All language subtitles for l2kll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 739 01:12:18,420 --> 01:12:19,896 Explosive alarm clock. 740 01:12:19,920 --> 01:12:23,646 Guaranteed never to wake up anybody who uses it. 741 01:12:23,670 --> 01:12:27,776 Dentonite toothpaste, to be used sparingly. 742 01:12:27,800 --> 01:12:29,890 It's the latest in plastic explosive. 743 01:12:30,010 --> 01:12:31,510 I could do with some plastic. 744 01:12:35,230 --> 01:12:39,166 I thought there might be a mess to clean up. 745 01:12:39,190 --> 01:12:40,996 ���, this is Q, my uncle. 746 01:12:41,020 --> 01:12:43,876 Uncle, this is Miss Kennedy, my cousin. 747 01:12:43,900 --> 01:12:45,546 We must be related. 748 01:12:45,570 --> 01:12:48,570 How do you do? Now, pay attention, 007. 749 01:12:50,580 --> 01:12:54,016 Now, this looks like an ordinary camera, doesn't it? 750 01:12:54,040 --> 01:12:55,686 What kind of film does it take, 120? 751 01:12:55,710 --> 01:12:58,210 ��, .220, high-velocity. 752 01:12:59,960 --> 01:13:06,196 Now, this is a signature gun, and that is an optical palm reader. 753 01:13:06,220 --> 01:13:12,260 And if I plug this into the bottom like that, once I've programmed it... 754 01:13:16,520 --> 01:13:19,376 Now, nobody can use the gun but you. 755 01:13:19,400 --> 01:13:20,836 Smile, boys. 756 01:13:20,860 --> 01:13:22,020 Don't use the flash! 757 01:13:28,320 --> 01:13:31,046 Stop fiddling about with things you don't understand! 758 01:13:31,070 --> 01:13:32,466 You might easily have killed him. 759 01:13:32,490 --> 01:13:33,990 That's odd. 760 01:13:36,620 --> 01:13:38,766 Look, let's all get some rest, shall we? 761 01:13:38,790 --> 01:13:42,766 We've got a long, hard day ahead of us tomorrow. 762 01:13:42,790 --> 01:13:44,276 Good night, Q. 763 01:13:44,300 --> 01:13:46,130 Sweet dreams, �-�� ����. 764 01:13:52,300 --> 01:13:54,100 I hope you don't snore, Q. 765 01:13:59,940 --> 01:14:02,586 You all know Truman-Lodge, 766 01:14:02,610 --> 01:14:06,230 and this is my head of security, Colonel Heller. 767 01:14:10,450 --> 01:14:12,490 This is an historic moment. 768 01:14:12,660 --> 01:14:14,806 East meets West. 769 01:14:14,830 --> 01:14:17,240 Drug dealers of the world, unite. 770 01:14:21,330 --> 01:14:24,566 Extra bonus. Your job's done. 771 01:14:24,590 --> 01:14:26,316 Take Q and fly out of here now. 772 01:14:26,340 --> 01:14:28,646 I'll make my own way back. 773 01:14:28,670 --> 01:14:30,220 I'd like to stay. 774 01:14:31,340 --> 01:14:34,010 ��. I work better alone. 775 01:15:53,380 --> 01:15:55,380 In this business, there's a lot of cash, 776 01:15:56,550 --> 01:15:58,446 and with a lot of people with their hands out. 777 01:15:58,470 --> 01:16:00,350 In a word, bribery. 778 01:16:01,100 --> 01:16:02,406 Exactly. 779 01:16:02,430 --> 01:16:04,350 He took the words right out of my pocket. 780 01:16:06,650 --> 01:16:08,376 So you pay. 781 01:16:08,400 --> 01:16:10,770 Everyone and his brother is on the payroll. 782 01:16:14,110 --> 01:16:18,030 So you buy a mayor, a chief of police, a general, 783 01:16:23,080 --> 01:16:24,766 Presidents. 784 01:16:24,790 --> 01:16:27,936 One day you wake up, you own the whole goddamn country. 785 01:16:27,960 --> 01:16:29,606 Then you take what you want. 786 01:16:29,630 --> 01:16:33,696 Bank, a gambling casino, airline concession. 787 01:16:33,720 --> 01:16:35,276 Why? 788 01:16:35,300 --> 01:16:40,800 Simple. It's easier for the politicians to take silver than lead. 789 01:16:41,470 --> 01:16:45,310 We have an invisible empire from Chile to Alaska. 790 01:16:47,810 --> 01:16:52,190 What I want to do, amigos, is to make you part of it. 791 01:16:52,570 --> 01:16:55,780 I want the Pacific to be our little puddle. 792 01:16:58,240 --> 01:17:01,716 What you have before you, gentlemen, is a demographic report, 793 01:17:01,740 --> 01:17:05,000 breaking down each of your territories 794 01:17:05,160 --> 01:17:08,476 by age and socioeconomic group. 