,548 You having big fun at Auntie's? 63 00:04:34,109 --> 00:04:35,842 Her house stinks. 64 00:04:36,431 --> 00:04:38,392 Yeah? She stinks. 65 00:04:38,393 --> 00:04:40,055 Shut up, Sylvia. 66 00:04:40,756 --> 00:04:42,276 What's eating you, kid? 67 00:04:42,277 --> 00:04:44,267 You mean other than you're in jail? 68 00:04:45,801 --> 00:04:46,978 Baby. 69 00:04:49,284 --> 00:04:51,125 I just couldn't sleep is all. 70 00:04:51,126 --> 00:04:53,207 You never could. 71 00:04:53,208 --> 00:04:55,690 Me, neither. 72 00:04:55,691 --> 00:04:57,531 He had a bad dream. 73 00:04:59,174 --> 00:05:00,494 Last night? 74 00:05:00,495 --> 00:05:04,218 He woke up screaming like a baby. 75 00:05:04,219 --> 00:05:07,543 Charlie, what'd you dream about? 76 00:05:13,749 --> 00:05:16,150 Syl, why don't you give your brother and I a minute? 77 00:05:16,151 --> 00:05:18,513 Okay? Manny, can you help my daughter? 78 00:05:18,514 --> 00:05:20,034 Thanks. 79 00:05:20,035 --> 00:05:22,718 Okay, baby. Mnhmnh. 80 00:05:30,606 --> 00:05:32,107 Bye! 81 00:05:34,810 --> 00:05:36,330 All right. 82 00:05:36,331 --> 00:05:37,529 Tell me what's going on. 83 00:05:39,374 --> 00:05:40,816 It was just a dream. 84 00:05:49,985 --> 00:05:53,295 The woman, the one that you did deals with, 85 00:05:54,029 --> 00:05:57,215 she came to the house, 86 00:05:58,994 --> 00:06:01,076 but she wasn't alone. 87 00:06:03,438 --> 00:06:05,015 Did they have guns? 88 00:06:06,602 --> 00:06:08,604 And, someone got hurt? 89 00:06:11,406 --> 00:06:14,128 Do you know who Jeane Dixon is? 90 00:06:14,129 --> 00:06:16,531 The White House Psychic? 91 00:06:16,532 --> 00:06:18,132 I hear the First Lady, she won't even... 92 00:06:18,133 --> 00:06:21,375 she won't even make a move without consulting her. 93 00:06:21,376 --> 00:06:23,377 And I read her book a while back, 94 00:06:23,378 --> 00:06:24,739 and she talks about these sort of dreams 95 00:06:24,740 --> 00:06:27,221 she has that come true. 96 00:06:27,222 --> 00:06:31,065 Like, she saw Kennedy get shot long before it ever happened. 97 00:06:31,066 --> 00:06:32,667 They're called premonitions. 98 00:06:32,668 --> 00:06:34,148 Yes! Right! Okay, yes. 99 00:06:34,149 --> 00:06:37,756 So, what if your dream is one of those? 100 00:06:38,514 --> 00:06:40,234 You said psychics aren't real. 101 00:06:40,235 --> 00:06:42,093 Yeah, I know, I know. But... 102 00:06:44,199 --> 00:06:47,723 I had the same dream last night. 103 00:06:51,086 --> 00:06:52,086 Charlie... 104 00:06:53,128 --> 00:06:54,356 they shot her. 105 00:06:55,450 --> 00:06:57,452 They shot your auntie, right? 106 00:07:02,778 --> 00:07:05,033 My God. Um, okay. 107 00:07:06,502 --> 00:07:08,823 You need to get your sister, and you need to get out of there. 108 00:07:08,824 --> 00:07:11,265 What are you talking about? It's like JFK. 109 00:07:11,266 --> 00:07:12,987 Charlie, this is a warning. They are coming for you. 110 00:07:12,988 --> 00:07:14,709 Listen to me. They are coming. Come on, Haverford. 111 00:07:14,710 --> 00:07:16,190 It's not a dream. Let's go. 112 00:07:16,191 --> 00:07:18,232 Charlie, listen to me. Get your sister and run! 113 00:07:18,233 --> 00:07:20,154 Don't wait. Do you hear me?! 114 00:08:26,141 --> 00:08:29,223 You're late. I, took a little detour 115 00:08:29,224 --> 00:08:30,994 through the Twilight Zone. 116 00:08:31,587 --> 00:08:34,388 You're not lying to me, but you're not telling me the truth. 117 00:08:36,111 --> 00:08:37,872 You think you can read me that well? 118 00:08:37,873 --> 00:08:40,462 Better every day. 119 00:08:41,957 --> 00:08:44,559 Something happened to you, hence the sour demeanor. 120 00:08:44,560 --> 00:08:46,881 No, I'm just worried about Paz. 121 00:08:46,882 --> 00:08:48,723 Now you're lying. 122 00:08:48,724 --> 00:08:50,044 Why aren't you? 123 00:08:50,045 --> 00:08:52,223 Aren't I what? Worried about Paz. 124 00:08:52,688 --> 00:08:54,208 Not so much since I spoke to him. 125 00:08:54,209 --> 00:08:56,731 He seemed stable, calm. 126 00:08:56,732 --> 00:08:58,372 I think they gave him meds. 127 00:08:58,373 --> 00:08:59,689 That'll do it. 128 00:09:01,016 --> 00:09:04,619 I wanted to thank you for saving my ass this weekend. 129 00:09:04,620 --> 00:09:06,861 You do remember my ass, don't you? 130 00:09:06,862 --> 00:09:08,302 You seemed pretty preoccupied with it 131 00:09:08,303 --> 00:09:09,984 the other day. Maggie, come on. 132 00:09:09,985 --> 00:09:13,328 I am only trying to break you out of your funk. 133 00:09:14,412 --> 00:09:15,670 You're poised, Charlie. 134 00:09:15,671 --> 00:09:17,672 You're gonna do great things this weekend. 135 00:09:17,673 --> 00:09:19,273 You're gonna help a lot of souls. 136 00:09:19,274 --> 00:09:20,755 Make a shitload of money for you. 137 00:09:20,756 --> 00:09:22,116 Make us a shitload of money. 138 00:09:22,117 --> 00:09:23,878 Right, "us." 139 00:09:23,879 --> 00:09:25,159 What's this? 140 00:09:25,160 --> 00:09:29,044 This is your home away from home. 141 00:09:33,208 --> 00:09:35,350 No WiFi, no minibar? 142 00:09:36,612 --> 00:09:40,414 Well, Paz preferred a simple, Gandhiesque lifestyle 143 00:09:40,415 --> 00:09:42,256 while in the confines of the retreat. 144 00:09:42,257 --> 00:09:44,779 Gandhi was a big believer in celibacy. 145 00:09:44,780 --> 00:09:47,421 Yeah, no sex before seminars. 146 00:09:47,422 --> 00:09:49,104 Wise words. 147 00:09:52,187 --> 00:09:54,829 What is it, Charlie? Tell me. 148 00:09:54,830 --> 00:09:57,191 What is bothering you? 149 00:09:57,192 --> 00:09:59,034 It's here, isn't it? 150 00:10:00,676 --> 00:10:04,158 Where you helped Paz hear the universe? 