Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,281 --> 00:01:23,882
How you doing, Ed?
2
00:01:23,883 --> 00:01:26,418
Ooh, terrible.
I feel like that drill was driving
3
00:01:26,419 --> 00:01:28,253
right through the top of my head.
4
00:01:28,254 --> 00:01:29,787
It might be a good idea at that...
5
00:01:29,788 --> 00:01:32,190
Let out some of that beer
you slopped up last night.
6
00:01:32,191 --> 00:01:33,558
Quit riding me, will you?
7
00:01:33,559 --> 00:01:35,293
Oh, I ain't even started on you yet.
8
00:01:35,294 --> 00:01:36,327
Come on. Let's eat.
9
00:01:36,328 --> 00:01:38,330
Oh, no, Frank. I...
10
00:01:38,331 --> 00:01:40,532
Come on. It'll do you good. You got to eat.
11
00:01:40,533 --> 00:01:42,100
I got just the thing over
there to straighten you out.
12
00:01:42,101 --> 00:01:43,501
Yeah? What is it?
13
00:01:43,502 --> 00:01:46,145
A nice ice-cold oatmeal
smothered with lard.
14
00:02:12,364 --> 00:02:14,833
Oh, tomato juice?
15
00:02:14,834 --> 00:02:17,467
Well, next best thing in
the world for a hangover.
16
00:02:17,468 --> 00:02:19,737
Yeah? What's the best?
17
00:02:19,738 --> 00:02:21,840
Laying off of the booze entirely.
18
00:02:22,842 --> 00:02:25,175
Hey, Grogan,
what time did he roll in last night?
19
00:02:25,176 --> 00:02:26,377
Oh, I wouldn't know that.
20
00:02:26,378 --> 00:02:28,613
I never check up on me boarders.
21
00:02:28,614 --> 00:02:29,849
Your daughter's kind of checking up on him,
ain't she?
22
00:02:30,049 --> 00:02:32,383
I wouldn't be surprised
if she was trying to.
23
00:02:32,384 --> 00:02:33,719
She better, before that Pearl Danvers
24
00:02:33,720 --> 00:02:35,720
makes a tramp out of him.
25
00:02:35,721 --> 00:02:37,822
Lay off, will you?
You know I'm through with that dame.
26
00:02:37,823 --> 00:02:39,858
I was just out with her last
night to tell her good-bye.
27
00:02:39,859 --> 00:02:41,626
Yeah? What'd she say when you told her?
28
00:02:41,627 --> 00:02:44,697
She said, "good-bye. Call me up soon."
29
00:02:45,852 --> 00:02:48,900
Shame on you guys,
wasting your time in idle chatter.
30
00:02:48,901 --> 00:02:50,869
Look at Joe over there.
31
00:02:50,870 --> 00:02:52,204
Hey, Dombrowski!
32
00:02:52,205 --> 00:02:54,627
What do you got there?
A hunyak back scratcher?
33
00:02:54,827 --> 00:02:57,341
Just a slide rule to figure
out these stress formulas.
34
00:02:57,342 --> 00:02:59,710
What's that got to do with running a lathe?
35
00:02:59,711 --> 00:03:01,780
Nothing, but it's got a lot
to do with designing one.
36
00:03:01,781 --> 00:03:04,415
Oh,
running a lathe ain't good enough for you?
37
00:03:04,416 --> 00:03:06,851
Now you got to learn how to design one.
38
00:03:06,852 --> 00:03:08,787
It ain't your time he's wasting, is it?
39
00:03:08,788 --> 00:03:10,722
Yeah, his going to night
school don't hurt you any.
40
00:03:10,723 --> 00:03:13,191
Naw. He's always got his nose in a book.
41
00:03:13,192 --> 00:03:14,192
It's his nose, ain't it?
42
00:03:14,193 --> 00:03:16,293
And a plenty big one at that.
43
00:03:16,294 --> 00:03:17,995
Hey, Cliff, why don't you stop?
44
00:03:17,996 --> 00:03:19,565
- Hello, fellas.
- Hello, Tommy.
45
00:03:19,566 --> 00:03:21,566
- Hiya.
- I got a little news for you.
46
00:03:21,567 --> 00:03:24,702
This just came from the division super.
47
00:03:24,703 --> 00:03:28,406
"To: Mr. Thomas W. Smith.
Subject: Promotion.
48
00:03:28,407 --> 00:03:29,841
"Effective Monday, July 12,
49
00:03:29,842 --> 00:03:31,876
"you will report to division
superintendent James
50
00:03:31,877 --> 00:03:35,112
to assume your new duties as
assistant general shop foreman."
51
00:03:35,113 --> 00:03:36,847
Congratulations.
52
00:03:36,848 --> 00:03:38,150
Thanks.
53
00:03:38,151 --> 00:03:39,549
Hey, you seem kind of glad
54
00:03:39,550 --> 00:03:41,151
to get rid of your old foreman.
55
00:03:41,152 --> 00:03:43,087
No, we ain't at all.
We're glad to see you get it.
56
00:03:43,088 --> 00:03:45,791
Tommy, who's going to crack
the whip in your place?
57
00:03:45,792 --> 00:03:47,793
Far as I know, the job's still wide open.
58
00:03:47,794 --> 00:03:50,161
I guess they'll fill it
the way they always have...
59
00:03:50,162 --> 00:03:51,930
Move the best man up.
60
00:03:51,931 --> 00:03:53,665
Well...
61
00:03:53,666 --> 00:03:55,667
Who would you say the best man is, Tommy?
62
00:03:55,668 --> 00:03:57,869
Well, kid, if they ask me,
63
00:03:57,870 --> 00:03:59,738
I'll have to tell them
you're all pretty good.
64
00:03:59,739 --> 00:04:01,873
You know darn well I'm
better than pretty good.
65
00:04:01,874 --> 00:04:04,709
Sure. You're the guy that wrote those books
66
00:04:04,710 --> 00:04:06,237
Dombrowski's always studying.
67
00:04:07,513 --> 00:04:09,092
There's one for you, wise guy.
68
00:04:10,449 --> 00:04:12,284
There she blows. Let's go back.
69
00:04:12,285 --> 00:04:13,885
Till Monday, I'm still the best man.
70
00:04:13,886 --> 00:04:15,387
Yes, sir, Mr. Smith.
71
00:04:15,388 --> 00:04:17,231
Hey, you big ape! You get in there.
72
00:04:20,158 --> 00:04:21,960
Look, Tommy was only kidding.
73
00:04:21,961 --> 00:04:23,460
You've been here longer
than any of the rest of us,
74
00:04:23,461 --> 00:04:24,595
and you can run this shop just as well
75
00:04:24,596 --> 00:04:26,731
as you run that drill press,
76
00:04:26,732 --> 00:04:28,532
and I'll fight the guy
that says that you can't.
77
00:04:28,533 --> 00:04:30,434
I hope they think that way up front.
78
00:04:30,435 --> 00:04:32,869
Forget it. You're a cinch.
79
00:04:32,870 --> 00:04:34,838
You're sure you're
rooting for the right guy?
80
00:04:34,839 --> 00:04:36,874
Sure.
81
00:04:36,875 --> 00:04:38,676
You better think it over,
because I'm warning you...
82
00:04:38,677 --> 00:04:40,111
There ain't gonna be no hangovers
83
00:04:40,112 --> 00:04:41,744
in no shop I'm boss of, get it?
84
00:04:42,047 --> 00:04:43,748
OK, Mr. Taylor.
85
00:04:43,749 --> 00:04:47,385
Oh, starting to red-apple the boss already?
86
00:04:47,386 --> 00:04:49,287
Come on. We'll give him a week's worth
87
00:04:49,288 --> 00:04:50,867
between now and quitting time.
88
00:05:09,509 --> 00:05:11,241
Sure that'll do you, Mrs. Taylor?
89
00:05:11,242 --> 00:05:13,378
Yes, thanks, Mrs. Grogan.
90
00:05:13,379 --> 00:05:14,746
I'll return it first thing in the morning.
91
00:05:14,747 --> 00:05:15,814
Even if you don't, it's all right,
92
00:05:16,014 --> 00:05:18,150
because I still owe you those 4 eggs
93
00:05:18,151 --> 00:05:19,984
and that half bottle of bluing
I got from you last Monday.
94
00:05:19,985 --> 00:05:21,753
Oh, gee, Betty, that looks swell.
95
00:05:21,754 --> 00:05:23,321
I hope it tastes all right.
96
00:05:23,322 --> 00:05:24,989
The men around here are
certainly getting hard to please.
97
00:05:24,990 --> 00:05:27,993
Not your pa. He eats anything.
98
00:05:27,994 --> 00:05:29,361
I trained him like that.
99
00:05:29,362 --> 00:05:31,862
You know you got to train a
man just like you would a dog.
100
00:05:31,863 --> 00:05:34,131
Oh, so it's Ed Jackson's
getting hard to please.
101
00:05:34,132 --> 00:05:35,892
Now, Ruth,
are you going to start that again?
102
00:05:36,033 --> 00:05:38,568
Yes, I am, and I'm going to keep it up
103
00:05:38,569 --> 00:05:40,405
until you and Ed do something about it.
104
00:05:40,406 --> 00:05:41,672
What on earth are you waiting for?
105
00:05:41,673 --> 00:05:43,542
That's just what I keep telling her.
106
00:05:43,543 --> 00:05:45,376
I guess it's polite to
wait until you're asked.
107
00:05:45,377 --> 00:05:47,145
Don't be silly.
108
00:05:47,146 --> 00:05:49,280
No man ever proposes unless
he's sort of pushed into it.
109
00:05:49,281 --> 00:05:50,314
Isn't that right, Mrs. Grogan?
110
00:05:50,315 --> 00:05:52,083
It most certainly is!
111
00:05:52,084 --> 00:05:54,085
And with that blonde
hussy chasing after Ed,
112
00:05:54,086 --> 00:05:57,522
he's going to need a lot of help
to shove him into proposing.
113
00:05:57,523 --> 00:05:58,989
That's what I keep telling her.
114
00:05:58,990 --> 00:06:00,090
Oh, mother, please!
115
00:06:00,091 --> 00:06:02,294
All right,
but I know what I'm talking about.
116
00:06:02,295 --> 00:06:04,462
You've got to make up Ed's mind for him
117
00:06:04,463 --> 00:06:06,263
just like I made up your father's,
118
00:06:06,264 --> 00:06:08,686
men being the simple-minded
creatures they are.
119
00:06:15,673 --> 00:06:16,673
There are the boys.
120
00:06:17,041 --> 00:06:18,777
I've got to run.
121
00:06:18,778 --> 00:06:20,712
Much obliged for the butter, Mrs. Grogan.
122
00:06:20,713 --> 00:06:23,853
I'll return you the eggs and bluing,
Mrs. Taylor.
123
00:06:27,853 --> 00:06:28,919
Oh, hello, Ruth.
124
00:06:28,920 --> 00:06:30,789
Hello! I'm robbing you again. Hi, Ed.
125
00:06:30,790 --> 00:06:31,891
Hi, Ruth.
126
00:06:35,728 --> 00:06:37,695
Hello, sweet. How's everything?
127
00:06:37,696 --> 00:06:39,330
Couldn't be better.
128
00:06:39,331 --> 00:06:41,732
I got to talking to the Grogans
and almost forgot your supper.
129
00:06:41,733 --> 00:06:43,667
I'm glad you said almost,
because I'm hungry,
130
00:06:43,668 --> 00:06:45,203
and I'm a man that really gets hungry.
131
00:06:45,204 --> 00:06:46,636
Oh, no!
132
00:06:46,637 --> 00:06:48,405
What you got there? Margarine?
133
00:06:48,406 --> 00:06:49,941
No. Butter. I borrowed it.
134
00:06:49,942 --> 00:06:51,174
Butter?
135
00:06:51,175 --> 00:06:53,213
What is this, Christmas or something?
136
00:06:54,213 --> 00:06:55,447
Hello, pop!
137
00:06:56,417 --> 00:06:57,681
Hey, get a load of this.
138
00:06:57,682 --> 00:06:59,217
Buddy, look at yourself!
139
00:06:59,218 --> 00:07:00,917
What's the matter?
140
00:07:00,918 --> 00:07:03,220
Oh, he's all right.
We'll run him through the ringer.
141
00:07:03,221 --> 00:07:04,321
He'll wash clean.
142
00:07:04,322 --> 00:07:05,623
Hey, how was the ball game?
143
00:07:05,624 --> 00:07:07,124
We beat the daylights out of them.
144
00:07:07,125 --> 00:07:08,626
You did? What was the score?
145
00:07:08,627 --> 00:07:11,830
63 to 40, but we only played 5 innings.
146
00:07:11,831 --> 00:07:14,266
Fat hit a home run, and we lost the ball.
147
00:07:14,267 --> 00:07:16,600
And you've torn your pants again.
148
00:07:16,601 --> 00:07:19,304
I was sliding into third,
and muggy spiked me.
149
00:07:19,305 --> 00:07:20,604
Yeah? What'd you do to him?
150
00:07:20,605 --> 00:07:21,838
I smacked him.
151
00:07:21,839 --> 00:07:23,207
You know, when I was his age,
152
00:07:23,208 --> 00:07:24,809
I could lick any kid in the neighborhood.
153
00:07:24,810 --> 00:07:25,710
Ouch!
154
00:07:25,711 --> 00:07:26,910
What's the matter?
155
00:07:26,911 --> 00:07:29,113
That's where he smacked me back.
156
00:07:33,216 --> 00:07:34,585
That's about all there is.
157
00:07:34,586 --> 00:07:35,753
Most of the fellas seem to think
158
00:07:35,754 --> 00:07:37,354
I'm going to get the job, and I?
159
00:07:37,355 --> 00:07:38,875
I'm the best man in the shop, ain't I?
160
00:07:39,057 --> 00:07:40,924
Gee, pop, you'll be foreman,
161
00:07:40,925 --> 00:07:43,610
and that's about the highest job there is,
ain't it?
162
00:07:44,161 --> 00:07:45,530
Well, I wouldn't say that,
163
00:07:45,531 --> 00:07:46,763
but it's pretty high.
164
00:07:46,764 --> 00:07:48,698
Wait till I tell muggy about this.
165
00:07:48,699 --> 00:07:52,436
He thinks he's hot because his
Uncle used to be a foreman.
166
00:07:52,437 --> 00:07:54,472
Yeah. We'll get muggy, won't we?
167
00:07:54,473 --> 00:07:56,840
Come on, boys. Dinner's ready.
168
00:07:56,841 --> 00:07:58,943
And if I'd have known about this,
169
00:07:58,944 --> 00:08:00,945
I'd have fixed us a real spread!
170
00:08:00,946 --> 00:08:03,414
Don't you worry, kid.
We got from now on to celebrate.
171
00:08:03,415 --> 00:08:04,519
Aw.
172
00:08:07,145 --> 00:08:08,619
I'm not hungry, Mrs. Grogan.
173
00:08:08,620 --> 00:08:09,953
You've got to eat!
174
00:08:09,954 --> 00:08:11,955
All you had for lunch
was a can of tomatoes.
175
00:08:11,956 --> 00:08:13,290
Go on and eat your supper.
176
00:08:13,291 --> 00:08:14,725
Don't worry. I'll be over this tomorrow.
177
00:08:14,726 --> 00:08:16,595
You will if you stay home tonight.
178
00:08:19,398 --> 00:08:21,170
Never mind. I'll get it.
179
00:08:24,170 --> 00:08:25,872
Hello?
180
00:08:26,872 --> 00:08:28,279
Oh. Just a moment, please.
181
00:08:33,279 --> 00:08:35,245
Ed, it's for you.
182
00:08:35,246 --> 00:08:36,246
A Mrs. Danvers.
183
00:08:40,883 --> 00:08:43,147
- Thanks, Betty.
- You're welcome, I'm sure.
184
00:08:46,024 --> 00:08:47,258
Hello?
185
00:08:47,259 --> 00:08:49,159
Hello, Eddy.
186
00:08:49,160 --> 00:08:50,827
Oh, I'm fine.
187
00:08:50,828 --> 00:08:53,465
I just wanted to find out how you were.
188
00:08:55,366 --> 00:08:58,802
Aw, gee, that's too bad.
189
00:08:58,803 --> 00:09:01,138
Yeah. Must have been the gin chasers.
190
00:09:01,139 --> 00:09:04,975
It couldn't have been the beer.
191
00:09:04,976 --> 00:09:08,178
I just called up to tell you I'm not mad
192
00:09:08,179 --> 00:09:10,181
about what you said last night.
193
00:09:10,182 --> 00:09:16,754
No. Well, you know...
about our not having any more dates.
194
00:09:16,755 --> 00:09:19,625
No. I've forgiven you already.
195
00:09:21,827 --> 00:09:25,430
I couldn't stay mad at
a swell guy like you.
196
00:09:25,431 --> 00:09:28,465
Well, that's fine.
197
00:09:28,466 --> 00:09:29,767
No. No, I couldn't.
198
00:09:29,768 --> 00:09:31,038
Saturday, I got to work.
199
00:09:33,959 --> 00:09:35,538
Sunday, I'm going to a picnic.
200
00:09:35,539 --> 00:09:37,609
Well, no, I couldn't take you.
201
00:09:37,610 --> 00:09:39,643
It's not exactly a picnic.