795 01:17:08,500 --> 01:17:13,026 Now, as you can clearly see, there is a huge potential demand, 796 01:17:13,050 --> 01:17:16,486 given the implementation of aggressive marketing. 797 01:17:16,510 --> 01:17:18,486 As in the United States, 798 01:17:18,510 --> 01:17:23,510 �-�� ������ is prepared to offer each of you exclusive franchises. 799 01:17:23,680 --> 01:17:28,166 The price is $100 million per territory. 800 01:17:28,190 --> 01:17:34,860 I believe you'll find that works out to $20 million per metric ton, �-�� Tan. 801 01:17:54,050 --> 01:17:58,260 We guarantee quality and price for five years. 802 01:17:59,260 --> 01:18:01,446 �-�� ������, 803 01:18:01,470 --> 01:18:04,326 since arriving, we've eaten well, 804 01:18:04,350 --> 01:18:06,406 heard many good stories, 805 01:18:06,430 --> 01:18:10,390 but before I pay anything, I want to see some hardware. 806 01:18:11,480 --> 01:18:15,480 �-�� Kwang, you don't pay for hardware. 807 01:18:16,440 --> 01:18:19,240 You pay for my personal guarantee and protection. 808 01:18:19,400 --> 01:18:22,216 Surely, if you were to invest $100 million, 809 01:18:22,240 --> 01:18:24,410 you would want some reassurance. 810 01:18:27,330 --> 01:18:29,436 You know, you're right. Why not? 811 01:18:29,460 --> 01:18:32,960 Tomorrow, I'll take you to our main distribution center. 812 01:18:38,130 --> 01:18:39,590 Here you are. 813 01:18:41,590 --> 01:18:43,526 Goodbye, Q. ���� for all you've done. 814 01:18:43,550 --> 01:18:44,720 What? 815 01:18:46,390 --> 01:18:48,520 You're a hell of a field operative. 816 01:18:48,640 --> 01:18:50,810 Now, go. I'll see you back in London. 817 01:18:59,240 --> 01:19:01,110 �� more business. 818 01:19:02,990 --> 01:19:05,620 Gentlemen, enjoy yourselves. 819 01:19:06,450 --> 01:19:07,716 Hi, there! 820 01:19:07,740 --> 01:19:08,910 Hi! How are you? 821 01:19:20,880 --> 01:19:23,470 This Kwang, he seems like trouble. 822 01:19:23,590 --> 01:19:26,196 Why show them the labs? 823 01:19:26,220 --> 01:19:30,020 Don't worry. He won't expose the operation. 824 01:19:53,830 --> 01:19:56,920 His Excellency, el Presidente Lopez. 825 01:20:15,400 --> 01:20:17,996 There's been a mistake with my check. 826 01:20:18,020 --> 01:20:20,820 Look at it. It's half the usual amount. 827 01:20:21,150 --> 01:20:24,280 You were very quiet when I was arrested. 828 01:20:25,820 --> 01:20:29,580 Remember, you're only President for life. 829 01:20:56,520 --> 01:20:58,980 Watch the birdie, you bastard. 830 01:21:57,250 --> 01:21:58,750 Take his arm. 831 01:22:05,090 --> 01:22:06,800 Who'd have a signature gun? 832 01:22:06,970 --> 01:22:08,720 ���� ����. 833 01:22:12,850 --> 01:22:14,576 This is the property of Her Majesty's government. 834 01:22:14,600 --> 01:22:15,746 How did you get it? 835 01:22:15,770 --> 01:22:16,826 Piss off. 836 01:22:16,850 --> 01:22:18,286 Who ordered you to kill ������? 837 01:22:18,310 --> 01:22:20,350 �� one. He's a rogue agent. 838 01:22:21,150 --> 01:22:23,706 I've got orders to take him back, one way or the other. 839 01:22:23,730 --> 01:22:26,456 We're Hong Kong Narcotics, you bastard! 840 01:22:26,480 --> 01:22:29,490 ������ is taking us to the heart of his operations. 841 01:22:29,780 --> 01:22:32,216 I've been setting it up for years! 842 01:22:32,240 --> 01:22:36,080 I just hope that little stunt of yours hasn't scared him off. 843 01:22:40,000 --> 01:22:42,016 Get me out of these bloody things. 844 01:22:42,040 --> 01:22:45,436 ��, Commander. You're a loose cannon on deck. 845 01:22:45,460 --> 01:22:47,840 I'm shipping you straight back to London. 846 01:22:54,010 --> 01:22:55,736 Leave him! ��! 847 01:22:55,760 --> 01:22:57,010 ����! 848 01:23:18,540 --> 01:23:20,870 Don't let them take you alive. 849 01:24:04,080 --> 01:24:05,580 He's still alive. 