151 00:10:04,159 --> 00:10:05,880 Indeed. 152 00:10:05,881 --> 00:10:09,363 It is the perfect environment for hypnosis. 153 00:10:09,364 --> 00:10:11,966 Or manipulation. Or therapy, 154 00:10:11,967 --> 00:10:14,055 depending on your point of view. 155 00:10:15,290 --> 00:10:17,225 What's your point of view, Maggie? 156 00:10:18,974 --> 00:10:20,770 You should try it. 157 00:10:22,057 --> 00:10:24,298 It's really rather soothing. 158 00:10:24,299 --> 00:10:25,525 No, thanks. 159 00:10:26,381 --> 00:10:27,652 I'll pass. 160 00:10:28,544 --> 00:10:31,547 Come on. Let me introduce you to the rest of the team. 161 00:10:36,992 --> 00:10:41,796 Folks, this... is Charlie. 162 00:10:41,797 --> 00:10:43,501 Hello, folks. 163 00:10:44,319 --> 00:10:47,001 We have data collection, event staff, 164 00:10:47,002 --> 00:10:49,884 marketing, and security. 165 00:10:49,885 --> 00:10:52,446 And Elizabeth you've already met. 166 00:10:52,447 --> 00:10:54,008 Liz, please. 167 00:10:54,009 --> 00:10:55,805 Right. Yeah. 168 00:10:57,092 --> 00:10:58,813 I've been tweaking your schedule for Saturday. 169 00:10:58,814 --> 00:11:00,775 I'd like to go over it with you. I need to make a call. 170 00:11:00,776 --> 00:11:03,137 Paz never used the phone on retreat. 171 00:11:03,138 --> 00:11:05,220 I'm not Paz. 172 00:11:08,183 --> 00:11:09,864 I don't. 173 00:11:09,865 --> 00:11:11,265 You just accelerate with the righttrigger. Right here. 174 00:11:11,266 --> 00:11:12,547 Right trigger. Okay, okay, okay. 175 00:11:12,548 --> 00:11:14,188 Hold that one. Yeah. My God! 176 00:11:14,189 --> 00:11:16,070 There's a turn. There's a turn. There's a left turn. 177 00:11:16,071 --> 00:11:17,712 I don't understand! Can you turn? 178 00:11:17,713 --> 00:11:19,714 My God. Shift up, okay. 179 00:11:19,715 --> 00:11:21,516 All right. Um, B! 180 00:11:21,517 --> 00:11:24,799 B! B! Press B! I'm doing B! Wait, wait. 181 00:11:24,800 --> 00:11:26,761 This is shit. 182 00:11:26,762 --> 00:11:29,163 Hi, honey. Hey. How you doing? 183 00:11:29,164 --> 00:11:31,165 I'm good. Still good. 184 00:11:31,166 --> 00:11:32,847 Yeah, I don't mean to bother you, 185 00:11:32,848 --> 00:11:34,448 I just wanted to make sure you're all right. 186 00:11:34,449 --> 00:11:36,290 You're not a bother. You just haven't called this much 187 00:11:36,291 --> 00:11:37,932 since I was pregnant. 188 00:11:37,933 --> 00:11:39,213 Trying to tell me something? 189 00:11:39,214 --> 00:11:41,455 Shut the fuck up. 190 00:11:41,456 --> 00:11:44,218 How's it going out there? You full of peace and truth? 191 00:11:44,219 --> 00:11:46,314 I'm definitely full of something. 192 00:11:47,142 --> 00:11:50,785 It's just not my audience. It's... It's not my style. 193 00:11:50,786 --> 00:11:52,987 Bullshit, you'll be great. Shit! 194 00:11:52,988 --> 00:11:54,909 What? You... Are you all right? 195 00:11:54,910 --> 00:11:57,311 Yeah, yeah, just a kitchen crisis. 196 00:11:57,312 --> 00:11:58,432 I got to go. 197 00:11:58,433 --> 00:12:00,796 Okay, bye. 198 00:12:03,799 --> 00:12:05,600 Come on, one more. I can't. 199 00:12:05,601 --> 00:12:07,361 One more. You're too good. And I suck! 200 00:12:07,362 --> 00:12:08,723 Come on. No. 201 00:12:08,724 --> 00:12:11,125 We can be on the same side. Unhunh. 202 00:12:15,891 --> 00:12:17,772 So, was that the hospital? 203 00:12:17,773 --> 00:12:19,453 No. Charlie. 204 00:12:19,454 --> 00:12:21,856 Checking in for the umpteenth time. 205 00:12:21,857 --> 00:12:24,939 Well, that's nice. And controlling. 206 00:12:24,940 --> 00:12:28,182 Since he left, he's been calling every hour on the hour. 207 00:12:28,183 --> 00:12:29,774 I know how he feels. 208 00:12:31,306 --> 00:12:34,909 Paz is in a great place. He's getting the care he needs. 209 00:12:34,910 --> 00:12:35,947 Yeah, I know. 210 00:12:37,593 --> 00:12:39,794 I guess it's... It's just that... 211 00:12:42,437 --> 00:12:45,000 Honestly, I'm a little more worried about me. 212 00:12:50,085 --> 00:12:51,254 I mean... 213 00:12:52,888 --> 00:12:56,676 what if Paz never hears again? 214 00:12:58,253 --> 00:13:00,895 He was my... my conduit, 215 00:13:00,896 --> 00:13:02,348 my teacher. 216 00:13:03,539 --> 00:13:06,603 I mean, Paz has been there for me forever. 217 00:13:11,266 --> 00:13:14,309 If he doesn't get better, I just... I don't know. 218 00:13:15,791 --> 00:13:17,833 I don't... 219 00:13:19,635 --> 00:13:21,576 I don't know who will be there for me... 220 00:13:22,437 --> 00:13:23,953 and my baby. 221 00:13:24,960 --> 00:13:26,401 I will. 222 00:13:56,191 --> 00:13:58,432 Come on, partner. It's quitting time. 223 00:13:58,433 --> 00:14:00,675 Let's go get a michelada. My treat. 224 00:14:00,676 --> 00:14:03,437 I'd love to, but I suspect 225 00:14:03,438 --> 00:14:06,841 I'll be burning the midnight oil this evening, so... 226 00:14:06,842 --> 00:14:09,290 Let's go. Come on. 227 00:14:10,085 --> 00:14:11,405 Something I can help you with? 228 00:14:11,406 --> 00:14:13,127 Nope. No. 229 00:14:14,209 --> 00:14:15,930 You sure? 230 00:14:15,931 --> 00:14:17,411 Yeah, yeah. 231 00:14:17,412 --> 00:14:19,050 It's... 232 00:14:20,976 --> 00:14:22,216 family business. 233 00:14:22,217 --> 00:14:24,430 Okay. 234 00:14:25,260 --> 00:14:26,501 But I'll take a rain check. 235 00:14:26,502 --> 00:14:27,850 You got it. 236 00:14:29,745 --> 00:14:31,065 Go home. 237 00:14:31,066 --> 00:14:32,707 Enjoy an evening with the family. 