Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
739
01:12:18,420 --> 01:12:19,896
Explosive alarm clock.
740
01:12:19,920 --> 01:12:23,646
Guaranteed never to wake
up anybody who uses it.
741
01:12:23,670 --> 01:12:27,776
Dentonite toothpaste,
to be used sparingly.
742
01:12:27,800 --> 01:12:29,890
It's the latest in
plastic explosive.
743
01:12:30,010 --> 01:12:31,510
I could do with some plastic.
744
01:12:35,230 --> 01:12:39,166
I thought there might
be a mess to clean up.
745
01:12:39,190 --> 01:12:40,996
���, this is Q, my uncle.
746
01:12:41,020 --> 01:12:43,876
Uncle, this is Miss
Kennedy, my cousin.
747
01:12:43,900 --> 01:12:45,546
We must be related.
748
01:12:45,570 --> 01:12:48,570
How do you do? Now,
pay attention, 007.
749
01:12:50,580 --> 01:12:54,016
Now, this looks like an
ordinary camera, doesn't it?
750
01:12:54,040 --> 01:12:55,686
What kind of film
does it take, 120?
751
01:12:55,710 --> 01:12:58,210
��, .220, high-velocity.
752
01:12:59,960 --> 01:13:06,196
Now, this is a signature gun, and
that is an optical palm reader.
753
01:13:06,220 --> 01:13:12,260
And if I plug this into the bottom
like that, once I've programmed it...
754
01:13:16,520 --> 01:13:19,376
Now, nobody can use
the gun but you.
755
01:13:19,400 --> 01:13:20,836
Smile, boys.
756
01:13:20,860 --> 01:13:22,020
Don't use the flash!
757
01:13:28,320 --> 01:13:31,046
Stop fiddling about with
things you don't understand!
758
01:13:31,070 --> 01:13:32,466
You might easily
have killed him.
759
01:13:32,490 --> 01:13:33,990
That's odd.
760
01:13:36,620 --> 01:13:38,766
Look, let's all get
some rest, shall we?
761
01:13:38,790 --> 01:13:42,766
We've got a long, hard day
ahead of us tomorrow.
762
01:13:42,790 --> 01:13:44,276
Good night, Q.
763
01:13:44,300 --> 01:13:46,130
Sweet dreams, �-�� ����.
764
01:13:52,300 --> 01:13:54,100
I hope you don't snore, Q.
765
01:13:59,940 --> 01:14:02,586
You all know Truman-Lodge,
766
01:14:02,610 --> 01:14:06,230
and this is my head of
security, Colonel Heller.
767
01:14:10,450 --> 01:14:12,490
This is an historic moment.
768
01:14:12,660 --> 01:14:14,806
East meets West.
769
01:14:14,830 --> 01:14:17,240
Drug dealers of
the world, unite.
770
01:14:21,330 --> 01:14:24,566
Extra bonus. Your job's done.
771
01:14:24,590 --> 01:14:26,316
Take Q and fly out of here now.
772
01:14:26,340 --> 01:14:28,646
I'll make my own way back.
773
01:14:28,670 --> 01:14:30,220
I'd like to stay.
774
01:14:31,340 --> 01:14:34,010
��. I work better alone.
775
01:15:53,380 --> 01:15:55,380
In this business,
there's a lot of cash,
776
01:15:56,550 --> 01:15:58,446
and with a lot of people
with their hands out.
777
01:15:58,470 --> 01:16:00,350
In a word, bribery.
778
01:16:01,100 --> 01:16:02,406
Exactly.
779
01:16:02,430 --> 01:16:04,350
He took the words right
out of my pocket.
780
01:16:06,650 --> 01:16:08,376
So you pay.
781
01:16:08,400 --> 01:16:10,770
Everyone and his brother
is on the payroll.
782
01:16:14,110 --> 01:16:18,030
So you buy a mayor, a chief
of police, a general,
783
01:16:23,080 --> 01:16:24,766
Presidents.
784
01:16:24,790 --> 01:16:27,936
One day you wake up, you own
the whole goddamn country.
785
01:16:27,960 --> 01:16:29,606
Then you take what you want.
786
01:16:29,630 --> 01:16:33,696
Bank, a gambling casino,
airline concession.
787
01:16:33,720 --> 01:16:35,276
Why?
788
01:16:35,300 --> 01:16:40,800
Simple. It's easier for the
politicians to take silver than lead.
789
01:16:41,470 --> 01:16:45,310
We have an invisible empire
from Chile to Alaska.
790
01:16:47,810 --> 01:16:52,190
What I want to do, amigos,
is to make you part of it.
791
01:16:52,570 --> 01:16:55,780
I want the Pacific to
be our little puddle.
792
01:16:58,240 --> 01:17:01,716
What you have before you,
gentlemen, is a demographic report,
793
01:17:01,740 --> 01:17:05,000
breaking down each
of your territories
794
01:17:05,160 --> 01:17:08,476
by age and socioeconomic group.