850 01:24:08,590 --> 01:24:10,750 Who was it? Who sent you? 851 01:24:14,930 --> 01:24:16,220 Cyanide. 852 01:25:28,080 --> 01:25:29,250 Hey, amigo! 853 01:25:37,680 --> 01:25:39,260 How do you feel? 854 01:25:39,840 --> 01:25:41,470 I'll survive. 855 01:25:42,390 --> 01:25:43,890 Lupe, please. 856 01:25:48,190 --> 01:25:51,770 The �������� is arriving tonight. ����� is coming here. 857 01:25:52,190 --> 01:25:53,980 ��, ��, ��, I'll call you back. 858 01:25:54,360 --> 01:25:55,506 Pedro, bring us some coffee, por favor. 859 01:25:55,530 --> 01:25:56,690 Good. 860 01:26:00,070 --> 01:26:02,240 Baby, please? 861 01:26:12,540 --> 01:26:16,606 Well, we both had close calls last night. 862 01:26:16,630 --> 01:26:17,986 You were just in time. 863 01:26:18,010 --> 01:26:19,880 Things were about to turn nasty. 864 01:26:20,550 --> 01:26:21,696 Who were those guys? 865 01:26:21,720 --> 01:26:22,736 Freelance hit team. 866 01:26:22,760 --> 01:26:24,350 What did they want with you? 867 01:26:25,520 --> 01:26:28,390 One of them must have recognized me in the casino. 868 01:26:30,650 --> 01:26:34,586 They were afraid I'd warn you, spoil their plans. 869 01:26:34,610 --> 01:26:37,916 So you knew them? 870 01:26:37,940 --> 01:26:39,780 I used to work for the British government. 871 01:26:39,900 --> 01:26:42,570 We kept dossiers on such people. 872 01:26:43,070 --> 01:26:44,070 British agent. 873 01:26:45,700 --> 01:26:47,040 I knew it. 874 01:26:50,160 --> 01:26:52,460 You have class. 875 01:26:53,330 --> 01:26:55,920 Those men tried to kill me. 876 01:26:56,090 --> 01:26:58,736 Who would do such a thing? 877 01:26:58,760 --> 01:27:00,146 Someone close to you. 878 01:27:00,170 --> 01:27:01,526 Cream? Sugar? 879 01:27:01,550 --> 01:27:03,946 ��. 880 01:27:03,970 --> 01:27:05,906 Did they tell you this? 881 01:27:05,930 --> 01:27:09,680 They were well-briefed, obviously by someone on the inside. 882 01:27:11,980 --> 01:27:13,326 Did they mention a name? 883 01:27:13,350 --> 01:27:14,440 ��. 884 01:27:18,860 --> 01:27:21,426 Only that they were expecting to be paid a great deal of cash 885 01:27:21,450 --> 01:27:24,160 by someone arriving in ������ tonight. 886 01:27:27,120 --> 01:27:28,490 You suspect someone? 887 01:27:29,450 --> 01:27:33,226 Everyone in my organization is 100% loyal. 888 01:27:33,250 --> 01:27:34,606 Then you have nothing to worry about. 889 01:27:34,630 --> 01:27:37,500 ��, well, I have to go meet some people. 890 01:27:39,840 --> 01:27:40,896 Why don't you rest here? 891 01:27:40,920 --> 01:27:42,446 ��. I have to go back to my hotel. 892 01:27:42,470 --> 01:27:46,826 ��. Don't go to the hotel. Save your money. I insist. 893 01:27:46,850 --> 01:27:49,906 Stay here. Enjoy my hospitality. 894 01:27:49,930 --> 01:27:52,480 Lupe, show him the easy way up, please. 895 01:28:10,330 --> 01:28:12,830 You are not gonna believe who this guy is. 896 01:28:15,880 --> 01:28:19,026 Former British agent. 897 01:28:19,050 --> 01:28:20,500 How did you know that? 898 01:28:20,670 --> 01:28:22,130 Because I know things. 899 01:28:24,680 --> 01:28:27,156 I want to meet �����'s boat tonight. 900 01:28:27,180 --> 01:28:28,946 We'll need a dozen reliable men. 901 01:28:28,970 --> 01:28:31,656 Is there a problem with �����? 902 01:28:31,680 --> 01:28:35,116 We'll see. And bring Lupe. She was there. 903 01:28:35,140 --> 01:28:37,520 He's not gonna lie in front of her. 904 01:28:41,320 --> 01:28:42,876 What are you doing? 905 01:28:42,900 --> 01:28:45,006 I've had my fill of ������'s hospitality. 906 01:28:45,030 --> 01:28:47,426 He told you to stay. You're asking for big trouble. 907 01:28:47,450 --> 01:28:49,676 Look, there's �� need for you to get involved. 908 01:28:49,700 --> 01:28:51,676 Just give me five minutes, then scream your head off. 909 01:28:51,700 --> 01:28:53,346 ����, please, listen to me. 910 01:28:53,370 --> 01:28:54,886 There's guards all over the place. 