238 00:14:32,708 --> 00:14:33,773 All right. 239 00:14:35,110 --> 00:14:36,791 Vaya con Dios. 240 00:14:36,792 --> 00:14:38,272 What? 241 00:14:38,273 --> 00:14:40,405 I got to teach you Spanish. 242 00:15:11,426 --> 00:15:13,267 Junbi. 243 00:15:38,493 --> 00:15:40,381 This better be good. 244 00:15:43,939 --> 00:15:45,928 As good as this Cohiba? 245 00:15:47,022 --> 00:15:49,184 Nicely done. 246 00:15:53,228 --> 00:15:54,829 Now that I'm no longer marime, 247 00:15:54,830 --> 00:15:58,152 I had hoped to seek the counsel of my Rom Baro 248 00:15:58,153 --> 00:15:59,674 for some sage advice. 249 00:15:59,675 --> 00:16:01,235 Yeah. Yeah, go ahead. 250 00:16:01,236 --> 00:16:03,558 Just make it snappy. 251 00:16:03,559 --> 00:16:06,324 Okay. Here's the thing. 252 00:16:06,802 --> 00:16:09,964 I have a t... had a tenant 253 00:16:09,965 --> 00:16:11,806 who stopped paying his rent. 254 00:16:11,807 --> 00:16:14,488 What happened to him? I don't know. 255 00:16:14,489 --> 00:16:15,958 Disappeared. 256 00:16:16,612 --> 00:16:20,214 But according to the terms of his lease, 257 00:16:20,215 --> 00:16:23,177 I'm within my rights to confiscate 258 00:16:23,178 --> 00:16:26,219 whatever was left behind on the property. 259 00:16:29,344 --> 00:16:31,182 What'd you find, Fonso? 260 00:16:31,987 --> 00:16:33,893 Wait till you see this. 261 00:16:44,199 --> 00:16:45,761 Close the door. 262 00:16:48,243 --> 00:16:51,886 Apparently, there's a buyer in place... 263 00:16:51,887 --> 00:16:55,129 a biker named Cordero. I got no idea... 264 00:16:55,130 --> 00:16:58,613 All right. You're in over your fucking head here. 265 00:16:58,614 --> 00:16:59,934 I'll handle this. 266 00:16:59,935 --> 00:17:02,130 I'll throw your family a percentage. 267 00:17:03,298 --> 00:17:04,799 You're too kind. 268 00:17:05,380 --> 00:17:07,301 Doesn't mean you're not a piece of shit. 269 00:17:07,302 --> 00:17:08,904 I realize that. 270 00:17:35,731 --> 00:17:37,573 You got a light, Charlie? 271 00:17:43,779 --> 00:17:44,922 Mom. 272 00:17:46,061 --> 00:17:47,381 You smoke too much. 273 00:17:47,382 --> 00:17:48,759 Well, that's true. 274 00:17:49,264 --> 00:17:50,865 And you drink too much. 275 00:17:50,866 --> 00:17:51,986 According to you. 276 00:17:51,987 --> 00:17:54,308 And you snort way too much. 277 00:17:55,591 --> 00:17:57,713 People in glass houses shouldn't... 278 00:17:59,234 --> 00:18:01,516 walk around naked, you know, or whatever the fuck it is. 279 00:18:01,517 --> 00:18:02,997 Can we just get on with it? 280 00:18:02,998 --> 00:18:05,693 'Cause I need to lead a seminar in the A. M. 281 00:18:06,321 --> 00:18:10,204 You have a seminar? That's fancy. 282 00:18:10,205 --> 00:18:11,526 Can I just get a light, please? 283 00:18:11,527 --> 00:18:12,727 Mom! 284 00:18:20,896 --> 00:18:22,084 Nice. 285 00:18:22,738 --> 00:18:24,699 What the hell are you even doing here? 286 00:18:24,700 --> 00:18:26,861 What... You tell me. 287 00:18:26,862 --> 00:18:28,342 Is this about the Slydini knot? 288 00:18:28,343 --> 00:18:30,424 'Cause I've told you a thousand times... 289 00:18:30,425 --> 00:18:32,261 When you visited me in prison. 290 00:18:33,028 --> 00:18:35,750 When I visited you in prison... 291 00:18:35,751 --> 00:18:38,472 I didn't do it on purpose, Mom. 292 00:18:38,473 --> 00:18:41,796 Charlie, it doesn't matter. 293 00:18:41,797 --> 00:18:43,878 It was fate, meant to be. 294 00:18:43,879 --> 00:18:47,041 If you did it or not, it is what it is. 295 00:18:47,042 --> 00:18:48,442 I don't believe in fate. 296 00:18:48,443 --> 00:18:50,244 Well, you better fucking start. 297 00:18:50,245 --> 00:18:53,282 Why, because of my vision about my wife? 298 00:18:53,809 --> 00:18:57,251 Linda, right? She seems so nice. 299 00:18:57,252 --> 00:18:59,247 She's my kind of gal. 300 00:19:00,776 --> 00:19:02,496 I wish I'd met her. 301 00:19:02,497 --> 00:19:04,659 But, no, Charlie, this is not a vision. 302 00:19:04,660 --> 00:19:06,212 This is a premonition. 303 00:19:07,503 --> 00:19:09,184 Gotcha. 304 00:19:11,667 --> 00:19:12,987 How's that? 305 00:19:12,988 --> 00:19:15,149 Remember that premonition we shared? 306 00:19:15,150 --> 00:19:16,871 Like it was yesterday. 307 00:19:16,872 --> 00:19:18,633 Sylvia and I weren't kidnapped. 308 00:19:18,634 --> 00:19:20,184 Auntie wasn't killed. 309 00:19:21,156 --> 00:19:23,271 Maybe that wasn't the point. 310 00:19:24,319 --> 00:19:25,680 Wait. What the fuck does that mean? 311 00:19:25,681 --> 00:19:27,882 Maybe it had something else in mind. 312 00:19:27,883 --> 00:19:29,964 What is "it"? Fate, stupid. 313 00:19:29,965 --> 00:19:31,526 I told you, I don't believe in fate. 314 00:19:31,527 --> 00:19:33,529 Then what do you believe in, Charlie? 315 00:19:39,454 --> 00:19:40,663 Great question. 316 00:19:41,577 --> 00:19:43,916 Well... 317 00:19:44,780 --> 00:19:47,181 you'd better find an answer before your Goddamn seminar 318 00:19:47,182 --> 00:19:49,505 in the morning. Right? 319 00:19:52,588 --> 00:19:55,630 You want a bump? 320 00:19:55,631 --> 00:19:57,431 Not you. 321 00:19:57,432 --> 00:19:59,033 Jesus, Mom. 322 00:20:03,959 --> 00:20:06,440 Relax, kid. The question is not, 323 00:20:06,441 --> 00:20:08,563 "Is there a higher power?" 324 00:20:08,564 --> 00:20:10,805 The question is, 325 00:20:10,806 --> 00:20:13,279 "Why is the higher power such an asshole?" 326 00:21:16,351 --> 00:21:19,313 Did Josip take the bait? 327 00:21:19,314 --> 00:21:24,078 Yeah, he took the bait. Hook, line, and sinker. 