202
00:09:39,644 --> 00:09:43,080
Some fellas and I are going fishing.
203
00:09:43,081 --> 00:09:44,749
Well, yeah...
204
00:09:44,750 --> 00:09:46,645
I'll call you up sometime. Good-bye.
205
00:09:59,766 --> 00:10:01,766
I see by the paper they're having a sale
206
00:10:01,767 --> 00:10:03,968
of vacuum cleaners down at the fair.
207
00:10:03,969 --> 00:10:05,869
I think I'll get you one.
208
00:10:05,870 --> 00:10:08,071
Plenty of time for that.
209
00:10:08,072 --> 00:10:09,874
When will you know about the job for sure,
Frank?
210
00:10:09,875 --> 00:10:12,176
Oh, I ought to hear from
the super tomorrow.
211
00:10:12,177 --> 00:10:13,710
After I get you the vacuum cleaner,
212
00:10:13,711 --> 00:10:15,180
I'm going to get you a new coat.
213
00:10:15,181 --> 00:10:17,181
I think maybe we can doll
this house up a little bit,
214
00:10:17,182 --> 00:10:20,484
and maybe we can get rid of that
old heap and get us a real car.
215
00:10:20,485 --> 00:10:22,854
You think we should?
The old car runs all right.
216
00:10:23,054 --> 00:10:25,690
Listen, I got the swellest wife
and kid in the world, ain't I?
217
00:10:25,691 --> 00:10:27,657
And the best ain't none too good for them.
218
00:10:27,658 --> 00:10:28,960
Aw, that's swell of you, honey,
219
00:10:28,961 --> 00:10:30,961
but first we got to pay back the folks
220
00:10:30,962 --> 00:10:32,229
that helped us when you were out of work.
221
00:10:32,230 --> 00:10:34,666
Oh, we'll clean that up in no time.
222
00:10:38,003 --> 00:10:42,172
I think maybe we ought to
get some new dishes, too.
223
00:10:42,173 --> 00:10:44,508
Hey, pop, come on!
You're missing out on speed foster.
224
00:10:44,509 --> 00:10:47,612
What's he doing now?
Still hanging on by his teeth?
225
00:10:47,613 --> 00:10:49,379
Yeah, but he's in terrible danger.
226
00:10:49,380 --> 00:10:51,114
Go ahead, darling.
227
00:10:51,115 --> 00:10:52,818
Hang on by your teeth,
and I'll hang on to the dishes.
228
00:10:53,018 --> 00:10:54,585
...hand over hand at the rope.
229
00:10:54,586 --> 00:10:55,797
With superhuman courage
230
00:10:55,997 --> 00:10:57,922
that defies anything else
he's ever done before,
231
00:10:57,923 --> 00:11:00,959
he fights his way up out of
the blackness of the pit,
232
00:11:00,960 --> 00:11:03,226
while the man-eating crocodiles
gnash their teeth in rage
233
00:11:03,227 --> 00:11:05,162
at the escape of their victim.
234
00:11:05,163 --> 00:11:08,099
Gee, crocodiles! Oh, boy!
235
00:11:08,100 --> 00:11:10,234
He'll get away from them,
like he did from those man-eating sharks.
236
00:11:10,235 --> 00:11:11,837
I bet I could if I was speed foster.
237
00:11:12,037 --> 00:11:13,772
...poisoned spear ready to strike.
238
00:11:13,773 --> 00:11:15,538
Kadunka kill 'em white devils.
239
00:11:15,539 --> 00:11:17,642
Speed laughs
240
00:11:17,643 --> 00:11:19,844
throw that spear at me,
and you die, kadunka.
241
00:11:19,845 --> 00:11:22,846
Kadunka heap big warrior.
242
00:11:22,847 --> 00:11:25,215
Hold poison spe...
243
00:11:25,216 --> 00:11:27,889
All right, lay one down there boy.
244
00:11:30,889 --> 00:11:33,425
I sure hope Frank gets to be foreman.
245
00:11:33,426 --> 00:11:34,893
Boy, how we'll stall on him.
246
00:11:34,894 --> 00:11:38,196
Or maybe you guys are too
dumb to know how to stall.
247
00:11:38,197 --> 00:11:40,898
I guess everybody around here
is pretty dumb... except you.
248
00:11:40,899 --> 00:11:43,968
That's telling them, Eddy, old boy.
That's telling them.
249
00:11:43,969 --> 00:11:46,103
Frank will do all right in the job.
250
00:11:46,104 --> 00:11:48,406
He's got a lot of good,
practical experience in this shop.
251
00:11:48,407 --> 00:11:51,808
Every time I say anything, you always
want to start an argument. What is it?
252
00:11:51,809 --> 00:11:53,478
Don't be discouraged. Keep trying.
253
00:11:53,479 --> 00:11:56,164
Maybe someday you'll say
something that makes sense.
254
00:11:57,615 --> 00:12:00,484
Hey, Joe? Come here. I need you.
255
00:12:00,485 --> 00:12:02,553
Sure, Tommy. Anything wrong?
256
00:12:02,554 --> 00:12:04,354
Nothing Dombrowski can't fix.
257
00:12:04,355 --> 00:12:06,625
Come on. I want to have a little talk.
258
00:12:07,626 --> 00:12:09,726
Doesn't it make you feel
proud and dignified
259
00:12:09,727 --> 00:12:10,862
sitting behind that wheel?
260
00:12:11,062 --> 00:12:13,431
Oh, boy!
And it's a honey of a dashboard, too.
261
00:12:13,704 --> 00:12:15,599
Strictly aeroplane type, Mr. Taylor.
262
00:12:15,600 --> 00:12:17,268
Yeah, airplane?
263
00:12:17,269 --> 00:12:19,170
And pretty good-looking cigarette lighter.
264
00:12:19,171 --> 00:12:22,071
- Does it work?
- Sure it works. Try it.
265
00:12:22,072 --> 00:12:24,475
You get 18 Miles on the
gallon with this car.
266
00:12:24,476 --> 00:12:26,409
That ought to mean a lot to
a man in your circumstances.
267
00:12:26,410 --> 00:12:27,979
It works all right.
268
00:12:27,980 --> 00:12:29,312
Sure it works.
269
00:12:29,313 --> 00:12:30,782
I tell you, you get more for your dollar
270
00:12:30,783 --> 00:12:32,383
than on any car made in this country.
271
00:12:32,384 --> 00:12:33,883
Of course, you'll want immediate delivery.
272
00:12:33,884 --> 00:12:35,119
I won't know till tonight.
273
00:12:35,120 --> 00:12:36,387
You see, I'm getting a new job and a raise.
274
00:12:36,388 --> 00:12:37,754
Congratulations!
275
00:12:37,755 --> 00:12:39,724
I wouldn't want to sign up
till they tell me definite.
276
00:12:39,725 --> 00:12:41,557
I hate to see you wait too long.
277
00:12:41,558 --> 00:12:43,561
This is the only light-colored
phaeton we have on the floor.
278
00:12:43,562 --> 00:12:45,629
Tell you what you do. You got my
phone number. Give me a buzz tonight.
279
00:12:45,630 --> 00:12:46,529
Be glad to.
280
00:12:46,530 --> 00:12:48,165
- OK.
- Thank you.
281
00:12:48,166 --> 00:12:50,869
If my wife answers the phone,
don't tell her who you are.
282
00:12:50,870 --> 00:12:52,369
I'm getting this as a
surprise for the family.
283
00:12:52,370 --> 00:12:54,372
- I'm wise.
- Wait till you meet them.
284
00:12:54,373 --> 00:12:56,407
I got the cutest wife and kid you ever saw.
285
00:12:56,408 --> 00:12:57,408
So long.
286
00:13:00,345 --> 00:13:03,446
Congratulations, Joe.
Glad to see you get it.
287
00:13:03,447 --> 00:13:04,449
Congratulations, Joe.
288
00:13:04,450 --> 00:13:06,383
Glad to see you get it.
289
00:13:06,384 --> 00:13:07,851
Hey, Frank.
290
00:13:07,852 --> 00:13:11,392
Come here and meet our new foreman...
Joe Dombrowski.
291
00:13:14,392 --> 00:13:15,692
Nice going, Joe.
292
00:13:15,693 --> 00:13:16,701
Thanks.
293
00:13:22,306 --> 00:13:24,201
He won't feel like going to a movie.
294
00:13:24,202 --> 00:13:26,104
Best thing to do is leave him alone.
He'll get over it.
295
00:13:26,105 --> 00:13:28,505
Oh, come on.
At least we can try and help him.
296
00:13:28,506 --> 00:13:30,580
- Come on.
- All right.
297
00:13:34,580 --> 00:13:35,779
Hey! Anybody home?
298
00:13:35,780 --> 00:13:36,779
- Hello, Ed.
- Hello, Betty.
299
00:13:36,780 --> 00:13:37,780
Hi.
300
00:13:37,980 --> 00:13:39,149
Come on, folks. How about a movie?
301
00:13:39,150 --> 00:13:40,383
No, thanks. I don't want to.
302
00:13:40,384 --> 00:13:41,918
Why don't you and buddy go, Ruth?
303
00:13:41,919 --> 00:13:43,988
I'd rather not. It's
kind of late for buddy,
304
00:13:43,989 --> 00:13:45,822
and I ought to finish these socks.
305
00:13:45,823 --> 00:13:47,725
Come on, Frank.
You and Ruth can chaperon us.
306
00:13:47,726 --> 00:13:49,694
Lay off, will you?
I told you I don't want to go.
307
00:13:49,695 --> 00:13:50,994
What are you going to do,
308
00:13:50,995 --> 00:13:53,196
stay here and make faces
at yourself all night?
309
00:13:53,197 --> 00:13:56,466
Will you go on to the
movies and let me alone?
310
00:13:56,467 --> 00:13:58,804
Aw, come on, Frank.
No job's worth eating your heart out.
311
00:13:59,004 --> 00:14:01,305
Yeah, but it was my job, wasn't it?
You said so yourself.
312
00:14:01,306 --> 00:14:03,340
Sure, I said so, but the company didn't.
313
00:14:03,341 --> 00:14:04,642
They got their own ideas.
314
00:14:04,643 --> 00:14:05,676
Where'd they ever get the idea
315
00:14:05,677 --> 00:14:07,478
Dombrowski was so hot?
316
00:14:07,479 --> 00:14:09,913
You know he invented that oiling
system that their using now,
317
00:14:09,914 --> 00:14:11,315
and he's saving them plenty of dough.
318
00:14:11,316 --> 00:14:13,283
I guess they figure a guy who could do that
319
00:14:13,284 --> 00:14:14,985
could save them in other ways, too.
320
00:14:14,986 --> 00:14:16,220
Besides he's always got his nose in a book
321
00:14:16,221 --> 00:14:17,888
and going to night school,
322
00:14:17,889 --> 00:14:19,791
while we lay around the house
and listen to the radio.
323
00:14:19,792 --> 00:14:21,191
Frank, you got to hand it to him.
324
00:14:21,192 --> 00:14:23,760
They've already handed it to him,
ain't they?
325
00:14:23,761 --> 00:14:26,229
I suppose if I went around showing off,
reading books,
326
00:14:26,230 --> 00:14:29,332
they'd make me president of
the company or something.
327
00:14:29,333 --> 00:14:31,435
OK, if you want to be a
sorehead, forget it.
328
00:14:31,436 --> 00:14:32,702
Sorehead? Sure, I'm a sorehead.
329
00:14:32,703 --> 00:14:35,272
- Ain't I got a right to be?
- How would you like it
330
00:14:35,273 --> 00:14:36,809
if you'd been counting on a
good break for a long time,
331
00:14:37,009 --> 00:14:40,543
you was sure you was going to get it,
and all you got was laughed at?
332
00:14:40,544 --> 00:14:43,281
Just because some guy's been
sucking around the boss.
333
00:14:49,621 --> 00:14:52,223
- Yeah?
- Hello, Mr. Taylor.
334
00:14:52,224 --> 00:14:54,725
This is Jenkins of the
zenith auto sales company.
335
00:14:54,726 --> 00:14:56,726
Remember I showed you
the car this afternoon?
336
00:14:56,727 --> 00:15:00,163
Forget it. I changed my mind.
I don't want the car.
337
00:15:00,164 --> 00:15:02,533
I tell you I don't want it.
I can't afford it.
338
00:15:05,894 --> 00:15:08,473
You two better go on.
You'll be late for the show.
339
00:15:08,474 --> 00:15:10,508
Yes, we'd better.
Come on, Ed. Good-bye, Ruth.
340
00:15:10,509 --> 00:15:12,909
Good-bye. Good-bye. Have a nice time.
341
00:15:12,910 --> 00:15:14,760
So long, Frank.
342
00:15:55,253 --> 00:15:56,755
Good omen was second...
343
00:15:58,399 --> 00:16:00,557
...hordes of grasping, pushing foreigners
344
00:16:00,558 --> 00:16:03,226
who are stealing jobs from American workmen
345
00:16:03,227 --> 00:16:04,806
and bread from American homes.
346
00:16:05,029 --> 00:16:07,163
It is to combat this peril,
347
00:16:07,164 --> 00:16:08,965
to preserve and protect standards of living
348
00:16:08,966 --> 00:16:11,234
which have made American
workmen the envy of the world
349
00:16:11,235 --> 00:16:16,641
that we the challengers have raised our
rallying cry "America for Americans."
350
00:16:16,642 --> 00:16:18,643
The problem has got beyond the point
351
00:16:18,644 --> 00:16:21,546
where the individual American
workman can cope with it alone.
352
00:16:21,547 --> 00:16:22,547
He needs guidance,
353
00:16:22,548 --> 00:16:24,248
solidarity, and expert advice
354
00:16:24,249 --> 00:16:26,451
on the subject of protecting his job.
355
00:16:26,452 --> 00:16:28,451
We the challengers are organized to provide
356
00:16:28,452 --> 00:16:29,853
just that solidarity and expert advice.
357
00:16:29,854 --> 00:16:32,156
Pop?
358
00:16:32,157 --> 00:16:34,457
Can we listen to speed foster?
359
00:16:34,458 --> 00:16:37,528
No. Listen to this guy. He's talking sense.
360
00:16:37,529 --> 00:16:39,229
...it is also an organization
of which it might be said,
361
00:16:39,230 --> 00:16:42,132
"he who is not with us is against us."
362
00:16:42,133 --> 00:16:44,567
The choice, my friends, is a simple one.
363
00:16:44,568 --> 00:16:47,104
Do you want our beloved red,
white, and blue flag
364
00:16:47,105 --> 00:16:49,773
replaced by the vile banner of anarchy?
365
00:16:49,774 --> 00:16:52,075
The time has come when we
must realize what is going on
366
00:16:52,076 --> 00:16:54,278
in this great land of ours,
367
00:16:54,279 --> 00:16:57,222
when the real 100% American
must stop and think.
368
00:17:04,959 --> 00:17:06,591
How'd you like the picture, Ed?
369
00:17:06,592 --> 00:17:08,325
Gee, it's good to get out in the air.
370
00:17:08,326 --> 00:17:09,125
It was hot in there, wasn't it?
371
00:17:09,126 --> 00:17:10,862
I didn't notice it,
372
00:17:10,863 --> 00:17:13,730
but I suppose I would if I'd been
drinking as many beers as you have.
373
00:17:13,731 --> 00:17:16,799
Thanks for reminding me. Let's go get some.
374
00:17:16,800 --> 00:17:18,469
Why don't you have an ice
cream soda for a change?
375
00:17:18,470 --> 00:17:19,737
Oh, no!
376
00:17:19,738 --> 00:17:21,572
Do you have to wake up every
morning with a hangover?
377
00:17:21,573 --> 00:17:22,573
Come on. Let's go into Nick's.
378
00:17:22,574 --> 00:17:23,946
All right.
379
00:17:28,946 --> 00:17:30,346
Well, kids,
380
00:17:30,347 --> 00:17:31,915
how do you like the moving picture tonight?
381
00:17:31,916 --> 00:17:32,983
I thought it was grand.
382
00:17:32,984 --> 00:17:34,485
Kind of sappy, if you ask me.
383
00:17:34,486 --> 00:17:37,453
Sure. Too much love stuff. Is not for me.
384
00:17:37,454 --> 00:17:39,690
I like the racketeer pictures, boy.
385
00:17:39,691 --> 00:17:42,858
You know,
shoot them up is more excitement as love.
386
00:17:42,859 --> 00:17:45,930
Why, Nick, where's the
romance in your soul?
387
00:17:45,931 --> 00:17:47,765
Where is the what, please?
388
00:17:47,766 --> 00:17:49,299
Romance... you know.
389
00:17:49,300 --> 00:17:51,500
Two people falling in love
and sitting in the moonlight,
390
00:17:51,501 --> 00:17:53,403
gazing into each other's eyes.
391
00:17:53,404 --> 00:17:56,906
Well, I like this, too,
but I like better to do it myself personal
392
00:17:56,907 --> 00:17:59,643
than to see some guy in the movies do it.
393
00:17:59,644 --> 00:18:01,178
Kid?
394
00:18:01,179 --> 00:18:02,813
I don't care what they say.
395
00:18:02,814 --> 00:18:04,914
I think that love story
was beautiful tonight.
396
00:18:04,915 --> 00:18:06,116
Oh, it's a lot of bunk.