795
01:17:08,500 --> 01:17:13,026
Now, as you can clearly see, there
is a huge potential demand,
796
01:17:13,050 --> 01:17:16,486
given the implementation
of aggressive marketing.
797
01:17:16,510 --> 01:17:18,486
As in the United States,
798
01:17:18,510 --> 01:17:23,510
�-�� ������ is prepared to offer
each of you exclusive franchises.
799
01:17:23,680 --> 01:17:28,166
The price is $100
million per territory.
800
01:17:28,190 --> 01:17:34,860
I believe you'll find that works out to
$20 million per metric ton, �-�� Tan.
801
01:17:54,050 --> 01:17:58,260
We guarantee quality and
price for five years.
802
01:17:59,260 --> 01:18:01,446
�-�� ������,
803
01:18:01,470 --> 01:18:04,326
since arriving,
we've eaten well,
804
01:18:04,350 --> 01:18:06,406
heard many good stories,
805
01:18:06,430 --> 01:18:10,390
but before I pay anything, I
want to see some hardware.
806
01:18:11,480 --> 01:18:15,480
�-�� Kwang, you don't
pay for hardware.
807
01:18:16,440 --> 01:18:19,240
You pay for my personal
guarantee and protection.
808
01:18:19,400 --> 01:18:22,216
Surely, if you were to
invest $100 million,
809
01:18:22,240 --> 01:18:24,410
you would want some reassurance.
810
01:18:27,330 --> 01:18:29,436
You know, you're right. Why not?
811
01:18:29,460 --> 01:18:32,960
Tomorrow, I'll take you to our
main distribution center.
812
01:18:38,130 --> 01:18:39,590
Here you are.
813
01:18:41,590 --> 01:18:43,526
Goodbye, Q. ����
for all you've done.
814
01:18:43,550 --> 01:18:44,720
What?
815
01:18:46,390 --> 01:18:48,520
You're a hell of a
field operative.
816
01:18:48,640 --> 01:18:50,810
Now, go. I'll see
you back in London.
817
01:18:59,240 --> 01:19:01,110
�� more business.
818
01:19:02,990 --> 01:19:05,620
Gentlemen, enjoy yourselves.
819
01:19:06,450 --> 01:19:07,716
Hi, there!
820
01:19:07,740 --> 01:19:08,910
Hi! How are you?
821
01:19:20,880 --> 01:19:23,470
This Kwang, he seems
like trouble.
822
01:19:23,590 --> 01:19:26,196
Why show them the labs?
823
01:19:26,220 --> 01:19:30,020
Don't worry. He won't
expose the operation.
824
01:19:53,830 --> 01:19:56,920
His Excellency, el
Presidente Lopez.
825
01:20:15,400 --> 01:20:17,996
There's been a mistake
with my check.
826
01:20:18,020 --> 01:20:20,820
Look at it. It's half
the usual amount.
827
01:20:21,150 --> 01:20:24,280
You were very quiet
when I was arrested.
828
01:20:25,820 --> 01:20:29,580
Remember, you're only
President for life.
829
01:20:56,520 --> 01:20:58,980
Watch the birdie, you bastard.
830
01:21:57,250 --> 01:21:58,750
Take his arm.
831
01:22:05,090 --> 01:22:06,800
Who'd have a signature gun?
832
01:22:06,970 --> 01:22:08,720
���� ����.
833
01:22:12,850 --> 01:22:14,576
This is the property of
Her Majesty's government.
834
01:22:14,600 --> 01:22:15,746
How did you get it?
835
01:22:15,770 --> 01:22:16,826
Piss off.
836
01:22:16,850 --> 01:22:18,286
Who ordered you to kill ������?
837
01:22:18,310 --> 01:22:20,350
�� one. He's a rogue agent.
838
01:22:21,150 --> 01:22:23,706
I've got orders to take him
back, one way or the other.
839
01:22:23,730 --> 01:22:26,456
We're Hong Kong
Narcotics, you bastard!
840
01:22:26,480 --> 01:22:29,490
������ is taking us to the
heart of his operations.
841
01:22:29,780 --> 01:22:32,216
I've been setting
it up for years!
842
01:22:32,240 --> 01:22:36,080
I just hope that little stunt
of yours hasn't scared him off.
843
01:22:40,000 --> 01:22:42,016
Get me out of these
bloody things.
844
01:22:42,040 --> 01:22:45,436
��, Commander. You're a
loose cannon on deck.
845
01:22:45,460 --> 01:22:47,840
I'm shipping you
straight back to London.
846
01:22:54,010 --> 01:22:55,736
Leave him! ��!
847
01:22:55,760 --> 01:22:57,010
����!
848
01:23:18,540 --> 01:23:20,870
Don't let them take you alive.
849
01:24:04,080 --> 01:24:05,580
He's still alive.
850
01:24:08,590 --> 01:24:10,750
Who was it? Who sent you?
851
01:24:14,930 --> 01:24:16,220
Cyanide.
852
01:25:28,080 --> 01:25:29,250
Hey, amigo!