328 00:21:24,079 --> 00:21:26,440 What would be the next step? 329 00:21:26,441 --> 00:21:28,764 We wait for my guy to show up with the cash. 330 00:21:31,166 --> 00:21:32,967 What about your partner? 331 00:21:32,968 --> 00:21:34,690 Suspects nothing. 332 00:21:36,852 --> 00:21:39,654 I know, but what about them, you know? The Rankos. 333 00:21:39,655 --> 00:21:41,776 Shh. 334 00:21:41,777 --> 00:21:44,078 I mean, if the Council dissolves. 335 00:21:45,821 --> 00:21:47,221 Well, we'll form a new one... 336 00:21:49,024 --> 00:21:50,751 with new leadership. 337 00:21:52,467 --> 00:21:54,505 With the Marks family on top. 338 00:21:55,310 --> 00:21:58,033 Junbi. 339 00:22:18,534 --> 00:22:21,135 I'm not Paz... 340 00:22:21,136 --> 00:22:23,738 obviously. 341 00:22:24,618 --> 00:22:27,341 I can't offer what he could, 342 00:22:27,342 --> 00:22:30,464 but I've been around. I've seen things. 343 00:22:30,465 --> 00:22:32,186 I've learned things. 344 00:22:32,187 --> 00:22:33,628 And I want you to give me a chance 345 00:22:33,629 --> 00:22:36,632 to share some of that with you. 346 00:22:40,716 --> 00:22:42,720 My approach is quite different. 347 00:22:43,719 --> 00:22:46,801 To some, it may even seem harsh. 348 00:22:46,802 --> 00:22:50,084 My intent is not to offend but to challenge. 349 00:22:50,085 --> 00:22:52,446 Challenge you to look inward, 350 00:22:52,447 --> 00:22:56,811 to see what it is about you that pushed you here today, 351 00:22:56,812 --> 00:22:58,569 to kick you in the ass. 352 00:22:59,174 --> 00:23:00,613 To help you... 353 00:23:01,657 --> 00:23:05,740 To help you, stop being passengers 354 00:23:05,741 --> 00:23:08,102 in your own lives. 355 00:23:08,103 --> 00:23:10,105 Get you behind the wheel. 356 00:23:18,393 --> 00:23:21,634 Despite what some of you have heard from others in my trade, 357 00:23:22,397 --> 00:23:24,239 there is no road map. 358 00:23:27,603 --> 00:23:30,284 There is no such thing as fate 359 00:23:30,285 --> 00:23:31,727 or destiny. 360 00:23:33,048 --> 00:23:35,690 Your path is not predetermined. 361 00:23:35,691 --> 00:23:38,452 There's no cosmic GPS 362 00:23:38,453 --> 00:23:41,904 telling me where or how far to go. 363 00:23:42,858 --> 00:23:44,198 And I'm ready. 364 00:23:44,740 --> 00:23:49,303 I'm ready to throw out the fucking map and go offroad. 365 00:23:49,304 --> 00:23:50,945 Who is with me? 366 00:23:52,668 --> 00:23:54,550 I said, "Who's with me"? 367 00:23:57,352 --> 00:23:59,273 He's losing them. 368 00:23:59,274 --> 00:24:01,836 Maybe the hippies, but they're here for yoga and massage. 369 00:24:01,837 --> 00:24:04,038 Look at the rest of them, the young ones. 370 00:24:04,039 --> 00:24:06,681 The bottom line is... He's reaching them. 371 00:24:06,682 --> 00:24:08,082 The universe doesn't work for us. 372 00:24:08,083 --> 00:24:09,924 Let's get this out. I want it online. 373 00:24:09,925 --> 00:24:11,485 It doesn't give a shit about... 374 00:24:11,486 --> 00:24:13,928 Let's see if Charlie Haverford can go viral. 375 00:24:13,929 --> 00:24:17,011 It's up to all of us, all of us, 376 00:24:17,012 --> 00:24:20,442 to decide for ourselves how things shake out. 377 00:24:21,657 --> 00:24:24,530 Where do you want to go? What do you want to do? 378 00:24:25,140 --> 00:24:28,450 And who do you want to share this journey with? 379 00:24:28,864 --> 00:24:30,745 Do you want be a tourist? 380 00:24:30,746 --> 00:24:33,347 Do you want to stay on the sidelines and just watch? 381 00:24:33,348 --> 00:24:34,869 No. 382 00:24:34,870 --> 00:24:36,831 You want to get behind the wheel and drive. 383 00:24:36,832 --> 00:24:38,192 Yes. Then say it. 384 00:24:38,193 --> 00:24:39,754 I want to drive. Say it again! 385 00:24:39,755 --> 00:24:41,316 I want to drive. 386 00:24:55,811 --> 00:24:57,612 Hey, where are you? 387 00:24:57,613 --> 00:24:59,894 I'll be right there. Okay. 388 00:24:59,895 --> 00:25:01,416 Shit! 389 00:25:08,183 --> 00:25:09,745 Hey. Hi. 390 00:25:19,074 --> 00:25:21,355 So, when does your mom get home? 391 00:25:21,356 --> 00:25:23,037 I don't really know anymore. 392 00:25:23,038 --> 00:25:25,039 Sometimes Nora comes over, 393 00:25:25,040 --> 00:25:27,361 and sometimes my mom goes to Nora's. 394 00:25:27,362 --> 00:25:28,843 Who's Nora? 395 00:25:28,844 --> 00:25:32,527 My dad's doctor, therapist, or something. 396 00:25:32,528 --> 00:25:34,889 Is he okay? They don't tell me much, 397 00:25:34,890 --> 00:25:38,252 but from what I hear from the walls, he's doing better, yeah. 398 00:25:38,253 --> 00:25:41,315 So, then, why does your dad's doctor keep coming over? 399 00:25:42,177 --> 00:25:44,139 I don't know. She's pregnant. 400 00:25:46,982 --> 00:25:48,739 My mom likes her. 401 00:25:50,586 --> 00:25:53,427 Yeah, I don't know. My family's fucking crazy. 402 00:25:55,911 --> 00:25:57,581 I'm crazy about you. 403 00:26:14,930 --> 00:26:17,972 It's been two weeks. Now, I want the rent by tomorrow, 404 00:26:17,973 --> 00:26:19,493 or I'm going to raze your shop 405 00:26:19,494 --> 00:26:22,136 and make it into my own, personal parking garage. 406 00:26:22,137 --> 00:26:25,339 We clear? Don't make me do that. I know you're a nice man. 407 00:26:25,340 --> 00:26:26,701 Excuse me. 408 00:26:26,702 --> 00:26:29,263 Hi! Where's the Bimmer? 409 00:26:29,264 --> 00:26:32,186 Charlie doesn't want me driving it. 410 00:26:32,187 --> 00:26:34,749 Now that he's a rock star on the selfhelp circuit, 411 00:26:34,750 --> 00:26:37,225 he doesn't want any hint of impropriety. 