397
00:18:06,117 --> 00:18:07,784
No real man would ever propose like that.
398
00:18:07,785 --> 00:18:09,286
Oh, they don't?
399
00:18:09,287 --> 00:18:10,921
No. You don't have to look
at a girl and tell her
400
00:18:10,922 --> 00:18:13,923
her eyes are like the twinkling
stars and all that stuff.
401
00:18:13,924 --> 00:18:15,225
- Oh, you don't?
- No.
402
00:18:15,226 --> 00:18:16,692
Well, how would you say it?
403
00:18:16,693 --> 00:18:17,929
I don't know.
404
00:18:17,930 --> 00:18:19,729
I guess I'd call her up
and ask her to a dance.
405
00:18:19,730 --> 00:18:20,998
Or a movie?
406
00:18:20,999 --> 00:18:22,531
Yeah, or a movie.
407
00:18:22,532 --> 00:18:23,967
Then we'd go and get something to eat.
408
00:18:23,968 --> 00:18:25,903
Or drink?
409
00:18:25,904 --> 00:18:27,589
No! Not any girl I'd propose to.
410
00:18:28,006 --> 00:18:30,941
Oh, I see. Well, go on.
411
00:18:30,942 --> 00:18:32,276
Well, then, when the time came,
412
00:18:32,277 --> 00:18:35,112
I guess I'd hold her hand.
413
00:18:35,113 --> 00:18:36,913
You mean, -
414
00:18:36,914 --> 00:18:38,885
like this?
415
00:18:40,885 --> 00:18:42,618
Yeah.
416
00:18:42,619 --> 00:18:44,259
Then what would you say?
417
00:18:48,259 --> 00:18:52,897
I'd say, "Betty, I'm crazy about you."
418
00:18:53,897 --> 00:18:55,732
"Will you marry me?"
419
00:18:55,733 --> 00:18:57,334
Well, let me think.
420
00:18:57,335 --> 00:18:59,836
Yes, Ed, I guess I will.
421
00:18:59,837 --> 00:19:01,271
Well, then we're engaged!
422
00:19:01,272 --> 00:19:03,009
I think that's what they call it.
423
00:19:04,241 --> 00:19:05,242
Oh!
424
00:19:06,612 --> 00:19:07,944
Swell, isn't it?
425
00:19:07,945 --> 00:19:09,515
Yeah.
426
00:19:10,515 --> 00:19:12,482
Hey, what will your mother say?
427
00:19:12,483 --> 00:19:15,219
She'll probably say, "thank heavens!"
428
00:19:15,220 --> 00:19:16,452
Come on. Let's get out of here.
429
00:19:16,453 --> 00:19:17,453
OK.
430
00:19:21,199 --> 00:19:22,726
Well, how you like the sodas?
431
00:19:22,727 --> 00:19:24,427
OK, Nick. Take it out of there.
432
00:19:24,428 --> 00:19:26,130
Hello, Ed. How are you?
433
00:19:26,131 --> 00:19:28,598
Why haven't you called me up?
434
00:19:28,599 --> 00:19:31,300
Why, I...
435
00:19:31,301 --> 00:19:32,536
Our... our phone's out of order.
436
00:19:32,537 --> 00:19:35,405
Well, you could have come to see me.
437
00:19:35,406 --> 00:19:36,774
No. No, I couldn't. You see...
438
00:19:36,775 --> 00:19:38,808
The girl I'm engaged to wouldn't like it.
439
00:19:38,809 --> 00:19:39,809
So long.
440
00:19:41,613 --> 00:19:44,049
Say, was he trying to insult me?
441
00:19:45,049 --> 00:19:47,585
Oh, no worry about that. Is nothing.
442
00:19:47,586 --> 00:19:49,219
You know the old saying...
443
00:19:49,220 --> 00:19:53,222
Is just as many good fish in
the ocean as there ever was.
444
00:19:53,223 --> 00:19:54,571
Fish in the ocean.
445
00:20:06,571 --> 00:20:08,572
There she is, boy, give her the gun.
446
00:20:08,573 --> 00:20:10,274
Yeah? What's the hurry?
447
00:20:10,275 --> 00:20:11,408
They told us to step on it, didn't they?
448
00:20:11,409 --> 00:20:12,673
You know what Joe says...
449
00:20:12,873 --> 00:20:15,077
They got enough orders in
here to paper the shop.
450
00:20:15,078 --> 00:20:16,748
Oh, Dombrowski said.
451
00:20:19,884 --> 00:20:23,487
Hey! What's the matter with you?
452
00:20:23,488 --> 00:20:24,856
That's the fourth drill
you've burned up today.
453
00:20:25,056 --> 00:20:26,789
Yeah? What's it to you?
454
00:20:26,790 --> 00:20:28,424
Dombrowski's trying to sweat
a record out of us, ain't he?
455
00:20:28,425 --> 00:20:29,860
Let him worry about it.
456
00:20:29,861 --> 00:20:32,162
Listen,
get down to work and quit knocking Joe.
457
00:20:32,163 --> 00:20:33,163
Let her down.
458
00:20:37,134 --> 00:20:38,802
What's the matter, fellas?
459
00:20:38,803 --> 00:20:41,938
Well, we're having a little
trouble with these drills.
460
00:20:41,939 --> 00:20:43,106
No more spares?
461
00:20:43,107 --> 00:20:44,575
No. They're all shot, too.
462
00:20:44,576 --> 00:20:47,182
Well, turn them in. Get some new ones.
463
00:20:50,182 --> 00:20:51,814
Frank, these drills cost money.
464
00:20:52,014 --> 00:20:53,249
We got to be more careful.
465
00:20:53,250 --> 00:20:55,118
Yeah? Well, you asked us to speed it up.
466
00:20:55,119 --> 00:20:57,787
Maybe you'd better get some
drills that'll stand this gaff.
467
00:20:57,788 --> 00:20:59,841
They'll stand up if they're used right.
468
00:21:00,625 --> 00:21:02,392
Maybe you can use them better.
469
00:21:02,393 --> 00:21:03,861
Yeah, and so can you.
470
00:21:03,862 --> 00:21:05,595
Did you check your setting?
471
00:21:05,596 --> 00:21:06,702
Yeah, it's all right.
472
00:21:14,138 --> 00:21:17,107
That's tool steel.
You're giving her too much speed.
473
00:21:17,108 --> 00:21:20,420
Come on, boy,
you're too good a guy for boners like that.
474
00:21:29,229 --> 00:21:31,756
I see that greaseball's
been picking on you, too.
475
00:21:31,757 --> 00:21:33,124
Yeah.
476
00:21:33,125 --> 00:21:36,192
How's it feel being
pushed around by a hunyak?
477
00:21:36,193 --> 00:21:37,627
I don't like it at all,
478
00:21:37,628 --> 00:21:38,762
and I ain't going to stand for it no more.
479
00:21:38,763 --> 00:21:40,364
No? What are you going to do?
480
00:21:40,365 --> 00:21:42,364
Take a poke at him and lose your job?
481
00:21:42,365 --> 00:21:44,701
Sure, I'll take a poke at him,
and I'll get another job, too.
482
00:21:44,702 --> 00:21:46,335
That don't worry me none.
483
00:21:46,336 --> 00:21:48,336
You were a long time getting this one.
484
00:21:49,006 --> 00:21:50,674
Weren't you, Frank?
485
00:21:50,675 --> 00:21:51,944
Yeah.
486
00:21:53,944 --> 00:21:56,629
All right, then.
Why don't you get wise to yourself?
487
00:21:56,931 --> 00:21:59,616
You don't have to be pushed
around by no foreigners.
488
00:21:59,617 --> 00:22:01,250
There are a lot of guys in this town...
Americans...
489
00:22:01,251 --> 00:22:02,920
Who feel just like you and me.
490
00:22:02,921 --> 00:22:05,288
They've been giving this
thing a lot of thought.
491
00:22:05,289 --> 00:22:08,258
They can show you how to protect yourself.
492
00:22:08,259 --> 00:22:10,693
Would you like to meet them?
493
00:22:10,694 --> 00:22:11,694
Sure.
494
00:22:22,173 --> 00:22:23,306
But, Mr. Osgood,
495
00:22:23,307 --> 00:22:25,308
the "stay-on" lasts so much longer.
496
00:22:25,309 --> 00:22:27,243
Yes, so I've heard.
497
00:22:27,244 --> 00:22:28,778
- Anything else?
- No.
498
00:22:28,779 --> 00:22:30,780
That'll be 50 cents.
499
00:22:30,781 --> 00:22:33,916
50 cents? For Ajax shaving cream?
500
00:22:33,917 --> 00:22:35,653
Why, I can buy it for 37
501
00:22:35,654 --> 00:22:37,320
down the street at Molyneux's cut-rate.
502
00:22:37,321 --> 00:22:38,654
You better try there, then.
503
00:22:38,655 --> 00:22:41,894
We don't cut nobody's prices or throats.
504
00:22:43,894 --> 00:22:46,596
Molyneux's cut-rate store!
505
00:22:46,597 --> 00:22:48,832
If you haven't got the stay-on kind,
Mr. Osgood,
506
00:22:48,833 --> 00:22:50,834
I'll take this... "My lady beautiful."
507
00:22:50,835 --> 00:22:52,068
Anything else, Mrs. Danvers?
508
00:22:52,069 --> 00:22:55,448
Oh, a package of henna... the good kind.
509
00:23:03,448 --> 00:23:05,017
How do you do, Mr. Taylor?
510
00:23:06,017 --> 00:23:07,217
Hello.
511
00:23:07,218 --> 00:23:08,719
Seen our friend Eddy these days?
512
00:23:08,720 --> 00:23:10,220
Yeah.
513
00:23:10,221 --> 00:23:12,189
You ain't going to let him
marry that Grogan girl, are you?
514
00:23:12,190 --> 00:23:13,556
Why not?
515
00:23:13,557 --> 00:23:16,093
It's still a free country, ain't it?
516
00:23:16,094 --> 00:23:17,960
That'll be $1.39.
517
00:23:17,961 --> 00:23:18,961
Oh.
518
00:23:21,098 --> 00:23:24,401
Oh, I think I spent all my money,
Mr. Osgood.
519
00:23:24,402 --> 00:23:25,835
Will you charge it, please?
520
00:23:25,836 --> 00:23:28,137
Well...
521
00:23:28,138 --> 00:23:30,173
I guess so, Mrs. Danvers.
522
00:23:30,174 --> 00:23:31,641
Gee, you're sweet.
523
00:23:31,642 --> 00:23:33,181
Good-bye, Mr. Taylor.
524
00:23:36,181 --> 00:23:38,214
Yes, sir. What'll it be?
525
00:23:38,215 --> 00:23:41,268
Give me that third bottle from
the end on the second shelf.
526
00:23:43,186 --> 00:23:44,622
Little late, ain't you?
527
00:23:44,623 --> 00:23:45,889
Yeah, a little.
528
00:23:45,890 --> 00:23:47,958
I had some trouble getting away from home.
529
00:23:47,959 --> 00:23:49,692
Sure. I know.
530
00:23:49,693 --> 00:23:51,528
Cliff been around?
531
00:23:51,529 --> 00:23:53,496
Cliff who?
532
00:23:53,497 --> 00:23:55,833
Cliff Summers.
533
00:23:55,834 --> 00:23:56,834
He's around.
534
00:24:20,175 --> 00:24:21,491
Tend the store, will you?
535
00:24:21,492 --> 00:24:22,529
All right, Dan.
536
00:24:35,205 --> 00:24:38,441
...multitudes that have
swarmed to our shores,
537
00:24:38,442 --> 00:24:41,810
take refuge under the protection of
the greatest government on earth.
538
00:24:41,811 --> 00:24:46,182
And how have they rewarded the fine,
generous liberty-loving people
539
00:24:46,183 --> 00:24:48,652
who opened to them their hearts,
their homes,
540
00:24:48,653 --> 00:24:51,086
and their horizons of opportunity?
541
00:24:51,087 --> 00:24:53,190
I will tell you how:
542
00:24:53,191 --> 00:24:56,492
With the basest ingratitude
and the vilest of treachery,
543
00:24:56,493 --> 00:24:59,762
spurning American ideals
and the sacred principles
544
00:24:59,763 --> 00:25:01,698
of which our forefathers fought.
545
00:25:01,699 --> 00:25:03,066
They have clung tenaciously
546
00:25:03,067 --> 00:25:05,701
to their alien doctrines, foreign faiths,
547
00:25:05,702 --> 00:25:07,670
and UN-American morals.
548
00:25:07,671 --> 00:25:10,908
Like poisonous vipers,
they have patiently bided their time,
549
00:25:10,909 --> 00:25:12,608
while they fed and fattened
550
00:25:12,609 --> 00:25:13,977
on the bleeding bosom of our country!
551
00:25:13,978 --> 00:25:16,015
Now, enriched with the jobs
552
00:25:16,815 --> 00:25:18,815
they have chiseled away from Americans
553
00:25:18,816 --> 00:25:21,985
and drunk with the impudent
power of their stolen prosperity,
554
00:25:21,986 --> 00:25:24,954
they are openly plotting to
seize control of our government,
555
00:25:24,955 --> 00:25:26,655
overthrow our glorious Republic,
556
00:25:26,656 --> 00:25:28,659
and subjugate the American people
557
00:25:28,660 --> 00:25:30,727
to their own dastardly designs!
558
00:25:30,728 --> 00:25:33,930
Standing alone, you and I are helpless
559
00:25:33,931 --> 00:25:36,165
to defend ourselves
against this deadly peril,
560
00:25:36,166 --> 00:25:37,846
helpless to protect our homes and families
561
00:25:38,002 --> 00:25:39,803
from the menace that threatens them,
562
00:25:39,804 --> 00:25:43,239
but if we unite with millions
of other red-blooded Americans
563
00:25:43,240 --> 00:25:45,608
under the banner of the black legion,
564
00:25:45,609 --> 00:25:47,143
we are invincible!
565
00:25:47,144 --> 00:25:48,377
With fire and sword,
566
00:25:48,378 --> 00:25:50,846
we'll purge the land of
these traitorous aliens
567
00:25:50,847 --> 00:25:53,283
and trample their every deadly scheme,
568
00:25:53,284 --> 00:25:56,286
till once more our beloved
stars and stripes
569
00:25:56,287 --> 00:26:02,093
will wave o'er a united nation of free,
white, 100% Americans!
570
00:26:04,864 --> 00:26:06,864
Will the new candidates for membership
571
00:26:06,865 --> 00:26:09,332
please step forward and get
their application blanks?
572
00:26:09,333 --> 00:26:11,335
- Go ahead.
- Ain't you joining?
573
00:26:11,336 --> 00:26:12,501
I joined last month.
574
00:26:12,502 --> 00:26:13,604
Hey, I want to ask a question.
575
00:26:13,605 --> 00:26:15,672
- Yeah?
- If we joined up,
576
00:26:15,673 --> 00:26:17,774
don't we get a uniform or something?
577
00:26:17,775 --> 00:26:21,845
Man, the black legion's got the
doggonedest uniform you ever laid eyes on,
578
00:26:21,846 --> 00:26:23,613
one that'll grow plenty of fear
579
00:26:23,614 --> 00:26:26,614
into the hearts of all them rotten,
ungrateful foreigners.
580
00:26:27,018 --> 00:26:28,559
Go on.
581
00:26:35,559 --> 00:26:37,427
Candidate Frank Taylor is ready.
582
00:26:37,428 --> 00:26:38,902
We are ready to receive him.
583
00:26:43,768 --> 00:26:45,037
Candidate Frank Taylor?
584
00:26:46,037 --> 00:26:48,913
You will kneel and take
the oath of allegiance.
585
00:26:55,913 --> 00:26:57,617
Raise your right hand.
586
00:27:00,617 --> 00:27:01,617
Read.
587
00:27:02,053 --> 00:27:04,754
"In the name of God and the devil,
588
00:27:04,755 --> 00:27:06,808
"one to reward and the other to punish,
589
00:27:07,025 --> 00:27:09,992
"and with powers of light and darkness,
good and evil,
590
00:27:09,993 --> 00:27:13,496
"here under the black arch
of heaven's avenging symbol,
591
00:27:13,497 --> 00:27:18,367
"I pledge and consecrate my heart,
my brain, my body, and my limbs,
592
00:27:18,368 --> 00:27:20,870
"and swear by all the
powers of heaven and hell
593
00:27:20,871 --> 00:27:24,975
"to devote my life to the
obedience of my superiors,
594
00:27:24,976 --> 00:27:27,143
"and that no danger or peril shall deter me
595
00:27:27,144 --> 00:27:29,747
"from executing their orders,
596
00:27:29,748 --> 00:27:32,882
"that I will exert every
possible means in my power
597
00:27:32,883 --> 00:27:35,184
"for ex... extermination of the anarchists,
598
00:27:35,185 --> 00:27:40,289
"the Roman hie-hierarchy
and their abettors.
599
00:27:40,290 --> 00:27:42,291
"I swear that I will die fighting those
600
00:27:42,292 --> 00:27:45,063
"whose serpent trail has
winnowed the fair fields
601
00:27:46,063 --> 00:27:48,597
"of our allies and sympathizers.