911 01:28:54,910 --> 01:28:56,120 You'll never make it. 912 01:29:28,320 --> 01:29:31,056 I'm going shopping. I won't be long. 913 01:29:31,080 --> 01:29:32,766 Please don't. Not now. 914 01:29:32,790 --> 01:29:34,290 �-�� ������ said. 915 01:29:52,100 --> 01:29:53,866 I haven't had one of these in five years. 916 01:29:53,890 --> 01:29:57,270 Don't worry. 007 always comes back. 917 01:30:01,610 --> 01:30:02,796 ����, hi. 918 01:30:02,820 --> 01:30:03,956 I thought I told you to leave, Q. 919 01:30:03,980 --> 01:30:06,876 We couldn't go without knowing what had happened to you. 920 01:30:06,900 --> 01:30:08,216 Get your bags packed, Q. 921 01:30:08,240 --> 01:30:10,216 What the hell is the matter with you? 922 01:30:10,240 --> 01:30:11,966 Just a couple of things. 923 01:30:11,990 --> 01:30:14,216 Kwang and his team of British agents are dead. 924 01:30:14,240 --> 01:30:15,790 ������ is alive. 925 01:30:16,330 --> 01:30:17,936 I saw you in Heller's office. 926 01:30:17,960 --> 01:30:19,766 You're working with them. ��. 927 01:30:19,790 --> 01:30:23,436 I want the truth. I am telling the truth. 928 01:30:23,460 --> 01:30:27,186 ������ has arranged to buy four Stinger missiles from the Contras, 929 01:30:27,210 --> 01:30:29,276 and he's threatened to shoot down an American airliner 930 01:30:29,300 --> 01:30:30,656 if the DEA doesn't lay off. 931 01:30:30,680 --> 01:30:32,446 What's that got to do with you and Heller? 932 01:30:32,470 --> 01:30:34,866 ������ gave me a letter at his wedding from the Attorney General 933 01:30:34,890 --> 01:30:38,350 granting Heller immunity if he gets the Stingers back. 934 01:30:40,480 --> 01:30:42,150 Did he go for the deal? 935 01:30:43,190 --> 01:30:44,520 ��. 936 01:30:45,780 --> 01:30:48,546 And then you missed ������, 937 01:30:48,570 --> 01:30:51,636 and Heller panicked and he said the deal was off, 938 01:30:51,660 --> 01:30:56,386 and that I was dead if he ever saw me again. 939 01:30:56,410 --> 01:30:59,620 There's more to this than your personal vendetta. 940 01:31:05,000 --> 01:31:06,710 It's a mess. 941 01:31:08,630 --> 01:31:11,760 ������ has tripled his security. 942 01:31:13,720 --> 01:31:16,140 You'll never get another shot at him. 943 01:31:22,060 --> 01:31:23,690 We don't have to. 944 01:31:26,440 --> 01:31:28,666 Meet me at the harbor master's office in two hours. 945 01:31:28,690 --> 01:31:31,216 Q, bring the Rolls round to the front of the hotel. 946 01:31:31,240 --> 01:31:32,860 ��, �-��. 947 01:31:35,120 --> 01:31:36,676 �-�� ����. 948 01:31:36,700 --> 01:31:39,490 �-�� ����������, I'm making a withdrawal. 949 01:31:58,430 --> 01:32:00,430 Pilot coming aboard, �-��. 950 01:32:04,310 --> 01:32:06,480 Well? Take me to the bridge. 951 01:32:12,990 --> 01:32:15,046 Gracias, Captain. I'll take over now. 952 01:32:15,070 --> 01:32:17,756 You? You're the harbor pilot? 953 01:32:17,780 --> 01:32:20,056 ��, I'm his secretary! 954 01:32:20,080 --> 01:32:22,290 All yours, �-��... Ma'am. 955 01:32:38,260 --> 01:32:40,656 Do you think you're going in a bit too fast? 956 01:32:40,680 --> 01:32:43,600 You wanna do the driving? You take the wheel. 957 01:32:53,570 --> 01:32:55,280 Full speed astern. 958 01:33:01,540 --> 01:33:03,426 What the hell are you doing? 959 01:33:03,450 --> 01:33:04,766 Check the forward component! 960 01:33:04,790 --> 01:33:06,160 Harbor pilot went crazy. 961 01:33:41,330 --> 01:33:42,966 I'd stick to flying if I were you. 962 01:33:42,990 --> 01:33:44,660 I got the job done. 963 01:33:57,170 --> 01:33:59,486 �����, what a surprise! 964 01:33:59,510 --> 01:34:01,326 I didn't think you'd be here. 965 01:34:01,350 --> 01:34:03,430 ��. I like surprises. 966 01:34:08,060 --> 01:34:11,496 You seem to be having a lot of problems lately. 967 01:34:11,520 --> 01:34:15,586 Well, we had this crazy harbor pilot. 