853
01:25:37,680 --> 01:25:39,260
How do you feel?
854
01:25:39,840 --> 01:25:41,470
I'll survive.
855
01:25:42,390 --> 01:25:43,890
Lupe, please.
856
01:25:48,190 --> 01:25:51,770
The �������� is arriving tonight.
����� is coming here.
857
01:25:52,190 --> 01:25:53,980
��, ��, ��, I'll call you back.
858
01:25:54,360 --> 01:25:55,506
Pedro, bring us some
coffee, por favor.
859
01:25:55,530 --> 01:25:56,690
Good.
860
01:26:00,070 --> 01:26:02,240
Baby, please?
861
01:26:12,540 --> 01:26:16,606
Well, we both had close
calls last night.
862
01:26:16,630 --> 01:26:17,986
You were just in time.
863
01:26:18,010 --> 01:26:19,880
Things were about to turn nasty.
864
01:26:20,550 --> 01:26:21,696
Who were those guys?
865
01:26:21,720 --> 01:26:22,736
Freelance hit team.
866
01:26:22,760 --> 01:26:24,350
What did they want with you?
867
01:26:25,520 --> 01:26:28,390
One of them must have
recognized me in the casino.
868
01:26:30,650 --> 01:26:34,586
They were afraid I'd warn
you, spoil their plans.
869
01:26:34,610 --> 01:26:37,916
So you knew them?
870
01:26:37,940 --> 01:26:39,780
I used to work for the
British government.
871
01:26:39,900 --> 01:26:42,570
We kept dossiers on such people.
872
01:26:43,070 --> 01:26:44,070
British agent.
873
01:26:45,700 --> 01:26:47,040
I knew it.
874
01:26:50,160 --> 01:26:52,460
You have class.
875
01:26:53,330 --> 01:26:55,920
Those men tried to kill me.
876
01:26:56,090 --> 01:26:58,736
Who would do such a thing?
877
01:26:58,760 --> 01:27:00,146
Someone close to you.
878
01:27:00,170 --> 01:27:01,526
Cream? Sugar?
879
01:27:01,550 --> 01:27:03,946
��.
880
01:27:03,970 --> 01:27:05,906
Did they tell you this?
881
01:27:05,930 --> 01:27:09,680
They were well-briefed, obviously
by someone on the inside.
882
01:27:11,980 --> 01:27:13,326
Did they mention a name?
883
01:27:13,350 --> 01:27:14,440
��.
884
01:27:18,860 --> 01:27:21,426
Only that they were expecting
to be paid a great deal of cash
885
01:27:21,450 --> 01:27:24,160
by someone arriving
in ������ tonight.
886
01:27:27,120 --> 01:27:28,490
You suspect someone?
887
01:27:29,450 --> 01:27:33,226
Everyone in my organization
is 100% loyal.
888
01:27:33,250 --> 01:27:34,606
Then you have nothing
to worry about.
889
01:27:34,630 --> 01:27:37,500
��, well, I have to
go meet some people.
890
01:27:39,840 --> 01:27:40,896
Why don't you rest here?
891
01:27:40,920 --> 01:27:42,446
��. I have to go
back to my hotel.
892
01:27:42,470 --> 01:27:46,826
��. Don't go to the hotel.
Save your money. I insist.
893
01:27:46,850 --> 01:27:49,906
Stay here. Enjoy my hospitality.
894
01:27:49,930 --> 01:27:52,480
Lupe, show him the
easy way up, please.
895
01:28:10,330 --> 01:28:12,830
You are not gonna believe
who this guy is.
896
01:28:15,880 --> 01:28:19,026
Former British agent.
897
01:28:19,050 --> 01:28:20,500
How did you know that?
898
01:28:20,670 --> 01:28:22,130
Because I know things.
899
01:28:24,680 --> 01:28:27,156
I want to meet �����'s
boat tonight.
900
01:28:27,180 --> 01:28:28,946
We'll need a dozen reliable men.
901
01:28:28,970 --> 01:28:31,656
Is there a problem with �����?
902
01:28:31,680 --> 01:28:35,116
We'll see. And bring Lupe.
She was there.
903
01:28:35,140 --> 01:28:37,520
He's not gonna lie
in front of her.
904
01:28:41,320 --> 01:28:42,876
What are you doing?
905
01:28:42,900 --> 01:28:45,006
I've had my fill of
������'s hospitality.
906
01:28:45,030 --> 01:28:47,426
He told you to stay. You're
asking for big trouble.
907
01:28:47,450 --> 01:28:49,676
Look, there's �� need for
you to get involved.
908
01:28:49,700 --> 01:28:51,676
Just give me five minutes,
then scream your head off.
909
01:28:51,700 --> 01:28:53,346
����, please, listen to me.
910
01:28:53,370 --> 01:28:54,886
There's guards all
over the place.
911
01:28:54,910 --> 01:28:56,120
You'll never make it.
912
01:29:28,320 --> 01:29:31,056
I'm going shopping.