602
00:27:48,598 --> 00:27:52,501
"I will show no mercy,
but strike with an avenging arm
603
00:27:52,502 --> 00:27:55,238
"as long as breath remains.
604
00:27:55,239 --> 00:27:59,576
"I further pledge my heart,
my brain, my body, my limbs
605
00:27:59,577 --> 00:28:01,611
"never to betray a comrade,
606
00:28:01,612 --> 00:28:06,216
"and that I will submit to all
the tortures mankind can inflict
607
00:28:06,217 --> 00:28:09,085
"and suffer the most horrible death
608
00:28:09,086 --> 00:28:12,890
"rather than reveal a single word of this,
my oath.
609
00:28:12,891 --> 00:28:14,990
"Before violating a single clause
610
00:28:14,991 --> 00:28:19,299
or implied pledge of this my obligation..."
611
00:28:22,299 --> 00:28:24,468
Do I have to say this?
612
00:28:24,469 --> 00:28:26,373
Say it.
613
00:28:29,373 --> 00:28:32,709
"I will pray to an avenging
God and an unmerciful devil
614
00:28:32,710 --> 00:28:37,212
"to tear my heart out and roast
it over the flames of sulfur.
615
00:28:37,213 --> 00:28:41,183
"And lastly,
may my soul be given into torment
616
00:28:41,184 --> 00:28:44,988
"that my body be submerged
into molten metal
617
00:28:44,989 --> 00:28:47,958
"and stifled in the flames of hell,
618
00:28:47,959 --> 00:28:53,897
"and that this punishment may be
meted out to me through all eternity.
619
00:28:54,897 --> 00:29:00,335
In the name of God our creator, amen."
620
00:29:00,336 --> 00:29:02,041
Amen.
621
00:29:05,041 --> 00:29:07,877
Soldier of the black legion,
622
00:29:07,878 --> 00:29:09,746
you see before you
623
00:29:09,747 --> 00:29:11,016
an instrument of death.
624
00:29:12,016 --> 00:29:14,953
We give you this half...
625
00:29:16,953 --> 00:29:19,057
As a symbol of our trust.
626
00:29:20,057 --> 00:29:21,490
The other half...
627
00:29:21,491 --> 00:29:24,998
You will receive the day
you betray that trust.
628
00:29:26,998 --> 00:29:29,431
Our sacred oath is now
engraved on your heart.
629
00:29:29,432 --> 00:29:31,968
You'll need that perishable paper no more.
630
00:29:31,969 --> 00:29:34,233
Step forward and consign
it to these flames.
631
00:29:41,045 --> 00:29:42,444
Congratulations.
632
00:29:42,445 --> 00:29:43,447
Thank you.
633
00:29:43,448 --> 00:29:45,547
- Congratulations.
- Congratulations, Frank.
634
00:29:45,548 --> 00:29:47,083
New candidates,
635
00:29:47,084 --> 00:29:49,486
you'll report to the office
of supplies immediately
636
00:29:49,487 --> 00:29:51,287
we'll issue to you your
black legion uniform
637
00:29:51,288 --> 00:29:53,390
for the nominal sum of $6.50.
638
00:29:53,391 --> 00:29:55,592
Those of you who do not own a revolver,
639
00:29:55,593 --> 00:29:57,259
will place your orders
at the office of ordnance
640
00:29:57,260 --> 00:29:58,895
for the black legion special,
641
00:29:58,896 --> 00:30:04,334
a regular $30 revolver for
the small sum of $14.95.
642
00:30:04,335 --> 00:30:08,572
Say, Hargrave,
I think I can manage the $6.50,
643
00:30:08,573 --> 00:30:11,306
but could I kind of hold
off on the revolver...
644
00:30:11,307 --> 00:30:12,709
Private Taylor, you've got your orders.
645
00:30:12,710 --> 00:30:14,544
Dig up the money somewhere.
646
00:30:14,545 --> 00:30:17,314
We in the black legion must make
every sacrifice for our cause.
647
00:30:17,315 --> 00:30:19,749
You want to protect your home and family,
don't you?
648
00:30:19,750 --> 00:30:21,518
OK, buddy.
649
00:30:21,519 --> 00:30:23,685
And when you address your superior officer,
650
00:30:23,686 --> 00:30:27,257
say "sir."
651
00:30:27,258 --> 00:30:28,928
Yes, sir.
652
00:30:30,928 --> 00:30:32,828
Well, you're one of us, Frank.
653
00:30:32,829 --> 00:30:33,863
Feels great, don't it?
654
00:30:33,864 --> 00:30:35,921
Come on. Let's get out of here.
655
00:31:29,921 --> 00:31:30,987
Hello, pop!
656
00:31:30,988 --> 00:31:31,990
Oh, hiya, buddy.
657
00:31:34,057 --> 00:31:35,557
Are those real bullets?
658
00:31:35,558 --> 00:31:36,960
Yeah, and steel-jacketed, too.
659
00:31:36,961 --> 00:31:38,161
Come on, now. Leave them alone.
660
00:31:38,162 --> 00:31:39,862
- Don't monkey with them.
- Buddy?
661
00:31:39,863 --> 00:31:42,025
- Yes, mom?
- Buddy, did you get the...
662
00:31:42,066 --> 00:31:43,540
Oh, yes. Now, go on upstairs
663
00:31:44,000 --> 00:31:45,535
and do your homework.
664
00:31:45,536 --> 00:31:47,970
Oh, gee, mom. I got
plenty of time for that.
665
00:31:47,971 --> 00:31:50,106
Now, go ahead, buddy.
Do like your mother says.
666
00:31:50,107 --> 00:31:52,942
Will you let me shoot it sometimes?
667
00:31:52,943 --> 00:31:54,876
Yeah. I'll let you shoot it sometimes.
668
00:31:54,877 --> 00:31:56,050
Oh, boy!
669
00:32:00,050 --> 00:32:02,987
Frank, why'd you buy that gun?
670
00:32:03,987 --> 00:32:06,288
Well, because...
671
00:32:06,289 --> 00:32:07,623
With all these holdups and kidnappings
672
00:32:07,624 --> 00:32:09,491
you've been reading about in the papers,
673
00:32:09,492 --> 00:32:10,860
a man's got a right to have something
674
00:32:10,861 --> 00:32:12,862
to protect his home, ain't he?
675
00:32:12,863 --> 00:32:14,197
After what you paid for it,
676
00:32:14,198 --> 00:32:15,918
there's nothing left in the house to steal.
677
00:32:16,034 --> 00:32:17,534
It's worth any sacrifice, ain't it,
678
00:32:17,535 --> 00:32:20,370
to be able to protect
your home and family...
679
00:32:20,371 --> 00:32:24,174
And things like that?
680
00:32:25,509 --> 00:32:27,381
Wait a minute. I'll get that.
681
00:32:30,381 --> 00:32:31,785
Yeah?
682
00:32:33,785 --> 00:32:36,385
Oh, yeah, Cliff.
683
00:32:36,386 --> 00:32:38,387
Yeah, when?
684
00:32:38,388 --> 00:32:40,856
What, tonight?
685
00:32:40,857 --> 00:32:43,028
Where will I pick you up?
686
00:32:44,028 --> 00:32:46,007
OK. I'll be there.
687
00:32:57,007 --> 00:32:58,473
Oh, Ruth?
688
00:32:58,474 --> 00:33:00,242
Yes?
689
00:33:00,243 --> 00:33:02,245
Say, I got to go out for a while.
690
00:33:02,246 --> 00:33:03,457
That lodge again, Frank?
691
00:33:03,657 --> 00:33:05,515
Yeah. Yeah. That was that phone call.
692
00:33:05,516 --> 00:33:07,351
Something special's just come up about
693
00:33:07,352 --> 00:33:09,285
that group insurance plan
we've been figuring out.
694
00:33:09,286 --> 00:33:10,385
You won't be very late, will you?
695
00:33:10,386 --> 00:33:12,521
No. No, I won't be late.
I'll be right back.
696
00:33:12,522 --> 00:33:15,367
Oh, say, but don't wait up for me.
697
00:34:31,367 --> 00:34:33,170
You don't bother. I go open.
698
00:34:40,643 --> 00:34:42,145
That's his old man.
699
00:34:42,146 --> 00:34:43,946
What... what?
700
00:34:43,947 --> 00:34:45,147
What do you want?
701
00:34:45,148 --> 00:34:46,982
We want you, Dombrowski and your son.
702
00:34:46,983 --> 00:34:48,718
- But what have I done?
- I know nothing!
703
00:34:48,719 --> 00:34:49,819
What is this? What's this all about?
704
00:34:49,820 --> 00:34:51,921
- You Joe Dombrowski?
- Yeah, that's him.
705
00:34:51,922 --> 00:34:53,189
Our committee has decided
706
00:34:53,190 --> 00:34:54,424
that you're an undesirable alien,
707
00:34:54,425 --> 00:34:55,859
so you're leaving town right now.
708
00:34:56,059 --> 00:34:57,428
Why do you say leave town?
709
00:34:57,927 --> 00:34:59,296
We good American citizens.
710
00:34:59,297 --> 00:35:01,196
We got farm. We pay taxes.
711
00:35:01,197 --> 00:35:02,934
Shut up! Nobody's talking to you.
712
00:35:12,576 --> 00:35:14,748
Get them out of here quick!
713
00:35:18,748 --> 00:35:19,949
Haul them quick!
714
00:36:00,208 --> 00:36:01,524
Hey, you! Some more beer.
715
00:36:01,525 --> 00:36:02,999
This time, it's on me, boys.
716
00:36:05,661 --> 00:36:06,930
Hey, Charley!
717
00:36:06,931 --> 00:36:09,332
Did you see how my pal took
care of those fresh guys?
718
00:36:09,333 --> 00:36:11,232
Boy, I'd like to have died laughing.
719
00:36:11,233 --> 00:36:13,401
The look on their faces when we
shoved them on that freight train.
720
00:36:13,402 --> 00:36:14,703
They won't be sticking their noses
721
00:36:14,704 --> 00:36:16,506
around this town again for a long time.
722
00:36:16,507 --> 00:36:17,906
Cliff, you should have given them that book
723
00:36:17,907 --> 00:36:20,709
and the slide rule to take along with them.
724
00:36:20,710 --> 00:36:22,812
Well, Frank,
how do you like the way we do things?
725
00:36:23,012 --> 00:36:24,480
I like it fine, chief.
726
00:36:24,481 --> 00:36:25,547
See, Frank, what did I tell you?
727
00:36:25,548 --> 00:36:27,450
We don't take no lip from nobody.
728
00:36:27,451 --> 00:36:29,084
Yeah. That's the stuff. Hit hard and quick.
729
00:36:29,085 --> 00:36:31,791
We ain't afraid of nothing and nobody,
are we?
730
00:36:54,210 --> 00:36:57,312
Frank!
731
00:36:57,313 --> 00:36:59,415
I thought I told you not to wait up for me.
732
00:36:59,416 --> 00:37:00,818
I've been so worried about you.
733
00:37:01,018 --> 00:37:03,919
You said you'd be home early,
and it's after 4:00.
734
00:37:03,920 --> 00:37:06,154
Checking up on me?
735
00:37:06,155 --> 00:37:08,191
You've never done this, Frank.
736
00:37:08,192 --> 00:37:10,594
I was afraid something had happened to you.
737
00:37:11,594 --> 00:37:13,596
You mind your own business.
738
00:37:13,597 --> 00:37:15,047
I can take care of myself.
739
00:37:35,242 --> 00:37:36,821
Boy, did you feel them brakes?
740
00:37:37,021 --> 00:37:38,453
Smooth as velvet!
741
00:37:38,454 --> 00:37:40,355
Yeah. You sure got a
sweet-running car here, Frank.
742
00:37:40,356 --> 00:37:41,758
Yeah, and get a load of that dashboard.
743
00:37:41,759 --> 00:37:43,392
Strictly airplane type.
744
00:37:43,393 --> 00:37:44,593
I want to get a load of Ruth's face
745
00:37:44,594 --> 00:37:46,395
when this buggy rolls up to the house.
746
00:37:46,396 --> 00:37:47,833
So do I!
747
00:37:49,679 --> 00:37:50,732
If I were you, Ruth,
748
00:37:50,733 --> 00:37:52,102
I'd have fruit cocktails.
749
00:37:52,103 --> 00:37:54,102
They went over swell at our church dinner.
750
00:37:54,103 --> 00:37:55,504
All right. Here, put that down.
751
00:37:55,505 --> 00:37:56,906
First we'll have fruit cocktail,
752
00:37:56,907 --> 00:37:58,843
and then we'll have tomato soup,
like we said.
753
00:37:59,043 --> 00:38:00,709
What are you going to
have for the main course?
754
00:38:00,710 --> 00:38:02,377
Well, I'd like to have fried chicken,
755
00:38:02,378 --> 00:38:03,678
but it's awful expensive.
756
00:38:03,679 --> 00:38:05,314
That's what we thought, too,
757
00:38:05,315 --> 00:38:07,183
but when mother was in
charge of our church dinner,
758
00:38:07,184 --> 00:38:09,651
she got a swell buy on
chickens from old Dombrowski.
759
00:38:09,652 --> 00:38:12,120
Say, wasn't that an awful thing?
760
00:38:12,121 --> 00:38:13,855
I wonder if they'll ever find
out what really happened there.
761
00:38:13,856 --> 00:38:15,524
I don't know.
762
00:38:15,525 --> 00:38:18,045
I read in the newspaper that the
police were still investigating,
763
00:38:18,061 --> 00:38:19,495
but I don't think they'll find anything
764
00:38:19,496 --> 00:38:21,263
until they locate the Dombrowskis.
765
00:38:21,264 --> 00:38:23,064
Frank says there's a rumor around town
766
00:38:23,065 --> 00:38:25,905
that Joe and his father might have
done it themselves for the insurance.
767
00:38:26,036 --> 00:38:28,203
Oh, that's crazy! They're fine people.
768
00:38:28,204 --> 00:38:30,105
They wouldn't think of
doing anything like that.
769
00:38:30,106 --> 00:38:31,774
Well, it's awful, anyway.
770
00:38:31,775 --> 00:38:34,039
I sure hope the police find out who did it.
771
00:38:38,382 --> 00:38:40,116
Hey, ed.
772
00:38:40,117 --> 00:38:41,852
You ever think of joining any organization?
773
00:38:42,052 --> 00:38:43,752
Sure. I'm a union man.
774
00:38:43,753 --> 00:38:46,522
No. I mean a lodge...
one of them secret societies.
775
00:38:46,523 --> 00:38:48,158
Oh, that's for half-wits.
776
00:38:48,159 --> 00:38:49,859
Now, don't you believe it.
777
00:38:49,860 --> 00:38:52,095
There's some things fellas
like us ought to belong to.
778
00:38:52,096 --> 00:38:54,897
Yeah, maybe I ought to,
but I'm not going to.
779
00:38:54,898 --> 00:38:56,698
Hey, come to think of it,
I am thinking of joining a lodge.
780
00:38:56,699 --> 00:38:57,700
Yeah?
781
00:38:57,701 --> 00:39:00,502
The ancient order of henpecked husbands.
782
00:39:00,503 --> 00:39:02,071
Fooled you that time, didn't I, big shot?
783
00:39:02,072 --> 00:39:03,208
Hey, look out.
784
00:39:05,208 --> 00:39:06,308
Hey, mom!
785
00:39:06,309 --> 00:39:09,111
Come on out, quick! Quick!
786
00:39:09,112 --> 00:39:10,212
Look! Ain't it a pip?
787
00:39:10,213 --> 00:39:11,446
It's not ours?
788
00:39:11,447 --> 00:39:13,683
You bet it is! Pop just bought it.
789
00:39:13,684 --> 00:39:15,052
Boy! Look how she shines!
790
00:39:15,856 --> 00:39:18,488
- Oh, darling! A new car!
- Oh, you shouldn't have.
791
00:39:18,489 --> 00:39:20,455
- Oh, no?
- Oh, Frank!
792
00:39:20,456 --> 00:39:21,790
Now, now.
793
00:39:21,791 --> 00:39:24,227
Wait a minute, lady, and that ain't all.
794
00:39:24,228 --> 00:39:25,560
Here you are, son.
795
00:39:25,561 --> 00:39:26,729
Try this out on muggy.
796
00:39:26,730 --> 00:39:29,698
Oh, boy! A Louisville slugger!
797
00:39:29,699 --> 00:39:31,667
And here's that vacuum cleaner
798
00:39:31,668 --> 00:39:32,935
I was talking to you about.
799
00:39:32,936 --> 00:39:35,404
Ruth, he's the original Santa Claus.
800
00:39:35,405 --> 00:39:38,341
That's a man for you.
801
00:39:38,342 --> 00:39:39,774
Now, for goodness' sake, what is all this?
802
00:39:39,775 --> 00:39:41,676
Frank Taylor,
have you been betting on the races?
803
00:39:41,677 --> 00:39:42,979
No, I ain't been betting on the races,
804
00:39:42,980 --> 00:39:45,147
and nobody died and left me any money.
805
00:39:45,148 --> 00:39:47,484
They just got around to making me
foreman of the shop, that's all.
806
00:39:47,485 --> 00:39:49,718
Oh, honey, that's wonderful!
807
00:39:49,719 --> 00:39:52,221
Oh, boy! Wait till I tell muggy about this,
808
00:39:52,222 --> 00:39:54,089
and am I going to tell him!