968 01:34:15,610 --> 01:34:18,280 Let's talk about the money you owe me. 969 01:34:20,360 --> 01:34:21,530 Why don't we talk inside. 970 01:34:27,960 --> 01:34:30,670 Does he have a safe? Not up here. Maybe below. 971 01:34:32,710 --> 01:34:34,340 Have a look around. 972 01:34:46,930 --> 01:34:48,496 Do I have this right? 973 01:34:48,520 --> 01:34:51,326 He water-skied behind the plane, jumps on it... 974 01:34:51,350 --> 01:34:54,956 ��, ��. He was... 975 01:34:54,980 --> 01:34:56,206 Well, yeah. 976 01:34:56,230 --> 01:34:58,230 He threw the pilots out and flew away. 977 01:34:59,860 --> 01:35:01,610 Like a little bird. 978 01:35:11,420 --> 01:35:13,420 The knife. 979 01:35:30,930 --> 01:35:32,350 Pedro. 980 01:35:47,330 --> 01:35:51,080 Would I make up a story like that? You must have seen something. 981 01:36:03,840 --> 01:36:05,930 Where's 007? He's coming. 982 01:36:20,280 --> 01:36:22,626 That's not my money. I swear. 983 01:36:22,650 --> 01:36:25,820 That's right, amigo. It's mine. 984 01:36:29,830 --> 01:36:32,976 You think I'm stupid, huh? 985 01:36:33,000 --> 01:36:37,226 You rip me off, then use my own money to pay someone to kill me? 986 01:36:37,250 --> 01:36:40,210 You want it so bad? Then take it! 987 01:36:43,300 --> 01:36:45,026 What are you doing? 988 01:36:45,050 --> 01:36:49,680 Wait. Let me talk. It's not my money! 989 01:36:51,520 --> 01:36:57,076 ��! What the... 990 01:36:57,100 --> 01:36:59,270 That hurts. Please! 991 01:37:03,360 --> 01:37:07,336 What are you doing? 992 01:37:07,360 --> 01:37:08,870 ������. 993 01:37:17,210 --> 01:37:20,330 Please, �����. ��! 994 01:37:35,730 --> 01:37:38,060 What about the money, patron? 995 01:37:40,520 --> 01:37:41,650 Launder it. 996 01:37:58,870 --> 01:38:00,306 This is where you leave. 997 01:38:00,330 --> 01:38:02,566 Take the plane. I'll see you both in Miami. 998 01:38:02,590 --> 01:38:04,000 Aren't you coming? 999 01:38:04,130 --> 01:38:07,670 ��. They'll be after me. It'll be safer on my own. 1000 01:38:20,230 --> 01:38:22,150 ����, my dear. 1001 01:38:31,570 --> 01:38:33,120 See you later. 1002 01:38:37,750 --> 01:38:38,976 What's that? 1003 01:38:39,000 --> 01:38:40,460 ����'s clothes. They're clean. 1004 01:38:58,600 --> 01:39:00,940 Sorry to wake you, hermano. 1005 01:39:06,110 --> 01:39:09,966 I thought you'd like to know the information you gave me paid off. 1006 01:39:09,990 --> 01:39:12,320 I got the guy who set me up. 1007 01:39:12,490 --> 01:39:14,846 Only one guy? 1008 01:39:14,870 --> 01:39:16,466 What do you mean? 1009 01:39:16,490 --> 01:39:18,790 I just thought that 1010 01:39:19,660 --> 01:39:23,500 �� one would be stupid enough to try to take you on on their own. 1011 01:39:34,680 --> 01:39:36,236 Listen, I want you to come with me tomorrow. 1012 01:39:36,260 --> 01:39:38,970 Where are we going? 1013 01:39:39,100 --> 01:39:41,850 It's a surprise. You're gonna like it. 1014 01:39:56,910 --> 01:39:59,266 ����, what are you doing back here? 1015 01:39:59,290 --> 01:40:01,516 I don't think your being here's a good idea, Lupe. 1016 01:40:01,540 --> 01:40:05,580 It's all right. ����� is having dinner with the Chinese. 1017 01:40:06,790 --> 01:40:08,396 Do you know where he's taking me tomorrow? 1018 01:40:08,420 --> 01:40:10,170 He's showing them a special place. 1019 01:40:10,300 --> 01:40:12,106 I don't know where. 1020 01:40:12,130 --> 01:40:16,156 ����, don't go. I'm scared. What's gonna happen to us? 1021 01:40:16,180 --> 01:40:17,446 Don't worry. 1022 01:40:17,470 --> 01:40:19,786 When this is all over, I'll make sure you get back home. 1023 01:40:19,810 --> 01:40:22,706 Home? It took me 15 years to get away from there. 1024 01:40:22,730 --> 01:40:25,560 I don't wanna go back. 1025 01:40:26,400 --> 01:40:28,206 Can't we leave together? 