I won't be long.
913
01:29:31,080 --> 01:29:32,766
Please don't. Not now.
914
01:29:32,790 --> 01:29:34,290
�-�� ������ said.
915
01:29:52,100 --> 01:29:53,866
I haven't had one of
these in five years.
916
01:29:53,890 --> 01:29:57,270
Don't worry. 007
always comes back.
917
01:30:01,610 --> 01:30:02,796
����, hi.
918
01:30:02,820 --> 01:30:03,956
I thought I told
you to leave, Q.
919
01:30:03,980 --> 01:30:06,876
We couldn't go without knowing
what had happened to you.
920
01:30:06,900 --> 01:30:08,216
Get your bags packed, Q.
921
01:30:08,240 --> 01:30:10,216
What the hell is the
matter with you?
922
01:30:10,240 --> 01:30:11,966
Just a couple of things.
923
01:30:11,990 --> 01:30:14,216
Kwang and his team of
British agents are dead.
924
01:30:14,240 --> 01:30:15,790
������ is alive.
925
01:30:16,330 --> 01:30:17,936
I saw you in Heller's office.
926
01:30:17,960 --> 01:30:19,766
You're working with them. ��.
927
01:30:19,790 --> 01:30:23,436
I want the truth. I
am telling the truth.
928
01:30:23,460 --> 01:30:27,186
������ has arranged to buy four
Stinger missiles from the Contras,
929
01:30:27,210 --> 01:30:29,276
and he's threatened to shoot
down an American airliner
930
01:30:29,300 --> 01:30:30,656
if the DEA doesn't lay off.
931
01:30:30,680 --> 01:30:32,446
What's that got to do
with you and Heller?
932
01:30:32,470 --> 01:30:34,866
������ gave me a letter at his
wedding from the Attorney General
933
01:30:34,890 --> 01:30:38,350
granting Heller immunity if
he gets the Stingers back.
934
01:30:40,480 --> 01:30:42,150
Did he go for the deal?
935
01:30:43,190 --> 01:30:44,520
��.
936
01:30:45,780 --> 01:30:48,546
And then you missed ������,
937
01:30:48,570 --> 01:30:51,636
and Heller panicked and
he said the deal was off,
938
01:30:51,660 --> 01:30:56,386
and that I was dead if
he ever saw me again.
939
01:30:56,410 --> 01:30:59,620
There's more to this than
your personal vendetta.
940
01:31:05,000 --> 01:31:06,710
It's a mess.
941
01:31:08,630 --> 01:31:11,760
������ has tripled
his security.
942
01:31:13,720 --> 01:31:16,140
You'll never get
another shot at him.
943
01:31:22,060 --> 01:31:23,690
We don't have to.
944
01:31:26,440 --> 01:31:28,666
Meet me at the harbor
master's office in two hours.
945
01:31:28,690 --> 01:31:31,216
Q, bring the Rolls round
to the front of the hotel.
946
01:31:31,240 --> 01:31:32,860
��, �-��.
947
01:31:35,120 --> 01:31:36,676
�-�� ����.
948
01:31:36,700 --> 01:31:39,490
�-�� ����������, I'm
making a withdrawal.
949
01:31:58,430 --> 01:32:00,430
Pilot coming aboard, �-��.
950
01:32:04,310 --> 01:32:06,480
Well? Take me to the bridge.
951
01:32:12,990 --> 01:32:15,046
Gracias, Captain.
I'll take over now.
952
01:32:15,070 --> 01:32:17,756
You? You're the harbor pilot?
953
01:32:17,780 --> 01:32:20,056
��, I'm his secretary!
954
01:32:20,080 --> 01:32:22,290
All yours, �-��... Ma'am.
955
01:32:38,260 --> 01:32:40,656
Do you think you're going
in a bit too fast?
956
01:32:40,680 --> 01:32:43,600
You wanna do the driving?
You take the wheel.
957
01:32:53,570 --> 01:32:55,280
Full speed astern.
958
01:33:01,540 --> 01:33:03,426
What the hell are you doing?
959
01:33:03,450 --> 01:33:04,766
Check the forward component!
960
01:33:04,790 --> 01:33:06,160
Harbor pilot went crazy.
961
01:33:41,330 --> 01:33:42,966
I'd stick to flying
if I were you.
962
01:33:42,990 --> 01:33:44,660
I got the job done.
963
01:33:57,170 --> 01:33:59,486
�����, what a surprise!
964
01:33:59,510 --> 01:34:01,326
I didn't think you'd be here.
965
01:34:01,350 --> 01:34:03,430
��. I like surprises.
966
01:34:08,060 --> 01:34:11,496
You seem to be having a
lot of problems lately.
967
01:34:11,520 --> 01:34:15,586
Well, we had this
crazy harbor pilot.
968
01:34:15,610 --> 01:34:18,280
Let's talk about the
money you owe me.
969
01:34:20,360 --> 01:34:21,530
Why don't we talk inside.