809
00:39:54,090 --> 00:39:56,961
Foreman? Wasn't that Joe dombrowski's job?
810
00:39:57,961 --> 00:39:59,895
Yeah. Sure.
811
00:39:59,896 --> 00:40:00,997
Well, here. Take this in the house.
812
00:40:00,998 --> 00:40:02,297
Give me a hand, will you?
813
00:40:02,298 --> 00:40:03,631
Come on over after supper,
814
00:40:03,632 --> 00:40:04,933
and I'll give you a drive in a new car.
815
00:40:04,934 --> 00:40:06,871
OK, Mr. Taylor.
816
00:40:07,871 --> 00:40:09,205
Zowee! Bam!
817
00:40:09,206 --> 00:40:11,918
A three-bagger! Oh, boy!
818
00:40:55,505 --> 00:40:57,453
Are we in for another reign of terror
819
00:40:57,454 --> 00:40:59,321
by a new Ku Klux Klan?
820
00:40:59,322 --> 00:41:01,223
That is being asked in the
face of the mounting toll
821
00:41:01,224 --> 00:41:02,859
of floggings, beatings, and burnings
822
00:41:02,860 --> 00:41:05,093
here and in several of
our neighboring states.
823
00:41:05,094 --> 00:41:06,796
Again we have hooded hoodlums
824
00:41:06,797 --> 00:41:08,497
riding through the night
with whip and torch
825
00:41:08,498 --> 00:41:09,966
spreading terror and violence.
826
00:41:09,967 --> 00:41:11,441
Who are these new marauders?
827
00:41:12,001 --> 00:41:14,870
By what distorted ideals are they inspired?
828
00:41:14,871 --> 00:41:16,939
What do they hope to accomplish...
829
00:41:16,940 --> 00:41:19,140
Wouldn't they like to know?
830
00:41:19,141 --> 00:41:21,720
Turn that sap off.
We got to get back to business.
831
00:41:21,920 --> 00:41:23,846
Hey, Jonesy,
where were we on that monthly statement?
832
00:41:23,847 --> 00:41:26,314
I was just giving you the gross
receipts on membership dues.
833
00:41:26,315 --> 00:41:31,654
7,163 members at 10 cents a month...
$716.30.
834
00:41:31,655 --> 00:41:33,589
What? Less than a grand? Are you crazy?
835
00:41:33,590 --> 00:41:35,124
You misunderstand me, Mr. Barham.
836
00:41:35,125 --> 00:41:37,993
Those are just the figures
from General Moffet's brigade.
837
00:41:37,994 --> 00:41:40,296
Total income from charters
and dues from all brigades...
838
00:41:40,297 --> 00:41:41,964
$5,891.10.
839
00:41:41,965 --> 00:41:43,566
Well, that's more like it.
840
00:41:43,567 --> 00:41:44,968
What's the gross on that
other stuff up to date?
841
00:41:44,969 --> 00:41:47,169
Sale of uniforms and regalia,
842
00:41:47,170 --> 00:41:49,138
after deducting regional commanders'
commissions,
843
00:41:49,139 --> 00:41:52,140
sale of black legion special
revolvers with ammunition,
844
00:41:52,141 --> 00:41:56,678
making a grand total of $221,499.58.
845
00:41:56,679 --> 00:41:58,346
That's only chicken feed.
846
00:41:58,347 --> 00:42:00,116
We got to get this thing
set up on a national basis,
847
00:42:00,117 --> 00:42:01,450
so we can really go to town.
848
00:42:01,451 --> 00:42:02,884
I wouldn't be too optimistic, Fred.
849
00:42:02,885 --> 00:42:04,787
Don't forget the millions
we were all set to make
850
00:42:04,788 --> 00:42:06,288
on oil explorers incorporated
851
00:42:06,289 --> 00:42:08,124
before the district attorney
started sniffing around.
852
00:42:08,125 --> 00:42:09,959
Let him sniff this time
to his heart's content.
853
00:42:09,960 --> 00:42:11,926
We're producing, aren't we?...
pure 100% patriotism.
854
00:42:11,927 --> 00:42:13,995
Yes, but of a rather low specific gravity.
855
00:42:13,996 --> 00:42:15,964
But of a high cash content.
856
00:42:15,965 --> 00:42:18,200
What this country needs is
bigger and better patriots.
857
00:42:18,201 --> 00:42:19,801
At so much a head.
858
00:42:19,802 --> 00:42:22,437
Hey, Jonesy, get this order out
to all brigades immediately.
859
00:42:22,438 --> 00:42:23,839
Yes.
860
00:42:23,840 --> 00:42:26,209
The black legion must go forward.
861
00:42:26,210 --> 00:42:29,544
Although our enemies are
already crying in consternation,
862
00:42:29,545 --> 00:42:31,047
our battle is not yet won.
863
00:42:32,047 --> 00:42:33,626
We must press on relentlessly,
864
00:42:33,990 --> 00:42:36,517
redoubling our efforts,
strengthening our forces.
865
00:42:36,518 --> 00:42:38,321
Got that?
866
00:42:38,322 --> 00:42:39,955
It is therefore imperative that each member
867
00:42:39,956 --> 00:42:41,357
shall personally secure the enlistment
868
00:42:41,358 --> 00:42:45,294
of two new recruits
within the next 10 days.
869
00:42:45,295 --> 00:42:46,568
Underline the "two."
870
00:42:51,568 --> 00:42:54,535
- Hey, Cliff.
- Yeah?
871
00:42:54,536 --> 00:42:56,071
Weld this.
872
00:42:56,072 --> 00:42:57,456
Sure.
873
00:43:12,456 --> 00:43:13,622
Oh, hello, Ted.
874
00:43:13,623 --> 00:43:14,656
Hello, boss.
875
00:43:14,657 --> 00:43:16,326
I want to talk to you a minute.
876
00:43:16,327 --> 00:43:17,560
All right.
877
00:43:17,561 --> 00:43:18,660
Watch this, Jake.
878
00:43:18,661 --> 00:43:19,661
OK.
879
00:43:29,606 --> 00:43:30,906
Smoke?
880
00:43:30,907 --> 00:43:32,674
It's against the rules, ain't it, sir?
881
00:43:32,675 --> 00:43:34,310
Yeah, but it's all right. Go ahead.
882
00:43:34,311 --> 00:43:35,311
Thank you, sir.
883
00:43:38,114 --> 00:43:39,547
Where are you from, Ted?
884
00:43:39,548 --> 00:43:40,749
Texas, sir.
885
00:43:40,750 --> 00:43:43,054
Yeah? What church you go to?
886
00:43:43,545 --> 00:43:46,388
Mr. Taylor,
the fact is I don't go much to any of them.
887
00:43:46,389 --> 00:43:49,758
Seems like I kind of got out
of the churchgoing habit.
888
00:43:49,759 --> 00:43:51,294
Like your job here?
889
00:43:51,295 --> 00:43:53,328
Yes, sir.
This is about the best job I ever had, sir.
890
00:43:53,329 --> 00:43:55,964
I suppose you'd like to keep it then.
891
00:43:55,965 --> 00:43:58,734
Yes, sir. I sure would.
892
00:43:58,735 --> 00:44:00,102
Well, I want to keep you.
893
00:44:00,103 --> 00:44:01,370
You've been doing good work here.
894
00:44:01,371 --> 00:44:03,305
Nowadays, that ain't always enough.
895
00:44:03,306 --> 00:44:05,973
But I ain't sure I quite understand,
Mr. Taylor.
896
00:44:05,974 --> 00:44:08,243
I mean, are you willing
to protect your job?
897
00:44:08,244 --> 00:44:10,779
- You bet, sir.
- I'm glad to hear that,
898
00:44:10,780 --> 00:44:12,940
because we got a pretty bad
problem here in this state.
899
00:44:13,048 --> 00:44:14,116
It's full of foreigners
900
00:44:14,117 --> 00:44:15,750
all trying to chisel jobs
901
00:44:15,751 --> 00:44:17,685
out of Americans like you and me,
902
00:44:17,686 --> 00:44:19,689
well! I certainly am obliged to you
903
00:44:19,690 --> 00:44:21,656
for telling me, Mr. Taylor.
904
00:44:21,657 --> 00:44:23,993
The first one of them foreigners
that comes messing around my job
905
00:44:23,994 --> 00:44:25,828
is going to find himself
in a heap of trouble.
906
00:44:26,028 --> 00:44:27,730
Oh, it ain't going to be one, Metcalf.
907
00:44:27,731 --> 00:44:29,330
You got to fight all of them.
908
00:44:29,331 --> 00:44:30,899
You see, they stick together,
these foreigners,
909
00:44:30,900 --> 00:44:32,134
and they'll knife you in the back
910
00:44:32,135 --> 00:44:33,835
before you even know who they are.
911
00:44:33,836 --> 00:44:37,305
An American alone ain't got a chance.
912
00:44:37,306 --> 00:44:38,973
Oh, no! That's awful!
913
00:44:38,974 --> 00:44:40,810
Yeah, that's pretty bad,
914
00:44:40,811 --> 00:44:42,678
but we got a way to protect ourselves.
915
00:44:42,679 --> 00:44:44,546
I want you to meet a bunch of fellas
916
00:44:44,547 --> 00:44:46,415
that feel just the same
way about this thing
917
00:44:46,416 --> 00:44:47,917
as you and I do.
918
00:44:47,918 --> 00:44:49,619
Hey! Hey!
919
00:44:54,891 --> 00:44:56,591
Where's Ted?
920
00:44:56,592 --> 00:44:58,960
He's out in the washroom with Taylor.
921
00:44:58,961 --> 00:45:01,330
Leave that machine alone till I get back.
922
00:45:01,331 --> 00:45:02,431
What'd you do to it?
923
00:45:03,566 --> 00:45:05,935
They're kicking around
all the American ideals
924
00:45:05,936 --> 00:45:09,200
and the sacred things that your
forefather and my forefather...
925
00:45:11,375 --> 00:45:12,510
Oh, hello, Tommy.
926
00:45:14,510 --> 00:45:16,578
- Go on back to work.
- Yes, sir.
927
00:45:16,579 --> 00:45:18,451
And put that cigarette out.
928
00:45:21,451 --> 00:45:23,151
What's the big idea, Frank?
929
00:45:23,152 --> 00:45:25,120
- What idea?
- Taking one of your men off his machine
930
00:45:25,121 --> 00:45:26,788
to come in here and smoke.
931
00:45:26,789 --> 00:45:28,691
It's pretty tough when a
foreman can't take a minute
932
00:45:28,692 --> 00:45:29,790
to get acquainted with a new man.
933
00:45:29,791 --> 00:45:31,493
An expensive minute.
934
00:45:31,494 --> 00:45:33,261
While you were getting
acquainted with Metcalf,
935
00:45:33,262 --> 00:45:35,763
his helper stripped every
gear off his machine.
936
00:45:35,764 --> 00:45:38,066
They're still picking up the pieces.
937
00:45:38,067 --> 00:45:39,468
There wasn't anything I could have done
938
00:45:39,469 --> 00:45:40,968
unless I happened to be right there.
939
00:45:40,969 --> 00:45:42,104
Accidents will happen.
940
00:45:42,105 --> 00:45:43,270
This one wouldn't have happened
941
00:45:43,271 --> 00:45:45,107
if Metcalf had been where he belonged.
942
00:45:45,108 --> 00:45:46,942
He wasn't tending to his job,
943
00:45:46,943 --> 00:45:48,776
and you weren't tending to yours.
944
00:45:48,777 --> 00:45:50,245
Yeah, I know,
945
00:45:50,246 --> 00:45:51,879
but it won't happen again.
946
00:45:51,880 --> 00:45:53,149
Say, listen, Tommy, you can cover me up
947
00:45:53,150 --> 00:45:55,551
just this once, can't you?
948
00:45:55,552 --> 00:45:56,552
I'm not so sure.
949
00:46:25,181 --> 00:46:26,948
Mike, this is wonderful!
950
00:46:26,949 --> 00:46:28,517
I'm proud of you!
951
00:46:28,518 --> 00:46:29,718
Thanks, Nora.
952
00:46:29,719 --> 00:46:30,821
I'm glad you're pleased.
953
00:46:31,021 --> 00:46:32,455
What's the matter with you?
954
00:46:32,456 --> 00:46:34,857
You're acting as sober
as if this was bad news.
955
00:46:34,858 --> 00:46:36,692
Well, it ain't all good news.
956
00:46:36,693 --> 00:46:38,526
And why not?
It's what you've always wanted, isn't it?
957
00:46:38,527 --> 00:46:40,596
Oh, sure. I wanted the job, all right,
958
00:46:40,597 --> 00:46:43,431
but not enough for them to
take it away from Frank Taylor.
959
00:46:43,432 --> 00:46:45,533
Good heavens!
You don't mean to say they fired him?
960
00:46:45,534 --> 00:46:46,534
No, no. Not fired.
961
00:46:47,003 --> 00:46:49,305
He just had a little trouble at the shop,
962
00:46:49,306 --> 00:46:51,138
and they put him back on the machine.
963
00:46:51,139 --> 00:46:52,874
Oh, I feel terrible about that.
964
00:46:52,875 --> 00:46:54,343
That's a shame.
965
00:46:54,344 --> 00:46:56,444
And Ruth was so proud of
his being made foreman.
966
00:46:56,445 --> 00:46:58,513
Well, it's no picnic for Frank either.
967
00:46:58,514 --> 00:47:00,549
Well, what happened, Ed?
968
00:47:00,550 --> 00:47:01,817
Oh, nothing.
969
00:47:01,818 --> 00:47:03,151
Oh, just a little mixup at the shop.
970
00:47:03,152 --> 00:47:04,752
It didn't amount to anything.
971
00:47:04,753 --> 00:47:07,089
You know, I tried to
talk to Frank about it.
972
00:47:07,090 --> 00:47:08,422
He wouldn't even talk to me.
973
00:47:08,423 --> 00:47:11,294
Seemed like he was sore at me.
974
00:47:11,295 --> 00:47:12,861
Say...
975
00:47:12,862 --> 00:47:14,196
I hope that boy don't think
976
00:47:14,197 --> 00:47:16,163
I was trying to take his job away from him.
977
00:47:16,164 --> 00:47:17,691
Oh, no. Frank's not like that.
978
00:47:17,891 --> 00:47:20,234
Sure, he's taking it kind of hard,
and you can't blame him.
979
00:47:20,235 --> 00:47:21,838
Just leave him alone for a couple of days,
and he'll be all right.
980
00:47:22,038 --> 00:47:23,872
Oh, I hope so.
981
00:47:23,873 --> 00:47:27,851
Sure, I wouldn't do anything
to hurt Frank or Ruth.
982
00:47:49,932 --> 00:47:51,801
Who's there?
983
00:47:51,802 --> 00:47:53,736
- Mr. Grogan?
- Yeah?
984
00:47:53,737 --> 00:47:55,019
Telegram.
985
00:48:41,485 --> 00:48:44,433
That ought to give the Irish
something to remember us by.
986
00:49:01,103 --> 00:49:04,239
Thank you, Mrs. Riley.
987
00:49:04,240 --> 00:49:07,135
Yes. Heaven be praised.
The doc says he's out of danger.
988
00:49:08,478 --> 00:49:10,979
How could we know who did it?
989
00:49:10,980 --> 00:49:13,848
Mike hasn't an enemy in the world.
990
00:49:13,849 --> 00:49:15,850
You're right, Mrs. Riley.
991
00:49:15,851 --> 00:49:19,687
To think that such a thing could
happen in this country and today!
992
00:49:19,688 --> 00:49:22,591
Dad certainly liked your soup, Ruth.
He wants some more.
993
00:49:22,592 --> 00:49:23,825
Oh, fine.
994
00:49:23,826 --> 00:49:26,462
I'm going to make him some
custard this afternoon.
995
00:49:26,463 --> 00:49:28,564
You are not.
You've been here practically all week.
996
00:49:28,565 --> 00:49:30,765
You even missed church this morning.
997
00:49:30,766 --> 00:49:33,602
Oh, well, it's a fine world if
neighbors can't help each other.
998
00:49:33,603 --> 00:49:35,604
Besides,
Frank wanted to sleep late this morning.
999
00:49:35,605 --> 00:49:37,807
Now,
run along with this before it gets cold.
1000
00:49:38,007 --> 00:49:39,414
All right.
1001
00:49:44,342 --> 00:49:46,448
Frank go to that lodge again last night?
1002
00:49:46,449 --> 00:49:49,185
Yeah.
1003
00:49:49,186 --> 00:49:51,553
What time does he generally
roll in from those meetings?
1004
00:49:51,554 --> 00:49:54,607
Oh, pretty late.
I don't bother to wait up for him anymore.
1005
00:49:54,835 --> 00:49:57,625
Must be pretty important
things they do at that lodge.
1006
00:49:57,626 --> 00:50:00,495
Seems important to Frank,
but he never tells me anything.
1007
00:50:00,496 --> 00:50:02,864
It's one of those secret organizations.
1008
00:50:02,865 --> 00:50:04,202
Yeah, sure is.
1009
00:50:06,202 --> 00:50:08,236
What do you mean?
1010
00:50:08,237 --> 00:50:09,807
Oh, nothing, Ruth. Forget it.