1026 01:40:28,230 --> 01:40:29,730 I'll be safe with you. 1027 01:40:35,410 --> 01:40:38,636 ��, Lupe. I don't think that would work out. 1028 01:40:38,660 --> 01:40:40,910 How can we tell unless we try? 1029 01:40:48,460 --> 01:40:51,130 I think it's gonna work out very well. 1030 01:40:58,220 --> 01:41:00,260 All right. I'll answer it. 1031 01:41:03,930 --> 01:41:07,326 Miss Kennedy, I saw you at the casino with ����. 1032 01:41:07,350 --> 01:41:09,836 We need to speak in private. 1033 01:41:09,860 --> 01:41:11,206 It's all right. He's with me. 1034 01:41:11,230 --> 01:41:13,966 ���� is in danger. ������ is �� fool. 1035 01:41:13,990 --> 01:41:18,676 He's checking up on him. You know, if they find anything suspicious... 1036 01:41:18,700 --> 01:41:21,256 Listen, it's all right. He's safely out of the country by now. 1037 01:41:21,280 --> 01:41:22,556 You don't understand. 1038 01:41:22,580 --> 01:41:24,160 Last night, he stayed with me. 1039 01:41:28,210 --> 01:41:29,816 At ������'s house? 1040 01:41:29,840 --> 01:41:31,776 Si. ����� is taking him on a trip. 1041 01:41:31,800 --> 01:41:33,936 They leave in an hour. You must help him. 1042 01:41:33,960 --> 01:41:36,656 If anything happens to him, I don't know what I'll do. 1043 01:41:36,680 --> 01:41:38,616 You know, I love ���� so much. 1044 01:41:38,640 --> 01:41:40,946 Look, you must go before you're missed. 1045 01:41:40,970 --> 01:41:44,956 Now, don't worry. We'll think of something. 1046 01:41:44,980 --> 01:41:49,836 "I love ���� so much." I'll be damned if I'll help him. 1047 01:41:49,860 --> 01:41:53,126 Look, don't judge him too harshly, my dear. 1048 01:41:53,150 --> 01:41:56,376 Field operatives must often use every means at their disposal 1049 01:41:56,400 --> 01:41:59,086 to achieve their objectives. 1050 01:41:59,110 --> 01:42:00,410 Bullshit. 1051 01:42:14,500 --> 01:42:17,146 ����'s just left in convoy. Two cars and a Jeep, 1052 01:42:17,170 --> 01:42:19,066 turning north onto the main highway. 1053 01:42:19,090 --> 01:42:21,300 I copy that, Q. Over and out. 1054 01:42:30,730 --> 01:42:33,296 What are you doing to my plane? 1055 01:42:33,320 --> 01:42:36,530 Overhaul. �-�� ������ order it. 1056 01:42:39,200 --> 01:42:42,160 I must have a plane. Where can I rent one? 1057 01:42:43,370 --> 01:42:45,160 �� planes. 1058 01:42:55,880 --> 01:42:57,396 You brought the Stingers, manito. 1059 01:42:57,420 --> 01:42:59,720 From now on, I want them close to me. 1060 01:43:31,500 --> 01:43:33,766 We started this place strictly as a cover, 1061 01:43:33,790 --> 01:43:37,590 but Professor Joe manages to turn a tidy profit. 1062 01:44:01,240 --> 01:44:03,450 Welcome. This way, please. 1063 01:44:04,610 --> 01:44:07,806 I'm going to have to ask that each of you put on one of these. 1064 01:44:07,830 --> 01:44:12,726 It's for your own safety, so I'm sure you'll understand. 1065 01:44:12,750 --> 01:44:17,710 We can't have our best customers developing a drug habit. 1066 01:44:18,920 --> 01:44:20,710 This way, gentlemen. 1067 01:44:58,290 --> 01:45:03,146 Our product dissolves completely in ordinary gasoline, 1068 01:45:03,170 --> 01:45:06,050 making it absolutely undetectable. 1069 01:45:10,890 --> 01:45:12,196 How do you get it back? 1070 01:45:12,220 --> 01:45:18,416 Hey, you want us to tell you all our secrets before we're partners? 1071 01:45:18,440 --> 01:45:19,996 Take them to the lab. 1072 01:45:20,020 --> 01:45:21,650 This way, gentlemen. 1073 01:45:32,660 --> 01:45:34,096 Who's the new guy? 1074 01:45:34,120 --> 01:45:36,540 Somebody I thought could be useful. 1075 01:45:49,180 --> 01:45:50,446 Can I help you? 1076 01:45:50,470 --> 01:45:52,656 I have a special surprise for Professor Joe. 1077 01:45:52,680 --> 01:45:54,196 Sorry. �� visitors this week. 1078 01:45:54,220 --> 01:45:56,616 I came all the way from Wichita Falls. 1079 01:45:56,640 --> 01:45:58,876 I'm sorry. The folks back home took up a collection. 1080 01:45:58,900 --> 01:46:01,700 They'd be so disappointed if Professor Joe didn't accept it personally. 