970
01:34:27,960 --> 01:34:30,670
Does he have a safe? Not up here.
Maybe below.
971
01:34:32,710 --> 01:34:34,340
Have a look around.
972
01:34:46,930 --> 01:34:48,496
Do I have this right?
973
01:34:48,520 --> 01:34:51,326
He water-skied behind the
plane, jumps on it...
974
01:34:51,350 --> 01:34:54,956
��, ��. He was...
975
01:34:54,980 --> 01:34:56,206
Well, yeah.
976
01:34:56,230 --> 01:34:58,230
He threw the pilots
out and flew away.
977
01:34:59,860 --> 01:35:01,610
Like a little bird.
978
01:35:11,420 --> 01:35:13,420
The knife.
979
01:35:30,930 --> 01:35:32,350
Pedro.
980
01:35:47,330 --> 01:35:51,080
Would I make up a story like that?
You must have seen something.
981
01:36:03,840 --> 01:36:05,930
Where's 007? He's coming.
982
01:36:20,280 --> 01:36:22,626
That's not my money. I swear.
983
01:36:22,650 --> 01:36:25,820
That's right, amigo. It's mine.
984
01:36:29,830 --> 01:36:32,976
You think I'm stupid, huh?
985
01:36:33,000 --> 01:36:37,226
You rip me off, then use my own
money to pay someone to kill me?
986
01:36:37,250 --> 01:36:40,210
You want it so bad?
Then take it!
987
01:36:43,300 --> 01:36:45,026
What are you doing?
988
01:36:45,050 --> 01:36:49,680
Wait. Let me talk.
It's not my money!
989
01:36:51,520 --> 01:36:57,076
��! What the...
990
01:36:57,100 --> 01:36:59,270
That hurts. Please!
991
01:37:03,360 --> 01:37:07,336
What are you doing?
992
01:37:07,360 --> 01:37:08,870
������.
993
01:37:17,210 --> 01:37:20,330
Please, �����. ��!
994
01:37:35,730 --> 01:37:38,060
What about the money, patron?
995
01:37:40,520 --> 01:37:41,650
Launder it.
996
01:37:58,870 --> 01:38:00,306
This is where you leave.
997
01:38:00,330 --> 01:38:02,566
Take the plane. I'll
see you both in Miami.
998
01:38:02,590 --> 01:38:04,000
Aren't you coming?
999
01:38:04,130 --> 01:38:07,670
��. They'll be after me.
It'll be safer on my own.
1000
01:38:20,230 --> 01:38:22,150
����, my dear.
1001
01:38:31,570 --> 01:38:33,120
See you later.
1002
01:38:37,750 --> 01:38:38,976
What's that?
1003
01:38:39,000 --> 01:38:40,460
����'s clothes. They're clean.
1004
01:38:58,600 --> 01:39:00,940
Sorry to wake you, hermano.
1005
01:39:06,110 --> 01:39:09,966
I thought you'd like to know the
information you gave me paid off.
1006
01:39:09,990 --> 01:39:12,320
I got the guy who set me up.
1007
01:39:12,490 --> 01:39:14,846
Only one guy?
1008
01:39:14,870 --> 01:39:16,466
What do you mean?
1009
01:39:16,490 --> 01:39:18,790
I just thought that
1010
01:39:19,660 --> 01:39:23,500
�� one would be stupid enough to
try to take you on on their own.
1011
01:39:34,680 --> 01:39:36,236
Listen, I want you to
come with me tomorrow.
1012
01:39:36,260 --> 01:39:38,970
Where are we going?
1013
01:39:39,100 --> 01:39:41,850
It's a surprise.
You're gonna like it.
1014
01:39:56,910 --> 01:39:59,266
����, what are you
doing back here?
1015
01:39:59,290 --> 01:40:01,516
I don't think your being
here's a good idea, Lupe.
1016
01:40:01,540 --> 01:40:05,580
It's all right. ����� is having
dinner with the Chinese.
1017
01:40:06,790 --> 01:40:08,396
Do you know where he's
taking me tomorrow?
1018
01:40:08,420 --> 01:40:10,170
He's showing them
a special place.
1019
01:40:10,300 --> 01:40:12,106
I don't know where.
1020
01:40:12,130 --> 01:40:16,156
����, don't go. I'm scared.
What's gonna happen to us?
1021
01:40:16,180 --> 01:40:17,446
Don't worry.
1022
01:40:17,470 --> 01:40:19,786
When this is all over, I'll
make sure you get back home.
1023
01:40:19,810 --> 01:40:22,706
Home? It took me 15 years
to get away from there.
1024
01:40:22,730 --> 01:40:25,560
I don't wanna go back.
1025
01:40:26,400 --> 01:40:28,206
Can't we leave together?
1026
01:40:28,230 --> 01:40:29,730
I'll be safe with you.
1027
01:40:35,410 --> 01:40:38,636
��, Lupe. I don't think
that would work out.
1028
01:40:38,660 --> 01:40:40,910
How can we tell unless we try?