1011
00:50:11,807 --> 00:50:15,477
Ed, you've got something on your mind.
Now, what is it?
1012
00:50:15,478 --> 00:50:17,578
Well,
Frank's been acting pretty strange lately.
1013
00:50:17,579 --> 00:50:20,582
Every time I go to talk to him,
he stalls me off.
1014
00:50:20,583 --> 00:50:22,616
Ruth, I don't mean to poke
my nose in your business,
1015
00:50:22,617 --> 00:50:24,752
but somebody's got to talk to that guy.
1016
00:50:24,753 --> 00:50:26,654
What about?
1017
00:50:26,655 --> 00:50:28,723
About those new friends
he's running around with.
1018
00:50:28,724 --> 00:50:31,359
That Cliff Summers... I
don't like that guy.
1019
00:50:31,360 --> 00:50:32,960
And I don't like those
rumors floating around
1020
00:50:32,961 --> 00:50:36,297
that those beatings have
been done by some gang.
1021
00:50:36,298 --> 00:50:38,399
You don't think Frank had
anything to do with it.
1022
00:50:38,400 --> 00:50:41,275
Where was he the night that Grogan got his?
1023
00:50:45,275 --> 00:50:47,442
Ma, pop wants something to eat.
1024
00:50:47,443 --> 00:50:51,113
I think you'd better come over right away.
1025
00:50:51,114 --> 00:50:55,534
Tell the folks I'll be back as
soon as I get something for Frank.
1026
00:51:12,344 --> 00:51:14,502
Why don't you take care of your own home?
1027
00:51:14,503 --> 00:51:16,303
Do I have to eat a lot of cold junk
1028
00:51:16,304 --> 00:51:19,473
just because Grogan got himself
beat up in a drunken brawl?
1029
00:51:19,474 --> 00:51:21,109
Why do you say it was a drunken brawl?
1030
00:51:21,110 --> 00:51:23,377
That's what they're saying around town,
ain't it?
1031
00:51:23,378 --> 00:51:25,846
Let's quit worrying about Grogan
and get me something to eat.
1032
00:51:25,847 --> 00:51:26,927
It's you I'm worried about.
1033
00:51:27,050 --> 00:51:28,787
You don't have to worry about me.
1034
00:51:30,421 --> 00:51:32,788
You were angry at Grogan that night,
weren't you?
1035
00:51:32,789 --> 00:51:35,223
I... will you quit gabbing about Grogan
1036
00:51:35,224 --> 00:51:36,792
and get me something hot to eat?
1037
00:51:36,793 --> 00:51:38,960
And you were sore at Dombrowski
when they made him foreman,
1038
00:51:38,961 --> 00:51:41,129
and you were out till after 4:00
the night his farm burned down.
1039
00:51:41,130 --> 00:51:42,663
I told you I was at a lodge meeting.
1040
00:51:42,664 --> 00:51:44,566
And you were at a lodge meeting
when they beat up Grogan.
1041
00:51:44,567 --> 00:51:46,535
Yeah, yeah. That's what
I said, and it goes.
1042
00:51:46,536 --> 00:51:48,537
Not anymore, Frank.
You've been lying to me.
1043
00:51:48,538 --> 00:51:50,404
Don't you call me a liar.
1044
00:51:50,405 --> 00:51:53,442
You are, Frank. You did have something
to do with all those terrible things,
1045
00:51:53,443 --> 00:51:54,843
you and those new friends of yours.
1046
00:51:54,844 --> 00:51:56,877
- You shut up about my friends.
- I won't.
1047
00:51:56,878 --> 00:51:58,980
Only a bunch of dirty, contemptible
cowards would do a thing like that.
1048
00:51:58,981 --> 00:52:00,431
- Why, you...
- Oh!
1049
00:52:15,431 --> 00:52:16,931
Do you think grandpa
1050
00:52:16,932 --> 00:52:19,600
will let me milk the cows like he used to?
1051
00:52:19,601 --> 00:52:24,439
I guess so, that is, if he's up and about.
1052
00:52:24,440 --> 00:52:25,440
Is he very sick?
1053
00:52:26,041 --> 00:52:28,142
Well, the telegram didn't say,
1054
00:52:28,143 --> 00:52:30,946
but I thought we'd better go there anyway.
1055
00:52:30,947 --> 00:52:34,616
Well, when pop comes up,
we can go fishing, can't we?
1056
00:52:34,617 --> 00:52:37,185
He may not be able to
come up for some time.
1057
00:52:37,186 --> 00:52:39,654
Not even for a weekend?
1058
00:52:39,655 --> 00:52:43,192
Well, we'll see, now.
Now, read your book, dear.
1059
00:52:43,193 --> 00:52:44,695
Oh, yeah!
1060
00:52:46,535 --> 00:52:49,430
"It was nothing to nothing
at the end of the 9th inning,
1061
00:52:49,431 --> 00:52:51,765
"when Frank Blakewell, cool as a cucumber,
1062
00:52:51,766 --> 00:52:55,882
came up to bat with a look
of do or die on his face."
1063
00:53:06,882 --> 00:53:08,515
- Oh, hello, Eddy.
- Hello.
1064
00:53:08,516 --> 00:53:11,486
Say, wait a minute.
Isn't your new girlfriend
1065
00:53:11,487 --> 00:53:13,288
afraid to let you out alone at this hour?
1066
00:53:13,289 --> 00:53:14,888
No. I just came in here
to buy some medicine.
1067
00:53:14,889 --> 00:53:18,192
Hey, wait a minute, Eddy.
What am I, poison?
1068
00:53:18,193 --> 00:53:19,694
When am I going to get a chance
1069
00:53:19,695 --> 00:53:21,796
to congratulate you on your marriage?
1070
00:53:21,797 --> 00:53:23,899
Oh, I don't know. Pretty soon, I guess.
We're not sure yet.
1071
00:53:23,900 --> 00:53:25,667
Well,
I hope your new wife will give you a chance
1072
00:53:25,668 --> 00:53:27,901
to see some of your old
friends once in a while.
1073
00:53:27,902 --> 00:53:30,171
I don't know. You know how it is.
Wives are funny about things like that.
1074
00:53:30,172 --> 00:53:31,406
Yeah. You'll find they're funny
1075
00:53:31,407 --> 00:53:32,473
about a lot of other things, too.
1076
00:53:32,474 --> 00:53:34,109
Maybe it won't be so bad
1077
00:53:34,110 --> 00:53:36,477
if you learn to handle her
good right at the start.
1078
00:53:36,478 --> 00:53:37,611
Don't worry.
I'll smack her down whenever she needs it.
1079
00:53:37,612 --> 00:53:39,080
Can I depend on that?
1080
00:53:39,081 --> 00:53:41,793
- Sure. I'm starting already. So long.
- So long.
1081
00:53:50,793 --> 00:53:52,093
Hey, Frank.
1082
00:53:52,094 --> 00:53:53,562
Oh, hiya, Cliff.
1083
00:53:53,563 --> 00:53:55,985
Hey, wait a minute.
Where you going? Come here.
1084
00:53:59,534 --> 00:54:02,370
What are you trying to do, high-hat me?
1085
00:54:02,371 --> 00:54:03,705
Me? No. Why?
1086
00:54:03,706 --> 00:54:05,506
You been acting kind of funny lately.
1087
00:54:05,507 --> 00:54:07,375
Haven't seen you around with the boys.
1088
00:54:07,376 --> 00:54:08,896
I've been having some trouble at home.
1089
00:54:09,012 --> 00:54:11,747
What's that got to do with the gang?
1090
00:54:11,748 --> 00:54:14,249
Say, Cliff, I'm glad you said that
1091
00:54:14,250 --> 00:54:15,549
because I don't think I'm going to be able
1092
00:54:15,550 --> 00:54:17,886
to give that organization
the time it needs...
1093
00:54:17,887 --> 00:54:20,677
You're not trying to crawl out on us,
are you, Taylor?
1094
00:54:21,023 --> 00:54:22,624
No, not exactly that,
1095
00:54:22,625 --> 00:54:25,893
but I got to have some time to
get myself straightened out.
1096
00:54:25,894 --> 00:54:28,596
You better get yourself straightened out.
1097
00:54:28,597 --> 00:54:31,765
You don't want any real trouble, do you?
1098
00:54:31,766 --> 00:54:33,535
No.
1099
00:54:33,536 --> 00:54:34,838
Now you're getting some sense.
1100
00:54:35,038 --> 00:54:36,571
Now you're getting wise to yourself.
1101
00:54:36,572 --> 00:54:38,573
Go on, loosen up. Have a good time.
1102
00:54:38,574 --> 00:54:41,014
I got a date with a dame. See you later.
1103
00:54:45,014 --> 00:54:47,416
Why, hello, Mr. Taylor.
1104
00:54:48,416 --> 00:54:49,584
Oh, hello.
1105
00:54:49,585 --> 00:54:52,654
How's Mrs. Taylor these days?
1106
00:54:52,655 --> 00:54:54,522
I wouldn't be knowing.
1107
00:54:54,523 --> 00:54:56,691
Well, what do you mean?
1108
00:54:56,692 --> 00:54:59,261
You don't mean she's left you.
1109
00:54:59,262 --> 00:55:04,265
Aw, you poor lonely man.
1110
00:55:04,266 --> 00:55:06,336
Come on, tell me all about it.
1111
00:55:08,336 --> 00:55:11,805
♪ I've been working on the railroad ♪
1112
00:55:11,806 --> 00:55:14,010
♪ all the livelong day ♪
1113
00:55:15,010 --> 00:55:17,513
♪ I've been... The railroad ♪
1114
00:55:17,514 --> 00:55:20,314
- Shut up!
- ♪ just to... time away... ♪
1115
00:55:20,315 --> 00:55:21,616
Hey! Shut up!
1116
00:55:21,617 --> 00:55:24,618
♪ Oh, they hear the whistles blowing ♪
1117
00:55:24,619 --> 00:55:26,520
♪ all, morn ♪
1118
00:55:26,521 --> 00:55:27,988
That ain't the way you sing that.
1119
00:55:27,989 --> 00:55:30,158
- Why not?
- Listen.
1120
00:55:30,159 --> 00:55:35,163
♪ I've been working on the railroad ♪
1121
00:55:35,164 --> 00:55:39,801
♪ all the livelong day ♪
1122
00:55:39,802 --> 00:55:40,882
♪ I've been working on... ♪
1123
00:55:41,036 --> 00:55:42,971
That shameless woman.
1124
00:55:42,972 --> 00:55:45,406
I bet she had him fired
out of his job on purpose
1125
00:55:45,407 --> 00:55:48,176
so they could carry on like that.
1126
00:55:48,177 --> 00:55:49,977
I'd like to slap her face.
1127
00:55:49,978 --> 00:55:52,513
Ed, this is terrible.
What's got into Frank?
1128
00:55:52,514 --> 00:55:55,783
I don't know, but I'm going to find out.
1129
00:55:55,784 --> 00:55:59,523
♪ All the livelong day ♪
1130
00:56:06,295 --> 00:56:08,562
Oh, hello, Eddy. Come on in.
1131
00:56:08,563 --> 00:56:10,564
You're just in time for a little drink.
1132
00:56:10,565 --> 00:56:12,201
Come on, you, get out of here.
1133
00:56:12,202 --> 00:56:14,903
Aw, Eddy, don't be silly.
1134
00:56:14,904 --> 00:56:16,404
You heard what I said, didn't you?
1135
00:56:16,405 --> 00:56:19,707
Hey. Hey, what's the idea talking...
1136
00:56:19,708 --> 00:56:21,176
I'll tell you about it later.
1137
00:56:21,177 --> 00:56:22,511
I'm not fooling.
1138
00:56:22,512 --> 00:56:24,812
Hey, listen, I'm the guest of Mr. Taylor!
1139
00:56:24,813 --> 00:56:26,647
Hey, let me go, you big drunk!
1140
00:56:26,648 --> 00:56:28,649
Hey, Frank, get me out of here!
1141
00:56:28,650 --> 00:56:30,785
Let me go! Let me take him on!
1142
00:56:30,786 --> 00:56:33,654
Hey, let me go! You're hurting me!
1143
00:56:33,655 --> 00:56:35,424
Put me down! If Frank had...
1144
00:56:35,425 --> 00:56:37,158
Don't come back.
1145
00:56:37,159 --> 00:56:40,298
You needn't think you can
beat me like you do your girl!
1146
00:56:42,753 --> 00:56:45,332
Frank, come on, snap out of it.
What's eating you?
1147
00:56:45,333 --> 00:56:48,903
Who do you think you are,
throwing my friends around?
1148
00:56:48,904 --> 00:56:50,671
Don't you think it's about
time you laid off that booze?
1149
00:56:50,672 --> 00:56:52,140
Yeah? What's it to you?
1150
00:56:52,141 --> 00:56:53,540
Enough to want to try to
keep you out of the gutter.
1151
00:56:53,541 --> 00:56:55,444
You still got a wife and kid, you know.
1152
00:56:55,445 --> 00:56:57,078
Yeah?
1153
00:56:57,079 --> 00:56:59,547
Fat lot she cares, running out on me.
1154
00:56:59,548 --> 00:57:01,482
Oh, so she's left you?
1155
00:57:01,483 --> 00:57:04,419
Yeah. What can you expect from a dame?
1156
00:57:04,420 --> 00:57:05,720
You ought not talk about Ruth like that.
1157
00:57:05,721 --> 00:57:06,823
She's the best thing that
ever happened to you.
1158
00:57:07,023 --> 00:57:09,624
Yeah, well, she ran out on me, didn't she?
1159
00:57:09,625 --> 00:57:11,158
Whose fault was that?
I suppose she started you
1160
00:57:11,159 --> 00:57:13,493
running around half the night
with a bunch of rotten thugs.
1161
00:57:13,494 --> 00:57:14,662
Who says they're thugs?
1162
00:57:14,663 --> 00:57:16,196
I do, and you can tell them I said so.
1163
00:57:16,197 --> 00:57:17,765
I wouldn't go around
1164
00:57:17,766 --> 00:57:19,567
shooting my mouth off
like that if I was you.
1165
00:57:19,568 --> 00:57:21,270
We don't like it.
1166
00:57:21,271 --> 00:57:23,705
- Oh, we don't?
- No, we don't.
1167
00:57:23,706 --> 00:57:25,707
And the sooner you learn it, the better.
1168
00:57:25,708 --> 00:57:27,908
Frank, you ought to know
I don't learn easy.
1169
00:57:27,909 --> 00:57:31,215
You will if you get a dose
of what the Dombrowskis got.
1170
00:57:34,119 --> 00:57:35,383
Yeah? What did they get?
1171
00:57:35,384 --> 00:57:37,951
Plenty. And anybody else
1172
00:57:37,952 --> 00:57:39,721
that monkeys with the black legion
1173
00:57:39,722 --> 00:57:41,622
will get the same thing.
1174
00:57:41,623 --> 00:57:43,124
The black legion.
1175
00:57:43,125 --> 00:57:44,885
So that's what your
rotten gang calls itself.
1176
00:57:45,061 --> 00:57:46,895
It ain't a gang.
1177
00:57:46,896 --> 00:57:49,698
It's a fighting organization
of real Americans.
1178
00:57:49,699 --> 00:57:50,931
Real Americans...
1179
00:57:50,932 --> 00:57:52,399
Running around the country in nightshirts,
1180
00:57:52,400 --> 00:57:53,801
ganging up on helpless people.
1181
00:57:53,802 --> 00:57:55,403
The cops are going to be
glad to hear about this.
1182
00:57:55,404 --> 00:57:59,473
Go on. Tell me some more.
1183
00:57:59,474 --> 00:58:01,478
What?
1184
00:58:02,020 --> 00:58:04,379
Now, wait a minute, Ed,
you can't go to the cops.
1185
00:58:04,380 --> 00:58:05,380
I can't help it.
1186
00:58:05,580 --> 00:58:07,950
That's exactly what I'm going
to do unless you quit that gang.
1187
00:58:07,951 --> 00:58:11,618
Listen, they'll kill you.
They'll kill me for telling you.
1188
00:58:11,619 --> 00:58:13,321
Those black legion guys don't fool.
1189
00:58:13,322 --> 00:58:15,256
I'm not fooling either.
You're going to quit that gang.
1190
00:58:15,257 --> 00:58:18,792
I can't get out. I've tried.
They won't let me out.
1191
00:58:18,793 --> 00:58:21,828
Nobody ever lived to get out of the legion.
1192
00:58:21,829 --> 00:58:26,368
Ed, I swore a sacred oath to stick to them.
1193
00:58:26,369 --> 00:58:28,837
You swore a sacred oath to Ruth, too.
1194
00:58:28,838 --> 00:58:31,205
Yeah...
1195
00:58:31,206 --> 00:58:33,808
Yeah, I know.
1196
00:58:33,809 --> 00:58:34,843
What am I going to do?
1197
00:58:35,043 --> 00:58:36,812
You're going to do exactly what I tell you.
1198
00:58:37,012 --> 00:58:38,747
Tonight I'm sending Ruth a wire in
your name, begging her to come back.
1199
00:58:38,748 --> 00:58:40,448
You got to straighten yourself out
1200
00:58:40,449 --> 00:58:42,549
and be a decent guy like you used to be,
or I'm going to the cops.