412 00:26:38,393 --> 00:26:40,955 His words? Yeah. 413 00:26:40,956 --> 00:26:43,277 Sounds like an asshole. 414 00:26:43,278 --> 00:26:44,799 So you in the shop fulltime now? 415 00:26:44,800 --> 00:26:47,131 Yeah, seems that way. 416 00:26:48,163 --> 00:26:50,805 Speak of the devil. I'll see you later. 417 00:26:50,806 --> 00:26:52,928 Hi. Hey, there. 418 00:26:53,529 --> 00:26:57,291 Am I on speaker? Yeah, sorry. I'm working. 419 00:26:57,292 --> 00:27:02,056 So, listen, we're thinking about adding another weekend. 420 00:27:02,057 --> 00:27:03,978 "We"? Yes, sorry. 421 00:27:03,979 --> 00:27:05,499 Linda, it's Maggie. 422 00:27:05,500 --> 00:27:07,021 Liz and Adam are here, as well. 423 00:27:07,022 --> 00:27:09,824 Hi, Mrs. Haverford. Don't mind us. 424 00:27:09,825 --> 00:27:12,507 How's Paz doing? 425 00:27:12,508 --> 00:27:15,200 Much better. Think he'll be out soon. 426 00:27:16,031 --> 00:27:17,792 Charlie, he's been asking for you. 427 00:27:17,793 --> 00:27:19,754 He wants to come visit when he gets out. 428 00:27:19,755 --> 00:27:21,315 I'll send a car. 429 00:27:21,316 --> 00:27:24,118 I was thinking I would drive him myself. 430 00:27:24,119 --> 00:27:26,641 What about Nick? I'll bring him, too. 431 00:27:26,642 --> 00:27:29,163 Be great for him to see what you've been up to. 432 00:27:29,164 --> 00:27:30,965 Sure, that sounds great. 433 00:27:30,966 --> 00:27:32,967 Maybe wait until you get here 434 00:27:32,968 --> 00:27:35,169 to tell him about the "no phones allowed" rule. 435 00:27:35,170 --> 00:27:37,491 Hey, you bet. I got to go. 436 00:27:48,784 --> 00:27:51,385 I'm sorry, but we can't give refunds 437 00:27:51,386 --> 00:27:53,708 after the retreat has already started. 438 00:27:53,709 --> 00:27:55,469 If you'll look at your terms and conditions... 439 00:27:55,470 --> 00:27:57,712 I don't care about the terms and conditions. 440 00:27:57,713 --> 00:27:59,313 Marty, Marty. What's going on? 441 00:27:59,314 --> 00:28:01,355 Hey, Charlie. 442 00:28:01,356 --> 00:28:05,880 Marty here was just expressing his dissatisfaction 443 00:28:05,881 --> 00:28:07,503 with our new direction. 444 00:28:08,403 --> 00:28:11,365 It's not you. It's me. I just... 445 00:28:11,366 --> 00:28:13,928 I think maybe I need a little more coddling with my selfhelp. 446 00:28:13,929 --> 00:28:15,369 That's totally fine. 447 00:28:15,370 --> 00:28:17,721 My techniques are not for everyone. 448 00:28:18,493 --> 00:28:21,616 Yeah, so I guess the new you and the old me 449 00:28:21,617 --> 00:28:23,177 just aren't a great fit, then. 450 00:28:23,178 --> 00:28:24,619 Well, we wouldn't want you to stay 451 00:28:24,620 --> 00:28:26,541 if you're not getting anything out of it. 452 00:28:26,542 --> 00:28:27,782 Give him his refund. 453 00:28:27,783 --> 00:28:29,985 I'm not allowed to... Do it. 454 00:28:34,029 --> 00:28:35,910 I don't have to wear anything weird, do I? 455 00:28:35,911 --> 00:28:37,825 Define "weird." 456 00:28:38,914 --> 00:28:41,161 I don't know, like a toga or something. 457 00:28:41,637 --> 00:28:46,120 More like a karate outfit or something you play tennis in. 458 00:28:46,121 --> 00:28:48,242 Okay. 459 00:28:48,243 --> 00:28:51,245 That sounds cool, I guess. 460 00:28:51,246 --> 00:28:54,729 Unfortunately, this one's being stubborn. 461 00:28:54,730 --> 00:28:56,170 I want to go. I really do. 462 00:28:56,171 --> 00:28:58,492 It's just, you know, I'm oncall this weekend. 463 00:28:58,493 --> 00:28:59,854 I know. You know I tried 464 00:28:59,855 --> 00:29:03,642 to get out of it. I know! 465 00:29:04,299 --> 00:29:07,582 So, I'm... I'm thinking this would be good. 466 00:29:07,583 --> 00:29:09,565 For the crib? 467 00:29:10,305 --> 00:29:12,386 The crib? Yeah. 468 00:29:12,387 --> 00:29:13,748 Nora's going to stay with us 469 00:29:13,749 --> 00:29:15,590 once she's closer to her due date 470 00:29:15,591 --> 00:29:17,952 and maybe a little after. 471 00:29:28,043 --> 00:29:30,419 And triangle pose. 472 00:29:33,809 --> 00:29:34,690 Yeah. Thanks. 473 00:29:34,691 --> 00:29:36,592 Steady breathing. 474 00:29:38,093 --> 00:29:39,854 Warrior II. 475 00:29:47,302 --> 00:29:49,784 Hands at your heart center. 476 00:29:53,829 --> 00:29:56,511 My God. 477 00:29:56,512 --> 00:29:58,405 Well, well. 478 00:29:59,715 --> 00:30:01,557 Look what the Lambo dragged in. 479 00:30:04,159 --> 00:30:07,883 What, no valet? Nor is this the parking lot. 480 00:30:09,885 --> 00:30:12,166 In and out... 481 00:30:12,167 --> 00:30:14,488 Babe, I think they just got selfparking. 482 00:30:14,489 --> 00:30:15,970 That's disgusting. 483 00:30:15,971 --> 00:30:17,852 I know, but you don't mind, right? 484 00:30:17,853 --> 00:30:20,334 Not for you, sweetie. 485 00:30:20,335 --> 00:30:21,616 I miss you. 486 00:30:21,617 --> 00:30:24,298 You've been busy. 487 00:30:24,299 --> 00:30:26,741 Going international? 488 00:30:26,742 --> 00:30:29,343 I have no fucking clue what country he's from, 489 00:30:29,344 --> 00:30:31,506 or, to be honest, how to pronounce his name. 490 00:30:31,507 --> 00:30:33,828 It's like Tottensomething. 491 00:30:33,829 --> 00:30:35,069 Totenberg? I don't know. 492 00:30:35,070 --> 00:30:36,871 I've been calling him Toto. 493 00:30:36,872 --> 00:30:39,233 He thinks it's cute. Vegas mark? 494 00:30:39,234 --> 00:30:41,395 Yeah, he's, like, royalty or something. 495 00:30:41,396 --> 00:30:43,678 All I know... He's got a shitton of Euros. 496 00:30:43,679 --> 00:30:45,035 Pay for that? 497 00:30:46,201 --> 00:30:47,955 Among other things. 