1029
01:40:48,460 --> 01:40:51,130
I think it's gonna
work out very well.
1030
01:40:58,220 --> 01:41:00,260
All right. I'll answer it.
1031
01:41:03,930 --> 01:41:07,326
Miss Kennedy, I saw you
at the casino with ����.
1032
01:41:07,350 --> 01:41:09,836
We need to speak in private.
1033
01:41:09,860 --> 01:41:11,206
It's all right. He's with me.
1034
01:41:11,230 --> 01:41:13,966
���� is in danger.
������ is �� fool.
1035
01:41:13,990 --> 01:41:18,676
He's checking up on him. You know,
if they find anything suspicious...
1036
01:41:18,700 --> 01:41:21,256
Listen, it's all right. He's
safely out of the country by now.
1037
01:41:21,280 --> 01:41:22,556
You don't understand.
1038
01:41:22,580 --> 01:41:24,160
Last night, he stayed with me.
1039
01:41:28,210 --> 01:41:29,816
At ������'s house?
1040
01:41:29,840 --> 01:41:31,776
Si. ����� is taking
him on a trip.
1041
01:41:31,800 --> 01:41:33,936
They leave in an hour.
You must help him.
1042
01:41:33,960 --> 01:41:36,656
If anything happens to him,
I don't know what I'll do.
1043
01:41:36,680 --> 01:41:38,616
You know, I love ���� so much.
1044
01:41:38,640 --> 01:41:40,946
Look, you must go
before you're missed.
1045
01:41:40,970 --> 01:41:44,956
Now, don't worry. We'll
think of something.
1046
01:41:44,980 --> 01:41:49,836
"I love ���� so much." I'll
be damned if I'll help him.
1047
01:41:49,860 --> 01:41:53,126
Look, don't judge him
too harshly, my dear.
1048
01:41:53,150 --> 01:41:56,376
Field operatives must often use
every means at their disposal
1049
01:41:56,400 --> 01:41:59,086
to achieve their objectives.
1050
01:41:59,110 --> 01:42:00,410
Bullshit.
1051
01:42:14,500 --> 01:42:17,146
����'s just left in convoy.
Two cars and a Jeep,
1052
01:42:17,170 --> 01:42:19,066
turning north onto
the main highway.
1053
01:42:19,090 --> 01:42:21,300
I copy that, Q. Over and out.
1054
01:42:30,730 --> 01:42:33,296
What are you doing to my plane?
1055
01:42:33,320 --> 01:42:36,530
Overhaul. �-��
������ order it.
1056
01:42:39,200 --> 01:42:42,160
I must have a plane.
Where can I rent one?
1057
01:42:43,370 --> 01:42:45,160
�� planes.
1058
01:42:55,880 --> 01:42:57,396
You brought the
Stingers, manito.
1059
01:42:57,420 --> 01:42:59,720
From now on, I want
them close to me.
1060
01:43:31,500 --> 01:43:33,766
We started this place
strictly as a cover,
1061
01:43:33,790 --> 01:43:37,590
but Professor Joe manages
to turn a tidy profit.
1062
01:44:01,240 --> 01:44:03,450
Welcome. This way, please.
1063
01:44:04,610 --> 01:44:07,806
I'm going to have to ask that
each of you put on one of these.
1064
01:44:07,830 --> 01:44:12,726
It's for your own safety, so
I'm sure you'll understand.
1065
01:44:12,750 --> 01:44:17,710
We can't have our best customers
developing a drug habit.
1066
01:44:18,920 --> 01:44:20,710
This way, gentlemen.
1067
01:44:58,290 --> 01:45:03,146
Our product dissolves completely
in ordinary gasoline,
1068
01:45:03,170 --> 01:45:06,050
making it absolutely
undetectable.
1069
01:45:10,890 --> 01:45:12,196
How do you get it back?
1070
01:45:12,220 --> 01:45:18,416
Hey, you want us to tell you all
our secrets before we're partners?
1071
01:45:18,440 --> 01:45:19,996
Take them to the lab.
1072
01:45:20,020 --> 01:45:21,650
This way, gentlemen.
1073
01:45:32,660 --> 01:45:34,096
Who's the new guy?
1074
01:45:34,120 --> 01:45:36,540
Somebody I thought
could be useful.
1075
01:45:49,180 --> 01:45:50,446
Can I help you?
1076
01:45:50,470 --> 01:45:52,656
I have a special surprise
for Professor Joe.
1077
01:45:52,680 --> 01:45:54,196
Sorry. �� visitors this week.
1078
01:45:54,220 --> 01:45:56,616
I came all the way
from Wichita Falls.
1079
01:45:56,640 --> 01:45:58,876
I'm sorry. The folks back
home took up a collection.
1080
01:45:58,900 --> 01:46:01,700
They'd be so disappointed if Professor
Joe didn't accept it personally.
1081
01:46:04,030 --> 01:46:08,176
You may remove your
masks now, gentlemen.
1082
01:46:08,200 --> 01:46:10,530
So, do we have a deal?