1201
00:58:42,550 --> 00:58:47,488
Sure, Ed. Sure.
But I tell you, they won't let me out.
1202
00:58:47,489 --> 00:58:51,627
You can't go to the cops.
You got to give me a break.
1203
00:58:51,628 --> 00:58:52,928
I'm giving you a better
break than you deserve,
1204
00:58:52,929 --> 00:58:55,016
and don't make me change my mind.
1205
00:59:18,154 --> 00:59:19,587
Hello.
1206
00:59:19,588 --> 00:59:21,890
Yeah, Frank.
1207
00:59:21,891 --> 00:59:25,096
Not tonight. I got a date.
1208
00:59:27,096 --> 00:59:29,830
You did what?
1209
00:59:29,831 --> 00:59:31,735
OK. I'll be right over.
1210
00:59:33,735 --> 00:59:36,203
You sure fixed us up,
didn't you, big mouth?
1211
00:59:36,204 --> 00:59:38,172
I couldn't help it, I tell you.
1212
00:59:38,173 --> 00:59:40,509
I was drunk, and he got me sore,
and it just slipped out.
1213
00:59:40,510 --> 00:59:43,345
We got to shut that guy up somehow,
or we'll all go to the can.
1214
00:59:43,346 --> 00:59:46,294
I can't go tell the boys.
You know what they'll do to me.
1215
00:59:50,085 --> 00:59:52,285
Now what do you want?
1216
00:59:52,286 --> 00:59:54,756
You needn't bark at me.
I just came back to get my purse.
1217
00:59:54,757 --> 00:59:55,957
It's got my keys in it.
1218
00:59:55,958 --> 00:59:58,225
Well, come in and get it and get out.
1219
00:59:58,226 --> 00:59:59,861
You ought to be ashamed of yourself,
1220
00:59:59,862 --> 01:00:03,107
letting that big brute beat
me up and throw me out.
1221
01:00:03,965 --> 01:00:07,067
Wait a minute. Who beat you up?
1222
01:00:07,068 --> 01:00:10,105
That Ed Jackson. He's always beating women.
1223
01:00:10,106 --> 01:00:12,707
He told me himself he beats
up his girl all the time.
1224
01:00:12,708 --> 01:00:15,048
Oh. You don't say.
1225
01:00:20,048 --> 01:00:21,575
You don't have to worry, kid.
1226
01:00:22,050 --> 01:00:24,855
Everything's going to be all right.
1227
01:00:26,855 --> 01:00:31,032
You don't think the boys are going to
let any man beat up a woman, do you?
1228
01:00:38,032 --> 01:00:40,077
Come on, Jackson. Get going.
1229
01:00:49,077 --> 01:00:51,145
Oh. Taking me up side roads?
1230
01:00:51,146 --> 01:00:52,946
Aren't you the clever
little bunch of kidnappers,
1231
01:00:52,947 --> 01:00:54,316
and only an army against one.
1232
01:00:54,317 --> 01:00:56,116
Aren't you afraid I might gang up on you?
1233
01:00:56,117 --> 01:00:57,718
Shut up.
1234
01:00:57,719 --> 01:01:02,589
It's too bad you can't put a
nightshirt on your voice, Cliff!
1235
01:01:02,590 --> 01:01:05,125
Come on. Who are the rest of you guys?
Take off those sacks.
1236
01:01:05,126 --> 01:01:08,462
The cops will be glad to hear about this.
1237
01:01:08,463 --> 01:01:10,263
What's the matter? You afraid?
1238
01:01:10,264 --> 01:01:11,832
Maybe they better change
the name of your outfit
1239
01:01:11,833 --> 01:01:14,097
from the black legion to the yellow legion.
1240
01:01:26,014 --> 01:01:28,666
Get him out. Strip him down.
1241
01:01:44,666 --> 01:01:46,701
Get him! Get that man!
1242
01:02:51,701 --> 01:02:53,036
Ed...
1243
01:02:54,036 --> 01:02:55,038
I didn't mean it.
1244
01:02:56,038 --> 01:02:59,640
I didn't mean it. I don't know why I shot.
1245
01:02:59,641 --> 01:03:04,449
Ed, I... I tried to tell you them
black legion guys don't fool.
1246
01:03:07,449 --> 01:03:10,452
Ed! Ed!
1247
01:03:53,762 --> 01:03:57,131
And if any of our listeners see
a man answering this description,
1248
01:03:57,132 --> 01:03:59,134
kindly notify the police.
1249
01:03:59,135 --> 01:04:01,136
Jackson disappeared around midnight,
1250
01:04:01,137 --> 01:04:03,671
after leaving his family and some
friends on the front porch of his home
1251
01:04:03,672 --> 01:04:05,841
while he went to put his car in the garage.
1252
01:04:06,041 --> 01:04:11,212
And now, to continue our recorded program,
we hear fancy meeting you.
1253
01:04:11,213 --> 01:04:12,580
How do you like that?
1254
01:04:12,581 --> 01:04:14,915
A guy goes to put his
car away and disappears.
1255
01:04:14,916 --> 01:04:18,180
Probably went out to play a little
rummy with some of the boys.
1256
01:04:53,489 --> 01:04:54,788
What's yours, buddy?
1257
01:04:54,789 --> 01:04:55,857
Give us a glass of water, will you?
1258
01:04:56,057 --> 01:04:57,967
Yeah. Sure.
1259
01:05:05,967 --> 01:05:07,570
Kind of thirsty, ain't you?
1260
01:05:08,570 --> 01:05:11,772
Yeah. Mind if I have some more?
1261
01:05:11,773 --> 01:05:13,875
No.
1262
01:05:35,764 --> 01:05:37,499
Hiya, boys.
1263
01:05:37,500 --> 01:05:39,667
Let's have some coffee,
and don't stick your thumb in it.
1264
01:05:39,668 --> 01:05:41,610
Look who's trying to rib me.
1265
01:05:49,610 --> 01:05:53,080
Flash! Edward Jackson,
missing from his home since midnight,
1266
01:05:53,081 --> 01:05:57,718
has been found murdered with a
.38-caliber bullet in his body.
1267
01:05:57,719 --> 01:06:00,187
Lewis Leonard, 26-year-old dairy farmer,
1268
01:06:00,188 --> 01:06:02,256
discovered Jackson's body lying in a grove
1269
01:06:02,257 --> 01:06:04,725
at the northeast section of Cobb's woods.
1270
01:06:04,726 --> 01:06:06,828
A possible clue to the murder
is revealed by the discovery...
1271
01:06:07,028 --> 01:06:08,962
Turn it off!
1272
01:06:08,963 --> 01:06:12,299
Of a black hood fantastically
decorated with skull and crossbones...
1273
01:06:12,300 --> 01:06:13,767
What's the matter, buddy?
1274
01:06:13,768 --> 01:06:15,703
Police are investigating the theory
1275
01:06:15,704 --> 01:06:19,908
that this black hood may have
been the mask of mystery...
1276
01:06:19,909 --> 01:06:22,109
Why, it's a .38!
1277
01:06:22,110 --> 01:06:25,284
Yeah. And 4 slugs used up.
1278
01:06:30,284 --> 01:06:32,285
Therefore, considered internationally
1279
01:06:32,286 --> 01:06:34,421
as the greatest recorders
of the news today,
1280
01:06:34,422 --> 01:06:36,790
we the sponsors invite you to listen to...
1281
01:06:36,791 --> 01:06:38,661
The news parade.
1282
01:06:40,241 --> 01:06:43,663
"Today the country is seething
with excitement over the revelation
1283
01:06:43,664 --> 01:06:45,834
"of a mysterious and possibly
sinister organization...
1284
01:06:46,034 --> 01:06:47,701
"The black legion.
1285
01:06:47,702 --> 01:06:50,504
"Ostensibly organized as a
secret patriotic society,
1286
01:06:50,505 --> 01:06:52,739
"this black legion assumes
an ominous appearance
1287
01:06:52,740 --> 01:06:54,942
"as authorities uncover
its strength and scope,
1288
01:06:54,943 --> 01:06:56,743
probe for its true purposes,"
1289
01:06:56,744 --> 01:06:59,480
says state's attorney
General George F. Porter.
1290
01:06:59,481 --> 01:07:01,415
"At first we were amused
at the black legion's
1291
01:07:01,416 --> 01:07:03,732
"childish regalia and
its bloodcurdling oath.
1292
01:07:03,932 --> 01:07:06,419
"Then we began finding whips
studded with copper rivets
1293
01:07:06,420 --> 01:07:10,725
and guns of the type and caliber used
in the murder of Edward Jackson."
1294
01:07:10,726 --> 01:07:12,625
Says the reverend Dr. J.Ks. Lean,
1295
01:07:12,626 --> 01:07:15,296
President of the state council
of protestant ministers.
1296
01:07:15,297 --> 01:07:18,366
Any organization that
appeals to narrow prejudice
1297
01:07:18,367 --> 01:07:21,368
and attempts to enforce
its creeds by violence
1298
01:07:21,369 --> 01:07:25,205
is inimical to our democracy
and repugnant to the ideals
1299
01:07:25,206 --> 01:07:28,209
of every good Christian
and every decent American.
1300
01:07:28,210 --> 01:07:30,111
Meanwhile, in the Cominga county jail,
1301
01:07:30,112 --> 01:07:32,379
police continue their
questioning of Frank Taylor,
1302
01:07:32,380 --> 01:07:33,546
who is being held for the murder
1303
01:07:33,547 --> 01:07:35,848
of his friend, Edward Jackson.
1304
01:07:35,849 --> 01:07:38,752
Frank Taylor, did the black
legion order you to kill Jackson?
1305
01:07:38,753 --> 01:07:39,886
No, I told you, no.
1306
01:07:39,887 --> 01:07:41,890
- Then why did you do it?
- I don't know.
1307
01:07:41,891 --> 01:07:44,325
We know that your gun fired
the bullets that killed him.
1308
01:07:44,326 --> 01:07:45,859
Come on, Taylor, why did you do it?
1309
01:07:45,860 --> 01:07:46,961
I don't know!
1310
01:07:56,003 --> 01:07:57,471
All right. Come on.
1311
01:07:57,472 --> 01:07:59,707
Give us the story.
Do you belong to the black legion?
1312
01:07:59,708 --> 01:08:01,642
Did the black legion have
anything to do with this?
1313
01:08:01,643 --> 01:08:03,444
Be a good fella.
Give us the story, will you?
1314
01:08:03,445 --> 01:08:05,656
You might as well. It's coming out anyway.
1315
01:08:10,251 --> 01:08:11,419
Leave him alone.
1316
01:08:11,420 --> 01:08:13,550
The guy don't feel like talking.
1317
01:08:43,351 --> 01:08:48,087
Oh, don't, darling. Don't, darling.
1318
01:08:48,088 --> 01:08:51,396
Oh, please, Frank, please.
1319
01:08:55,396 --> 01:08:57,639
Taylor, here's your attorney.
1320
01:09:04,639 --> 01:09:07,675
How do you do, Mr. Taylor?
My name is brown.
1321
01:09:07,676 --> 01:09:11,416
Brown? That ain't the name of the
lawyer my wife told me she hired.
1322
01:09:14,416 --> 01:09:17,584
Well, confidentially, I'm not a lawyer.
1323
01:09:17,585 --> 01:09:20,153
I had to say I was to
get in here to see you.
1324
01:09:20,154 --> 01:09:22,956
Some friends of yours asked me
to have a little chat with you.
1325
01:09:22,957 --> 01:09:24,758
What friends?
1326
01:09:24,759 --> 01:09:28,629
Good friends interested in
making sure you get a fair trial.
1327
01:09:28,630 --> 01:09:30,864
You tell them guys I'm through
with them and get out of here.
1328
01:09:30,865 --> 01:09:33,600
I got myself into this jam,
and I'm going to take what's coming to me.
1329
01:09:33,601 --> 01:09:36,670
Now, wait a minute, Mr. Taylor.
1330
01:09:36,671 --> 01:09:39,872
You're taking rather a
selfish point of view.
1331
01:09:39,873 --> 01:09:41,942
There are quite a few people
who are mighty interested
1332
01:09:41,943 --> 01:09:45,845
in seeing this trial comes out all right.
1333
01:09:45,846 --> 01:09:47,614
All right for them.
1334
01:09:47,615 --> 01:09:52,353
Well, if you don't want to
be loyal to your friends,
1335
01:09:52,354 --> 01:09:54,492
you should consider your wife and child.
1336
01:09:56,492 --> 01:09:58,328
What about my wife and child?
1337
01:09:59,928 --> 01:10:02,729
- You love them, don't you?
- Sure.
1338
01:10:02,730 --> 01:10:06,567
You wouldn't want anything
unfortunate to happen, now,
1339
01:10:06,568 --> 01:10:08,635
just because you're stubborn...
1340
01:10:08,636 --> 01:10:10,778
Would you?
1341
01:10:16,778 --> 01:10:18,178
All right.
1342
01:10:18,179 --> 01:10:20,980
What do you want me to do?
1343
01:10:20,981 --> 01:10:22,883
That's better.
1344
01:10:22,884 --> 01:10:24,617
Now, when you see your lawyer,
1345
01:10:24,618 --> 01:10:26,920
you tell him the story
I'm going to tell you,
1346
01:10:26,921 --> 01:10:29,724
and when you get into court,
you stick to that story.
1347
01:10:29,725 --> 01:10:31,725
You killed Ed Jackson in self-defense.
1348
01:10:31,726 --> 01:10:34,996
Now, here's the way it winds up,
step by step.
1349
01:10:34,997 --> 01:10:37,163
Yes, I see.
1350
01:10:37,164 --> 01:10:41,068
And you say that Jackson started swearing,
shouting at you, right?
1351
01:10:41,069 --> 01:10:42,569
Then what happened?
1352
01:10:42,570 --> 01:10:45,706
Well,
I got out of the car to argue with him.
1353
01:10:45,707 --> 01:10:47,207
Then he pulled a gun on me.
I tried to get it away from him,
1354
01:10:47,208 --> 01:10:50,411
and while we was wrestling around that way,
it went off.
1355
01:10:50,412 --> 01:10:53,648
And Mrs. Danvers saw all this?
1356
01:10:53,649 --> 01:10:57,652
Sure.
She was sitting right there in the car.
1357
01:10:57,653 --> 01:11:00,621
Taylor, are you positive,
absolutely positive
1358
01:11:00,622 --> 01:11:02,489
that you're telling me the truth?
1359
01:11:02,490 --> 01:11:04,724
Now, why should I lie to my own lawyer?
1360
01:11:04,725 --> 01:11:07,894
All right.
I'll have a talk with Mrs. Danvers.
1361
01:11:07,895 --> 01:11:10,163
If she substantiates
what you've just told me,
1362
01:11:10,164 --> 01:11:12,433
we've got a pretty strong
case of self-defense.
1363
01:11:12,434 --> 01:11:14,068
You better see her today.
1364
01:11:14,069 --> 01:11:16,837
I certainly will,
because it looks as if that lady
1365
01:11:16,838 --> 01:11:19,506
is going to become a mighty
important factor in this case.
1366
01:11:19,507 --> 01:11:20,508
- Good-bye.
- Good-bye, sir.
1367
01:11:20,509 --> 01:11:21,509
Keep your chin up.
1368
01:11:33,019 --> 01:11:34,388
I want to caution everyone
1369
01:11:34,389 --> 01:11:35,889
that I shall clear this courtroom
1370
01:11:35,890 --> 01:11:38,992
if there is any demonstration
such as occurred yesterday.
1371
01:11:38,993 --> 01:11:41,127
You may proceed.
1372
01:11:41,128 --> 01:11:42,563
Now, Mrs. Danvers,
1373
01:11:42,564 --> 01:11:44,431
you knew the deceased... Edward Jackson...
1374
01:11:44,432 --> 01:11:46,199
- Did you not?
- Yes, sir, I did.
1375
01:11:47,034 --> 01:11:51,672
And is it true that you were at
one time engaged to marry him?
1376
01:11:51,673 --> 01:11:52,739
Yes, sir.
1377
01:11:52,740 --> 01:11:56,978
Who... broke off that engagement?
1378
01:11:56,979 --> 01:11:59,412
- I did.
- Why?
1379
01:11:59,413 --> 01:12:01,114
I was forced to.
1380
01:12:01,115 --> 01:12:04,151
Will you kindly tell the
jury what forced you to?
1381
01:12:04,152 --> 01:12:08,855
Oh, please, I... I'd rather not.
1382
01:12:08,856 --> 01:12:11,358
We all appreciate your feelings,
Mrs. Danvers,
1383
01:12:11,359 --> 01:12:12,992
but I must remind you
1384
01:12:12,993 --> 01:12:15,496
that the defendant's life is at stake.
1385
01:12:15,497 --> 01:12:17,630
The witness will please
answer the question.
1386
01:12:17,631 --> 01:12:21,469
Well, I broke off my
engagement because I...
1387
01:12:21,470 --> 01:12:24,906
I found out that Mr. Jackson drank.
1388
01:12:24,907 --> 01:12:27,340
I object, your honor.
This testimony's incompetent,
1389
01:12:27,341 --> 01:12:28,910
irrelevant, and immaterial.
1390
01:12:28,911 --> 01:12:30,242
Sustained.
1391
01:12:30,243 --> 01:12:32,947
But, your honor, this
testimony is relevant.