1081 01:46:04,030 --> 01:46:08,176 You may remove your masks now, gentlemen. 1082 01:46:08,200 --> 01:46:10,530 So, do we have a deal? 1083 01:46:13,870 --> 01:46:15,726 The terms, gentlemen, 1084 01:46:15,750 --> 01:46:19,500 were $100 million in negotiable bearer bonds from each of you. 1085 01:46:21,250 --> 01:46:22,250 Welcome. 1086 01:46:31,930 --> 01:46:33,890 Professor Joe. It's really you! 1087 01:46:36,850 --> 01:46:38,706 It's magnificent. 1088 01:46:38,730 --> 01:46:43,416 Rebuilt stone for stone and restored to all of its original glory. 1089 01:46:43,440 --> 01:46:44,546 Is this for me? 1090 01:46:44,570 --> 01:46:47,190 ��, I almost forgot. I got so flustered... 1091 01:46:48,990 --> 01:46:52,846 Tell me, child, have you ever thought of studying here? 1092 01:46:52,870 --> 01:46:54,426 Would that be possible? 1093 01:46:54,450 --> 01:46:56,990 Come along. Let's see if you have the aptitude. 1094 01:46:57,660 --> 01:47:00,596 To a long association. 1095 01:47:00,620 --> 01:47:01,670 What's the process? 1096 01:47:01,790 --> 01:47:02,880 It's very simple. 1097 01:47:05,920 --> 01:47:11,196 An 18% mixture of cocaine and ordinary gasoline. 1098 01:47:11,220 --> 01:47:12,840 Just keep quiet. 1099 01:47:36,490 --> 01:47:40,450 We already have your first shipment being loaded into the four tanker trucks. 1100 01:47:40,830 --> 01:47:42,790 Welcome, my dear. 1101 01:47:44,670 --> 01:47:46,460 Please join me. 1102 01:47:51,930 --> 01:47:55,696 This is my humble sanctuary away from the cares of the world. 1103 01:47:55,720 --> 01:47:59,116 Your own private meditation chamber. 1104 01:47:59,140 --> 01:48:02,430 Built from the sacred rocks of the original temple. 1105 01:48:06,020 --> 01:48:10,980 I did have it soundproofed, so nothing will disturb our meditation. 1106 01:48:15,740 --> 01:48:17,596 I brought you another surprise. 1107 01:48:17,620 --> 01:48:19,540 I love surprises. Where is it? 1108 01:48:30,960 --> 01:48:33,050 Look, this really isn't necessary. 1109 01:48:35,720 --> 01:48:37,390 Give me the keys. 1110 01:48:51,480 --> 01:48:52,530 Bless your heart. 1111 01:48:53,030 --> 01:48:56,336 Your monthly delivery will be by ocean-going tanker. 1112 01:48:56,360 --> 01:49:01,766 We'll send our chief chemist along to supervise the reconversion process. 1113 01:49:01,790 --> 01:49:06,186 You'll keep the gas as a bonus. 1114 01:49:06,210 --> 01:49:09,960 And if there's a problem with customs, �� evidence. 1115 01:49:23,560 --> 01:49:25,100 ����, hurry! 1116 01:49:32,190 --> 01:49:34,400 I know him. He's an informer. 1117 01:49:37,110 --> 01:49:39,046 You disappoint me. 1118 01:49:39,070 --> 01:49:43,240 Who are you working for, huh? Tell me. 1119 01:49:47,960 --> 01:49:49,750 You don't wanna talk? 1120 01:50:04,140 --> 01:50:08,286 I can get the trucks out, but I don't think I can control the fire. 1121 01:50:08,310 --> 01:50:12,086 Forget the fire. Get some cars. We're gonna take the tankers with us. 1122 01:50:12,110 --> 01:50:15,126 Wait a minute. This setup cost us $32 million. 1123 01:50:15,150 --> 01:50:16,586 We have to try and save it. 1124 01:50:16,610 --> 01:50:18,426 I don't give a shit about the setup. 1125 01:50:18,450 --> 01:50:20,636 We've got $500 million in the case and 1126 01:50:20,660 --> 01:50:23,006 20 tons of Colombian pure in the tankers. 1127 01:50:23,030 --> 01:50:24,216 Now go help Heller. 1128 01:50:24,240 --> 01:50:27,386 But we have a deal with the Orientals. We've got their money. 1129 01:50:27,410 --> 01:50:29,080 I said go help Heller. 1130 01:50:36,340 --> 01:50:39,090 Now, do you wanna make this hard or easy? 1131 01:50:44,470 --> 01:50:46,430 Put him in the conveyor. 1132 01:50:58,030 --> 01:50:59,466 When you're up to your ankles, 1133 01:50:59,490 --> 01:51:01,506 you're gonna beg to tell me everything. 1134 01:51:01,530 --> 01:51:05,370 When you're up to your knees, you'll kiss my ass to kill you. 1135 01:51:10,370 --> 01:51:12,226 I'm the least of your problems, ������. 