1083
01:46:13,870 --> 01:46:15,726
The terms, gentlemen,
1084
01:46:15,750 --> 01:46:19,500
were $100 million in negotiable
bearer bonds from each of you.
1085
01:46:21,250 --> 01:46:22,250
Welcome.
1086
01:46:31,930 --> 01:46:33,890
Professor Joe. It's really you!
1087
01:46:36,850 --> 01:46:38,706
It's magnificent.
1088
01:46:38,730 --> 01:46:43,416
Rebuilt stone for stone and restored
to all of its original glory.
1089
01:46:43,440 --> 01:46:44,546
Is this for me?
1090
01:46:44,570 --> 01:46:47,190
��, I almost forgot.
I got so flustered...
1091
01:46:48,990 --> 01:46:52,846
Tell me, child, have you ever
thought of studying here?
1092
01:46:52,870 --> 01:46:54,426
Would that be possible?
1093
01:46:54,450 --> 01:46:56,990
Come along. Let's see if
you have the aptitude.
1094
01:46:57,660 --> 01:47:00,596
To a long association.
1095
01:47:00,620 --> 01:47:01,670
What's the process?
1096
01:47:01,790 --> 01:47:02,880
It's very simple.
1097
01:47:05,920 --> 01:47:11,196
An 18% mixture of cocaine
and ordinary gasoline.
1098
01:47:11,220 --> 01:47:12,840
Just keep quiet.
1099
01:47:36,490 --> 01:47:40,450
We already have your first shipment being
loaded into the four tanker trucks.
1100
01:47:40,830 --> 01:47:42,790
Welcome, my dear.
1101
01:47:44,670 --> 01:47:46,460
Please join me.
1102
01:47:51,930 --> 01:47:55,696
This is my humble sanctuary away
from the cares of the world.
1103
01:47:55,720 --> 01:47:59,116
Your own private
meditation chamber.
1104
01:47:59,140 --> 01:48:02,430
Built from the sacred rocks
of the original temple.
1105
01:48:06,020 --> 01:48:10,980
I did have it soundproofed, so
nothing will disturb our meditation.
1106
01:48:15,740 --> 01:48:17,596
I brought you another surprise.
1107
01:48:17,620 --> 01:48:19,540
I love surprises. Where is it?
1108
01:48:30,960 --> 01:48:33,050
Look, this really
isn't necessary.
1109
01:48:35,720 --> 01:48:37,390
Give me the keys.
1110
01:48:51,480 --> 01:48:52,530
Bless your heart.
1111
01:48:53,030 --> 01:48:56,336
Your monthly delivery will
be by ocean-going tanker.
1112
01:48:56,360 --> 01:49:01,766
We'll send our chief chemist along to
supervise the reconversion process.
1113
01:49:01,790 --> 01:49:06,186
You'll keep the gas as a bonus.
1114
01:49:06,210 --> 01:49:09,960
And if there's a problem
with customs, �� evidence.
1115
01:49:23,560 --> 01:49:25,100
����, hurry!
1116
01:49:32,190 --> 01:49:34,400
I know him. He's an informer.
1117
01:49:37,110 --> 01:49:39,046
You disappoint me.
1118
01:49:39,070 --> 01:49:43,240
Who are you working for, huh?
Tell me.
1119
01:49:47,960 --> 01:49:49,750
You don't wanna talk?
1120
01:50:04,140 --> 01:50:08,286
I can get the trucks out, but I
don't think I can control the fire.
1121
01:50:08,310 --> 01:50:12,086
Forget the fire. Get some cars. We're
gonna take the tankers with us.
1122
01:50:12,110 --> 01:50:15,126
Wait a minute. This setup
cost us $32 million.
1123
01:50:15,150 --> 01:50:16,586
We have to try and save it.
1124
01:50:16,610 --> 01:50:18,426
I don't give a shit
about the setup.
1125
01:50:18,450 --> 01:50:20,636
We've got $500 million
in the case and
1126
01:50:20,660 --> 01:50:23,006
20 tons of Colombian
pure in the tankers.
1127
01:50:23,030 --> 01:50:24,216
Now go help Heller.
1128
01:50:24,240 --> 01:50:27,386
But we have a deal with the Orientals.
We've got their money.
1129
01:50:27,410 --> 01:50:29,080
I said go help Heller.
1130
01:50:36,340 --> 01:50:39,090
Now, do you wanna make
this hard or easy?
1131
01:50:44,470 --> 01:50:46,430
Put him in the conveyor.
1132
01:50:58,030 --> 01:50:59,466
When you're up to your ankles,
1133
01:50:59,490 --> 01:51:01,506
you're gonna beg to
tell me everything.
1134
01:51:01,530 --> 01:51:05,370
When you're up to your knees,
you'll kiss my ass to kill you.
1135
01:51:10,370 --> 01:51:12,226
I'm the least of your
problems, ������.
1136
01:51:12,250 --> 01:51:15,380
If you couldn't trust
�����, who can you trust?