498 00:30:48,443 --> 00:30:50,165 Why the fuck are you here? 499 00:30:58,694 --> 00:31:00,968 More like building a better bank account. 500 00:31:02,137 --> 00:31:03,778 The glasses are fucking ridiculous. 501 00:31:03,779 --> 00:31:07,101 Where is he? 502 00:31:07,102 --> 00:31:09,704 Where's my big bro? Busy. 503 00:31:09,705 --> 00:31:12,628 In the meantime, there's someone here you owe an apology to. 504 00:31:23,238 --> 00:31:26,921 To think, man, you're that good at your first con. 505 00:31:26,922 --> 00:31:29,371 Are you kidding me? 506 00:31:31,807 --> 00:31:34,328 Got a lot of potential, kiddo. 507 00:31:34,329 --> 00:31:36,892 Next time I go to Vegas, you should definitely come with me. 508 00:31:41,296 --> 00:31:44,258 Don't take it personally. I needed the money. 509 00:31:44,259 --> 00:31:46,261 You didn't even know if it was going to work. 510 00:31:48,744 --> 00:31:50,945 A situation presents itself, you take advantage of it. 511 00:31:50,946 --> 00:31:53,588 That's kind of the first rule of what we do. 512 00:31:53,589 --> 00:31:55,710 So you burn your own nephew? That's what you do? 513 00:31:55,711 --> 00:31:58,473 I know. It sucks how it all had to happen. 514 00:32:02,037 --> 00:32:03,155 Hey! 515 00:32:11,486 --> 00:32:13,328 I needed it to fix this. 516 00:32:15,971 --> 00:32:18,211 My face is my business, and... 517 00:32:19,214 --> 00:32:20,922 business was shit. 518 00:32:23,258 --> 00:32:24,979 It was a onetime thing. I'm sorry. 519 00:32:24,980 --> 00:32:26,662 It won't happen again. 520 00:32:32,788 --> 00:32:34,478 They did a good job. 521 00:32:35,030 --> 00:32:36,231 Right? 522 00:32:38,233 --> 00:32:40,676 Thanks to you, business is booming. 523 00:32:46,682 --> 00:32:48,883 Okay, okay. 524 00:32:48,884 --> 00:32:50,660 You didn't join me. 525 00:32:51,166 --> 00:32:53,127 I'm wondering why. 526 00:32:53,128 --> 00:32:54,769 This is a sacred place. 527 00:32:54,770 --> 00:32:56,370 I know. You told me. 528 00:32:56,371 --> 00:32:58,585 Just before you smacked me one. 529 00:32:59,214 --> 00:33:01,095 I'm sorry about that. 530 00:33:01,096 --> 00:33:02,537 I often found solace here, 531 00:33:02,538 --> 00:33:06,661 and now all I feel is just unclean, 532 00:33:06,662 --> 00:33:08,583 unworthy... 533 00:33:08,584 --> 00:33:10,665 Unworthy or unclenched? 534 00:33:12,908 --> 00:33:14,870 Definitely clenched. 535 00:33:16,632 --> 00:33:19,439 I feel confused. I feel scared. 536 00:33:20,676 --> 00:33:22,397 You're a mess. 537 00:33:25,601 --> 00:33:26,881 Agreed. 538 00:33:26,882 --> 00:33:28,824 But I know what you're going through. 539 00:33:29,725 --> 00:33:31,485 I know how you feel. You feel lonely. 540 00:33:31,486 --> 00:33:33,929 You feel abandoned. You feel like... 541 00:33:36,251 --> 00:33:37,415 you've failed. 542 00:33:38,854 --> 00:33:40,576 But who have you failed? 543 00:33:43,058 --> 00:33:45,219 My friends, my family, 544 00:33:45,220 --> 00:33:46,633 my fo... Wrong. 545 00:33:48,223 --> 00:33:50,264 You feel scared and confused 546 00:33:50,265 --> 00:33:54,029 because you fear you've failed the universe. 547 00:33:56,271 --> 00:33:57,672 I don't know. 548 00:33:57,673 --> 00:33:59,834 You think the universe is looking down 549 00:33:59,835 --> 00:34:01,916 on you, its conduit, 550 00:34:01,917 --> 00:34:04,278 disappointed and disgusted. 551 00:34:04,279 --> 00:34:06,681 And you just can't figure out why. 552 00:34:06,682 --> 00:34:10,204 And I'm here to tell you, Paz, that's fucked up. 553 00:34:10,205 --> 00:34:12,767 Just because the universe speaks to us, 554 00:34:12,768 --> 00:34:16,204 doesn't mean that he, she, or it isn't full of shit. 555 00:34:17,573 --> 00:34:20,417 Why do we always assume we are the problem? 556 00:34:21,336 --> 00:34:24,539 Why can't the universe be wrong sometimes? 557 00:34:24,540 --> 00:34:28,102 Why can't it be vain, petty, 558 00:34:28,103 --> 00:34:30,927 and quite frankly, an asshole? 559 00:34:34,269 --> 00:34:37,191 You know, they say the universe works in mysterious ways. 560 00:34:37,192 --> 00:34:40,314 Why? Why all the mystery? 561 00:34:40,315 --> 00:34:43,356 Why can't it just fucking tell us what it all means? 562 00:34:44,439 --> 00:34:46,161 What is it afraid of? 563 00:34:54,530 --> 00:34:56,369 I love you, Charlie. 564 00:34:57,212 --> 00:35:00,214 Tilting at windmills, but you own it, man. 565 00:35:00,215 --> 00:35:02,096 I don't know what else to do. 566 00:35:02,097 --> 00:35:04,338 I can't say I hold with your cosmology, 567 00:35:04,339 --> 00:35:05,462 but... 568 00:35:07,703 --> 00:35:10,305 I'm inspired by your struggles. 569 00:35:13,549 --> 00:35:14,763 You got guts. 570 00:35:16,912 --> 00:35:18,674 You never give up. 571 00:35:21,276 --> 00:35:24,478 I would like to rejoin the fight. 572 00:35:32,808 --> 00:35:36,490 Now, once launched, the app will broadcast, record, 573 00:35:36,491 --> 00:35:40,163 and transcribe everything you hear or say. 574 00:35:41,136 --> 00:35:43,458 So all I got to do is talk? Yeah. 575 00:35:44,499 --> 00:35:45,900 Now, why don't you try it. 576 00:35:45,901 --> 00:35:47,903 Talk into it and watch. 577 00:35:51,426 --> 00:35:52,426 Testing. 578 00:35:53,949 --> 00:35:55,262 Testing. 579 00:35:56,912 --> 00:35:58,913 Okay, let me reiterate. 580 00:35:58,914 --> 00:36:02,517 It is imperative that Turner acknowledge 581 00:36:02,644 --> 00:36:05,079 these weapons as stolen goods 582 00:36:05,080 --> 00:36:08,523 and that he negotiate a fair price with Cordero. 