1392
01:12:32,948 --> 01:12:35,916
It is imperative to establish
the relation of these people
1393
01:12:35,917 --> 01:12:38,486
so the court may realize that
Edward Jackson met his death
1394
01:12:38,487 --> 01:12:41,755
as the unhappy result of
his own jealous passions.
1395
01:12:41,756 --> 01:12:45,028
You may proceed, but confine
yourself to the issues involved.
1396
01:12:46,028 --> 01:12:48,461
Did Mr. Jackson ever discuss with you
1397
01:12:48,462 --> 01:12:50,831
his attitude toward miss Betty Grogan?
1398
01:12:50,832 --> 01:12:52,133
Oh, yes, sir.
1399
01:12:52,134 --> 01:12:55,702
He told me that he only
pretended to be fond of her
1400
01:12:55,703 --> 01:12:59,872
just to make me jealous,
just to make me take him back.
1401
01:12:59,873 --> 01:13:03,943
Now, will you kindly tell the jury
1402
01:13:03,944 --> 01:13:07,913
what Mr. Jackson's attitude
toward you was generally
1403
01:13:07,914 --> 01:13:10,184
after you broke off your engagement to him?
1404
01:13:10,185 --> 01:13:14,388
Oh, he was very angry and kept
threatening me all the time.
1405
01:13:14,389 --> 01:13:18,725
Then when he found out that
Mr. Taylor wanted to marry me,
1406
01:13:18,726 --> 01:13:21,862
he said he'd prevent it if it
was the last thing he ever did.
1407
01:13:21,863 --> 01:13:24,531
I object, your honor, on the same grounds.
1408
01:13:24,532 --> 01:13:26,233
Objection overruled.
1409
01:13:26,234 --> 01:13:29,303
Will you kindly tell the
jury in your own words
1410
01:13:29,304 --> 01:13:32,438
just what took place on
the night of the shooting?
1411
01:13:32,439 --> 01:13:35,309
Well, after we came out of the movies,
1412
01:13:35,310 --> 01:13:38,978
it was such a lovely night, we thought
we'd take a little ride in the car.
1413
01:13:38,979 --> 01:13:42,582
We were taking a shortcut
through the woods to silver lake
1414
01:13:42,583 --> 01:13:45,419
when suddenly Mr. Taylor stopped the car
1415
01:13:45,420 --> 01:13:47,821
and began pleading with me to marry him
1416
01:13:47,822 --> 01:13:51,125
after he could get a divorce from his wife.
1417
01:13:51,126 --> 01:13:54,828
Um, I told him he ought to
consider his wife and child,
1418
01:13:54,829 --> 01:13:57,764
but he wouldn't pay any attention to me.
1419
01:13:57,765 --> 01:14:01,934
Then, suddenly, Ed Jackson appeared,
just as if from nowhere.
1420
01:14:01,935 --> 01:14:05,871
He was crazy mad and began
shouting and swearing at us.
1421
01:14:05,872 --> 01:14:09,443
Mr. Taylor got out of the car
to try to reason with him,
1422
01:14:09,444 --> 01:14:11,312
but that only made Ed madder,
1423
01:14:11,313 --> 01:14:14,648
and he began threatening us.
1424
01:14:14,649 --> 01:14:18,419
Threatening to do what?
1425
01:14:18,420 --> 01:14:22,322
To... to kill the both of us.
1426
01:14:22,323 --> 01:14:25,291
Go on, Mrs. Danvers.
1427
01:14:25,292 --> 01:14:27,627
Well, then Ed grabbed his gun,
1428
01:14:27,628 --> 01:14:30,363
and Mr. Taylor tried to
take it away from him.
1429
01:14:30,364 --> 01:14:32,312
They struggled, and the gun went off.
1430
01:14:33,034 --> 01:14:34,734
How many times?
1431
01:14:34,735 --> 01:14:36,737
Oh, a lot of times.
1432
01:14:36,738 --> 01:14:39,041
Would you say 3... Or 4?
1433
01:14:40,041 --> 01:14:44,243
I think it was 4. Yes, it was 4.
1434
01:14:44,244 --> 01:14:46,112
What happened then?
1435
01:14:46,113 --> 01:14:51,117
Well, then when Mr. Taylor saw
ed lying dead on the ground,
1436
01:14:51,118 --> 01:14:54,420
he got frightened and sort of hysterical,
1437
01:14:54,421 --> 01:14:58,125
and he just ran away into the woods.
1438
01:14:58,126 --> 01:15:00,193
And what did you do?
1439
01:15:00,194 --> 01:15:03,997
Well, I was so frightened,
I didn't know what to do.
1440
01:15:03,998 --> 01:15:10,638
I couldn't stay there all alone, so I...
I just drove away.
1441
01:15:10,639 --> 01:15:12,978
Your witness.
1442
01:15:16,930 --> 01:15:20,246
Mrs. Danvers, why didn't you
report this shooting to the police?
1443
01:15:20,247 --> 01:15:21,848
Oh, I couldn't do that.
1444
01:15:21,849 --> 01:15:23,584
Don't you know that by
your failure to do so,
1445
01:15:23,585 --> 01:15:26,519
you're liable to imprisonment
for compounding a felony?
1446
01:15:26,520 --> 01:15:28,121
You wouldn't want me to snitch
1447
01:15:28,122 --> 01:15:30,724
and get the man I loved into trouble,
would you?
1448
01:15:30,725 --> 01:15:32,693
Oh, I see. You don't like to make trouble.
1449
01:15:32,694 --> 01:15:34,528
Your method of avoiding it
1450
01:15:34,529 --> 01:15:36,929
is to encourage the attentions
of a man with a wife and child.
1451
01:15:36,930 --> 01:15:39,934
Oh, but you don't understand.
1452
01:15:39,935 --> 01:15:44,006
I felt so sorry for Mr. Taylor
when he was so lonely and unhappy
1453
01:15:45,006 --> 01:15:46,480
after his wife deserted him.
1454
01:15:47,009 --> 01:15:50,243
This sympathy ripened into love,
Mrs. Danvers?
1455
01:15:50,244 --> 01:15:51,946
Yes, sir.
1456
01:15:51,947 --> 01:15:53,480
Yet you're willing to let
this man divorce his wife
1457
01:15:53,481 --> 01:15:55,181
so you can marry him!
1458
01:15:55,182 --> 01:16:00,453
Because I knew it was his
only chance for happiness.
1459
01:16:00,454 --> 01:16:02,893
That's all, Mrs. Danvers.
1460
01:16:04,893 --> 01:16:06,827
Your honor, I should like to call
1461
01:16:06,828 --> 01:16:08,929
Mr. Frank Taylor to the stand.
1462
01:16:08,930 --> 01:16:10,065
Call the witness.
1463
01:16:11,065 --> 01:16:13,688
Frank Taylor, take the stand.
1464
01:16:32,688 --> 01:16:34,455
You understand, Mr. Taylor,
1465
01:16:34,456 --> 01:16:38,625
that you are within your constitutional
rights in refusing to testify?
1466
01:16:38,626 --> 01:16:39,660
Yes, sir.
1467
01:16:39,661 --> 01:16:41,862
Proceed.
1468
01:16:41,863 --> 01:16:43,697
Do you solemnly swear to tell the truth,
1469
01:16:43,698 --> 01:16:45,099
the whole truth, and nothing but the truth,
1470
01:16:45,100 --> 01:16:46,100
so help you God?
1471
01:16:48,069 --> 01:16:49,309
Yes, sir.
1472
01:16:54,309 --> 01:16:55,942
Now, Mr. Taylor,
1473
01:16:55,943 --> 01:16:57,577
your wife recently left you,
1474
01:16:57,578 --> 01:17:00,180
did she not?
1475
01:17:00,181 --> 01:17:02,114
Yeah.
1476
01:17:02,115 --> 01:17:07,554
Will you please tell the
jury why she left you?
1477
01:17:07,555 --> 01:17:09,689
Well, my wife is a fine woman,
1478
01:17:09,690 --> 01:17:11,258
but she's awful ambitious, and she wanted
1479
01:17:11,259 --> 01:17:13,961
a lot of things I couldn't
afford to give her.
1480
01:17:13,962 --> 01:17:17,764
I tried hard, and I finally got a break.
1481
01:17:17,765 --> 01:17:21,135
They made me shop foreman
and raised my pay.
1482
01:17:21,136 --> 01:17:23,837
Then we got along a little better.
1483
01:17:23,838 --> 01:17:26,706
A bought her a new car
and a vacuum cleaner.
1484
01:17:26,707 --> 01:17:30,711
I was going to fix up the house
a little bit when I lost my job.
1485
01:17:30,712 --> 01:17:32,679
I couldn't afford to keep up the payments
1486
01:17:32,680 --> 01:17:36,349
on the things I'd already bought, and...
1487
01:17:36,350 --> 01:17:38,251
So she left me.
1488
01:17:38,252 --> 01:17:41,488
And it was Mrs. Danvers
who pitied your distress
1489
01:17:41,489 --> 01:17:46,292
and gave you her sympathy
after your wife left you?
1490
01:17:46,293 --> 01:17:47,293
Yeah.
1491
01:17:49,131 --> 01:17:51,764
Will you please speak a little louder,
Mr. Taylor?
1492
01:17:51,765 --> 01:17:54,501
Speak a little louder, Mr. Taylor,
so the jury can hear you.
1493
01:17:54,502 --> 01:17:56,135
Yes!
1494
01:17:56,136 --> 01:17:58,639
And your gratitude to Mrs. Danvers
1495
01:17:58,640 --> 01:18:01,078
gradually developed into love, did it not?
1496
01:18:04,078 --> 01:18:06,246
No! It's all a pack of lies!
1497
01:18:06,247 --> 01:18:08,648
The black legion made me do it!
I belong to it,
1498
01:18:08,649 --> 01:18:11,384
and so do a lot of other guys
sitting right here in this courtroom.
1499
01:18:11,385 --> 01:18:12,452
- Your honor!
- Let me alone. Let me talk.
1500
01:18:12,453 --> 01:18:14,621
Let him go on.
1501
01:18:14,622 --> 01:18:17,291
They threatened to kill my wife and kid
unless I helped them to frame up this case.
1502
01:18:17,292 --> 01:18:19,492
There ain't one word of truth
1503
01:18:19,493 --> 01:18:22,895
in what Pearl Danvers has been saying
or what I been saying up to now.
1504
01:18:22,896 --> 01:18:25,833
I ain't never cared nothing about
any other woman except my wife.
1505
01:18:26,033 --> 01:18:27,913
About being in love with Pearl,
that's all lies.
1506
01:18:28,002 --> 01:18:29,803
Yeah, and all she said about
ed being in love with her,
1507
01:18:29,804 --> 01:18:31,604
that's all lies, too.
1508
01:18:31,605 --> 01:18:33,340
We tried to make it look
like the black legion
1509
01:18:33,341 --> 01:18:34,741
didn't have nothing to do with Ed's death,
1510
01:18:34,742 --> 01:18:36,643
but they did, and plenty!
1511
01:18:36,644 --> 01:18:38,911
I killed Ed Jackson because he
found out too much about the legion
1512
01:18:38,912 --> 01:18:40,714
while he was trying to
make me get out of it,
1513
01:18:40,715 --> 01:18:43,584
and I was afraid he'd go to the cops,
and so I killed him,
1514
01:18:43,585 --> 01:18:46,153
and the guys that helped me do
it are sitting right over there.
1515
01:18:46,154 --> 01:18:47,720
Come on, Cliff, and you, Hargrave,
1516
01:18:47,721 --> 01:18:50,616
and the rest of you guys...
Stand up and tell the truth.
1517
01:18:51,828 --> 01:18:53,460
I don't care what you do to me.
1518
01:18:53,461 --> 01:18:56,095
If ever a guy had it coming to him, I have,
1519
01:18:56,096 --> 01:18:59,633
but I want you to take
care of Ruth and buddy,
1520
01:18:59,634 --> 01:19:04,069
and don't let them rats make
her suffer no more than she has.
1521
01:19:04,070 --> 01:19:06,639
Lock those doors.
Don't let anyone leave this room.
1522
01:19:06,640 --> 01:19:08,675
You will identify every member
of the black legion in this room.
1523
01:19:08,676 --> 01:19:10,180
Yes, sir.
1524
01:19:12,180 --> 01:19:13,679
I can't begin to tell you
1525
01:19:13,680 --> 01:19:15,316
what a shock Taylor's confession was to me.
1526
01:19:15,317 --> 01:19:17,082
And to me.
1527
01:19:17,083 --> 01:19:19,923
Naturally, if I'd had the slightest
suspicions to what the facts were...
1528
01:19:20,054 --> 01:19:22,154
I understand, billings.
1529
01:19:22,155 --> 01:19:23,989
Knowing you as well as I do, I'm positive
1530
01:19:23,990 --> 01:19:25,792
you had nothing whatever
to do with the perjury.
1531
01:19:25,793 --> 01:19:27,993
Thank you, sir,
and may I have your permission
1532
01:19:27,994 --> 01:19:29,295
to withdraw from the case now?
1533
01:19:29,296 --> 01:19:31,799
Of course, billings. Of course you may.
1534
01:19:31,800 --> 01:19:33,337
Thank you.
1535
01:19:37,337 --> 01:19:40,206
Furthermore,
your idea of patriotism and Americanism
1536
01:19:40,207 --> 01:19:42,242
is hideous to all decent citizens.
1537
01:19:42,243 --> 01:19:44,243
It violates every
protection guaranteed them
1538
01:19:44,244 --> 01:19:46,513
by the bill of rights
contained in our constitution.
1539
01:19:46,514 --> 01:19:47,947
The bill of rights,
1540
01:19:47,948 --> 01:19:50,216
assuring to us all freedom
of religious opinion
1541
01:19:50,217 --> 01:19:52,152
and security of person and property
1542
01:19:52,153 --> 01:19:55,221
against the attack of illegal
and extralegal forces,
1543
01:19:55,222 --> 01:19:57,724
is the cornerstone of true Americanism
1544
01:19:57,725 --> 01:20:02,295
and must be jealously guarded if
we are to remain a free people.
1545
01:20:02,296 --> 01:20:04,531
We cannot permit racial
or religious hatreds
1546
01:20:04,532 --> 01:20:06,500
to be stirred up so that innocent citizens
1547
01:20:06,501 --> 01:20:09,769
become the victims of
accusations brought in secrecy.
1548
01:20:09,770 --> 01:20:12,772
We cannot permit unknown
tribunals to pass judgments,
1549
01:20:12,773 --> 01:20:16,675
nor punishments to be inflicted
by a band of hooded terrorists.
1550
01:20:16,676 --> 01:20:20,279
Unless all of these illegal and extralegal
forces are ruthlessly wiped out,
1551
01:20:20,280 --> 01:20:24,917
this nation may as well abandon its
constitution, forget its bill of rights,
1552
01:20:24,918 --> 01:20:26,719
tear down its courts of justice,
1553
01:20:26,720 --> 01:20:27,987
and revert to the barbarism
1554
01:20:27,988 --> 01:20:30,456
of government by primitive violence.
1555
01:20:30,457 --> 01:20:33,893
This would mean relinquishing
everything that civilized man has won
1556
01:20:33,894 --> 01:20:35,194
by the most prodigious effort
1557
01:20:35,195 --> 01:20:38,799
over a course of the past 5 centuries.
1558
01:20:38,800 --> 01:20:41,222
The American people made
their choice long ago.
1559
01:20:41,551 --> 01:20:43,236
Their blood and their sacrifices
1560
01:20:43,237 --> 01:20:45,237
secured for us the basic human rights:
1561
01:20:45,238 --> 01:20:49,343
Life, liberty, and the
pursuit of happiness.
1562
01:20:49,344 --> 01:20:50,864
Their wisdom built the whole structure
1563
01:20:51,011 --> 01:20:53,514
of our Democratic form of government,
1564
01:20:53,515 --> 01:20:57,317
expressly to keep sacred and
inviolate these same human rights.
1565
01:20:57,318 --> 01:20:59,385
It is our duty to guard them zealously
1566
01:20:59,386 --> 01:21:02,121
if we are to remain a nation of free men.
1567
01:21:02,122 --> 01:21:04,224
As Abraham Lincoln said,
1568
01:21:04,225 --> 01:21:08,461
"our reliance is in the love of
liberty which God has planted in us.
1569
01:21:08,462 --> 01:21:10,863
"Our defense is the
spirit that prizes liberty
1570
01:21:10,864 --> 01:21:15,134
"as the heritage of all men
in all lands everywhere.
1571
01:21:15,135 --> 01:21:16,969
"Destroy this spirit,
1572
01:21:16,970 --> 01:21:21,441
and you have planted the seeds
of despotism at your own doors."
1573
01:21:21,442 --> 01:21:23,309
All of you men have been
tried and convicted
1574
01:21:23,310 --> 01:21:26,080
of the murder of Edward Jackson.
1575
01:21:26,081 --> 01:21:28,281
It is therefore the sentence of this court
1576
01:21:28,282 --> 01:21:30,550
that you be confined in
the state penitentiary
1577
01:21:30,551 --> 01:21:33,100
for the rest of your natural lives.
1578
01:21:47,100 --> 01:21:49,492
Come on, men. Get going.
120658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.