1137
01:51:18,840 --> 01:51:20,986
Who's got your $500 million?
1138
01:51:21,010 --> 01:51:22,550
Truman-Lodge?
1139
01:51:25,930 --> 01:51:27,930
What about the Stingers?
1140
01:51:31,850 --> 01:51:33,520
What do you know about Stingers?
1141
01:51:36,570 --> 01:51:39,716
We gotta go, patron. This
place'll blow up any second.
1142
01:51:39,740 --> 01:51:40,756
Where's Heller?
1143
01:51:40,780 --> 01:51:41,876
I don't know.
1144
01:51:41,900 --> 01:51:45,410
That's the last you'll see
of Heller and your Stingers.
1145
01:51:49,910 --> 01:51:51,790
���� for the advice.
1146
01:52:05,090 --> 01:52:07,890
Have my car meet me up at the top.
Braun, come with me.
1147
01:52:46,220 --> 01:52:47,866
You're dead.
1148
01:52:47,890 --> 01:52:50,640
You took the words
right out of my mouth.
1149
01:53:01,530 --> 01:53:03,190
������!
1150
01:53:11,490 --> 01:53:13,386
Are you all right?
1151
01:53:13,410 --> 01:53:15,330
Switch the bloody machine off.
1152
01:53:29,260 --> 01:53:33,036
Hey. I was making sure
these were secure.
1153
01:53:33,060 --> 01:53:36,770
It's a good idea. Take
them up to my car.
1154
01:53:37,190 --> 01:53:38,400
Of course.
1155
01:54:23,480 --> 01:54:25,006
Oh, God. It's Heller.
1156
01:54:25,030 --> 01:54:27,006
��. Looks like he
came to a dead end.
1157
01:54:27,030 --> 01:54:28,280
����.
1158
01:54:43,040 --> 01:54:44,540
����! ����! Follow me!
1159
01:54:53,140 --> 01:54:54,850
You. Come with me.
1160
01:55:13,780 --> 01:55:15,030
����.
1161
01:55:30,590 --> 01:55:32,010
Surprise!
1162
01:55:33,970 --> 01:55:35,760
Bless your heart!
1163
01:57:23,540 --> 01:57:24,540
Perez.
1164
01:57:25,580 --> 01:57:27,000
���� has escaped.
1165
01:57:27,120 --> 01:57:28,460
Meet me at Paso del Diablo.
1166
01:58:19,220 --> 01:58:21,850
Don't worry. It's only money.
1167
01:58:49,120 --> 01:58:50,500
�����, que pase.
1168
02:00:43,990 --> 02:00:45,950
Oh, ��.
1169
02:00:48,240 --> 02:00:49,620
Shit!
1170
02:01:01,960 --> 02:01:04,736
Brilliant.
1171
02:01:04,760 --> 02:01:06,616
Well done, �����.
1172
02:01:06,640 --> 02:01:10,616
Another $80 million write-off.
1173
02:01:10,640 --> 02:01:12,930
I guess it's time to
start cutting overhead.
1174
02:03:17,810 --> 02:03:20,060
Dame el Stinger!
1175
02:04:21,410 --> 02:04:22,620
����!
1176
02:06:19,030 --> 02:06:20,546
You could have had everything.
1177
02:06:20,570 --> 02:06:22,530
Don't you want to know why?
1178
02:07:22,590 --> 02:07:24,760
What are you waiting for?
Get in.
1179
02:07:26,350 --> 02:07:27,640
��, �-��.
1180
02:07:40,490 --> 02:07:42,506
I'll be up to see you next week.
We'll do some fishing.
1181
02:07:42,530 --> 02:07:45,096
Good. I'll be out by then.
M called.
1182
02:07:45,120 --> 02:07:48,676
He tried to reach you. I think
he may have a job for you.
1183
02:07:48,700 --> 02:07:51,896
Look, ������, I have to go.
My hostess has just arrived.
1184
02:07:51,920 --> 02:07:52,976
Take care, ����.
1185
02:07:53,000 --> 02:07:54,670
You, too. Goodbye.
1186
02:07:57,590 --> 02:07:58,896
I thought you hated that thing.
1187
02:07:58,920 --> 02:08:02,430
Don't you know, iguanas
are a girl's best friend.
1188
02:08:09,890 --> 02:08:12,116
Well, here's to you, my dear.
1189
02:08:12,140 --> 02:08:13,600
Cheers.
1190
02:08:15,060 --> 02:08:17,480
Thank you for everything, ����.
1191
02:08:20,740 --> 02:08:22,240
Thank you.
1192
02:08:34,710 --> 02:08:36,960
You could stay here with me.
1193
02:08:38,250 --> 02:08:39,340
Excuse me.
1194
02:08:51,640 --> 02:08:55,270
I think you and el Presidente
will make a perfect couple.
1195
02:09:27,760 --> 02:09:31,036
Why don't you wait
until you're asked?
1196
02:09:31,060 --> 02:09:33,640
So, why don't you ask me?
34351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.