583 00:36:10,566 --> 00:36:11,569 Got it. 584 00:36:12,688 --> 00:36:14,698 And let me reiterate. 585 00:36:15,811 --> 00:36:18,013 I do this thing for you... 586 00:36:20,415 --> 00:36:23,915 my family stays safe... 587 00:36:24,740 --> 00:36:25,875 forever. 588 00:36:26,662 --> 00:36:27,877 Family, 589 00:36:28,744 --> 00:36:31,385 as defined by Rita Marks and your two daughters... 590 00:36:31,386 --> 00:36:32,548 only. 591 00:36:37,352 --> 00:36:40,715 What about your business partner, Bustamante? 592 00:36:40,716 --> 00:36:42,637 Are you prepared for him to go down? 593 00:36:42,638 --> 00:36:47,041 Whoa. Nobody is going down tonight, okay? 594 00:36:47,042 --> 00:36:48,603 If this leads to an arrest, 595 00:36:48,604 --> 00:36:51,192 we'll have shown our hand and destroyed our case. 596 00:36:52,327 --> 00:36:55,650 This is just a meetandgreet, Fonso. 597 00:36:55,651 --> 00:36:57,092 Nothing more. 598 00:37:04,540 --> 00:37:08,824 I read you loud and clear. 599 00:37:18,233 --> 00:37:22,598 Our belongings are no different than our own selfworth. 600 00:37:30,285 --> 00:37:31,691 It is us... 601 00:37:32,888 --> 00:37:35,904 who determine their value. 602 00:37:37,412 --> 00:37:39,366 He said to never sell it. 603 00:37:40,816 --> 00:37:44,245 He said, "No price could ever be put" 604 00:37:45,300 --> 00:37:46,873 on its worth." 605 00:37:48,063 --> 00:37:50,104 He knew I didn't need the money. 606 00:37:50,105 --> 00:37:52,186 For you, it wasn't about the money... 607 00:37:52,187 --> 00:37:54,589 unlike your relationship with him. 608 00:37:55,831 --> 00:37:59,314 Well, he was a provider. He gave us everything we wanted. 609 00:38:03,278 --> 00:38:08,043 But you'd give it all back for just one more day with him. 610 00:38:12,808 --> 00:38:16,027 He was given it as a gift the day I was born... 611 00:38:17,372 --> 00:38:20,735 the happiest day of his life is what he told me. 612 00:38:25,581 --> 00:38:29,223 And now you know that money can't get you back 613 00:38:29,224 --> 00:38:33,387 any more time, nor someone's love. 614 00:38:33,388 --> 00:38:37,173 But underneath all that neglect, all that pain, 615 00:38:38,033 --> 00:38:40,009 lives a better you. 616 00:38:41,196 --> 00:38:43,388 Free yourself, friend. 617 00:38:45,080 --> 00:38:47,475 Let us help you build someone better. 618 00:38:47,963 --> 00:38:49,925 Do you want to build someone better? 619 00:38:52,007 --> 00:38:53,247 Yes? No, I'm the one 620 00:38:53,248 --> 00:38:55,009 asking you the question. 621 00:38:55,010 --> 00:38:59,374 Do you want to build someone better? 622 00:39:04,179 --> 00:39:06,581 I want to build someone better. Yes! 623 00:39:33,609 --> 00:39:35,449 Ladies and gentlemen, 624 00:39:35,450 --> 00:39:39,774 I would like to introduce you to Charles the Magnificent. 625 00:39:39,775 --> 00:39:42,056 Thank you. I would love to put on a show, 626 00:39:42,057 --> 00:39:44,058 but, unfortunately, 627 00:39:44,059 --> 00:39:47,942 like usual, my sister comes unprepared. 628 00:39:47,943 --> 00:39:50,079 Or does she? 629 00:39:53,268 --> 00:39:55,550 Freshly stolen, I presume? 630 00:39:55,551 --> 00:39:56,951 The best kind. 631 00:40:14,570 --> 00:40:16,170 Nora didn't make it? 632 00:40:16,171 --> 00:40:18,358 No. Work. 633 00:40:18,814 --> 00:40:22,096 How is she getting on after all this Paz business? 634 00:40:22,097 --> 00:40:24,098 I think she feels bad she couldn't do more. 635 00:40:24,099 --> 00:40:27,461 There's nothing she could have done. 636 00:40:27,462 --> 00:40:30,585 Unfortunately, Paz has become very reliant 637 00:40:30,586 --> 00:40:32,787 on hypnotism. 638 00:40:32,788 --> 00:40:35,269 I'm afraid he can't function without it. 639 00:40:35,270 --> 00:40:39,595 Without that connection to the universe, he's... lost. 640 00:40:41,597 --> 00:40:45,119 Does Charlie know? Of course. 641 00:40:45,120 --> 00:40:47,763 How do you think he got Paz to go to the hospital? 642 00:40:50,445 --> 00:40:52,086 Show me. 643 00:41:05,380 --> 00:41:07,657 I'm told it's very soothing... 644 00:41:08,143 --> 00:41:10,505 the perfume of the flower, 645 00:41:10,506 --> 00:41:12,827 the rhythm of the movement. 646 00:41:12,828 --> 00:41:15,290 It induces a hypnotic state. 647 00:41:16,672 --> 00:41:18,167 He has no idea. 648 00:41:19,394 --> 00:41:21,379 I devised a trigger word, 649 00:41:22,277 --> 00:41:26,320 one which puts him into a deep state of relaxation 650 00:41:26,321 --> 00:41:30,606 so he can receive information, instruction. 651 00:41:35,410 --> 00:41:36,771 Instruction? 652 00:41:36,772 --> 00:41:39,534 I'm sorry. 653 00:41:39,535 --> 00:41:42,777 II just find it so difficult 654 00:41:42,778 --> 00:41:46,060 to believe that you fell for this. 655 00:41:46,061 --> 00:41:50,065 Are you listening? Really? 656 00:41:54,750 --> 00:41:57,792 And this is all just a fucking game to you. 657 00:41:57,793 --> 00:42:00,877 A game you and Charlie built a livelihood on. 658 00:42:01,917 --> 00:42:03,880 I care about my clients. 659 00:42:05,000 --> 00:42:06,601 More than their money? 660 00:42:06,602 --> 00:42:08,217 Paz trusted you. 661 00:42:09,404 --> 00:42:11,967 He depended on you. 662 00:42:14,289 --> 00:42:16,976 You made him believe that he had a gift. 663 00:42:18,213 --> 00:42:21,976 And now he doesn't need it. Because you don't need him. 664 00:42:21,977 --> 00:42:25,109 And Charlie doesn't need you. 665 00:42:26,942 --> 00:42:30,225 He is done saving you. 666 00:42:34,109 --> 00:42:37,712 It is time, Linda, to move on. 667 00:43:57,232 --> 00:44:00,035 They call it a Mexican Bloody Mary. 668 00:44:02,077 --> 00:44:03,583 What's this... 669 00:44:04,960 --> 00:44:06,419 What's that on the edge? 670 00:44:07,002 --> 00:44:08,883 Tajin spices. 