1136 01:51:12,250 --> 01:51:15,380 If you couldn't trust �����, who can you trust? 1137 01:51:18,840 --> 01:51:20,986 Who's got your $500 million? 1138 01:51:21,010 --> 01:51:22,550 Truman-Lodge? 1139 01:51:25,930 --> 01:51:27,930 What about the Stingers? 1140 01:51:31,850 --> 01:51:33,520 What do you know about Stingers? 1141 01:51:36,570 --> 01:51:39,716 We gotta go, patron. This place'll blow up any second. 1142 01:51:39,740 --> 01:51:40,756 Where's Heller? 1143 01:51:40,780 --> 01:51:41,876 I don't know. 1144 01:51:41,900 --> 01:51:45,410 That's the last you'll see of Heller and your Stingers. 1145 01:51:49,910 --> 01:51:51,790 ���� for the advice. 1146 01:52:05,090 --> 01:52:07,890 Have my car meet me up at the top. Braun, come with me. 1147 01:52:46,220 --> 01:52:47,866 You're dead. 1148 01:52:47,890 --> 01:52:50,640 You took the words right out of my mouth. 1149 01:53:01,530 --> 01:53:03,190 ������! 1150 01:53:11,490 --> 01:53:13,386 Are you all right? 1151 01:53:13,410 --> 01:53:15,330 Switch the bloody machine off. 1152 01:53:29,260 --> 01:53:33,036 Hey. I was making sure these were secure. 1153 01:53:33,060 --> 01:53:36,770 It's a good idea. Take them up to my car. 1154 01:53:37,190 --> 01:53:38,400 Of course. 1155 01:54:23,480 --> 01:54:25,006 Oh, God. It's Heller. 1156 01:54:25,030 --> 01:54:27,006 ��. Looks like he came to a dead end. 1157 01:54:27,030 --> 01:54:28,280 ����. 1158 01:54:43,040 --> 01:54:44,540 ����! ����! Follow me! 1159 01:54:53,140 --> 01:54:54,850 You. Come with me. 1160 01:55:13,780 --> 01:55:15,030 ����. 1161 01:55:30,590 --> 01:55:32,010 Surprise! 1162 01:55:33,970 --> 01:55:35,760 Bless your heart! 1163 01:57:23,540 --> 01:57:24,540 Perez. 1164 01:57:25,580 --> 01:57:27,000 ���� has escaped. 1165 01:57:27,120 --> 01:57:28,460 Meet me at Paso del Diablo. 1166 01:58:19,220 --> 01:58:21,850 Don't worry. It's only money. 1167 01:58:49,120 --> 01:58:50,500 �����, que pase. 1168 02:00:43,990 --> 02:00:45,950 Oh, ��. 1169 02:00:48,240 --> 02:00:49,620 Shit! 1170 02:01:01,960 --> 02:01:04,736 Brilliant. 1171 02:01:04,760 --> 02:01:06,616 Well done, �����. 1172 02:01:06,640 --> 02:01:10,616 Another $80 million write-off. 1173 02:01:10,640 --> 02:01:12,930 I guess it's time to start cutting overhead. 1174 02:03:17,810 --> 02:03:20,060 Dame el Stinger! 1175 02:04:21,410 --> 02:04:22,620 ����! 1176 02:06:19,030 --> 02:06:20,546 You could have had everything. 1177 02:06:20,570 --> 02:06:22,530 Don't you want to know why? 1178 02:07:22,590 --> 02:07:24,760 What are you waiting for? Get in. 1179 02:07:26,350 --> 02:07:27,640 ��, �-��. 1180 02:07:40,490 --> 02:07:42,506 I'll be up to see you next week. We'll do some fishing. 1181 02:07:42,530 --> 02:07:45,096 Good. I'll be out by then. M called. 1182 02:07:45,120 --> 02:07:48,676 He tried to reach you. I think he may have a job for you. 1183 02:07:48,700 --> 02:07:51,896 Look, ������, I have to go. My hostess has just arrived. 1184 02:07:51,920 --> 02:07:52,976 Take care, ����. 1185 02:07:53,000 --> 02:07:54,670 You, too. Goodbye. 1186 02:07:57,590 --> 02:07:58,896 I thought you hated that thing. 1187 02:07:58,920 --> 02:08:02,430 Don't you know, iguanas are a girl's best friend. 1188 02:08:09,890 --> 02:08:12,116 Well, here's to you, my dear. 1189 02:08:12,140 --> 02:08:13,600 Cheers. 1190 02:08:15,060 --> 02:08:17,480 Thank you for everything, ����. 1191 02:08:20,740 --> 02:08:22,240 Thank you. 1192 02:08:34,710 --> 02:08:36,960 You could stay here with me. 1193 02:08:38,250 --> 02:08:39,340 Excuse me. 1194 02:08:51,640 --> 02:08:55,270 I think you and el Presidente will make a perfect couple. 1195 02:09:27,760 --> 02:09:31,036 Why don't you wait until you're asked? 1196 02:09:31,060 --> 02:09:33,640 So, why don't you ask me? 34351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.