671 00:44:08,884 --> 00:44:10,845 Adds a little kick to it. 672 00:44:18,173 --> 00:44:20,655 Man! 673 00:44:20,656 --> 00:44:22,101 Good, right? 674 00:44:22,858 --> 00:44:24,138 It's got an aftertaste. 675 00:44:24,139 --> 00:44:27,421 Yeah. Probably the clam juice 676 00:44:27,422 --> 00:44:29,609 or the Worcestershire sauce. 677 00:44:30,425 --> 00:44:31,778 New phone? 678 00:44:32,948 --> 00:44:34,655 Yeah. 679 00:44:35,150 --> 00:44:37,111 Got a new plan. 680 00:45:02,017 --> 00:45:03,978 Hey. 681 00:45:06,702 --> 00:45:09,824 Hey. Get you something to drink? 682 00:45:09,825 --> 00:45:12,026 After we do some business. 683 00:45:12,027 --> 00:45:14,549 And you must be... Turner. 684 00:45:14,550 --> 00:45:15,950 They call me "Big Jim". 685 00:45:15,951 --> 00:45:18,115 I run the West Coast Kompania. 686 00:45:19,034 --> 00:45:20,394 King of the Gypsies? 687 00:45:23,158 --> 00:45:25,079 We prefer Romani. 688 00:45:25,080 --> 00:45:28,042 But, yeah, I'm in charge. 689 00:45:28,043 --> 00:45:31,125 Yo soy en cargo, ese. 690 00:45:35,290 --> 00:45:36,611 I guess you were right 691 00:45:36,612 --> 00:45:38,719 about you being the middle man? 692 00:45:39,895 --> 00:45:41,776 Have a seat. 693 00:46:02,918 --> 00:46:04,559 Nora? 694 00:46:07,242 --> 00:46:09,083 Nora! 695 00:46:11,807 --> 00:46:13,848 Fuck. 696 00:46:13,849 --> 00:46:15,850 Nora. 697 00:47:21,036 --> 00:47:22,436 Fonso! 698 00:47:22,437 --> 00:47:24,038 Open up! I know you're in there! 699 00:47:24,039 --> 00:47:25,560 Open the fucking door. I just... 700 00:47:25,561 --> 00:47:27,241 I need her keys. 701 00:47:27,242 --> 00:47:31,766 I need her fucking keys. I need Gina's keys. 702 00:47:31,767 --> 00:47:33,047 Open it! 703 00:47:36,331 --> 00:47:37,972 Special Agent Simms, FBI. 704 00:47:37,973 --> 00:47:39,774 I need you to sit here and be quiet. 705 00:47:39,775 --> 00:47:41,616 We'll talk to you in a little bit. 706 00:48:02,918 --> 00:48:06,521 Shit. What the fuck? 707 00:48:06,522 --> 00:48:09,524 Yeah, Fonso, what the fuck? 708 00:48:09,525 --> 00:48:11,247 Thought I was your partner. 709 00:48:12,487 --> 00:48:14,417 Not on this one. 710 00:48:16,331 --> 00:48:18,092 Please. What, "please?" 711 00:48:18,093 --> 00:48:19,894 You fuck me over, and all you have to say 712 00:48:19,895 --> 00:48:22,096 is "please," you fuck? 713 00:48:22,097 --> 00:48:24,343 What am I supposed to say to that, "Thank you"? 714 00:48:25,260 --> 00:48:27,341 How 'bout the both of you shut the fuck up? 715 00:48:29,585 --> 00:48:31,946 Stay here. Stay down. 716 00:48:31,947 --> 00:48:33,548 FBI. Don't move! 717 00:48:41,236 --> 00:48:42,958 Move it! Move! 718 00:48:47,082 --> 00:48:50,164 Agent down! Agent down! 719 00:48:50,165 --> 00:48:51,328 Down! 720 00:48:53,649 --> 00:48:55,449 Aah! 721 00:48:59,014 --> 00:49:00,374 I'm here! I'm here. 722 00:49:00,375 --> 00:49:03,298 I got you. I got you. He's coming. 723 00:49:06,341 --> 00:49:07,678 Aah! 724 00:49:18,353 --> 00:49:20,836 Aah! 725 00:49:56,227 --> 00:49:59,193 Orson Welles said it was an occupational disease 726 00:49:59,194 --> 00:50:03,000 when charlatans start believing the hype. 727 00:50:05,280 --> 00:50:08,282 Magicians and mindreaders... They have a term for it. 728 00:50:08,283 --> 00:50:10,449 It's called a "shut eye." That's what happened to me. 729 00:50:10,886 --> 00:50:13,410 After a while, it was just all too easy. 730 00:50:14,850 --> 00:50:17,932 I didn't have to study people like I used to. 731 00:50:17,933 --> 00:50:19,583 One look at them, 732 00:50:20,816 --> 00:50:23,138 and my eye did the math. 733 00:50:25,140 --> 00:50:29,183 I thought, did the universe... 734 00:50:29,184 --> 00:50:32,429 the universe give me this gift? 735 00:50:33,509 --> 00:50:36,831 Fuck no! I am the gift. 736 00:50:36,832 --> 00:50:40,875 The gift has been within me all along. 737 00:50:40,876 --> 00:50:42,565 And it's within you. 738 00:50:43,599 --> 00:50:46,681 And you. And you. 739 00:50:46,682 --> 00:50:49,564 Charlie. All of you. 740 00:50:49,565 --> 00:50:51,446 Charlie. 741 00:50:58,774 --> 00:51:00,174 Linda? 742 00:51:06,702 --> 00:51:08,583 Hi. I'm, I'm Charlie Haverford. 743 00:51:08,584 --> 00:51:10,104 My wife, Linda Haverford, she's here. 744 00:51:10,105 --> 00:51:14,597 Haverford. Haverford. 745 00:51:15,631 --> 00:51:17,111 I'm so sorry. 746 00:51:21,837 --> 00:51:24,278 Syl, Syl. Charlie. My God. 747 00:51:24,279 --> 00:51:25,800 What... What... What did they say? 748 00:51:25,801 --> 00:51:27,522 So, she just got out of surgery, 749 00:51:27,523 --> 00:51:29,564 but they're saying she needs more. 750 00:51:32,768 --> 00:51:34,849 Charlie. Charlie. 751 00:51:34,850 --> 00:51:36,410 They're about to take her back in, 752 00:51:36,411 --> 00:51:39,093 but she wants to see you, first, okay? 753 00:51:39,094 --> 00:51:42,256 Hey. Just your dad, buddy. 754 00:51:42,257 --> 00:51:43,578 Okay? 755 00:52:31,266 --> 00:52:33,508 ChCharlie. 756 00:52:33,509 --> 00:52:34,949 Hey. 757 00:52:34,950 --> 00:52:36,991 ChaCharlie. 758 00:52:36,992 --> 00:52:38,430 Charlie. 759 00:52:39,635 --> 00:52:41,225 Yeah. 760 00:52:51,366 --> 00:52:52,820 Hey. 761 00:52:53,288 --> 00:52:55,364 Go fuck yourself. 52025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.